1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,139 Davis, din bil borde vara på hospice. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,850 Du är galen. Den är en klassiker. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,352 Den har gått knappt 30 000 mil. 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,022 Har den kört dig i 30 000 mil? 6 00:00:21,105 --> 00:00:22,273 Det är bilmisshandel. 7 00:00:24,275 --> 00:00:27,445 Vad är så lustigt när jag ser röda lappar överallt? 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,864 Det var därför ni underkändes. 9 00:00:29,947 --> 00:00:33,242 Nej, vi underkändes för att jag inte kunde muta honom, 10 00:00:33,326 --> 00:00:36,329 inte när den här strandade valen flaxade och grät. 11 00:00:36,412 --> 00:00:40,208 Vi fattar. Jag är fet och jag ramlade. 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,793 Det gör fortfarande ont. 13 00:00:41,876 --> 00:00:45,254 Du kan skämta om hur patetisk han såg ut på din fritid. 14 00:00:45,338 --> 00:00:46,881 Mitt ställe ska uppfylla kraven. 15 00:00:46,964 --> 00:00:49,342 Det här är mitt ställe, Bennie's Garage. 16 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 Om det var ditt ställe skulle vi fixa häxkvastar. 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,472 Okej, fortsätt prata. 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,558 Det kan förvandlas till Lucretias Nagelvård i ett nafs. 19 00:00:57,642 --> 00:00:59,393 Man kommer hit och väljer färg. 20 00:01:00,228 --> 00:01:04,398 Han sa vad vi skulle fixa, och det fixar vi. 21 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 Vi har inga problem här. 22 00:01:06,067 --> 00:01:09,153 Vi skämtar om Davis, men vi älskar dig också. 23 00:01:12,281 --> 00:01:15,076 Bennie's Garage. Ja, det är jag. 24 00:01:15,660 --> 00:01:16,494 Va? 25 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 Du måste skämta. 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,043 Davis, stämmer du mig, nigga? 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Vad tusan, Davis? Vi är ju polare. 28 00:01:37,265 --> 00:01:39,642 Det här har inget med dig att göra. 29 00:01:39,725 --> 00:01:41,811 Jag stämmer ditt försäkringsbolag. 30 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 Mamma säger att det inte är samma sak. 31 00:01:43,980 --> 00:01:44,897 Hon är fiskal. 32 00:01:44,981 --> 00:01:48,734 Din mamma behöver stryk. Det är inte så försäkringar funkar. 33 00:01:49,902 --> 00:01:50,736 Är det? 34 00:01:51,612 --> 00:01:53,823 Herregud, de dumma leder de dumma. 35 00:01:55,074 --> 00:01:57,285 Om han stämmer vårt försäkringsbolag 36 00:01:57,368 --> 00:01:59,787 går premierna upp eller så kastar de ut oss. 37 00:01:59,871 --> 00:02:03,374 I vilket fall har vi inte råd. Det kan få oss att gå i konkurs. 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,709 Så sa inte mamma. 39 00:02:04,792 --> 00:02:07,962 Säg "mamma" en gång till och jag slår till dig. 40 00:02:08,045 --> 00:02:10,173 Okej. Nu tar vi det lugnt. 41 00:02:10,256 --> 00:02:13,050 Vi är alla vänner, vi bråkar inte om pengar. 42 00:02:13,134 --> 00:02:16,304 -Du kan förlora jobbet, Tony. -Vad är det du säger, Davis? 43 00:02:16,387 --> 00:02:17,805 -Hör på… -Jag lyssnar. 44 00:02:17,889 --> 00:02:20,808 Låt Davis vara tills jag har pratat med vår advokat. 45 00:02:21,475 --> 00:02:23,811 -Okej. Jag säger inget. -Oj… 46 00:02:23,895 --> 00:02:26,564 Jag undrar hur många salongsstolar jag får in här. 47 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Bernard! 48 00:02:31,819 --> 00:02:33,946 Du tog upp fel låda. 49 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 Jag behöver de andra födelsedagsgrejerna. 50 00:02:36,115 --> 00:02:38,701 Det här är bara dina Janet Jackson-peruker. 51 00:02:39,660 --> 00:02:41,704 Jag vet. Jag kommer med dem. 52 00:02:44,916 --> 00:02:47,585 Nåt har dött i den här. 53 00:02:50,296 --> 00:02:51,380 Jäklar. 54 00:02:51,464 --> 00:02:53,049 Aaliyah! 