1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,470 ‎"베니스 정비소" 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,139 ‎데이비스, 네 차는 ‎호스피스에 들어가야 해 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,850 ‎미친 소리 하네 ‎이거 클래식카야 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,352 ‎30만km도 못 달렸어 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,022 ‎네 엉덩이를 끌고 ‎30만km를 달려? 7 00:00:21,105 --> 00:00:22,273 ‎젠장, 그건 차량 학대야 8 00:00:24,275 --> 00:00:27,445 ‎사방에 빨간딱지 붙이고 ‎뭐가 웃겨? 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,864 ‎이러니까 점검에 불합격했지 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,242 ‎아니, 뇌물을 못 먹여서 ‎불합격한 거야 11 00:00:33,326 --> 00:00:36,329 ‎여기 표류한 고래 한 마리가 ‎펄떡이며 울어대서 12 00:00:36,412 --> 00:00:40,208 ‎그래, 알았다 ‎뚱뚱한 내가 자빠졌어 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,793 ‎아직도 아프네 14 00:00:41,876 --> 00:00:45,254 ‎야, 쟤 꼬락서니 놀리는 건 ‎너희끼리 있을 때 하고 15 00:00:45,338 --> 00:00:46,881 ‎내 가게를 규정에 맞춰 16 00:00:46,964 --> 00:00:49,342 ‎여긴 내 가게야 ‎'베니스 정비소' 17 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 ‎네 가게였다면 날아다니는 ‎빗자루 고치고 있었겠지 18 00:00:52,428 --> 00:00:54,472 ‎좋아, 계속 떠들어 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,558 ‎여기 순식간에 ‎루크리샤의 네일 숍이 될 수 있어 20 00:00:57,642 --> 00:00:59,393 ‎너희는 색을 고르고 있을 거라고 21 00:01:00,228 --> 00:01:04,398 ‎뭘 고쳐야 하는지 들었으니까 ‎고칠 거야 22 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 ‎여긴 문제없어 23 00:01:06,067 --> 00:01:09,153 ‎데이비스한테 농담은 하지만 ‎우린 널 사랑해 24 00:01:12,281 --> 00:01:15,076 ‎베니스 정비소입니다 ‎네, 저예요 25 00:01:15,660 --> 00:01:16,494 ‎뭐라고요? 26 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 ‎웃기시네 27 00:01:21,999 --> 00:01:24,043 ‎데이비스 ‎날 고소했냐, '니가'? 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 ‎뭐냐, 데이비스? ‎우린 친구잖아 29 00:01:37,265 --> 00:01:39,642 ‎아니, 야, 이건 너랑 상관없어 30 00:01:39,725 --> 00:01:41,811 ‎너희 보험사를 고소한 거야 31 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 ‎엄마 말로는 다른 거래 ‎엄마가 잘 알거든 32 00:01:43,980 --> 00:01:44,897 ‎되게 재정에 빠삭하셔 33 00:01:44,981 --> 00:01:48,734 ‎네 엄마는 좀 맞아야 해 ‎보험은 그렇게 안 돌아가 34 00:01:49,902 --> 00:01:50,736 ‎맞지? 35 00:01:51,612 --> 00:01:53,823 ‎세상에, 멍청이가 ‎멍청이를 이끌고 있네 36 00:01:55,074 --> 00:01:57,285 ‎쟤가 우리 보험사를 고소하면 37 00:01:57,368 --> 00:01:59,787 ‎보험료가 오르거나 ‎아예 해지가 돼 38 00:01:59,871 --> 00:02:03,374 ‎어느 쪽이든 무리야 ‎이러다 여기 파산해 39 00:02:03,457 --> 00:02:04,709 ‎엄마 말은 다르던데 40 00:02:04,792 --> 00:02:07,962 ‎'엄마' 타령 한 번만 더 해 ‎대갈통을 날려버릴 테니 41 00:02:08,045 --> 00:02:10,173 ‎이러지 마, 잘 들어 42 00:02:10,256 --> 00:02:13,050 ‎우리 모두 친구잖아 ‎돈 때문에 싸우지 말자 43 00:02:13,134 --> 00:02:16,304 ‎- 너 백수 될 수 있어, 토니 ‎- 절대 안 돼, 너 왜 그러냐? 44 00:02:16,387 --> 00:02:17,805 ‎- 잘 들어 ‎- 네 맘 알아 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,808 ‎내가 변호사 만나기 전까진 ‎데이비스 일은 내버려 둬 46 00:02:21,475 --> 00:02:23,811 ‎- 좋아, 입 닫았어 ‎- 세상에… 47 00:02:23,895 --> 00:02:26,564 ‎네일 숍 의자를 ‎몇 개나 들여놓을 수 있으려나 48 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 ‎버나드! 49 00:02:31,819 --> 00:02:33,946 ‎아들, 상자 잘못 가져왔어 50 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 ‎다른 생일 용품이 필요해 51 00:02:36,115 --> 00:02:38,701 ‎이건 네 오래된 ‎재닛 잭슨 가발이야 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,704 ‎알아요, 내가 가져갈 거예요 53 00:02:44,916 --> 00:02:47,585 ‎분명 이 안에서 뭔가 죽었네 54 00:02:50,296 --> 00:02:51,380 ‎망할 55 00:02:51,464 --> 00:02:53,049 ‎알리야! 56 00:02:54,550 --> 00:02:56,886 ‎- 이번엔 내가 어쨌는데요? ‎- 어쩌지 않은 게 문제야 57 00:02:56,969 --> 00:03:00,848 ‎어젯밤에 옷을 ‎건조기에 넣으랬잖아 58 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 ‎다 곰팡이 피었어 59 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 ‎그럼 다시 돌려요 60 00:03:08,481 --> 00:03:09,690 ‎뭐 찾아요? 61 00:03:09,774 --> 00:03:11,901 ‎네가 말한 사람 62 00:03:12,485 --> 00:03:17,365 ‎옷 다시 빨아 ‎이 식탁보도 63 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 ‎한 번 더 눈 굴려 봐 64 00:03:23,829 --> 00:03:25,164 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 65 00:03:27,291 --> 00:03:30,586 ‎레지나, 설마 막내딸 생일에 66 00:03:30,670 --> 00:03:32,296 ‎이거 다 재활용하는 건 아니겠지 67 00:03:32,380 --> 00:03:35,716 ‎어쩔 수 없잖아 ‎허리띠 졸라매야 돼 68 00:03:35,800 --> 00:03:37,927 ‎6살 되는 게 아니잖아 69 00:03:38,469 --> 00:03:41,931 ‎2년 후엔 9살이거든 70 00:03:42,431 --> 00:03:44,475 ‎초 켤 줄 모르나 봐 71 00:03:46,435 --> 00:03:49,939 ‎상자 나르는 일 가기 전에 ‎상자 나르게 시키다니 72 00:03:50,022 --> 00:03:52,525 ‎재능이 널 선택할 때가 있어 73 00:03:53,651 --> 00:03:56,070 ‎욕구불만이라 까칠한 거야 74 00:03:56,153 --> 00:03:57,321 ‎그건 모르죠 75 00:03:58,155 --> 00:04:01,867 ‎넌 내 건물에 살고 ‎데이트 끝나고 혼자 오는 거 알아 76 00:04:01,951 --> 00:04:04,996 ‎내가 혼자인 걸 아는 건 ‎이모가 집에 혼자 있어서예요 77 00:04:05,496 --> 00:04:07,873 ‎내 개구멍이 얼마나 ‎큰지 몰라서 그래 78 00:04:07,957 --> 00:04:10,876 ‎다섯 명이 들어앉아서 ‎널 안쓰럽게 여길 수 있어 79 00:04:11,669 --> 00:04:14,130 ‎왜 내 새끼랑 ‎만나려는 사람이 없지? 80 00:04:14,797 --> 00:04:16,924 ‎이 잘생긴 얼굴을 봐 81 00:04:17,008 --> 00:04:19,719 ‎노력은 하는데 잘 풀리다가도 82 00:04:19,802 --> 00:04:22,596 ‎딸이 있다고 하면 ‎상대가 잠수 타요 83 00:04:22,680 --> 00:04:24,307 ‎멍청하네 84 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 ‎- 내가 게이였다면… ‎- 아뇨 85 00:04:25,850 --> 00:04:29,103 ‎거기까지 하시고 ‎이젠 돈 받은 상자 옮기러 갈게요 86 00:04:29,186 --> 00:04:31,564 ‎계세요, 참견쟁이들 ‎사랑해요 87 00:04:35,109 --> 00:04:38,696 ‎게이는 늘 영화에서 ‎훨씬 더 행복해 보여 88 00:04:39,488 --> 00:04:40,656 ‎이러지 마, 레지나 89 00:04:40,740 --> 00:04:44,327 ‎이거 인질극 현수막 같아 ‎짜게 굴지 마 90 00:04:44,410 --> 00:04:46,746 ‎진짜 돈이 없으면 ‎짜게 구는 게 아니야 91 00:04:46,829 --> 00:04:49,206 ‎마야한테 끝내주는 ‎파티를 열어줄 거야 92 00:04:49,290 --> 00:04:50,875 ‎막내니까 93 00:04:50,958 --> 00:04:52,668 ‎좋아, 여태 어디까지 했는데? 94 00:04:52,752 --> 00:04:57,298 ‎버나드한테 상자 가져오라고 했어 95 00:04:58,924 --> 00:05:02,386 ‎잘 들어, 일주일 내내 야근했다고 96 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 ‎이틀밖에 준비할 시간이 없었어 97 00:05:04,722 --> 00:05:07,099 ‎내가 부담 좀 덜어줄게 98 00:05:07,183 --> 00:05:08,809 ‎내가 끝내주는 파티 ‎여는 거 알잖아 99 00:05:08,893 --> 00:05:13,481 ‎그래, 알리야의 ‎7살 생일이 기억나네 100 00:05:13,564 --> 00:05:16,692 ‎취해서 에어바운스에서 ‎바지에 지렸잖아 101 00:05:16,776 --> 00:05:18,110 ‎내가 처음이 아니었거든 102 00:05:21,530 --> 00:05:24,784 ‎엄마! 생일 선물 정했어요 ‎스위치요! 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,203 ‎신기하네, 스위치면 회초리잖아 104 00:05:27,286 --> 00:05:28,162 ‎게임이에요 105 00:05:28,871 --> 00:05:31,332 ‎그게 게임인 줄 알면 ‎네가 잘못한 거야 106 00:05:31,415 --> 00:05:33,751 ‎닌텐도 스위치야, 루크리샤 107 00:05:33,834 --> 00:05:35,628 ‎딸, 미안하지만 108 00:05:35,711 --> 00:05:39,006 ‎아마 생일 선물로 ‎그건 못 받을 거야 109 00:05:39,090 --> 00:05:41,050 ‎평생 갖고 싶었는걸요 110 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 ‎평생? 