1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,470 ‎(เปิด 24 ชั่วโมง - อู่ของเบนนี่) 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,139 ‎เดวิส รถนายเตรียมสู่ขิตแล้วละ 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,850 ‎นายบ้าไปแล้ว รถคันนี้เก๋าจะตาย 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,352 ‎ขับไปไม่ถึง 306,000 กิโลเมตรเลยนะ 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,022 ‎ขับให้นายนั่งถึง 306,000 โลเลยเหรอวะ 7 00:00:21,105 --> 00:00:22,273 ‎โหย รถคันนี้โดนทรมาน 8 00:00:24,275 --> 00:00:27,445 ‎ตลกอะไรกันทั้งที่มีป้ายแดงติดทั่วอู่เลย 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,864 ‎นี่ไง พวกนายถึงได้ไม่ผ่านเกณฑ์ตรวจสอบ 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,242 ‎เปล่า เราไม่ผ่านเกณฑ์ตรวจสอบ ‎เพราะผมติดสินบนเจ้าหน้าที่ไม่ได้ 11 00:00:33,326 --> 00:00:36,329 ‎เพราะไอ้ปลาวาฬตัวโตนี่นอนแกว่งแขน ‎โอดโอยไปมา… 12 00:00:36,412 --> 00:00:40,208 ‎เออ เข้าใจแล้ว ฉันอ้วนแล้วฉันก็ล้ม 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,793 ‎ยังเจ็บอยู่เลยเนี่ย 14 00:00:41,876 --> 00:00:45,254 ‎ฟังนะ พอเลิกงานแล้วนายล้อ ‎ความน่าสมเพชของเขาได้ตามสบาย 15 00:00:45,338 --> 00:00:46,881 ‎ฉันอยากให้อู่ฉันผ่านเกณฑ์ 16 00:00:46,964 --> 00:00:49,342 ‎นี่อู่ของผม อู่ของเบนนี่ 17 00:00:49,425 --> 00:00:52,345 ‎ถ้าเป็นของคุณ เราคงได้ซ่อมไม้กวาดบินได้ 18 00:00:52,428 --> 00:00:54,472 ‎โอเค ก็ได้ พูดไปเถอะ 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,558 ‎ที่นี่เปลี่ยนเป็นร้านทำเล็บลูเครเชีย ‎ได้ในชั่วแวบเดียวนะ 20 00:00:57,642 --> 00:00:59,393 ‎นายจะต้องมาเลือกสีที่นี่ 21 00:01:00,228 --> 00:01:04,398 ‎ฟังนะ เจ้าหน้าที่บอกแล้วว่า ‎เราต้องแก้ไขอะไรและเราจะแก้ 22 00:01:04,482 --> 00:01:05,983 ‎ที่นี่ไม่มีปัญหาหรอก 23 00:01:06,067 --> 00:01:09,153 ‎ส่วนเดวิส เราแหย่เล่น แต่เราก็รักนายนะ 24 00:01:12,281 --> 00:01:15,076 ‎อู่ของเบนนี่ครับ ใช่ครับ พูดอยู่ 25 00:01:15,660 --> 00:01:16,494 ‎อะไรนะ 26 00:01:17,495 --> 00:01:19,330 ‎ล้อเล่นใช่ปะเนี่ย 27 00:01:21,999 --> 00:01:24,043 ‎เดวิส นายฟ้องฉันเหรอวะ 'นิกก้า' 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 ‎อะไรวะ เดวิส เราเพื่อนกันนะ 29 00:01:37,265 --> 00:01:39,642 ‎ไม่ เพื่อน นี่ไม่เกี่ยวกับนายเลย 30 00:01:39,725 --> 00:01:41,811 ‎ฉันฟ้องบริษัทประกันของนาย 31 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 ‎แม่บอกว่ามันไม่เหมือนกัน และแม่รู้ดี 32 00:01:43,980 --> 00:01:44,897 ‎แม่เก่งการเงิน 33 00:01:44,981 --> 00:01:48,734 ‎แม่นายควรโดนตี ‎ประกันเขาไม่ได้จัดการแบบนั้น 34 00:01:49,902 --> 00:01:50,736 ‎ใช่มั้ย 35 00:01:51,612 --> 00:01:53,823 ‎ให้ตายสิ นี่เหมือนคนโง่คุยกับคนโง่เลย 36 00:01:55,074 --> 00:01:57,285 ‎ถ้าเขาฟ้องบริษัทประกันของเรา 37 00:01:57,368 --> 00:01:59,787 ‎เบี้ยประกันเราเพิ่มขึ้น ‎หรือไม่พวกเขาก็ทิ้งทุ่นเราเลย 38 00:01:59,871 --> 00:02:03,374 ‎จะทางไหนเราก็ไม่มีเงินจ่าย ‎นี่จะทำให้อู่ล้มละลายได้นะ 39 00:02:03,457 --> 00:02:04,709 ‎แม่ไม่เห็นบอกแบบนั้นเลย 40 00:02:04,792 --> 00:02:07,962 ‎พูดคำว่า "แม่" อีกที ฉันจะตีหัวนายด้วยคีมนี่ 41 00:02:08,045 --> 00:02:10,173 ‎อย่า โอเค นี่ เพื่อน ฟังนะ นี่ 42 00:02:10,256 --> 00:02:13,050 ‎เราทุกคนเป็นเพื่อนกัน ‎อย่าทะเลาะกันเรื่องเงินเลย 43 00:02:13,134 --> 00:02:16,304 ‎- นายตกงานได้เลยนะ โทนี่ ‎- ไม่เอาดิ บ้ารึเปล่าวะ เดวิส ฉัน… 44 00:02:16,387 --> 00:02:17,805 ‎- นี่ ฟังนะ ‎- ฉันเข้าใจนาย 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,808 ‎อย่าเพิ่งเครียดเรื่องเดวิส ขอฉันคุยกับทนายก่อน 46 00:02:21,475 --> 00:02:23,811 ‎- โอเค ก็ได้ ผมจะไม่พูดอะไร ‎- ให้ตาย 47 00:02:23,895 --> 00:02:26,564 ‎สงสัยจังว่าที่นี่วางเก้าอี้ทำผมได้กี่ตัว 48 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 ‎เบอร์นาร์ด 49 00:02:31,819 --> 00:02:33,946 ‎ลูกรัก ลูกหยิบมาผิดกล่อง 50 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 ‎แม่อยากได้กล่องวันเกิดอีกกล่อง 51 00:02:36,115 --> 00:02:38,701 ‎นี่มีแต่วิกทรงผมเจเน็ต แจ็คสันเก่าๆ ของลูก 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,704 ‎ผมรู้ ผมจะเอาไปเอง 53 00:02:44,916 --> 00:02:47,585 ‎ในนี้ต้องมีตัวอะไรตายแน่ๆ 54 00:02:50,296 --> 00:02:51,380 ‎ให้ตายสิ 55 00:02:51,464 --> 