55 00:02:54,550 --> 00:02:56,886 -Vad har jag nu gjort? -Det är vad du inte gjorde. 56 00:02:56,969 --> 00:03:00,848 Jag sa igår att du skulle lägga kläderna i torktumlaren 57 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 och nu är de mögliga. 58 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 Kör den en gång till. 59 00:03:08,481 --> 00:03:09,690 Vad söker vi? 60 00:03:09,774 --> 00:03:11,901 Den som du tror att du pratar med. 61 00:03:12,485 --> 00:03:17,365 Nu får du tvätta om kläderna och de här dukarna. 62 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 Gör så en gång till och se vad som händer. 63 00:03:23,829 --> 00:03:25,164 -Hej. -Hej. 64 00:03:27,291 --> 00:03:30,586 Regina, säg att du inte försöker återanvända 65 00:03:30,670 --> 00:03:32,296 det här till tösens födelsedag. 66 00:03:32,380 --> 00:03:35,716 Jag gör vad jag måste. Vi måste spara pengar. 67 00:03:35,800 --> 00:03:37,927 Men hon fyller inte sex år. 68 00:03:38,469 --> 00:03:41,931 Men om två år fyller hon nio. 69 00:03:42,431 --> 00:03:44,475 Det är inte så ett ljus funkar. 70 00:03:46,435 --> 00:03:49,939 Jag får bära lådor innan jag börjar jobba med att bära lådor. 71 00:03:50,022 --> 00:03:52,525 Du har tydligen talang för det. 72 00:03:53,651 --> 00:03:56,070 Han är bara sur för att han inte får ligga. 73 00:03:56,153 --> 00:03:57,321 Det vet du inte. 74 00:03:58,155 --> 00:04:01,867 Du bor hos mig och jag vet att du kommer hem ensam från dejter. 75 00:04:01,951 --> 00:04:04,996 Du vet att jag är ensam bara för att du själv är ensam. 76 00:04:05,496 --> 00:04:07,873 Du vet inte hur stort mitt kikhål är. 77 00:04:07,957 --> 00:04:10,876 Vi kan vara fem där inne som tycker synd om dig. 78 00:04:11,669 --> 00:04:14,130 Varför vill ingen vara med min älskling? 79 00:04:14,797 --> 00:04:16,924 Titta på hans stiliga ansikte. 80 00:04:17,008 --> 00:04:19,719 Jag letar. Men oavsett hur bra det går, 81 00:04:19,802 --> 00:04:22,596 försvinner de när jag säger att jag har en dotter. 82 00:04:22,680 --> 00:04:24,307 Så dumt. 83 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 -Om jag var en gay man… -Nix. 84 00:04:25,850 --> 00:04:29,103 Jag stoppar dig och går och lyfter lådor som jag får betalt för. 85 00:04:29,186 --> 00:04:31,564 Hej då, snokare. Älskar er. 86 00:04:35,109 --> 00:04:38,696 Gay män verkar alltid mycket gladare i filmer. 87 00:04:39,488 --> 00:04:40,656 Kom igen, Regina. 88 00:04:40,740 --> 00:04:44,327 Det här ser ut som en gisslanskylt. Sluta snåla så. 89 00:04:44,410 --> 00:04:46,746 Man är inte snål när man är pank. 90 00:04:46,829 --> 00:04:49,206 Jag ska ge Maya en fin fest. 91 00:04:49,290 --> 00:04:50,875 Hon är min sista bebis. 92 00:04:50,958 --> 00:04:52,668 Vad har du gjort hittills? 93 00:04:52,752 --> 00:04:57,298 Jag bad Bernard ta upp lådorna. 94 00:04:58,924 --> 00:05:02,386 Jag har jobbat övertid hela veckan. 95 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 Jag har bara några dagar på mig. 96 00:05:04,722 --> 00:05:07,099 Låt mig hjälpa dig. 97 00:05:07,183 --> 00:05:08,809 Du vet att jag kan ordna fester. 98 00:05:08,893 --> 00:05:13,481 Visst. Jag minns Aaliyahs sjuårsdag. 99 00:05:13,564 --> 00:05:16,692 Du blev full och kissade på dig i hoppborgen. 100 00:05:16,776 --> 00:05:18,110 Jag var inte den första. 101 00:05:21,530 --> 00:05:24,784 Mamma! Jag vet vad jag vill ha på födelsedagen, en Switch. 102 00:05:24,867 --> 00:05:27,203 Ber ungar om stryk nuförtiden? 103 00:05:27,286 --> 00:05:28,162 Det är ett spel. 104 00:05:28,871 --> 00:05:31,332 Om hon tror att det är ett spel, då gör du fel. 105 00:05:31,415 --> 00:05:33,751 Nintendo Switch, Lucretia. 106 00:05:33,834 --> 00:05:35,628 Och raring, jag är ledsen, 107 00:05:35,711 --> 00:05:39,006 men jag är ganska säker att du inte får det på födelsedagen. 108 00:05:39,090 --> 00:05:41,050 Men jag har alltid velat ha en. 109 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 Alltid? Snälla barn. 110 00:05:43,260 --> 00:05:46,305 Jag har velat ha en bra sport-bh längre än du funnits. 