됐거든 111 00:05:43,260 --> 00:05:46,305 ‎난 네 인생보다 긴 시간 동안 ‎괜찮은 스포츠 브라가 갖고 싶었어 112 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 ‎생일은 끝내 줄 거야 ‎약속할게 113 00:05:49,934 --> 00:05:52,311 ‎알리야, 이모 간다 114 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 ‎또 봐요, 엄마 115 00:05:56,023 --> 00:05:56,899 ‎잠깐 116 00:05:56,982 --> 00:06:00,861 ‎여기, 20달러 가지고 ‎동생 생일 선물 사와 117 00:06:00,945 --> 00:06:03,155 ‎엄마랑 아빠가 산 선물에 ‎내 이름 써주면 안 돼요? 118 00:06:05,199 --> 00:06:07,660 ‎또 둘러보진 않아도 돼요 ‎알겠으니까 119 00:06:11,580 --> 00:06:12,873 ‎학교가 너무 커 120 00:06:12,957 --> 00:06:15,960 ‎수업 중간에 1.5km 걷는 거 ‎평생 안 익숙해질 거야 121 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 ‎젠장, 땀이 줄줄 나 122 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 ‎알아, 점심시간이 지나기 전엔 ‎질문도 못 해 123 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 ‎'크래클베리 이야기'를 ‎어떻게 이해하란 거야? 124 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 ‎'캔터베리 이야기'야 125 00:06:29,849 --> 00:06:31,892 ‎그럼 숙제 망했네 126 00:06:35,354 --> 00:06:38,357 ‎스테프는 어떻게 ‎저리 완벽하고 뽀송뽀송하지? 127 00:06:38,441 --> 00:06:41,944 ‎같은 데서 온 거 맞아? ‎이 건물에 전차라도 있나? 128 00:06:42,027 --> 00:06:45,865 ‎아니, 인기 많은 애는 ‎땀이 속으로 나는 재주가 있어 129 00:06:47,658 --> 00:06:50,703 ‎잠깐, 아직 체육 안 했는데 ‎왜들 그리 축축해? 130 00:06:51,287 --> 00:06:54,290 ‎고등학교는 적응기라는데 ‎우린 적응을 못 하고 있어 131 00:06:54,999 --> 00:06:56,625 ‎그리 힘들지 않아 132 00:06:56,709 --> 00:07:00,796 ‎뜰 수 있는 소소한 한 방을 찾아 ‎예를 들어… 133 00:07:02,214 --> 00:07:04,675 ‎봤어? 중학교에서 ‎난 켈빈이었지만 134 00:07:04,758 --> 00:07:05,634 ‎고등학교에선 135 00:07:06,302 --> 00:07:07,887 ‎'시원한 마운틴 미스트 켈빈'이지 136 00:07:12,349 --> 00:07:15,227 ‎왜? 이러면 나한테 ‎남자 생긴 줄 알걸 137 00:07:15,311 --> 00:07:17,480 ‎네가 남자인 줄 알겠지 138 00:07:18,772 --> 00:07:21,400 ‎- 근데 나 분발하긴 해야 해 ‎- 안녕, 브라더 139 00:07:25,529 --> 00:07:27,615 ‎됐거든 ‎적어도 남자애랑 스킨십했어 140 00:07:33,704 --> 00:07:34,663 ‎버나드? 141 00:07:34,747 --> 00:07:35,581 ‎망할 142 00:07:35,664 --> 00:07:38,209 ‎안녕, 헥터, 잘 지냈어? 143 00:07:38,292 --> 00:07:40,836 ‎됐거든 ‎1년 내내 나 피해서 일했잖아 144 00:07:40,920 --> 00:07:42,421 ‎그러지 마 145 00:07:44,131 --> 00:07:48,302 ‎그래, 우리의 끝을 생각하면 ‎불편할 거 같았어 146 00:07:48,886 --> 00:07:50,513 ‎한 달 동안 사귀어 놓고 147 00:07:50,596 --> 00:07:53,057 ‎네 동생 앞에서 ‎날 딜리버리 맨 취급 해서? 148 00:07:53,766 --> 00:07:55,684 ‎그래도 별 다섯 개 줬잖아 149 00:07:57,353 --> 00:07:58,938 ‎이번 근무 고통스럽겠지? 150 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 ‎그거 알아? ‎그냥 대화 없이 일하자 151 00:08:01,440 --> 00:08:04,151 ‎있잖아, 그렇게 헤어져서 ‎미안하다니까? 152 00:08:04,235 --> 00:08:06,529 ‎커밍아웃을 잘 못했어 153 00:08:07,071 --> 00:08:10,324 ‎그래도 결국 ‎가족한테 말하긴 했어 154 00:08:10,407 --> 00:08:14,495 ‎아빠한테도? 너희 아빠 죽는 거 ‎인스타그램에서 못 봤는데 155 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 ‎아직 나 팔로우 중이야? 156 00:08:18,832 --> 00:08:20,543 ‎걸렸네, 염탐했어 157 00:08:23,379 --> 00:08:25,422 ‎자랑스럽다, 큰일 한 거야 158 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 ‎고마워 159 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 ‎이 물건 좀 도와줄래? 160 00:08:31,428 --> 00:08:35,015 ‎여기서? 사람들 지나다니잖아 161 00:08:35,099 --> 00:08:38,602 ‎뭐? 77인치 TV야, 버나드 162 00:08:41,772 --> 00:08:42,731 ‎그 물건 163 00:08:42,815 --> 00:08:44,191 ‎- 그래, 그 물건 ‎- 알았어 164 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 ‎자기 차 기름이었다고요! 