00:02:53,049 ‎อาลียาห์ 56 00:02:54,550 --> 00:02:56,886 ‎- หนูทำอะไรอีกล่ะทีนี้ ‎- สิ่งที่ลูกไม่ได้ทำต่างหาก 57 00:02:56,969 --> 00:03:00,848 ‎เมื่อคืนแม่บอกลูกแล้วว่า ‎ให้เอาเสื้อผ้าเข้าเครื่องอบผ้า 58 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 ‎นี่มันขึ้นราหมดแล้ว 59 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 ‎ก็ซักอีกรอบสิคะ 60 00:03:08,481 --> 00:03:09,690 ‎เราหาอะไรอยู่เหรอคะ 61 00:03:09,774 --> 00:03:11,901 ‎ใครก็ตามที่ลูกคิดว่าคุยด้วยอยู่ 62 00:03:12,485 --> 00:03:17,365 ‎เอาละ ลูกต้องซักเสื้อผ้าอีกรอบ ‎แล้วก็ซักผ้าปูโต๊ะด้วย 63 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 ‎มองบนอีกรอบ เดี๋ยวได้เจอดีแน่ 64 00:03:23,829 --> 00:03:25,164 ‎- ไง ‎- ไง 65 00:03:27,291 --> 00:03:30,586 ‎เรจิน่า บอกทีว่าเธอไม่ได้จะเอาของเก่าพวกนี้ 66 00:03:30,670 --> 00:03:32,296 ‎มาจัดงานวันเกิดให้หลานฉัน 67 00:03:32,380 --> 00:03:35,716 ‎นี่ ฉันต้องทำสิ่งที่ต้องทำ เข้าใจมั้ย ‎ต้องประหยัดเงิน 68 00:03:35,800 --> 00:03:37,927 ‎แต่แกไม่ได้จะหกขวบนะ 69 00:03:38,469 --> 00:03:41,931 ‎แต่อีกสองปี แกจะอายุเก้าขวบ 70 00:03:42,431 --> 00:03:44,475 ‎จะเล่นมุกนั้นไม่ได้ 71 00:03:46,435 --> 00:03:49,939 ‎แม่ให้ผมขนกล่องก่อนผมเริ่มกะขนกล่อง 72 00:03:50,022 --> 00:03:52,525 ‎นี่ บางทีนี่อาจเป็นพรสวรรค์ของลูก 73 00:03:53,651 --> 00:03:56,070 ‎เขาแค่เครียดเพราะไม่ได้แอ้มใครเลย 74 00:03:56,153 --> 00:03:57,321 ‎ป้าจะไปรู้อะไร 75 00:03:58,155 --> 00:04:01,867 ‎แกอยู่ในตึกฉันและฉันรู้ว่า ‎แกกลับบ้านคนเดียวหลังไปเดตมา 76 00:04:01,951 --> 00:04:04,996 ‎เหตุผลเดียวที่ป้ารู้ว่าผมอยู่คนเดียว ‎เพราะป้าอยู่บ้านคนเดียว 77 00:04:05,496 --> 00:04:07,873 ‎แกไม่รู้ว่าตาแมวของฉันใหญ่แค่ไหน 78 00:04:07,957 --> 00:04:10,876 ‎อาจมีห้าคนในตึกนั้นที่สมเพชแกอยู่ก็ได้ 79 00:04:11,669 --> 00:04:14,130 ‎ทำไมถึงไม่มีใครอยากคบลูกของแม่ล่ะ 80 00:04:14,797 --> 00:04:16,924 ‎ดูหน้าหล่อๆ นี่สิ 81 00:04:17,008 --> 00:04:19,719 ‎ผมก็พยายามแล้ว ‎แต่ถึงมันจะไปได้ดีแค่ไหน 82 00:04:19,802 --> 00:04:22,596 ‎ทันทีที่ผมบอกว่ามีลูกสาวแล้ว ‎พวกเขาก็เทผมเลย 83 00:04:22,680 --> 00:04:24,307 ‎นั่นงี่เง่าชะมัด 84 00:04:24,390 --> 00:04:25,766 ‎- ถ้าแม่เป็นหนุ่มเกย์… ‎- อย่า 85 00:04:25,850 --> 00:04:29,103 ‎แม่หยุดพูดเลย ‎ผมจะไปขนกล่องที่ผมถูกจ้างให้ขนละ 86 00:04:29,186 --> 00:04:31,564 ‎ไปละ พวกคนจุ้น รักนะ 87 00:04:35,109 --> 00:04:38,696 ‎ผู้ชายเกย์ในหนังมักดูมีความสุขกว่านี้นะ 88 00:04:39,488 --> 00:04:40,656 ‎อะไรเนี่ย เรจิน่า 89 00:04:40,740 --> 00:04:44,327 ‎นี่ดูเหมือนป้ายจับตัวประกันเลย ‎เลิกงกได้แล้ว 90 00:04:44,410 --> 00:04:46,746 ‎เขาไม่เรียกว่างก ถ้าเราถังแตก 91 00:04:46,829 --> 00:04:49,206 ‎ฉันจะจัดปาร์ตี้สุดเยี่ยมให้มายา 92 00:04:49,290 --> 00:04:50,875 ‎แกเป็นลูกคนสุดท้องของฉันนะ 93 00:04:50,958 --> 00:04:52,668 ‎ก็ได้ แล้วเธอทำอะไรไปแล้วบ้าง 94 00:04:52,752 --> 00:04:57,298 ‎ฉันให้เบอร์นาร์ดขนกล่องพวกนี้มาให้ 95 00:04:58,924 --> 00:05:02,386 ‎ฟังนะ ฉันทำงานล่วงเวลาทั้งอาทิตย์เลย 96 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 ‎มีเวลาแค่สองวันที่จะจัดการเรื่องนี้ 97 00:05:04,722 --> 00:05:07,099 ‎โอเค งั้นให้ฉันช่วยเธอสิ 98 00:05:07,183 --> 00:05:08,809 ‎เธอก็รู้ว่าฉันจัดปาร์ตี้เก่ง 99 00:05:08,893 --> 00:05:13,481 ‎อ้อ ใช่ ฉันจำวันเกิดเจ็ดขวบของอาลียาห์ได้ 100 00:05:13,564 --> 00:05:16,692 ‎พี่เมาแล้วฉี่ราดกางเกงในบ้านเด้งดึ๋ง 101 00:05:16,776 --> 00:05:18,110 ‎ฉันไม่ใช่คนแรกที่ฉี่นะ 102 00:05:21,530 --> 00:05:24,784 ‎แม่คะ หนูรู้แล้วว่าอยากได้ ‎ของขวัญวันเกิดอะไร สวิตช์ค่ะ 103 00:05:24,867 --> 00:05:27,203 ‎สมัยนี้เด็กขอสวิตช์เป็นของขวัญแล้วเหรอ 104 00:05:27,286 --> 00:05:28,162 ‎มันคือเกมค่ะ 105 00:05:28,871 --> 00:05:31,332 ‎ถ้าแกคิดว่ามันคือเกม เธอเลี้ยงลูกผิดละ 106 00:05:31,415 --> 00:05:33,751 ‎นินเทนโด สวิตช์จ้ะ ลูเครเชีย 107 00:05:33,834 --> 00:05:35,628 ‎และลูกรัก แม่ขอโทษ 108 00:05:35,711 --> 00:05:39,006 ‎แต่แม่มั่นใจมากว่า ‎ลูกไม่ได้มันเป็นของขวัญวันเกิดแน่นอน 109 00:05:39,090 --> 00:05:41,050 ‎แต่หนูอยากได้มานานแสนนานแล้ว 110 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 ‎นานแสนนานแล้วเหรอ หลานเอ๊ย 111 00:05:43,260 --> 00:05:46,305 ‎ป้าอยากได้สปอร์ตบราดีๆ ก่อนหลานเกิดเสียอีก 112 