111 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 Men det blir bra ändå, jag lovar. 112 00:05:49,934 --> 00:05:52,311 Aaliyah, din moster går. 113 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 Vi ses, mamma. 114 00:05:56,023 --> 00:05:56,899 Vänta lite. 115 00:05:56,982 --> 00:06:00,861 Ta den här 20-lappen och köp nåt till din systers födelsedag. 116 00:06:00,945 --> 00:06:03,155 Kan du inte sätta mitt namn på er present? 117 00:06:05,199 --> 00:06:07,660 Du behöver inte göra det igen. Jag fattar. 118 00:06:11,580 --> 00:06:12,873 Vår skola är för stor. 119 00:06:12,957 --> 00:06:15,960 Jag vänjer mig aldrig vid de kilometerlånga promenaderna. 120 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 Jag… Jäklar. Jag svettas. 121 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 Jag kan aldrig ställa en fråga förrän efter lunch. 122 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 Hur ska jag förstå Crackleberry Tales? 123 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 Det heter Canterbury Tales. 124 00:06:29,849 --> 00:06:31,892 Den uppsatsen gick inte bra. 125 00:06:35,354 --> 00:06:38,357 Hur kan Steph se så perfekt och torr ut? 126 00:06:38,441 --> 00:06:41,944 Hon kom från samma ställe som vi. Finns det en spårvagn här? 127 00:06:42,027 --> 00:06:45,865 Nej. Populära tjejer svettas på insidan. Det är deras talang. 128 00:06:47,658 --> 00:06:50,703 Ni har inte haft gymnastik än. Varför ser ni svettiga ut? 129 00:06:51,287 --> 00:06:54,290 High school är en anpassning och vi anpassar oss inte. 130 00:06:54,999 --> 00:06:56,625 Det är inte så svårt som ni tror. 131 00:06:56,709 --> 00:07:00,796 Hitta nåt som kan göra er populära. Till exempel… 132 00:07:02,214 --> 00:07:04,675 I mellanstadiet var jag Kelvin. 133 00:07:04,758 --> 00:07:05,634 I high school 134 00:07:06,302 --> 00:07:07,887 är jag Cool Mountain Mist Kelvin. 135 00:07:12,349 --> 00:07:15,227 Vadå? Så tror de att jag har en man. 136 00:07:15,311 --> 00:07:17,480 De tror att du är mannen. 137 00:07:18,772 --> 00:07:21,400 -Men jag måste skärpa mig. -Läget, polarn? 138 00:07:25,529 --> 00:07:27,615 Än sen. En kille rörde vid mig. 139 00:07:33,704 --> 00:07:34,663 Bernard? 140 00:07:34,747 --> 00:07:35,581 Fan. 141 00:07:35,664 --> 00:07:38,209 Hej, Hector. Hur är det? 142 00:07:38,292 --> 00:07:40,836 Snälla. Du har undvikit mina skift i ett år. 143 00:07:40,920 --> 00:07:42,421 Sluta. 144 00:07:44,131 --> 00:07:48,302 Jag trodde bara att det skulle vara pinsamt med tanke på hur det tog slut. 145 00:07:48,886 --> 00:07:50,513 För att du efter en månads dejting 146 00:07:50,596 --> 00:07:53,057 låtsades att jag levererade mat inför din bror? 147 00:07:53,766 --> 00:07:55,684 Men jag gav dig fem stjärnor. 148 00:07:57,353 --> 00:07:58,938 Det blir ett långt skift. 149 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 Vi kan jobba i tystnad. 150 00:08:01,440 --> 00:08:04,151 Jag är ledsen för hur det tog slut. 151 00:08:04,235 --> 00:08:06,529 Det var tufft för mig att komma ut. 152 00:08:07,071 --> 00:08:10,324 Men jag har i alla fall berättat för min familj nu. 153 00:08:10,407 --> 00:08:14,495 Till och med din pappa? Jag såg inte att han dött på Instagram. 154 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Följer du mig? 155 00:08:18,832 --> 00:08:20,543 Du kom på mig. Jag har snokat. 156 00:08:23,379 --> 00:08:25,422 Men jag är stolt över dig. Det är stort. 157 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 Tack. 158 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 Vill du hjälpa mig med paketet? 159 00:08:31,428 --> 00:08:35,015 Här? Folk går förbi. 160 00:08:35,099 --> 00:08:38,602 Va? Det är en 77-tums tv, Bernard. 161 00:08:41,772 --> 00:08:42,731 Det paketet. 162 00:08:42,815 --> 00:08:44,191 -Ja, det paketet. -Uppfattat. 163 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 Men det var hans olja! 164 00:08:49,863 --> 00:08:50,781 Ja! 165 00:08:51,574 --> 00:08:52,616 Nej! 166 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 High school! 