165 00:08:49,863 --> 00:08:50,781 ‎네! 166 00:08:51,574 --> 00:08:52,616 ‎아뇨! 167 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 ‎고등학교요! 168 00:08:55,286 --> 00:08:56,328 ‎삭제! 169 00:08:56,954 --> 00:08:59,623 ‎그냥 내 가게 살려줘요 ‎끊을게요 170 00:08:59,707 --> 00:09:01,500 ‎"차량 정비 특가!" 171 00:09:01,584 --> 00:09:02,876 ‎방금 뭐였어? 172 00:09:02,960 --> 00:09:05,296 ‎루크리샤가 고용한 변호사 173 00:09:05,379 --> 00:09:08,465 ‎시간당 수임료 받아서 ‎서둘러야 했어 174 00:09:09,091 --> 00:09:12,845 ‎변호사는 뭐 하러 ‎빨대 꽂은 애 하나로 모자라? 175 00:09:12,928 --> 00:09:16,098 ‎- 하고 싶은 말 해 ‎- 뇌물 먹여 176 00:09:16,181 --> 00:09:17,433 ‎뭐로? 177 00:09:17,516 --> 00:09:20,185 ‎차 고쳐주는 것부터 ‎그렇게 품 안 들어 178 00:09:20,269 --> 00:09:23,939 ‎지금은 들지도 몰라 ‎내가 손을 봤거든 179 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 ‎"죽어라, 데이비스" 180 00:09:32,281 --> 00:09:34,450 ‎적어도 내부는 괜찮잖아 181 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 ‎안 괜찮은 거 알면서 182 00:09:43,125 --> 00:09:45,794 ‎이모, 20달러만 빌려주실래요? 183 00:09:45,878 --> 00:09:47,796 ‎무직인 애들한테 ‎돈 안 빌려줘 184 00:09:47,880 --> 00:09:51,342 ‎절 위한 게 아니에요 ‎엄마가 마야 선물 사면 185 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 ‎나랑 아빠 이름 ‎써주는 거 알죠? 186 00:09:53,469 --> 00:09:56,096 ‎이번엔 직접 ‎좋은 선물 고르고 싶어요 187 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 ‎유일한 여동생이니까요 188 00:09:57,473 --> 00:09:59,058 ‎알려진 바로는 그렇지 189 00:10:01,518 --> 00:10:02,353 ‎20달러 여기 있어 190 00:10:03,437 --> 00:10:05,189 ‎- 기특하네 ‎- 고마워요, 이모 191 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 ‎안녕 192 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 ‎왜 이렇게 일찍 퇴근했어? 193 00:10:11,695 --> 00:10:13,781 ‎젠장, 잘렸구나 194 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 ‎아니거든 195 00:10:15,240 --> 00:10:19,370 ‎마야 생일 파티에 쓰려고 ‎회사에서 이것저것 훔쳐 왔어 196 00:10:19,453 --> 00:10:23,248 ‎다들 처방전 묶음엔 절절매면서 197 00:10:23,874 --> 00:10:28,921 ‎포스트잇, 물티슈, 스트레스 볼엔 ‎신경도 안 쓰더라 198 00:10:31,131 --> 00:10:34,551 ‎병원 가운이랑 머리망을 ‎원하는 애가 어디 있어? 199 00:10:34,635 --> 00:10:36,303 ‎클립으론 뭐 하라고? 200 00:10:37,638 --> 00:10:38,972 ‎목걸이지, 고마워요 201 00:10:39,556 --> 00:10:42,851 ‎놀이도 하면서 ‎집에 가져갈 수 있어 202 00:10:42,935 --> 00:10:43,769 ‎짠 203 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 ‎세상 찌질하네 204 00:10:48,190 --> 00:10:49,650 ‎내가 있어서 다행이지 205 00:10:49,733 --> 00:10:53,362 ‎- 이게 다 뭐야? ‎- 마야가 괴롭힘을 피할 손님 선물 206 00:10:55,280 --> 00:10:59,076 ‎펜티 뷰티 립글로스에 ‎고디바 초콜릿? 207 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 ‎애들 생일 파티지 ‎오프라의 최애템이 아니거든 208 00:11:04,915 --> 00:11:07,751 ‎내 유니콘 테마에도 ‎하나도 안 맞아 209 00:11:07,835 --> 00:11:11,004 ‎이제 유니콘 말고 ‎공주에 꽂혔거든 210 00:11:11,088 --> 00:11:12,256 ‎그걸 어떻게 알아? 211 00:11:12,339 --> 00:11:16,385 ‎지난번에 네가 ‎유니콘 파티 열었을 때 212 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 ‎딱 이렇게 말했잖아 213 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 ‎'이게 마지막 ‎유니콘 파티였으면 좋겠다' 214 00:11:22,725 --> 00:11:23,809 ‎또 시작이네 215 00:11:23,892 --> 00:11:25,310 ‎뭐가? 216 00:11:25,394 --> 00:11:26,270 ‎언니 217 00:11:27,688 --> 00:11:31,316 ‎루크리샤가 등장해서 ‎지휘봉을 잡고 휘두르지 218 00:11:31,900 --> 00:11:37,322 ‎누군가는 애들을 ‎사무용품 파티에서 구해내야지 219 00:11:37,406 --> 00:11:39,908 ‎종이 클립의 리얼함을 살립니다 220 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 ‎선택 항목은 ‎'날 거슬리게 하는 방법' 221 00:11:46,957 --> 00:11:48,792 ‎이제 물러나 222 00:11:48,876 --> 00:11:50,753 ‎풍선 해결해야 하니까 223 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 ‎해결할 거 없어 ‎벌써 풍선 베리한테 다녀왔어 224 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 ‎동물이랑 유명인 만들어 준대 225 00:11:55,924 --> 00:11:57,676 ‎드레이크가 완전히 똑같아 226 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 ‎- 장식 리본도 필요해 ‎- 저 봉투에 있어 227 00:12:01,930 --> 00:12:05,267 ‎- 그럼 접시랑 냅킨 사 올게 ‎- 같은 봉투, 리본 아래 228 00:12:06,226 --> 00:12:10,147 ‎괜찮아 ‎케이크만 내가 사 오면 돼 229 00:12:11,565 --> 00:12:12,775 ‎이런… 230 00:12:14,860 --> 00:12:18,363 ‎언니만 먹을 거니까 ‎밥주머니 차고 와 231 00:12:18,989 --> 00:12:22,409 ‎밥주머니를 차라고? ‎그게 뭐냐? 232 00:12:23,368 --> 00:12:25,496 ‎백인이랑 너무 어울렸네 233 00:12:25,579 --> 00:12:27,039 ‎사실일지도 몰라 234 00:12:27,122 --> 00:12:30,626 ‎내가 딸이 가장 좋아하는 ‎고래 터비 케이크 살 거야 235 00:12:30,709 --> 00:12:34,546 ‎고래 터비 안 좋아한다고 ‎말만 해, 찌를 거니까 236 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 ‎뭐로? 회사에서 ‎편지 뜯는 칼도 가져왔어? 237 00:12:38,509 --> 00:12:39,468 ‎응 238 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 ‎대박, 차 고치느라 고생했네 239 00:12:45,599 --> 00:12:47,851 ‎최고에겐 최고가 어울리지 240 00:12:47,935 --> 00:12:51,605 ‎새 부품을 너무 많이 넣어서 ‎새 차를 주는 수준이야 241 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 ‎내부도 고쳤어 242 00:12:53,732 --> 00:12:58,111 ‎달리면서 발로 도로를 느끼지 ‎않아도 돼, 고인돌 가족 아빠 243 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 ‎대박, 테이프 플레이어야? 244 00:13:02,449 --> 00:13:04,743 ‎당연하지, 넌 놀 줄 아는 놈이잖아 245 00:13:05,786 --> 00:13:06,829 ‎그게 다가 아니야 246 00:13:09,581 --> 00:13:11,250 ‎팝콘! 247 00:13:11,834 --> 00:13:14,711 ‎가렛팝콘이야? ‎완전 내 스타일이잖아! 248 00:13:15,629 --> 00:13:18,882 ‎- 너무 잘해줬다 ‎- 아니야 249 00:13:18,966 --> 00:13:20,801 ‎돈을 다 낼 수 있을지 모르겠어 250 00:13:21,677 --> 00:13:22,886 ‎청구서 여기 있어 251 00:13:25,222 --> 00:13:27,182 ‎청구 안 했는데, 빈칸이야 252 00:13:27,266 --> 00:13:29,560 ‎친구란 서로에게서 ‎돈을 뜯어내지 않으니까 253 00:13:31,144 --> 00:13:35,065 ‎나도 뭐라도 해주고 싶다 254 00:13:36,275 --> 00:13:38,026 ‎난 필요한 거 없어 255 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 ‎베니? 256 00:13:43,782 --> 00:13:45,075 ‎소송 취하해 줘 257 00:13:46,118 --> 00:13:48,662 ‎잠깐, 뇌물 먹이려는 거야? 258 00:13:49,371 --> 00:13:50,539 ‎그럴지도 259 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 ‎먹힌다면 260 00:13:53,041 --> 00:13:56,044 ‎뭐냐? 눈치챘어야 하는데 261 00:13:56,128 --> 00:13:58,714 ‎엄마가 소송 취하하라며 ‎날 속일지도 모른다고 경고했는데 262 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 ‎네 엄마는 계단에서 구르고 ‎스스로 고소하라고 해! 263 00:14:01,758 --> 00:14:06,388 ‎- 입조심해 ‎- 너야말로, 망할! 264 00:14:06,471 --> 00:14:09,850 ‎미쳤어? ‎나 싸움 못 하는 거 알잖아 265 00:14:11,518 --> 00:14:14,521 ‎- 친구한테 이런다 이거지 ‎- 넌 친구가 아니니까 266 00:14:15,105 --> 00:14:18,150 ‎팝콘 받아놓고 소송 취하 ‎안 하는 놈이 어디 있어? 267 00:14:19,359 --> 00:14:22,571 ‎체더치즈에 진한 캐러멜 씌운 ‎시카고 혼합 맛이라고 268 00:14:23,405 --> 00:14:25,449 ‎좋아, 이게 네 본모습이군 269 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 ‎아니, 현실을 직시하자고 270 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 ‎소송 취하는커녕 271 00:14:30,996 --> 00:14:32,748 ‎다음에 날 볼 땐 272 00:14:32,831 --> 00:14:35,083 ‎이 망할 가게가 ‎내 소유일 거야 273 00:14:35,167 --> 00:14:36,543 ‎이러지 마 ‎그런 말 하지 말고 274 00:14:36,627 --> 00:14:38,795 ‎- 꺼져 ‎- 갈 거야 275 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 ‎누가 열쇠 주면 276 00:14:51,391 --> 00:14:53,852 ‎안녕, 헥터 ‎우리 또 근무 겹치더라 277 00:14:53,936 --> 00:14:55,312 ‎그래, 스토커 278 00:14:55,896 --> 00:14:59,024 ‎아니, 그런 게 아니라 ‎휴게실에 가면 279 00:14:59,107 --> 00:15:01,318 ‎시간표가 붙어 있는데… 280 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 ‎버나드, 농담이니까 진정해 281 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 ‎그래, 왜냐하면 282 00:15:06,740 --> 00:15:09,534 ‎우리가 좋아하던 ‎애플 시나몬 단백질 바 가져왔거든 283 00:15:09,618 --> 00:15:11,662 ‎내가 너희 집에 ‎두고 온 건 아니지? 284 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 ‎아니, 그건 널 잊으려고 ‎내가 먹었어 285 00:15:14,915 --> 00:15:17,250 ‎소용없었어야 할 텐데 286 00:15:19,211 --> 00:15:22,631 ‎끝나면 한잔할까 했어 287 00:15:22,714 --> 00:15:24,007 ‎그래? 288 00:15:24,549 --> 00:15:27,427 ‎네가 갈증 난다면 마셔도 돼 289 00:15:28,261 --> 00:15:31,431 ‎축하하자 ‎커밍아웃은 대단한 일이잖아 290 00:15:31,515 --> 00:15:34,601 ‎술김에 다른 비밀을 터뜨려도 되고 291 00:15:35,686 --> 00:15:40,899 ‎아니, 그게 다야 ‎다른 비밀은 없어 292 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 ‎야, 네일 어디서 했어? 293 00:15:47,364 --> 00:15:50,117 ‎이 예쁘고 길고 ‎시선을 끄는 네일? 294 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 ‎약간 무섭긴 한데 인정할게 295 00:15:54,287 --> 00:15:55,580 ‎안녕, 제이미 296 00:15:55,664 --> 00:15:57,290 ‎저쪽에서 수업해? 297 00:15:57,374 --> 00:15:59,001 ‎난 이쪽이야 298 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 ‎누구든 가려운 곳 있으면 ‎날 불러 299 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 ‎조심해, 긁힌 거 같아 300 00:16:05,507 --> 00:16:07,551 ‎망할, 아직 적응이 안 돼 301 00:16:07,634 --> 00:16:11,013 ‎조심해, 양호실은 ‎완전 반대편이거든 302 00:16:11,096 --> 00:16:12,848 ‎베프가 과다 출혈로 ‎죽는 꼴은 안 보고 싶어 303 00:16:12,931 --> 00:16:15,934 ‎솔로 냄새가 나네 ‎남친 향수는 어쩌고? 304 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 ‎버스 탔는데 ‎가방에서 떨어졌어 305 00:16:18,395 --> 00:16:21,523 ‎다시 회복할 거야 ‎레슬링팀에 지원하면 돼 306 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 ‎야, 연결 고리를 찾으려는 거거든 307 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 ‎아니 308 00:16:36,288 --> 00:16:37,956 ‎수업 늦겠어 309 00:16:38,999 --> 00:16:40,625 ‎열려라 310 00:16:46,381 --> 00:16:48,717 ‎잠깐, 알리야 업쇼가 ‎수업을 짼다고? 311 00:16:48,800 --> 00:16:50,886 ‎안녕, 스테프 ‎사실 난 그냥… 312 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 ‎우리도 수업 째 ‎같이 영화 보러 가자 313 00:16:53,305 --> 00:16:55,640 ‎나랑? 겁나 좋지 314 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 ‎야, 네일 지린다 315 00:16:58,393 --> 00:17:00,771 ‎이 옛날 거? ‎한 걸 잊고 있었어 316 00:17:00,854 --> 00:17:02,147 ‎알잖… 317 00:17:12,199 --> 00:17:13,241 ‎진짜? 318 00:17:14,284 --> 00:17:15,994 ‎생일 주스가 ‎거의 다 떨어졌어 319 00:17:17,162 --> 00:17:18,705 ‎음식도 거의 다 떨어졌어 320 00:17:18,789 --> 00:17:21,917 ‎부모가 지하실에 가둬둔 ‎애들처럼 처먹네 321 00:17:22,000 --> 00:17:24,878 ‎진정해, 레몬 페퍼 윙 ‎200개 주문했으니까 322 00:17:24,961 --> 00:17:28,006 ‎베니한테 가져오라고 했으니까 ‎금방 올 거야 323 00:17:28,090 --> 00:17:31,259 ‎또 빗나갔어 ‎얘들 겁나 못 쏴 324 00:17:31,343 --> 00:17:33,887 ‎마야 반엔 깡패가 한 명도 없어 325 00:17:34,888 --> 00:17:37,349 ‎저 인간이 얼마나 쓸모없는지 ‎계획이 안 서네 326 00:17:38,058 --> 00:17:41,561 ‎- 베니, 윙 가져오랬잖아 ‎- 타임이야 327 00:17:43,647 --> 00:17:45,941 ‎타임이라고, 타일러 328 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 ‎봤어? 