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 ‎แต่ของขวัญจะเยี่ยมแน่ แม่สัญญา 113 00:05:49,934 --> 00:05:52,311 ‎อาลียาห์ ป้าเขาจะไปแล้วนะ 114 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 ‎เจอกันค่ะแม่ 115 00:05:56,023 --> 00:05:56,899 ‎เดี๋ยวก่อน 116 00:05:56,982 --> 00:06:00,861 ‎นี่ เอาไป 20 เหรียญ ‎แล้วซื้อของขวัญวันเกิดให้น้องด้วย 117 00:06:00,945 --> 00:06:03,155 ‎แม่ซื้อเองแล้วเขียนชื่อหนูด้วยไม่ได้เหรอ 118 00:06:05,199 --> 00:06:07,660 ‎ไม่ต้องมองไปที่อื่นเลย หนูเข้าใจแล้ว 119 00:06:11,580 --> 00:06:12,873 ‎โรงเรียนของเราใหญ่เกินไป 120 00:06:12,957 --> 00:06:15,960 ‎ฉันไม่มีวันชินกับการเดินเป็นกิโลๆ ‎ไปห้องเรียนแน่ 121 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 ‎ฉัน… ให้ตาย ฉันเหงื่อซ่กไปหมด 122 00:06:19,630 --> 00:06:22,341 ‎เนอะ ฉันไม่มีทางถามคำถามได้ ‎จนหลังมื้อเที่ยงแน่ 123 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 ‎อย่าง ฉันจะเข้าใจ ‎เรื่องตำนานแคร็กเกิลเบอร์รีได้ยังไง 124 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 ‎ตำนานแคนเทอร์เบอรีจ้ะสาว 125 00:06:29,849 --> 00:06:31,892 ‎แปลว่าเรียงความที่ฉันเขียนไปผิดหมด 126 00:06:35,354 --> 00:06:38,357 ‎ทำไมสเต็ฟดูสวยเริดและตัวแห้งขนาดนั้น 127 00:06:38,441 --> 00:06:41,944 ‎นางก็เดินมาจากห้องเดียวกับเรา ‎ตึกนี้มีรถรางด้วยเหรอ 128 00:06:42,027 --> 00:06:45,865 ‎เปล่า สาวป็อปเหงื่อออกข้างใน ‎เป็นพรสวรรค์น่ะ 129 00:06:47,658 --> 00:06:50,703 ‎อ้าว ยังไม่ทันได้เรียนพละเลย ‎ทำไมตัวชุ่มกันขนาดนี้ล่ะ 130 00:06:51,287 --> 00:06:54,290 ‎ชีวิตม.ปลายคือการปรับตัว ‎และเราปรับตัวไม่ได้เลย 131 00:06:54,999 --> 00:06:56,625 ‎มันไม่ได้ยากอย่างที่เธอคิดหรอกนะ 132 00:06:56,709 --> 00:07:00,796 ‎ฟังนะ หาสิ่งเดียวที่จะช่วยให้เธอป็อปได้ ‎อย่างเช่น… 133 00:07:02,214 --> 00:07:04,675 ‎เห็นมั้ย ตอนม.ต้น ฉันคือเคลวิน 134 00:07:04,758 --> 00:07:05,634 ‎ตอนม.ปลาย 135 00:07:06,302 --> 00:07:07,887 ‎ฉันคือเคลวินกลิ่นคูลเมาเทนต์มิสต์ 136 00:07:12,349 --> 00:07:15,227 ‎อะไร แบบนี้คนจะได้คิดว่าฉันมีแฟน 137 00:07:15,311 --> 00:07:17,480 ‎พวกเขาจะได้คิดว่าเธอคือผู้ชายน่ะสิ 138 00:07:18,772 --> 00:07:21,400 ‎- แต่ฉันต้องทำตัวให้ป็อปขึ้น ‎- ไง พวก 139 00:07:25,529 --> 00:07:27,615 ‎ไม่เห็นสน อย่างน้อยก็มีหนุ่มแตะตัวฉัน 140 00:07:33,704 --> 00:07:34,663 ‎เบอร์นาร์ด 141 00:07:34,747 --> 00:07:35,581 ‎เวร 142 00:07:35,664 --> 00:07:38,209 ‎อ้าว เฮคเตอร์ เป็นไงบ้าง เพื่อน 143 00:07:38,292 --> 00:07:40,836 ‎ขอทีจ้ะ นายหลบไม่ทำกะเดียวกับฉันมาเป็นปี 144 00:07:40,920 --> 00:07:42,421 ‎บ้าน่า 145 00:07:44,131 --> 00:07:48,302 ‎โอเค ก็ได้ ดูจากที่เราเลิกคุยกัน ‎ฉันแค่คิดว่ามันคงจะอึดอัด 146 00:07:48,886 --> 00:07:50,513 ‎เพราะหลังจากหนึ่งเดือนที่เดตกัน 147 00:07:50,596 --> 00:07:53,057 ‎นายแสร้งว่าฉันเป็นคนส่งของ ‎ต่อหน้าน้องชายนายน่ะเหรอ 148 00:07:53,766 --> 00:07:55,684 ‎แต่ฉันให้คะแนนนายห้าดาวนะ 149 00:07:57,353 --> 00:07:58,938 ‎กะนี้ยาวแน่ใช่มั้ย 150 00:07:59,021 --> 00:08:01,357 ‎รู้อะไรมั้ย เราทำงานกันเงียบๆ ก็ได้ 151 00:08:01,440 --> 00:08:04,151 ‎ฟังนะ ฉันขอโทษที่เราจบกันแบบนั้นนะ 152 00:08:04,235 --> 00:08:06,529 ‎เห็นชัดว่าฉันรับมือกับการเปิดตัวไม่ดี 153 00:08:07,071 --> 00:08:10,324 ‎แต่ไม่แน่ใจว่านี่จะช่วยได้มั้ย ‎ฉันบอกครอบครัวฉันแล้วนะ 154 00:08:10,407 --> 00:08:14,495 ‎บอกพ่อนายด้วยเหรอ ‎ฉันไม่เห็นรูปเขาชักตายในไอจีนายเลย 155 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 ‎นายยังติดตามฉันอยู่เหรอ 156 00:08:18,832 --> 00:08:20,543 ‎โอเค นายจับได้ละ ฉันแอบส่องบ้าง 157 00:08:23,379 --> 00:08:25,422 ‎แต่ฉันภูมิใจในตัวนายนะ เรื่องใหญ่ทีเดียว 158 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 ‎ขอบใจนะ 159 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 ‎อยากยกกล่องนี้ของฉันหน่อยมั้ยล่ะ 160 00:08:31,428 --> 00:08:35,015 ‎ตรงนี้เลยเหรอ มีคนเดินผ่านไปมานะ 161 00:08:35,099 --> 00:08:38,602 ‎อะไร ฉันพูดถึงกล่องทีวี 77 นิ้ว เบอร์นาร์ด 162 00:08:41,772 --> 00:08:42,731 ‎นึกว่ากล่องดวงใจ 163 00:08:42,815 --> 00:08:44,191 ‎- กล่องนี้ต่างหาก ‎- รับทราบ 164 00:08:47,194 --> 00:08:48,988 ‎แต่มันเป็นน้ำมันของเขา 165 00:08:49,863 --> 00:08:50,781 ‎ใช่ 166 00:08:51,574 --> 00:08:52,616 ‎ไม่ 167 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 ‎ม.