167 00:08:55,286 --> 00:08:56,328 Avstängd! 168 00:08:56,954 --> 00:08:59,623 Bara rädda verkstaden. Hej då. 169 00:09:01,584 --> 00:09:02,876 Vad handlade det om? 170 00:09:02,960 --> 00:09:05,296 Det var advokaten som Lucretia anlitade. 171 00:09:05,379 --> 00:09:08,465 Jag fick skynda mig för de tar betalt per timme. 172 00:09:09,091 --> 00:09:12,845 Varför bryr du dig om advokater? Du har redan en som skinnar dig. 173 00:09:12,928 --> 00:09:16,098 -Bara säg vad du tänkte säga. -Muta honom. 174 00:09:16,181 --> 00:09:17,433 Med vad? 175 00:09:17,516 --> 00:09:20,185 Börja med att fixa hans bil. Den behöver inte så mycket. 176 00:09:20,269 --> 00:09:23,939 Nu behöver den det. Jag strulade lite med den. 177 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 DÖ DAVIS 178 00:09:32,281 --> 00:09:34,450 Insidan är åtminstone okej. 179 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 Det är den inte. 180 00:09:43,125 --> 00:09:45,794 Moster, får jag låna 20 dollar? 181 00:09:45,878 --> 00:09:47,796 Jag lånar inte till arbetslösa barn. 182 00:09:47,880 --> 00:09:51,342 Inte till mig. Mamma köper alltid en present till Maya 183 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 och sätter mitt och pappas namn på den. 184 00:09:53,469 --> 00:09:56,096 Jag vill välja nåt fint till henne själv. 185 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 Hon är min enda syster. 186 00:09:57,473 --> 00:09:59,058 Som du vet om. 187 00:10:01,518 --> 00:10:02,353 Här är 20 dollar. 188 00:10:03,437 --> 00:10:05,189 -Jag är stolt över dig. -Tack. 189 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 Hej. 190 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 Vad gör du hemma så tidigt? 191 00:10:11,695 --> 00:10:13,781 Åh nej, du fick sparken. 192 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 Så klart inte. 193 00:10:15,240 --> 00:10:19,370 Jag stal en del saker från jobbet till Mayas födelsedag. 194 00:10:19,453 --> 00:10:23,248 Alla har stenkoll på receptblocken, 195 00:10:23,874 --> 00:10:28,921 men de glömmer post-it-blocken, handservetter och stressbollar. 196 00:10:31,131 --> 00:10:34,551 Vilken unge vill ha en skyddsrock och ett hårnät? 197 00:10:34,635 --> 00:10:36,303 Vad ska de göra med gem? 198 00:10:37,638 --> 00:10:38,972 Halsband såklart. 199 00:10:39,556 --> 00:10:42,851 Det är en aktivitet och en ta hem-present. 200 00:10:42,935 --> 00:10:43,769 Allt i ett. 201 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 Det är så getto som det kan bli. 202 00:10:48,190 --> 00:10:49,650 Tack gode Gud att jag finns. 203 00:10:49,733 --> 00:10:53,362 -Vad är allt det här? -Festgrejer som inte gör Maya mobbad. 204 00:10:55,280 --> 00:10:59,076 Läppglans och Godiva-choklad? 205 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 Det är ett barnskalas, inte Oprahs favoritgrejer. 206 00:11:04,915 --> 00:11:07,751 Och inget passar med mitt enhörningstema. 207 00:11:07,835 --> 00:11:11,004 Hon är över enhörningarna. Hon gillar prinsessor nu. 208 00:11:11,088 --> 00:11:12,256 Och hur vet du det? 209 00:11:12,339 --> 00:11:16,385 Eftersom hon på senaste enhörningsfesten sa, 210 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 och jag citerar: 211 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 "Jag hoppas det var min sista enhörningsfest." 212 00:11:22,725 --> 00:11:23,809 Där har vi det. 213 00:11:23,892 --> 00:11:25,310 Vadå? 214 00:11:25,394 --> 00:11:26,270 Du. 215 00:11:27,688 --> 00:11:31,316 Lucretia är i huset och styr och ställer. 216 00:11:31,900 --> 00:11:37,322 Nån måste rädda ungarna från ditt bokhandelspektakel. 217 00:11:37,406 --> 00:11:39,908 Jag ger dig bara lite gemverklighet. 218 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 Och kategorin är: "Hur du går mig på nerverna." 219 00:11:46,957 --> 00:11:48,792 Nu får du gå. 220 00:11:48,876 --> 00:11:50,753 Jag har ballonger att tänka på. 221 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 Jag har redan handlat hos ballong-Barry. 