저 백인 꼬맹이가 ‎내 등을 쐈어 329 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 ‎타일러가 생일 모자를 안 썼네 330 00:17:53,949 --> 00:17:55,408 ‎윙 가져와 331 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 ‎이제 언니가 ‎당신한테 명령질이네 332 00:17:59,246 --> 00:18:02,874 ‎그래, 못된 브루노 마스 같아 ‎윙 안 가져올 거야 333 00:18:02,958 --> 00:18:05,961 ‎아니, 진짜 ‎가져오긴 해야 해, 자기 334 00:18:06,044 --> 00:18:08,255 ‎자기가 말해서 가지러 가는 거야 335 00:18:08,338 --> 00:18:11,800 ‎같이 루크리샤 싫어하니까 좋다 336 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 ‎밖에 점점 더워져 337 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 ‎- 얼음은 있어? ‎- 응 338 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 ‎"생일 축하해, 마야" 339 00:18:21,601 --> 00:18:26,148 ‎- 아이스크림 케이크를 샀어? ‎- 고래 터비 산다고 했잖아 340 00:18:27,023 --> 00:18:28,316 ‎저게 터비야 341 00:18:32,154 --> 00:18:34,823 ‎풍선 그만 불면 안 돼요? ‎자꾸 터트려서요 342 00:18:35,448 --> 00:18:37,200 ‎멍청한 네일 때문이잖아 343 00:18:37,284 --> 00:18:39,327 ‎가서 동생 선물 가져와 ‎울버린 344 00:18:39,911 --> 00:18:43,081 ‎네일이 선물이에요 ‎새끼손톱에 '생축'이라 쓰여 있죠 345 00:18:43,165 --> 00:18:45,000 ‎누구 얘기겠어요? 346 00:18:46,084 --> 00:18:52,132 ‎내가 준 돈을 네일 받는 데 ‎쓴 건 아닐 거야 347 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 ‎네가 줬다고? ‎나한테선 20달러 가져갔어 348 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 ‎손이 두 개니까요 349 00:18:57,804 --> 00:19:01,224 ‎쟤 좀 말려 ‎이러다간 약쟁이로 자란다 350 00:19:03,393 --> 00:19:06,479 ‎잠깐, 그럼 동생 선물 ‎아무것도 안 샀어? 351 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 ‎샀죠, 내가 괴물도 아니고 352 00:19:08,940 --> 00:19:12,110 ‎마야, 이리 와서 내가 준 ‎파티 신발 보여드려 353 00:19:13,612 --> 00:19:15,238 ‎너무 예뻐요 354 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 ‎저 괜찮아요! 355 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 ‎크면 맞을 거예요 356 00:19:26,082 --> 00:19:29,711 ‎케이크 내놓으면 안 돼 ‎아직 윙도 안 왔다고 357 00:19:29,794 --> 00:19:33,882 ‎적당히 녹아야 해 ‎언니는 나만큼 터비를 몰라 358 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 ‎태양은 알아 359 00:19:36,760 --> 00:19:40,180 ‎루크리샤, 내가 알아서 해 ‎나한테는 계획이 있다고 360 00:19:40,263 --> 00:19:43,600 ‎먼저 선물을 뜯고 ‎케이크를 먹을 거야 361 00:19:43,683 --> 00:19:47,354 ‎다들 모여 봐 ‎선물부터 뜯자! 362 00:19:47,437 --> 00:19:49,231 ‎그래, 네 뜻을 증명해 363 00:19:49,314 --> 00:19:53,610 ‎터비 눈 하나가 흘러내리는 ‎것만 알아둬, 나 이 위에 있어 364 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ‎마야, 다음엔 내 거 열어봐 365 00:20:05,080 --> 00:20:06,039 ‎책이네 366 00:20:06,957 --> 00:20:10,627 ‎마야, 이건 '본 온 더 워터' ‎우리 흑인의 역사야 367 00:20:10,710 --> 00:20:13,255 ‎- 책이잖아, 버나드 ‎- 이건 못 올리겠네 368 00:20:13,880 --> 00:20:16,549 ‎난 올려야지 ‎LOL 인형 사 주라고 했잖아 369 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 ‎아가, 다음엔 이모 선물 풀어 봐 370 00:20:19,386 --> 00:20:23,682 ‎우리의 투쟁을 되짚진 않지만 ‎마음에 들 거야 371 00:20:26,309 --> 00:20:29,062 ‎스위치네! 최고의 이모예요! 372 00:20:30,272 --> 00:20:31,398 ‎재밌게 놀아 373 00:20:31,481 --> 00:20:34,442 ‎잠깐, 최고의 이모 씨 374 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 ‎저쪽에서 얘기 좀 하지 375 00:20:37,737 --> 00:20:38,738 ‎그래 376 00:20:42,033 --> 00:20:45,370 ‎안 된다고 한 거 들었으면서 ‎스위치를 왜 사 줘? 377 00:20:45,453 --> 00:20:48,873 ‎왜 이래, 우리 어렸을 때 ‎원하는 거 안 된다면 378 00:20:48,957 --> 00:20:51,543 ‎얼마나 속상했는지 ‎기억 안 나? 379 00:20:51,626 --> 00:20:54,754 ‎우린 사 달라는 말도 못 했잖아 380 00:20:54,838 --> 00:20:59,926 ‎기억나, 그래서 크리스마스 ‎선물로 스위치 예약 걸어뒀어 381 00:21:01,970 --> 00:21:03,388 ‎그건 몰랐네 382 00:21:04,014 --> 00:21:06,308 ‎안 물어봤으니까 383 00:21:06,391 --> 00:21:07,892 ‎언니는 항상 그래 384 00:21:07,976 --> 00:21:12,272 ‎물어보고도 ‎가서 맘대로 해버리지 385 00:21:12,355 --> 00:21:14,566 ‎뭐든 루크리샤의 ‎방식대로 해야 하니까 386 00:21:14,649 --> 00:21:17,861 ‎웃기지 마 ‎난 재력이 있을 뿐이야 387 00:21:18,653 --> 00:21:20,864 ‎아니, 이건 언니의 ‎재력 문제가 아니라 388 00:21:20,947 --> 00:21:22,907 ‎언니가 통제광인 게 문제야 389 00:21:22,991 --> 00:21:27,912 ‎나처럼 빈털터리가 된 대도 ‎통제할 방법을 찾을걸 390 00:21:27,996 --> 00:21:32,000 ‎됐거든, 그리고 ‎너처럼 빈털터리란 소리는 하지 마 391 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 ‎우주에서 들을까 싫어 392 00:21:36,004 --> 00:21:38,840 ‎모르겠어? 