ปลาย 168 00:08:55,286 --> 00:08:56,328 ‎ลบแล้ว 169 00:08:56,954 --> 00:08:59,623 ‎ฟังนะ แค่ช่วยอู่ของผมก็พอ บาย 170 00:08:59,707 --> 00:09:01,500 ‎(ซ่อมบำรุงรถราคาพิเศษ) 171 00:09:01,584 --> 00:09:02,876 ‎นั่นมันเรื่องอะไรกัน 172 00:09:02,960 --> 00:09:05,296 ‎ทนายที่ลูเครเชียจ้างมาน่ะสิ 173 00:09:05,379 --> 00:09:08,465 ‎ฉันต้องรีบพูดเพราะเขาคิดเงินเป็นชั่วโมง 174 00:09:09,091 --> 00:09:12,845 ‎นายจะไปคุยกับทนายทำไม ‎มีคนรีดไถเงินนายคนเดียวก็พอแล้วนะ 175 00:09:12,928 --> 00:09:16,098 ‎- อยากพูดอะไรก็พูดมาเหอะ ‎- ติดสินบนเขาสิ 176 00:09:16,181 --> 00:09:17,433 ‎ด้วยอะไร 177 00:09:17,516 --> 00:09:20,185 ‎เริ่มจากซ่อมรถเขาสิ ‎มันไม่มีอะไรต้องซ่อมมากมาย 178 00:09:20,269 --> 00:09:23,939 ‎ตอนนี้อาจเยอะแล้วละ ฉันทำบางอย่างลงไป 179 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 ‎(ไปตายซะ เดวิส) 180 00:09:32,281 --> 00:09:34,450 ‎อย่างน้อยข้างในยังโอเค 181 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 ‎นายก็รู้ว่าไม่โอเค 182 00:09:43,125 --> 00:09:45,794 ‎ป้าคะ ขอยืม 20 เหรียญได้มั้ย 183 00:09:45,878 --> 00:09:47,796 ‎ป้าไม่ปล่อยกู้ให้เด็กไม่มีงานทำ 184 00:09:47,880 --> 00:09:51,342 ‎ไม่ใช่ให้หนูค่ะ ‎ป้าก็รู้ว่าแม่มักซื้อของขวัญให้มายา 185 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 ‎แล้วเขียนชื่อหนูกับพ่อลงไปด้วย 186 00:09:53,469 --> 00:09:56,096 ‎ครั้งนี้หนูอยากซื้อของดีๆ ให้น้องเอง 187 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 ‎เธอเป็นน้องคนเดียวของหนู 188 00:09:57,473 --> 00:09:59,058 ‎คนเดียวที่หลานรู้จัก 189 00:10:01,518 --> 00:10:02,353 ‎อะนี่ 20 190 00:10:03,437 --> 00:10:05,189 ‎- ป้าภูมิใจนะ ‎- ขอบคุณค่ะป้า 191 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 ‎ไง 192 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 ‎ทำไมกลับบ้านเร็วจัง 193 00:10:11,695 --> 00:10:13,781 ‎เวรละ เธอโดนไล่ออก 194 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 ‎เปล่าสักหน่อย 195 00:10:15,240 --> 00:10:19,370 ‎ฉันเพิ่งขโมยของดีๆ จากออฟฟิศ ‎มาใช้ในปาร์ตี้วันเกิดของมายา 196 00:10:19,453 --> 00:10:23,248 ‎ทุกคนเอาแต่ห่วงเรื่องใบสั่งยา 197 00:10:23,874 --> 00:10:28,921 ‎แต่กลับไม่สนโพสต์อิต ทิชชู่เปียก ‎และบอลบีบแก้เครียด 198 00:10:31,131 --> 00:10:34,551 ‎เด็กที่ไหนจะอยากได้ ‎เสื้อคลุมโรงพยาบาลกับที่ครอบผม 199 00:10:34,635 --> 00:10:36,303 ‎จะให้เด็กๆ เอาที่หนีบกระดาษไปทำอะไร 200 00:10:37,638 --> 00:10:38,972 ‎สร้อยคอไงจ๊ะ 201 00:10:39,556 --> 00:10:42,851 ‎มีทั้งกิจกรรมให้เล่นแล้วก็ของชำร่วย 202 00:10:42,935 --> 00:10:43,769 ‎โป๊ะเชะ 203 00:10:45,312 --> 00:10:47,606 ‎นี่มันปาร์ตี้ยาจกชัดๆ 204 00:10:48,190 --> 00:10:49,650 ‎โชคดีนะที่มีฉัน 205 00:10:49,733 --> 00:10:53,362 ‎- นี่มันอะไร ‎- ของที่จะไม่ทำให้มายาโดนรังแก 206 00:10:55,280 --> 00:10:59,076 ‎ลิปกลอสของเฟนตี้ ช็อกโกแลตโกไดวา 207 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 ‎นี่มันปาร์ตี้วันเกิดเด็กนะ ‎ไม่ใช่งานรวมของโปรดโอปราห์ 208 00:11:04,915 --> 00:11:07,751 ‎แถมของพวกนี้ไม่เข้ากับธีมยูนิคอร์นของฉัน 209 00:11:07,835 --> 00:11:11,004 ‎แกเลิกชอบยูนิคอร์นแล้ว ‎ตอนนี้กำลังอินกับเจ้าหญิง 210 00:11:11,088 --> 00:11:12,256 ‎แล้วพี่รู้ได้ยังไง 211 00:11:12,339 --> 00:11:16,385 ‎เพราะปาร์ตี้ยูนิคอร์นล่าสุดที่เธอจัดให้แก ‎แกบอกว่า 212 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 ‎และฉันขอย้ำนะ 213 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 ‎"หวังว่านี่จะเป็นปาร์ตี้ยูนิคอร์น ‎ครั้งสุดท้ายของหนู" 214 00:11:22,725 --> 00:11:23,809 ‎นั่นไงล่ะ 215 00:11:23,892 --> 00:11:25,310 ‎นั่นอะไร 216 00:11:25,394 --> 00:11:26,270 ‎พี่ไง 217 00:11:27,688 --> 00:11:31,316 ‎ลูเครเชียมาแล้วจ้า จัดการนู่นนี่ คุมทุกอย่าง 218 00:11:31,900 --> 00:11:37,322 ‎ก็ต้องมีคนช่วยเด็กๆ ‎จากมหกรรมเครื่องใช้สำนักงานสิ 219 00:11:37,406 --> 00:11:39,908 ‎พบกับที่หนีบกระดาษยอดฮิต 220 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 ‎และแผนก "กวนโอ๊ยชะมัด" 221 00:11:46,957 --> 00:11:48,792 ‎ทีนี้ก็เลิกยุ่งได้แล้ว 222 00:11:48,876 --> 00:11:50,753 ‎ฉันต้องคิดเรื่องลูกโป่ง 223 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 ‎ไม่ต้องคิดหรอก ‎ฉันไปที่ร้านบอลลูนแบร์รีส์แล้ว 224 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 ‎เขาบิดลูกโป่งเป็นตัวสัตว์กับคนดังได้ 225 00:11:55,924 --> 00:11:57,676 ‎ลูกโป่งเดรกหน้าตาแปลกมาก 226 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 ‎- ฉันต้องซื้อริ้วสีด้วย ‎- ถุงใบนั้น 227 00:12:01,930 --> 00:12:05,267 ‎- งั้นเดี๋ยวฉันซื้อจานกับผ้าเช็ดปาก ‎- ถุงใบเดียวกัน อยู่ใต้ริ้วสี 228 00:12:06,226 --> 00:12:10,147 ‎โอเค ก็ได้ ไม่เป็นไร ‎ตราบใดที่ฉันเป็นคนซื้อเค้ก 229 00:12:11,565 --> 00:12:12,775 ‎อุ๊ย 230 00:12:14,860 --> 00:12:18,363 ‎บริหารปากรอเลย ‎เพราะพี่จะเป็นคนเดียวที่ต้องกิน 231 00:12:18,989 --> 00:12:22,409 ‎"บริหารปาก" เหรอ หมายความว่าไง 232 00:12:23,368 --> 00:12:25,496 ‎เธอมีเพื่อนคนขาวเยอะไปละ 233 00:12:25,579 --> 00:12:27,039 ‎ก็อาจจะจริง 234 00:12:27,122 --> 00:12:30,626 ‎แต่ฉันจะซื้อเค้กโปรดของลูก ‎ปลาวาฬทับบี้ 235 00:12:30,709 --> 00:12:34,546 ‎และถ้าพี่บอกว่าแกไม่ชอบปลาวาฬทับบี้ ‎ฉันจะแทงพี่แน่ 236 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 ‎ใช้อะไรแทง ‎เธอขโมยที่เปิดจดหมายมาด้วยเหรอ 237 00:12:38,509 --> 00:12:39,468 ‎ใช่ 238 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 ‎โห พวกนายซ่อมให้หมดเลย 239 00:12:45,599 --> 00:12:47,851 ‎บอกแล้วไง ของดีสุดสำหรับคนที่ดีที่สุด 240 00:12:47,935 --> 00:12:51,605 ‎เราเปลี่ยนใหม่ให้หลายอย่างเลย ‎นี่เหมือนเราให้รถใหม่กับนายเลยนะ 241 00:12:51,688 --> 00:12:53,649 ‎เราจัดด้านในให้ด้วย 242 00:12:53,732 --> 00:12:58,111 ‎นายจะได้ไม่เอาเท้าไถพื้นอีกแล้ว ‎พ่อเฟร็ด ฟลินต์สโตน 243 00:12:59,446 --> 00:13:02,366 ‎โห นั่นเครื่องเล่นเทปเหรอ 244 00:13:02,449 --> 00:13:04,743 ‎ใช่แล้ว ก็นายชอบฟังเพลงจากเทป 245 00:13:05,786 --> 00:13:06,829 ‎ยังไม่หมดนะ 246 00:13:09,581 --> 00:13:11,250 ‎ป็อปคอร์น 247 00:13:11,834 --> 00:13:14,711 ‎ของแกร์เร็ตซะด้วย ของโปรดฉันเลย 248 00:13:15,629 --> 00:13:18,882 ‎- โห เพื่อน พวกนายทำเกินไปแล้ว ‎- ไม่หรอก 249 00:13:18,966 --> 00:13:20,801 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะมีเงินจ่ายมั้ย 250 00:13:21,677 --> 00:13:22,886 ‎นี่ใบเสร็จของนาย 251 00:13:25,222 --> 00:13:27,182 ‎นายไม่ได้คิดเงินฉัน ไม่มีเขียนอะไรเลย 252 00:13:27,266 --> 00:13:29,560 ‎เพราะเพื่อนไม่เอาเงินจากเพื่อนหรอก 253 00:13:31,144 --> 00:13:35,065 ‎ให้ตาย น่าจะมีอะไรที่ฉันทำให้พวกนายบ้างนะ 254 00:13:36,275 --> 00:13:38,026 ‎ฉันไม่ต้องการอะไรหรอก 255 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 ‎เบนนี่ 256 00:13:43,782 --> 00:13:45,075 ‎นายถอนคำฟ้องก็ได้นะ 257 00:13:46,118 --> 00:13:48,662 ‎เดี๋ยวนะ นี่นายพยายามติดสินบนฉันเหรอ 258 00:13:49,371 --> 00:13:50,539 ‎ก็ขึ้นอยู่กับว่า… 259 00:13:51,123 --> 00:13:52,124 ‎มันได้ผลมั้ย 260 00:13:53,041 --> 00:13:56,044 ‎อะไรวะ โหย ฉันน่าจะรู้ 261 00:13:56,128 --> 00:13:58,714 ‎แม่เตือนแล้วว่านายอาจพยายาม ‎หลอกฉันให้ถอนคำฟ้อง 262 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 ‎แม่นายควรกระโดดให้ตัวเองตกบันได ‎แล้วก็ฟ้องบันไดซะ 263 00:14:01,758 --> 00:14:06,388 ‎- เฮ้ย ระวังปากด้วย ‎- นายสิ… ให้ตาย 264 00:14:06,471 --> 00:14:09,850 ‎นายเป็นบ้าอะไรเนี่ย นายก็รู้ว่าฉันสู้ไม่เป็น 265 00:14:11,518 --> 00:14:14,521 ‎- นายทำกับเพื่อนแบบนี้เหรอ ‎- ก็นายไม่ใช่เพื่อนฉัน 266 00:14:15,105 --> 00:14:18,150 ‎ไอ้เวรหน้าไหนกันที่ไม่ถอนคำฟ้อง ‎หลังจากได้ป็อปคอร์น 267 00:14:19,359 --> 00:14:22,571 ‎นั่นรสชิคาโกมิกซ์เลยนะ ‎มีเชดดาร์ชีสและเคลือบคาราเมลหนาเตอะ 268 00:14:23,405 --> 00:14:25,449 ‎โอเค นี่ตัวตนจริงๆ ของนายสินะ 269 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 ‎มาพูดตรงๆ กันเถอะ 270 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 ‎ไม่เพียงแต่ฉันจะไม่ถอนคำฟ้องนะ 271 00:14:30,996 --> 00:14:32,748 ‎ครั้งหน้าที่นายเจอฉัน 272 00:14:32,831 --> 00:14:35,083 ‎ฉันจะเป็นเจ้าของอู่นี่ 273 00:14:35,167 --> 00:14:36,543 ‎ไม่เอาน่า อย่าพูดแบบนั้นสิ 274 00:14:36,627 --> 00:14:38,795 ‎- ออกไปเลยไป ‎- ไปก็ได้ 275 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 ‎ทันทีที่เอากุญแจให้ฉันก่อน 276 00:14:51,391 --> 00:14:53,852 ‎ไง เฮคเตอร์ เข้ากะด้วยกันอีกแล้วนะ 277 00:14:53,936 --> 00:14:55,312 ‎โอเค สตอล์กเกอร์ 278 00:14:55,896 --> 00:14:59,024 ‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้นนะ มีรายการในห้องพัก 279 00:14:59,107 --> 00:15:01,318 ‎ที่มีตารางเวลา ถ้านายไปดู นายก็… 280 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 ‎เบอร์นาร์ด ใจเย็น ฉันล้อเล่น 281 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 ‎โอเค ดี เพราะ… 282 00:15:06,740 --> 00:15:09,534 ‎ฉันเอาโปรตีนบาร์แอปเปิลซินนามอน ‎รสที่เราชอบมาให้ 283 00:15:09,618 --> 00:15:11,662 ‎ไม่ใช่อันที่ฉันทิ้งไว้บ้านนายใช่มั้ย 284 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 ‎ไม่ใช่ อันนั้นฉันกินไปตอนทำใจเรื่องนาย 285 00:15:14,915 --> 00:15:17,250 ‎หวังว่าจะไม่ได้ผลนะ 286 00:15:19,211 --> 00:15:22,631 ‎ฉันแอบคิดว่าเสร็จงานแล้ว ‎เราอาจไปหาอะไรดื่มกันน่ะ 287 00:15:22,714 --> 00:15:24,007 ‎เหรอ คือว่า 288 00:15:24,549 --> 00:15:27,427 ‎ถ้านายคอแห้ง เราก็ไปได้นะ 289 00:15:28,261 --> 00:15:31,431 ‎ฉันคิดว่าเราน่าจะฉลองกัน ‎การเปิดตัวเป็นเรื่องใหญ่นะ 290 00:15:31,515 --> 00:15:34,601 ‎และเป็นการให้โอกาสนาย ‎เล่าเรื่องช็อกๆ ที่นายมี 291 00:15:35,686 --> 00:15:40,899 ‎ไม่มีแล้ว มีเรื่องนั้นเรื่องเดียว ‎ไม่มีเรื่องอื่นที่นายต้องรู้หรอก 292 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 ‎เพื่อนสาว ไปทำเล็บที่ไหนมา 293 00:15:47,364 --> 00:15:50,117 ‎เล็บยาวๆ สวยๆ ให้คนเหลียวมองนี่น่ะเหรอ 294 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 ‎ดูน่ากลัวไปหน่อย แต่ฉันชอบนะ 295 00:15:54,287 --> 00:15:55,580 ‎ไง เจมี่ 296 00:15:55,664 --> 00:15:57,290 ‎ไปห้องเรียนทางนั้นเหรอ 297 00:15:57,374 --> 00:15:59,001 ‎ฉันจะไปทางนั้น 298 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 ‎มีใครคันละก็ บอกแม่นะ… 299 00:16:03,422 --> 00:16:05,424 ‎ระวัง เพื่อนสาว ฉันว่าเธอข่วนตัวเองนะ 300 00:16:05,507 --> 00:16:07,551 ‎ให้ตาย ฉันยังไม่ชินกับเล็บนี่เลย 301 00:16:07,634 --> 00:16:11,013 ‎ระวังด้วย เพราะห้องพยาบาล ‎อยู่ไกลโพ้นอีกฝั่งหนึ่งของตึกเลย 302 00:16:11,096 --> 00:16:12,848 ‎ฉันไม่อยากให้เพื่อนซี้เลือดออกจนตาย 303 00:16:12,931 --> 00:16:15,934 ‎กลิ่นเธอดูโสดนะ เกิดอะไรขึ้นกับ ‎สเปรย์ที่ฉีดแล้วเหมือนมีแฟนน่ะ 304 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 ‎เขาหล่นออกจากเป้ตอนอยู่บนรถเมล์ 305 00:16:18,395 --> 00:16:21,523 ‎เดี๋ยวฉันก็ทำใจได้ ‎ฉันเพิ่งสมัครเข้าทีมมวยปล้ำโรงเรียน 306 00:16:23,567 --> 00:16:26,236 ‎เพื่อนสาว ฉันแค่พยายามสร้างเส้นสาย 307 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 ‎ไม่นะ 308 00:16:36,288 --> 00:16:37,956 ‎เดี๋ยวฉันไปเข้าเรียนสาย 309 00:16:38,999 --> 00:16:40,625 ‎เปิดสิ เปิดๆ 310 00:16:46,381 --> 00:16:48,717 ‎เดี๋ยวนะ อาลียาห์ อัปชอว์โดดเรียนเหรอ 311 00:16:48,800 --> 00:16:50,886 ‎อ้าว สเต็ฟ ที่จริงฉัน… 312 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 ‎เราก็โดดเรียน ไปดูหนังกับเราสิ 313 00:16:53,305 --> 00:16:55,640 ‎ฉันเหรอ ไปสิ 314 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 ‎นี่เธอ เล็บเปรี้ยวมากเลย 315 00:16:58,393 --> 00:17:00,771 ‎ลายเก่านี่น่ะเหรอ ฉันลืมไปแล้วว่าไปทำมา 316 00:17:00,854 --> 00:17:02,147 ‎เธอก็รู้ว่ามัน… 317 00:17:12,199 --> 00:17:13,241 ‎ถามจริง 318 00:17:14,284 --> 00:17:15,994 ‎น้ำผลไม้วันเกิดเกือบหมดแล้ว 319 00:17:17,162 --> 00:17:18,705 ‎อาหารเกือบหมดต่างหาก 320 00:17:18,789 --> 00:17:21,917 ‎เด็กพวกนี้กินอย่างกับ ‎โดนพ่อแม่ขังไว้ในห้องใต้ดิน 321 00:17:22,000 --> 00:17:24,878 ‎ใจเย็น ฉันสั่งปีกไก่เลมอนพริกไทยไป 200 ชิ้น 322 00:17:24,961 --> 00:17:28,006 ‎ฉันให้เบนนี่เป็นคนไปรับ ‎เดี๋ยวเขาก็กลับมาแล้ว 323 00:17:28,090 --> 00:17:31,259 ‎ไม่โดนอีกแล้ว ‎เด็กพวกนี้ยิงปืนไม่เอาไหนเลย 324 00:17:31,343 --> 00:17:33,887 ‎มายาไม่มีเพื่อนเป็นนักเลงเลย 325 00:17:34,888 --> 00:17:37,349 ‎ฉันเดาถูกตลอดเลยว่า ‎เขาจะไร้ประโยชน์สิ้นดี 326 00:17:38,058 --> 00:17:41,561 ‎- เบนนี่ ฉันบอกให้ไปรับปีกไก่ไง ‎- พักก่อน 327 00:17:43,647 --> 00:17:45,941 ‎ฉันบอกว่าพักก่อน ไทเลอร์ 328 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 ‎เห็นนั่นมั้ย เจ้าเด็กผิวขาวยิงผมที่หลัง 329 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 ‎ไทเลอร์ไม่มีหมวกปาร์ตี้ 330 00:17:53,949 --> 00:17:55,408 ‎ไปเอาปีกไก่สิ 331 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 ‎เดี๋ยวนี้เธอสั่งคุณแล้วเหรอ 332 00:17:59,246 --> 00:18:02,874 ‎ใช่ ยัยผมสไตล์บรูโน่ มาร์สนั่น ‎ผมไม่ไปเอาปีกไก่หรอก 333 00:18:02,958 --> 00:18:05,961 ‎ไม่ได้ คุณต้องไปเอาปีกไก่มา ที่รัก 334 00:18:06,044 --> 00:18:08,255 ‎ผมจะไปเอาเพราะคุณบอกหรอกนะ 335 00:18:08,338 --> 00:18:11,800 ‎นี่มันดีเหมือนกันนะ เราไม่ชอบเธอพร้อมกัน 336 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 ‎ข้างนอกร้อนจริงๆ 337 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 ‎- น้ำแข็งเป็นไงบ้าง ‎- ก็ดี 338 00:18:20,684 --> 00:18:21,518 ‎(สุขสันต์วันเกิด มายา) 339 00:18:21,601 --> 00:18:26,148 ‎- เธอซื้อเค้กไอศกรีมมาเหรอ ‎- ก็ฉันบอกว่าจะซื้อปลาวาฬทับบี้ 340 00:18:27,023 --> 00:18:28,316 ‎นั่นไงล่ะทับบี้ 341 00:18:32,154 --> 00:18:34,823 ‎หนูไม่เป่าลูกโป่งได้มั้ย หนูทำแตกตลอดเลย 342 00:18:35,448 --> 00:18:37,200 ‎เพราะเล็บงี่เง่าของลูกนั่นแหละ 343 00:18:37,284 --> 00:18:39,327 ‎ไปหยิบของขวัญน้องที่ลูกซื้อมาซิ วูล์ฟเวอรีน 344 00:18:39,911 --> 00:18:43,081 ‎เล็บนี่แหละของขวัญ ‎ตรงนิ้วก้อยมีเขียนว่า "สสวก" 345 00:18:43,165 --> 00:18:45,000 ‎คิดว่าหนูพูดถึงใครกันล่ะ 346 00:18:46,084 --> 00:18:52,132 ‎แม่รู้ว่าลูกไม่ได้ใช้เงินที่แม่ให้ไปทำเล็บ 347 00:18:52,215 --> 00:18:54,885 ‎เธอให้แกไปเหรอ แกได้ 20 เหรียญจากฉัน 348 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 ‎ก็หนูต้องทำทั้งสองมือ 349 00:18:57,804 --> 00:19:01,224 ‎เธอต้องหยุดนิสัยนี้นะ โตมาได้เป็นขี้ยาแน่ 350 00:19:03,393 --> 00:19:06,479 ‎เดี๋ยวนะ ลูกไม่ได้ซื้อของขวัญให้น้องเลยเหรอ 351 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 ‎ต้องซื้อสิคะ หนูไม่ได้ใจร้ายนะ 352 00:19:08,940 --> 00:19:12,110 ‎มายา มาอวดรองเท้าปาร์ตี้สวยๆ ‎ที่พี่ซื้อให้เธอสิ 353 00:19:13,612 --> 00:19:15,238 ‎หนูชอบมากเลย 354 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 ‎หนูไม่เป็นไรค่ะ 355 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 ‎เดี๋ยวโตไปก็ใส่ได้พอดีค่ะ 356 00:19:26,082 --> 00:19:29,711 ‎ฉันว่าเราไม่ควรเอาเค้กออกมานะ ‎ปีกไก่ยังไม่มาเลยด้วยซ้ำ 357 00:19:29,794 --> 00:19:33,882 ‎มันต้องนุ่มพอดี ‎พี่ไม่รู้จักทับบี้ดีเหมือนฉันหรอกน่า 358 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 ‎ฉันรู้ว่าพระอาทิตย์เป็นยังไง 359 00:19:36,760 --> 00:19:40,180 ‎ลูเครเชีย ฉันเอาอยู่น่า ฉันมีแผน 360 00:19:40,263 --> 00:19:43,600 ‎ก่อนอื่น เราจะเปิดของขวัญ ‎แล้วเราจะกินเค้กกัน 361 00:19:43,683 --> 00:19:47,354 ‎รวมตัวกันเร็ว ทุกคน ‎เราจะเปิดของขวัญกัน เป็นอย่างแรก 362 00:19:47,437 --> 00:19:49,231 ‎เอาเลย ตามใจเธอ 363 00:19:49,314 --> 00:19:53,610 ‎บอกให้รู้ไว้ ตาข้างนึงของทับบี้ย้อยแล้ว ‎ฉันอยู่ตรงนี้ ทับบี้ 364 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ‎มายา เปิดของพี่สิ 365 00:20:05,080 --> 00:20:06,039 ‎หนังสือ 366 00:20:06,957 --> 00:20:10,627 ‎มายา นี่เรื่องบอร์นออนเดอะวอเทอร์นะ ‎เกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของคนดำ 367 00:20:10,710 --> 00:20:13,255 ‎- มันคือหนังสือ เบอร์นาร์ด ‎- อดโพสต์เลย 368 00:20:13,880 --> 00:20:16,549 ‎แต่ฉันโพสต์ได้ ฉันบอกพี่แล้วว่า ‎ให้ซื้อตุ๊กตาแอลโอแอล 369 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 ‎หลานรัก เปิดของป้าสิ 370 00:20:19,386 --> 00:20:23,682 ‎มันไม่ได้พูดถึงการดิ้นรนของเรา ‎แต่ป้าว่าหลานจะชอบนะ 371 00:20:26,309 --> 00:20:29,062 ‎สวิตช์ ป้าดีที่สุดในโลกเลย 372 00:20:30,272 --> 00:20:31,398 ‎เล่นให้สนุกนะ 373 00:20:31,481 --> 00:20:34,442 ‎ขอโทษนะ ป้าดีที่สุดในโลก 374 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 ‎ไปคุยกับฉันตรงนั้นหน่อยสิ 375 00:20:37,737 --> 00:20:38,738 ‎ได้เลย 376 00:20:42,033 --> 00:20:45,370 ‎ซื้อสวิตช์ให้แกทำไม ‎ทั้งที่พี่ก็ได้ยินฉันบอกแกแล้วว่าไม่ได้ 377 00:20:45,453 --> 00:20:48,873 ‎ไม่เอาน่า เธอจำไม่ได้เหรอว่า ‎ตอนเด็กๆ เรารู้สึกแย่แค่ไหน 378 00:20:48,957 --> 00:20:51,543 ‎เวลาต้องการอะไรแล้วโดนบอกว่าไม่ได้ 379 00:20:51,626 --> 00:20:54,754 ‎เราไม่ได้รับอนุญาตให้ขออะไรเลยด้วยซ้ำ 380 00:20:54,838 --> 00:20:59,926 ‎จำได้สิ ฉันถึงได้วางมัดจำซื้อสวิตช์ ‎เพื่อเอามาให้วันคริสต์มาส 381 00:21:01,970 --> 00:21:03,388 ‎ฉันไม่รู้เรื่องนั้น 382 00:21:04,014 --> 00:21:06,308 ‎เพราะพี่ไม่ได้ถาม 383 00:21:06,391 --> 00:21:07,892 ‎พี่ไม่เคยถามเลย 384 00:21:07,976 --> 00:21:12,272 ‎และถึงพี่จะถาม พี่ก็จะยังทำสิ่งที่พี่อยากทำ 385 00:21:12,355 --> 00:21:14,566 ‎เพราะมันต้องเป็นไปตามวิถีของลูเครเชีย 386 00:21:14,649 --> 00:21:17,861 ‎เหลวไหลน่า ฟังนะ ฉันแค่บังเอิญมีเงิน 387 00:21:18,653 --> 00:21:20,864 ‎ไม่ นี่ไม่เกี่ยวกับเงินพี่ 388 00:21:20,947 --> 00:21:22,907 ‎มันเกี่ยวกับที่พี่ชอบคุมทุกอย่าง 389 00:21:22,991 --> 00:21:27,912 ‎ถึงพี่จะถังแตกเหมือนฉัน ‎พี่ก็จะยังหาทางควบคุมทุกอย่าง 390 00:21:27,996 --> 00:21:32,000 ‎ขอที และอย่าบอกว่าฉันถังแตกเหมือนเธออีก 391 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 ‎ฉันไม่อยากให้ชาวบ้านได้ยิน 392 00:21:36,004 --> 00:21:38,840 ‎เห็นมั้ยเนี่ย พี่กำลังทำมันอยู่เลย 393 00:21:38,923 --> 00:21:41,301 ‎พี่พยายามบอกว่าฉันควรเถียงกับพี่ยังไง 394 00:21:41,384 --> 00:21:45,263 ‎ฟังนะ ฉันแค่พยายามจัดปาร์ตี้ให้มายา ‎ตามที่เธออยากจัดให้แก 395 00:21:45,347 --> 00:21:47,182 ‎ใช่ ปาร์ตี้ที่ฉันอยากจัดให้แก 396 00:21:47,265 --> 00:21:50,101 ‎แต่ตอนนี้พี่ให้ของขวัญ ‎ที่ฉันอยากให้แก 397 00:21:50,185 --> 00:21:52,854 ‎สิ่งสำคัญที่สุดคือแกมีความสุขไม่ใช่เหรอ 398 00:21:52,937 --> 00:21:56,733 ‎ไม่ แกต้องรู้ว่าเป็นฝีมือฉัน 399 00:21:57,359 --> 00:22:00,111 ‎ว้าว เธอเยอะขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 400 00:22:00,195 --> 00:22:02,697 ‎- แม่ขา ‎- เดี๋ยวจ้ะ ลูกรัก แม่กำลังชนะ 401 00:22:04,866 --> 00:22:08,036 ‎ฉันไม่ได้เยอะ ก็แค่ถ้าไม่ได้กอด 402 00:22:08,119 --> 00:22:10,872 ‎ไม่ได้ความสุข ‎และถูกเรียกว่า "แม่ดีที่หนึ่งเลย" 403 00:22:10,955 --> 00:22:14,376 ‎ฉันก็เป็นแค่เชฟกับแม่บ้าน 404 00:22:14,459 --> 00:22:16,378 ‎- แม่ขา ‎- แม่บอกว่าอย่าเพิ่งไง 405 00:22:16,461 --> 00:22:19,089 ‎- แต่แม่ขา เค้กกำลังละลาย ‎- หา… 406 00:22:19,756 --> 00:22:23,593 ‎ไม่นะ ทับบี้ ‎แกควรจะเป็นสิ่งที่ทำให้ทุกคนอึ้ง 407 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 ‎ทุกคนก็อึ้งจริง 408 00:22:27,347 --> 00:22:29,349 ‎ไม่ต้องห่วงค่ะแม่ หนูจัดการเอง 409 00:22:29,432 --> 00:22:32,310 ‎ปาร์ตี้จบแล้ว ทุกคนกลับบ้านไป 410 00:22:32,394 --> 00:22:34,896 ‎เดี๋ยว ไม่ใช่นะ ไม่ 411 00:22:34,979 --> 00:22:38,733 ‎เป็นมุกตลกน่ะ ลูกรัก ‎วันนี้เราจะลองอะไรใหม่ๆ กัน 412 00:22:39,359 --> 00:22:41,903 ‎มันเรียกว่า… เค้กถ้วย 413 00:22:41,986 --> 00:22:46,074 ‎ที่ลูกต้องทำคือหยิบถ้วยมาแล้วก็ตักเค้ก 414 00:22:46,157 --> 00:22:47,492 ‎โอเคนะ แบบนี้ 415 00:22:49,828 --> 00:22:50,745 ‎เค้กที่ละลายแล้ว 416 00:22:51,830 --> 00:22:54,749 ‎มัน… ดูนะ มันคือเค้กมิลค์เชค 417 00:22:57,502 --> 00:23:00,588 ‎มันคือเค้กที่ละลายแล้วค่ะแม่ ‎แต่เท่านี้ก็ได้ 418 00:23:04,467 --> 00:23:07,137 ‎มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้ 419 00:23:08,179 --> 00:23:11,516 ‎งานพังหมดเลย ‎ให้ตาย เธอมีหน้าที่เดียวเองนะ เรจิน่า 420 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 ‎มายา มานี่สิ 421 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 ‎ป้าจะบอกอะไรหน่อย 422 00:23:16,104 --> 00:23:19,107 ‎เกมสวิตช์นั่นน่ะ เป็นของขวัญจากแม่หลาน 423 00:23:19,774 --> 00:23:22,110 ‎- จริงเหรอคะ ‎- โอเค เปล่า ล้อเล่น ป้าซื้อให้เอง 424 00:23:23,695 --> 00:23:25,196 ‎หนูรักป้าลูเครเชียค่ะ 425 00:23:28,450 --> 00:23:30,577 ‎โอเค มันรู้สึกดีจริงๆ 426 00:23:31,286 --> 00:23:33,163 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว เข้าใจเลย 427 00:23:33,246 --> 00:23:37,083 ‎เจ้าไทเลอร์จอมยิงหลังอยู่ไหน ‎ฉันมาแก้แค้น 428 00:23:37,167 --> 00:23:39,210 ‎ไอ้หนู มาให้ยิงซะดีๆ 429 00:23:39,294 --> 00:23:40,837 ‎(สุขสันต์วันเกิด) 430 00:23:40,920 --> 00:23:42,839 ‎(บาร์) 431 00:23:45,550 --> 00:23:48,553 ‎วันเกิดเด็กนี่ทำฉันหมดแรงเลย 432 00:23:49,137 --> 00:23:51,514 ‎พักให้เต็มที่นะ ‎เดือนหน้าวันเกิดเบอร์นาร์ด 433 00:23:51,598 --> 00:23:53,600 ‎เขาเปิดตัวแล้ว นั่นจะต้องสนุกแน่ 434 00:23:56,853 --> 00:23:58,938 ‎เรจิน่า คนที่นี่รู้จักฉันนะ 435 00:23:59,022 --> 00:24:01,900 ‎อะไร ฉันไม่ยอมเสียเงินซื้อปีกไก่ 436 00:24:01,983 --> 00:24:05,028 ‎ในเมื่อฉันมีปีกไก่อร่อยๆ ในกระเป๋าหรอก 437 00:24:05,862 --> 00:24:06,863 ‎คลุกซอสให้ฉันด้วย 438 00:24:17,624 --> 00:24:18,708 ‎ด้วยความยินดี 439 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 ‎ลูเครเชีย 440 00:24:26,174 --> 00:24:27,175 ‎แฟรงค์ 441 00:24:30,803 --> 00:24:32,055 ‎อุ๊ยตาย 442 00:25:02,126 --> 00:25:07,131 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