222 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 Han vrider dem till djur och kändisar. 223 00:11:55,924 --> 00:11:57,676 Hans drake är kuslig. 224 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 -Jag behöver serpentiner. -I den påsen. 225 00:12:01,930 --> 00:12:05,267 -Då behöver vi tallrikar och servetter. -Under serpentinerna. 226 00:12:06,226 --> 00:12:10,147 Okej, det är bra. Bara jag får fixa tårtan. 227 00:12:11,565 --> 00:12:12,775 Hoppsan. 228 00:12:14,860 --> 00:12:18,363 Bäst att du är utsvulten, för du får äta upp hela själv. 229 00:12:18,989 --> 00:12:22,409 "Bäst att du är utsvulten?" Vad menar du? 230 00:12:23,368 --> 00:12:25,496 Du har umgåtts med för många vita. 231 00:12:25,579 --> 00:12:27,039 Det kanske stämmer. 232 00:12:27,122 --> 00:12:30,626 Men jag ska ge min raring hennes favorittårta, valen Tubby, 233 00:12:30,709 --> 00:12:34,546 och om du säger att hon inte gillar den, hugger jag dig. 234 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Med vad? Stal du en brevöppnare från jobbet också? 235 00:12:38,509 --> 00:12:39,468 Ja. 236 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Jäklar. Ni har verkligen fixat den bra. 237 00:12:45,599 --> 00:12:47,851 Bara det bästa för den bästa. 238 00:12:47,935 --> 00:12:51,605 Vi monterade så många nya delar att vi nästan gav dig en ny bil. 239 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 Vi gjorde insidan också. 240 00:12:53,732 --> 00:12:58,111 Nu kan du inte längre känna vägen med fötterna, Fred Flinta. 241 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 Är det en kassettspelare? 242 00:13:02,449 --> 00:13:04,743 Det har du rätt i. Så som du gillar. 243 00:13:05,786 --> 00:13:06,829 Det kommer mer. 244 00:13:09,581 --> 00:13:11,250 Popcorn! 245 00:13:11,834 --> 00:13:14,711 Garrett's? Oj, det bästa jag vet! 246 00:13:15,629 --> 00:13:18,882 -Ni gjorde alltför mycket. -Nej då. 247 00:13:18,966 --> 00:13:20,801 Jag vet inte om jag har råd. 248 00:13:21,677 --> 00:13:22,886 Här är räkningen. 249 00:13:25,222 --> 00:13:27,182 Du har inte skrivit nåt. Den är tom. 250 00:13:27,266 --> 00:13:29,560 För vänner tar inte betalt. 251 00:13:31,144 --> 00:13:35,065 Jag önskar det fanns nåt jag kunde göra för er. 252 00:13:36,275 --> 00:13:38,026 Jag behöver ingenting. 253 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 Bennie? 254 00:13:43,782 --> 00:13:45,075 Du kan släppa stämningen. 255 00:13:46,118 --> 00:13:48,662 Vänta. Försöker du muta mig? 256 00:13:49,371 --> 00:13:50,539 Det beror på… 257 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 Om det fungerar. 258 00:13:53,041 --> 00:13:56,044 Vad tusan? Det borde jag ha förstått. 259 00:13:56,128 --> 00:13:58,714 Mamma varnade mig för att du skulle försöka lura mig. 260 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 Din mamma borde kasta sig utför en trappa och stämma nån! 261 00:14:01,758 --> 00:14:06,388 -Passa dig! -Du ska passa dig… Jäklar! 262 00:14:06,471 --> 00:14:09,850 Vad är det för fel på dig? Jag kan inte slåss. 263 00:14:11,518 --> 00:14:14,521 -Är det så du behandlar en vän? -Du är inte min vän. 264 00:14:15,105 --> 00:14:18,150 Vad för skitstövel släpper inte en stämning efter popcorn? 265 00:14:19,359 --> 00:14:22,571 Det är cheddarost med tjock kolasås, Chicago-mixen. 266 00:14:23,405 --> 00:14:25,449 Så det är sån du är. 267 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Nej, nu är vi ärliga. 268 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 Jag går vidare med stämningen 269 00:14:30,996 --> 00:14:32,748 och nästa gång du ser mig 270 00:14:32,831 --> 00:14:35,083 ska jag äga hela verkstaden. 271 00:14:35,167 --> 00:14:36,543 Kom igen. Säg inte så. 272 00:14:36,627 --> 00:14:38,795 -Stick härifrån. -Jag sticker. 273 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 Så fort nån ger mig nycklarna. 