지금도 그러잖아 393 00:21:38,923 --> 00:21:41,301 ‎언니랑 말싸움할 방법을 ‎가르치려 하잖아 394 00:21:41,384 --> 00:21:45,263 ‎네가 원하던 파티를 ‎마야에게 열어주려던 게 다야 395 00:21:45,347 --> 00:21:47,182 ‎그래, 내가 열어주고 싶었던 ‎파티인데 396 00:21:47,265 --> 00:21:50,101 ‎내가 주고 싶었던 선물도 ‎줘 버렸잖아 397 00:21:50,185 --> 00:21:52,854 ‎마야의 행복이 ‎가장 중요한 거 아니야? 398 00:21:52,937 --> 00:21:56,733 ‎아니, 내가 준 거라는 걸 ‎알아야지 399 00:21:57,359 --> 00:22:00,111 ‎이야, 언제부터 이렇게 ‎애정 결핍이었어? 400 00:22:00,195 --> 00:22:02,697 ‎- 엄마? ‎- 딸, 나중에, 엄마가 이기고 있어 401 00:22:04,866 --> 00:22:08,036 ‎애정 결핍이 아니야 ‎포옹과 402 00:22:08,119 --> 00:22:10,872 ‎즐거움과 '최고의 엄마'를 빼면 403 00:22:10,955 --> 00:22:14,376 ‎난 요리사에 청소부일 뿐이야 404 00:22:14,459 --> 00:22:16,378 ‎- 엄마 ‎- 기다리라 했잖아 405 00:22:16,461 --> 00:22:19,089 ‎- 엄마, 케이크가 녹아요 ‎- 무슨… 406 00:22:19,756 --> 00:22:23,593 ‎안 돼, 터비 ‎네가 하이라이트였는데 407 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 ‎일을 내긴 했네 408 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 ‎걱정 마세요, 엄마 ‎내가 처리할게요 409 00:22:29,432 --> 00:22:32,310 ‎파티 끝났어! 다들 집에 가 410 00:22:32,394 --> 00:22:34,896 ‎아니, 안 끝났어 411 00:22:34,979 --> 00:22:38,733 ‎이건 농담이야 ‎새로운 걸 시도하고 있지 412 00:22:39,359 --> 00:22:41,903 ‎케이크 컵이란 건데 413 00:22:41,986 --> 00:22:46,074 ‎어떻게 하느냐면 ‎컵을 들고 케이크를 퍼 담아 414 00:22:46,157 --> 00:22:47,492 ‎알았어? 이렇게 415 00:22:49,828 --> 00:22:50,745 ‎녹은 케이크네요 416 00:22:51,830 --> 00:22:54,749 ‎이건… 밀크셰이크 케이크야! 417 00:22:57,502 --> 00:23:00,588 ‎녹은 케이크예요, 엄마 ‎근데 그것뿐이니까요 418 00:23:04,467 --> 00:23:07,137 ‎이렇게 하려던 게 아닌데 419 00:23:08,179 --> 00:23:11,516 ‎엉망이잖아, 세상에 ‎할 일은 딱 하나였는데, 레지나 420 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 ‎마야, 이리 와 421 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 ‎이모가 해줄 말이 있어 422 00:23:16,104 --> 00:23:19,107 ‎그 스위치? ‎엄마가 사 준 거야 423 00:23:19,774 --> 00:23:22,110 ‎- 진짜요? ‎- 아니, 농담이야, 이모가 샀어 424 00:23:23,695 --> 00:23:25,196 ‎사랑해요, 루크리샤 이모 425 00:23:28,450 --> 00:23:30,577 ‎맞네, 기분 좋네 426 00:23:31,286 --> 00:23:33,163 ‎이제 알겠어 427 00:23:33,246 --> 00:23:37,083 ‎등에 쏴대는 타일러 어딨어? ‎복수할 거야! 428 00:23:37,167 --> 00:23:39,210 ‎이제 내가 쏜다 429 00:23:39,294 --> 00:23:40,837 ‎"생일 축하해" 430 00:23:40,920 --> 00:23:42,839 ‎"바" 431 00:23:45,550 --> 00:23:48,553 ‎애들 생일 파티에 지친다 432 00:23:49,137 --> 00:23:51,514 ‎푹 쉬어 ‎다음 달엔 버나드 생일이잖아 433 00:23:51,598 --> 00:23:53,600 ‎커밍아웃했으니 재밌겠네 434 00:23:56,853 --> 00:23:58,938 ‎레지나! 여기 사람들 날 알거든 435 00:23:59,022 --> 00:24:01,900 ‎왜? 가방에 멀쩡한 윙이 있는데 436 00:24:01,983 --> 00:24:05,028 ‎바에서 돈 주고 안 사 먹어 437 00:24:05,862 --> 00:24:06,863 ‎내 거엔 소스 묻혀 438 00:24:17,624 --> 00:24:18,708 ‎별말씀을 439 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 ‎루크리샤? 440 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 ‎프랭크 441 00:24:30,803 --> 00:24:32,055 ‎대박! 442 00:25:02,126 --> 00:25:07,131 ‎자막: 윤혜원