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,852 Hector, jag såg att vi har ett skift till. 275 00:14:53,936 --> 00:14:55,312 Okej, stalker. 276 00:14:55,896 --> 00:14:59,024 Nej, så är det inte. Det finns en lista i rastrummet 277 00:14:59,107 --> 00:15:01,318 med alla tider och om man går dit kan man… 278 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 Bernard, lugn. Jag skojar. 279 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Okej, coolt, för… 280 00:15:06,740 --> 00:15:09,534 Jag tog med en äppel-kanel-proteinbar som vi gillade. 281 00:15:09,618 --> 00:15:11,662 Är det de jag lämnade hos dig? 282 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Nej. Jag åt dem för att komma över dig. 283 00:15:14,915 --> 00:15:17,250 Jag hoppas att de inte funkade. 284 00:15:19,211 --> 00:15:22,631 Vi kan väl ta ett glas när vi är klara. 285 00:15:22,714 --> 00:15:24,007 Ja? Jag menar, 286 00:15:24,549 --> 00:15:27,427 om du är törstig kan vi väl det. 287 00:15:28,261 --> 00:15:31,431 Vi borde fira. Att komma ut är en stor grej 288 00:15:31,515 --> 00:15:34,601 och du får en chans att släppa andra bomber du har. 289 00:15:35,686 --> 00:15:40,899 Det är de enda nyheterna i mitt liv. Du behöver inte veta nåt mer. 290 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 Varifrån kommer de naglarna? 291 00:15:47,364 --> 00:15:50,117 De här vackra, långa, uppseendeväckande naglarna? 292 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 De är lite läskiga, men jag gillar dem. 293 00:15:54,287 --> 00:15:55,580 Hej, Jamie. 294 00:15:55,664 --> 00:15:57,290 Ska du till lektionen den vägen? 295 00:15:57,374 --> 00:15:59,001 Jag ska den vägen. 296 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 Om nån behöver klia, ropa på mig… 297 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 Lugn, tjejen, du klöste dig. 298 00:16:05,507 --> 00:16:07,551 Jäklar. Jag har inte vant mig än. 299 00:16:07,634 --> 00:16:11,013 Försiktigt, för skolsköterskan är på andra sidan skolan 300 00:16:11,096 --> 00:16:12,848 och jag vill inte att du förblöder. 301 00:16:12,931 --> 00:16:15,934 Du luktar singel. Vad hände med din pojkvänsprej? 302 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 Han föll ur väskan på bussen. 303 00:16:18,395 --> 00:16:21,523 Jag klarar mig. Jag har gått med i skolans wrestlinglag. 304 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 Jag försöker ha nåt slags kontakt. 305 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 Nej. 306 00:16:36,288 --> 00:16:37,956 Jag blir sen till lektionen. 307 00:16:38,999 --> 00:16:40,625 Öppna… 308 00:16:46,381 --> 00:16:48,717 Skolkar Aaliyah Upshaw? 309 00:16:48,800 --> 00:16:50,886 Hej, Steph. Jag skulle faktiskt… 310 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 Vi skolkar. Följ med på bio. 311 00:16:53,305 --> 00:16:55,640 Jag? Ja, för tusan. 312 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 Tjejen, heta naglar. 313 00:16:58,393 --> 00:17:00,771 De här gamla? Jag hade glömt dem. 314 00:17:00,854 --> 00:17:02,147 Du vet, hur det… 315 00:17:12,199 --> 00:17:13,241 Allvarligt? 316 00:17:14,284 --> 00:17:15,994 Vi har nästan slut på juice. 317 00:17:17,162 --> 00:17:18,705 Vi har nästan slut på mat. 318 00:17:18,789 --> 00:17:21,917 Barnen äter som om deras föräldrar har dem i källaren. 319 00:17:22,000 --> 00:17:24,878 Lugn. Jag beställde 200 kycklingvingar. 320 00:17:24,961 --> 00:17:28,006 Bennie hämtar dem. Han kommer nog snart. 321 00:17:28,090 --> 00:17:31,259 Du missade mig igen. Ungarna kan inte sikta. 322 00:17:31,343 --> 00:17:33,887 Maya har inte en enda buse i klassen. 323 00:17:34,888 --> 00:17:37,349 Jag glömmer hur värdelös han är. 324 00:17:38,058 --> 00:17:41,561 -Jag sa att du skulle hämta vingarna. -Vi har timeout. 325 00:17:43,647 --> 00:17:45,941 Jag sa att vi har timeout, Tyler. 326 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 Såg ni? Den lilla vita pojken sköt mig i ryggen. 327 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Tyler har ingen partyhatt. 328 00:17:53,949 --> 00:17:55,408 Hämta vingarna. 329 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 Nu säger hon vad du ska göra. 330 00:17:59,246 --> 00:18:02,874 En liten bossig Bruno Mars. Jag hämtar inga vingar. 331 00:18:02,958 --> 00:18:05,961 Du måste verkligen hämta dem, älskling. 332 00:18:06,044 --> 00:18:08,255 Jag hämtar dem bara för att du sa det. 333 00:18:08,338 --> 00:18:11,800 Det här är ganska trevligt, att vi ogillar henne tillsammans. 334 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Det hettar till där ute. 335 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 -Hur går det med isen? -Bra. 336 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 GRATTIS MAYA 337 00:18:21,601 --> 00:18:26,148 -Köpte du en glasstårta? -Jag köpte valen Tubby. 338 00:18:27,023 --> 00:18:28,316 Det är vad Tubby är. 339 00:18:32,154 --> 00:18:34,823 Slipper jag ballonguppblåsningen? De bara spricker. 340 00:18:35,448 --> 00:18:37,200 Det är de dumma naglarna. 341 00:18:37,284 --> 00:18:39,327 Hämta din systers present, Wolverine. 342 00:18:39,911 --> 00:18:43,081 Naglarna är presenten. Det står "HBD" på lillfingret. 343 00:18:43,165 --> 00:18:45,000 Vem trodde du jag menade? 344 00:18:46,084 --> 00:18:52,132 Du använde väl inte pengarna jag gav dig för att fixa naglarna? 345 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 Som du gav henne? Hon fick 20 av mig. 346 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 Jag måste göra båda händerna. 347 00:18:57,804 --> 00:19:01,224 Du måste göra nåt. Det är så man uppfostrar en knarkare. 348 00:19:03,393 --> 00:19:06,479 Vänta. Så du köpte inget till din syster? 349 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 Så klart jag gjorde. Jag är inget monster. 350 00:19:08,940 --> 00:19:12,110 Maya, kom och visa dina fina festskor. 351 00:19:13,612 --> 00:19:15,238 Jag älskar dem. 352 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 Det gick bra! 353 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 Hon växer i dem. 354 00:19:26,082 --> 00:19:29,711 Vi borde inte ta fram tårtan. Vingarna är inte ens här. 355 00:19:29,794 --> 00:19:33,882 Den ska vara mjuk. Du känner inte Tubby som jag. 356 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 Jag vet hur solen funkar. 357 00:19:36,760 --> 00:19:40,180 Lucretia, jag fixar det. Jag har en plan. 358 00:19:40,263 --> 00:19:43,600 Först öppnar vi presenterna, sen äter vi tårta. 359 00:19:43,683 --> 00:19:47,354 Samlas här, allihop. Vi ska öppna presenterna. 360 00:19:47,437 --> 00:19:49,231 Kom med din lilla poäng. 361 00:19:49,314 --> 00:19:53,610 Ett av Tubbys ögon glider. Jag är här uppe, Tubby. 362 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 Maya, öppna min nu. 363 00:20:05,080 --> 00:20:06,039 En bok. 364 00:20:06,957 --> 00:20:10,627 Det är Born on the Water. Om vårt folks historia. 365 00:20:10,710 --> 00:20:13,255 -Det är en bok. -Jag kan inte lägga ut det. 366 00:20:13,880 --> 00:20:16,549 Jag kan. Jag sa att du skulle köpa L.O.L-dockan. 367 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 Öppna mosters paket nu. 368 00:20:19,386 --> 00:20:23,682 Den belyser inte vår kamp, men jag tror du gillar den. 369 00:20:26,309 --> 00:20:29,062 En Switch! Bästa mostern nånsin! 370 00:20:30,272 --> 00:20:31,398 Varsågod. 371 00:20:31,481 --> 00:20:34,442 Ursäkta mig, bästa mostern nånsin, 372 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 jag vill prata med dig där borta. 373 00:20:37,737 --> 00:20:38,738 Visst. 374 00:20:42,033 --> 00:20:45,370 Varför köper du en Switch när du hörde att jag sa nej? 375 00:20:45,453 --> 00:20:48,873 Minns du inte hur hemskt det var när vi var barn 376 00:20:48,957 --> 00:20:51,543 och ville ha nåt och alla sa nej? 377 00:20:51,626 --> 00:20:54,754 Vi fick inte ens be om nåt. 378 00:20:54,838 --> 00:20:59,926 Jag minns, det är därför jag har lagt undan en Switch till jul. 379 00:21:01,970 --> 00:21:03,388 Jag visste inte det. 380 00:21:04,014 --> 00:21:06,308 För du frågade inte. 381 00:21:06,391 --> 00:21:07,892 Det gör du aldrig. 382 00:21:07,976 --> 00:21:12,272 Även om du gjorde det, skulle du ändå göra som du vill, 383 00:21:12,355 --> 00:21:14,566 för Lucretias får alltid som hon vill. 384 00:21:14,649 --> 00:21:17,861 Löjligt. Jag bara råkade ha råd. 385 00:21:18,653 --> 00:21:20,864 Nej, det handlar inte om det. 386 00:21:20,947 --> 00:21:22,907 Du är ett kontrollfreak. 387 00:21:22,991 --> 00:21:27,912 Även om du var fattig som jag, skulle du ta över. 388 00:21:27,996 --> 00:21:32,000 Kom igen. Och säg aldrig att jag är fattig som du. 389 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 Det skrämmer mig att bara höra det. 390 00:21:36,004 --> 00:21:38,840 Ser du? Du gör du det just nu. 391 00:21:38,923 --> 00:21:41,301 Du försöker säga åt mig hur jag ska gräla. 392 00:21:41,384 --> 00:21:45,263 Jag försöker bara fixa en fest till Maya som du ville ha den. 393 00:21:45,347 --> 00:21:47,182 Festen som jag ville fixa, 394 00:21:47,265 --> 00:21:50,101 men nu har du gett henne presenten jag ville ge. 395 00:21:50,185 --> 00:21:52,854 Är det inte viktigast att hon är glad? 396 00:21:52,937 --> 00:21:56,733 Nej. Hon måste veta att det var jag som gjorde det. 397 00:21:57,359 --> 00:22:00,111 När blev du så klängig? 398 00:22:00,195 --> 00:22:02,697 -Mamma? -Inte nu. Mamma vinner. 399 00:22:04,866 --> 00:22:08,036 Jag är inte klängig. Men utan kramarna, 400 00:22:08,119 --> 00:22:10,872 glädjen och: "Du är bäst, mamma", 401 00:22:10,955 --> 00:22:14,376 är jag bara kock och hushållerska. 402 00:22:14,459 --> 00:22:16,378 -Mamma. -Inte nu, sa jag. 403 00:22:16,461 --> 00:22:19,089 -Men mamma, tårtan smälter. -Vad… 404 00:22:19,756 --> 00:22:23,593 Åh nej, Tubby. Du skulle vara paradnumret. 405 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 Paradnumret blev pannkaka. 406 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 Ingen fara, jag fixar det här. 407 00:22:29,432 --> 00:22:32,310 Festen är över! Alla kan gå hem. 408 00:22:32,394 --> 00:22:34,896 Hallå! Nej, inte alls. 409 00:22:34,979 --> 00:22:38,733 Det var ett skämt. Vi gör nåt nytt. 410 00:22:39,359 --> 00:22:41,903 Det kallas för… tårtmugg. 411 00:22:41,986 --> 00:22:46,074 Man tar en mugg och så tar man tårta. 412 00:22:46,157 --> 00:22:47,492 Okej? Så här. 413 00:22:49,828 --> 00:22:50,745 En smält tårta. 414 00:22:51,830 --> 00:22:54,749 Den… Titta. En milkshaketårta! 415 00:22:57,502 --> 00:23:00,588 Det är en smält tårta, mamma. Men det är allt vi har. 416 00:23:04,467 --> 00:23:07,137 Det gick inte som planerat. 417 00:23:08,179 --> 00:23:11,516 Titta vilken röra. Du hade en uppgift, Regina. 418 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 Maya, kom hit. 419 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 Jag måste säga en sak. 420 00:23:16,104 --> 00:23:19,107 Din Switch, du vet? Den var från din mamma. 421 00:23:19,774 --> 00:23:22,110 -Var den? -Jag skojar. Den var från mig. 422 00:23:23,695 --> 00:23:25,196 Jag älskar dig, moster. 423 00:23:28,450 --> 00:23:30,577 Okej, det känns bra. 424 00:23:31,286 --> 00:23:33,163 Jag fattar nu. 425 00:23:33,246 --> 00:23:37,083 Var är den där skjutglada Tyler? Jag vill hämnas! 426 00:23:37,167 --> 00:23:39,210 Nu skjuter jag er. 427 00:23:45,550 --> 00:23:48,553 Jag blir helt slut av födelsedagar. 428 00:23:49,137 --> 00:23:51,514 Vila upp dig. Bernards är nästa månad. 429 00:23:51,598 --> 00:23:53,600 Han har kommit ut. Det blir kul. 430 00:23:56,853 --> 00:23:58,938 Regina! De känner mig här. 431 00:23:59,022 --> 00:24:01,900 Va? Jag lägger inte pengar på barvingar 432 00:24:01,983 --> 00:24:05,028 när jag har festvingar i väskan. 433 00:24:05,862 --> 00:24:06,863 Sås på mina, tack. 434 00:24:17,624 --> 00:24:18,708 Varsågod. 435 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 Lucretia? 436 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 Frank. 437 00:24:30,803 --> 00:24:32,055 Fan! 438 00:25:02,126 --> 00:25:07,131 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis