1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,182 Maya! Aaliyah! Skynd jer nu! 3 00:00:15,016 --> 00:00:16,684 Åh, hvilken smuk morgen. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,313 Hvorfor er du så munter, Oklahoma!? 5 00:00:20,396 --> 00:00:25,902 Nu ved jeg det. Lucretia og Frankie kysser hinanden. 6 00:00:26,736 --> 00:00:28,654 Regina, bliv nu voksen. 7 00:00:28,738 --> 00:00:32,784 Men jeg håber, at jeg skal K-Y-S-S-E. 8 00:00:34,285 --> 00:00:37,622 Nemlig! Få det til at blusse op igen. 9 00:00:38,873 --> 00:00:41,209 Jeg er lidt nervøs for at se ham igen. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,878 Frankie var jo ham, der slap væk. 11 00:00:44,754 --> 00:00:45,880 Sådan en har vi alle. 12 00:00:45,963 --> 00:00:49,717 Så find din, for ham, du har, fungerer ikke. 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,637 Jeg har i det mindste en mand. 14 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Undskyld. 15 00:00:54,764 --> 00:00:57,308 Det føles forkert, når han ikke er her. 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 Det er dejligt, at I er sammen igen. 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,814 Nej, han bliver kun i aften. 18 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 Men jeg håber, det bliver en god aften. 19 00:01:06,609 --> 00:01:07,735 Berliner? 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,279 Du har købt kage. 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,657 Og se lige den gang. 22 00:01:13,366 --> 00:01:15,952 Se dig lige, når du har Franks duft på dig. 23 00:01:16,536 --> 00:01:18,913 Ikke endnu, men lugt til mig senere. 24 00:01:20,456 --> 00:01:22,333 Jeg tager min med. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,586 Kom så, piger. Jeg skal på arbejde. For fanden! 26 00:01:27,713 --> 00:01:29,340 Kan du nu lide dit arbejde? 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,218 Jeg skal møde tidligt i dag. 28 00:01:32,301 --> 00:01:34,929 Jeg skal arbejde, så jeg kan få en snak med Jan. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,140 At slikke røv gør dig præcis. 30 00:01:38,558 --> 00:01:40,393 Er du ude efter stipendiet? 31 00:01:40,476 --> 00:01:44,480 Ja, Jan sidder i udvælgelseskomiteen til Lær & Tjen-programmet. 32 00:01:44,564 --> 00:01:46,941 Jeg håber, hospitalet vil betale for uni. 33 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 Mon Frank stadig har Den lille prins-bukser. 34 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 Tankerne fløj. Undskyld. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,538 Undskyld, jeg var ved at skrubbe toiletterne. 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,540 Nu er de rene nok til at spise af. 37 00:02:03,124 --> 00:02:06,419 Hold da op! Fængsels-pligter før skole? Hvad har du gjort? 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,339 I en tåbelig higen efter popularitet 39 00:02:10,423 --> 00:02:13,551 udsatte jeg min fremtid for fare ved at pjække. 40 00:02:14,927 --> 00:02:17,096 Men jeg er blevet mere populær. 41 00:02:18,723 --> 00:02:21,934 Bare fordi du pjækkede? Vi pjækkede da hele tiden. 42 00:02:22,018 --> 00:02:23,853 Men vi blev aldrig opdaget. 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,439 Er du her stadig? Bilen. 44 00:02:26,522 --> 00:02:30,359 Ja ja. Jeg vil overveje konsekvenserne af mine handlinger. 45 00:02:32,987 --> 00:02:36,908 Hej, mor. Jeg har berlinere. 46 00:02:37,742 --> 00:02:39,911 Hvem har også brug for en tjeneste? 47 00:02:40,828 --> 00:02:42,371 Ikke mig. Jeg giver bare. 48 00:02:43,331 --> 00:02:44,957 Hvad har du brug for? 49 00:02:45,041 --> 00:02:48,252 Jeg er nødt til at tage en vagt. Kan du passe Sydney? 50 00:02:48,336 --> 00:02:50,171 Jeg ved, det er problematisk, 51 00:02:50,254 --> 00:02:52,632 men det ville betyde meget for mig. 52 00:02:52,715 --> 00:02:54,258 -Det ville… -Det skal jeg nok. 53 00:02:56,510 --> 00:03:00,723 Og tak, fordi du øvede dig på den gang øregas, inden du kom. 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,144 Og at du var hos den gode bager. 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,481 Mine berlinere er uden betingelser. 56 00:03:10,316 --> 00:03:12,401 Kom med hende, så passer jeg hende. 57 00:03:12,485 --> 00:03:13,486 Tusind tak, mor. 58 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 At passe børn er ikke så svært. 59 00:03:17,990 --> 00:03:19,033 Klar. 60 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 Hvor er mor? 61 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Madpakken. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 Pis, og dig. Kom, sæt dig ud i bilen. 63 00:03:30,044 --> 00:03:31,045 Luk døren! 64 00:03:39,303 --> 00:03:40,638 BENNIES VÆRKSTED 65 00:03:40,721 --> 00:03:44,558 Tony, se lige det rod. Jeg bad dig ordne hylderne. 66 00:03:44,642 --> 00:03:47,144 Det ligner en billig paryk. 67 00:03:47,228 --> 00:03:48,771 Jeg var på vej til frokost. 68 00:03:49,355 --> 00:03:51,774 Jeg sagde oprydning før frokost. 69 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 Far, jeg har din sandwich. 70 00:03:53,985 --> 00:03:56,320 Det gælder for de ansatte. 71 00:03:56,404 --> 00:03:58,030 Jeg er skidesulten. Jeg vil… 72 00:04:00,032 --> 00:04:03,077 Kom nu, Bennie. Jeg ordnede gipsvæggen på kontoret, 73 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 smed olien ud og vaskede din bil, 74 00:04:05,037 --> 00:04:07,707 selvom det ikke angår tilsynet. 75 00:04:07,790 --> 00:04:12,586 Fint nok. Hvis du kan spise og feje, kan du få en halv sandwich. 76 00:04:14,213 --> 00:04:16,090 Jeg hader, jeg har brug for jobbet. 77 00:04:17,216 --> 00:04:19,176 Der kan du se. Få en uddannelse. 78 00:04:21,220 --> 00:04:24,056 Det hele er klaret inden min kamp i aften, ikke? 79 00:04:24,140 --> 00:04:27,393 Måske. Lad mig se den crossover-dribling. 80 00:04:27,476 --> 00:04:28,352 Kom så med den. 81 00:04:33,482 --> 00:04:36,444 Der har vi jo min pensionsplan. 82 00:04:36,527 --> 00:04:39,030 Du skal ikke stå og takke din mor på tv. 83 00:04:39,113 --> 00:04:40,573 Du har de evner fra mig. 84 00:04:41,365 --> 00:04:43,909 Bagefter kan du måske køre med hen og få pizza. 85 00:04:43,993 --> 00:04:47,163 Hold da op. Må forældre komme med bussen? 86 00:04:47,246 --> 00:04:50,750 Det er New Age-træning. Det er derfor, det står 3-7. 87 00:04:51,917 --> 00:04:54,587 Nej, jeg mente min mor og Noah. Han giver. 88 00:04:54,670 --> 00:04:57,340 Det gør han sgu ikke. Det er din fars opgave. 89 00:04:59,884 --> 00:05:02,345 Noah holder udenfor. Vi skal ud at skyde. 90 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 Den fyr er som Candyman, han er overalt. 91 00:05:05,139 --> 00:05:08,642 Hvor har du den nye rygsæk fra? 92 00:05:09,477 --> 00:05:11,437 Det siger jeg ikke. Vi ses. 93 00:05:11,520 --> 00:05:13,773 Ja. Jeg kommer til kampen. 94 00:05:13,856 --> 00:05:17,860 Jeg er der. Lige bag bænken med alle fædrene. 95 00:05:17,943 --> 00:05:19,862 Lige ved siden af mødrene. 96 00:05:24,742 --> 00:05:27,828 Tænk, at Bobbie skal giftes igen. 97 00:05:27,912 --> 00:05:29,914 Det er altid svært med ekser. 98 00:05:29,997 --> 00:05:32,541 Blækket på skilsmissepapirerne er ikke tørt. 99 00:05:32,625 --> 00:05:36,087 Nogle gange er det bedst at lade andre 100 00:05:36,170 --> 00:05:38,172 begrave sig i deres arbejde. 101 00:05:40,132 --> 00:05:44,553 Jeg kan lide din tankegang, Sheila. Vi bør mødes efter arbejde. 102 00:05:44,637 --> 00:05:48,641 Som jeg sagde, da du ringede i går aftes, skrev til mig i morges 103 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 og sneg dig ind på mig på toilettet, 104 00:05:50,810 --> 00:05:53,187 så støtter jeg dig i ånden. 105 00:05:54,980 --> 00:05:58,943 Fandens. Sheila snupper al min fedterøvstid med Jan. 106 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 Godmorgen, Jan. Jeg har berlinere. 107 00:06:03,239 --> 00:06:04,657 Jeg har prædiabetes. 108 00:06:07,660 --> 00:06:10,204 Hvad aftalte vi med hensyn til kaffe senere? 109 00:06:10,287 --> 00:06:13,582 Det vil jeg gerne, men jeg kan ikke, så… 110 00:06:14,834 --> 00:06:18,254 Det vil jeg gerne. Hvor skal vi hen? Jeg elsker kaffe. 111 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 Det kan du ikke. Du har for travlt. 112 00:06:22,258 --> 00:06:23,092 Det går nok. 113 00:06:24,468 --> 00:06:28,347 Jeg tænkte faktisk, vi kunne få en snak under fire øjne. 114 00:06:29,432 --> 00:06:31,600 Det lyder som det, jeg har brug for. 115 00:06:31,684 --> 00:06:33,936 Jeg tror, du har alt for travlt. 116 00:06:36,605 --> 00:06:40,109 Og jeg tror, jeg kender min egen kalender, frk. Emsig. 117 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 Vi… 118 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 Vi spøger med hinanden her i afdelingen. 119 00:06:47,032 --> 00:06:49,952 -Vi mødes i lobbyen kl. 17. -Godt. Jeg glæder mig. 120 00:06:51,454 --> 00:06:52,329 Sheila! 121 00:06:53,747 --> 00:06:57,751 At mødes med Jan lige nu er måske ikke en god ide. 122 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 For hvem? For jeg synes, det er fint. 123 00:07:01,755 --> 00:07:02,673 Okay. 124 00:07:05,509 --> 00:07:07,595 Den bitch ødelægger det for mig. 125 00:07:11,640 --> 00:07:13,893 Jeg tror, vi har klaret alt på listen. 126 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Tony, har du renset luftkanalerne? 127 00:07:15,936 --> 00:07:17,980 Tony. Tony! 128 00:07:18,063 --> 00:07:19,815 Jeg leder efter mit kørekort! 129 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 Undskyld, jeg er træt. Jeg kan ikke køre på en halv sandwich. 130 00:07:27,114 --> 00:07:30,493 Du skal ikke spise det hele på en gang. Og luftkanalerne? 131 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 Det betaler du mig ikke nok til. 132 00:07:33,329 --> 00:07:37,249 Jeg skal ikke op i en kanal. Ingen edderkopper i dag, tak. 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,919 Det er det sidste, vi skal. 134 00:07:40,586 --> 00:07:42,046 Det er det sidste, du skal. 135 00:07:43,214 --> 00:07:46,383 Det sidste, jeg skal, er at sige: "Godnat, Bennie." 136 00:07:46,467 --> 00:07:47,801 Hvad prøver du at sige? 137 00:07:48,719 --> 00:07:50,054 Godnat, Bennie. 138 00:07:55,768 --> 00:07:58,646 Jeg klatrer herop… 139 00:08:02,233 --> 00:08:04,068 Edderkop. For helvede, Tony! 140 00:08:06,529 --> 00:08:07,905 Hvor blev stigen af? Kors! 141 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 Jeg kan mærke luft. Men jeg fik edderkoppen. 142 00:08:11,242 --> 00:08:12,952 Pis, den har venner! 143 00:08:16,664 --> 00:08:18,624 Du vil elske det her sted. 144 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 Vi kørte forbi mindst fem Starbucks. 145 00:08:23,879 --> 00:08:25,214 De har kaffe her. 146 00:08:25,297 --> 00:08:27,925 Man skal drikke den, før man får nøglerne igen. 147 00:08:30,010 --> 00:08:35,307 Jeg ville bare diskutere min fremtid over en kop kaffe. 148 00:08:35,391 --> 00:08:37,851 Men jeg kan drikke hvad som helst. 149 00:08:38,602 --> 00:08:39,687 Din sædvanlige, Jan. 150 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 Det går ikke at drikke. Det er jo lyst. 151 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 Heldigvis har min lever ikke et ur. 152 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Drik ud. 153 00:08:50,698 --> 00:08:51,991 Jeg må være forsigtig. 154 00:08:52,616 --> 00:08:55,077 En for meget, og jeg siger ja til alt. 155 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 To mere, tak. 156 00:08:59,999 --> 00:09:03,210 Når jeg nu er heroppe, kan jeg lige så godt arbejde. 157 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Tilsynet kommer, selvom jeg sidder her. 158 00:09:09,508 --> 00:09:11,885 Her er sgu snævert. 159 00:09:11,969 --> 00:09:14,263 Jeg skulle have givet Tony hele sandwichen. 160 00:09:18,225 --> 00:09:20,978 Tak, Gud. Siri, tag telefonen. 161 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 Siri, tag telefonen. 162 00:09:26,567 --> 00:09:28,277 Bitch, tag telefonen! 163 00:09:32,197 --> 00:09:35,618 Undskyld, Siri. Jeg glemte, jeg har skiftet til en Android. 164 00:09:37,911 --> 00:09:39,830 Bennie, jeg arbejder over. 165 00:09:39,913 --> 00:09:43,542 Du skal komme hjem, så hurtigt du kan. Ring til mig. 166 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 For pokker da. Han er jo til Kelvins kamp. 167 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 Så er jeg nødt til at tage hjem. 168 00:09:53,135 --> 00:09:54,637 Medmindre… 169 00:09:59,099 --> 00:10:02,853 Det er Lucretias aften Hun er vokset og lækker 170 00:10:02,936 --> 00:10:07,816 Det er Lucretias aften Hvilken aften, hvilken aften 171 00:10:08,609 --> 00:10:10,694 Lucretia! Tag den stige! 172 00:10:14,198 --> 00:10:17,951 Du har små ører, men jeg ved, du kan høre mig. 173 00:10:18,035 --> 00:10:21,205 Lucretia! 174 00:10:21,955 --> 00:10:23,290 Det kan jeg ikke gøre. 175 00:10:24,875 --> 00:10:27,086 Jeg troede, at gnavere kunne opsnuse fare. 176 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 Nu kan jeg. Godnat, dit fæ. 177 00:10:37,388 --> 00:10:39,390 Undskyld, du skal ikke skifte kanal. 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 Jeg er ældre. Jeg bestemmer. 179 00:10:41,809 --> 00:10:44,687 -Jeg er din tante. Giv mig den. -Nej, stop! 180 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 -Giv mig den. -Stop! 181 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 Det er min tur! 182 00:10:47,064 --> 00:10:49,149 Hun prøver at bestemme over mig. 183 00:10:49,233 --> 00:10:51,568 Du er ikke for stor til at komme over knæet. 184 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 Jeg ved ikke, hvad der foregår her, 185 00:10:57,032 --> 00:11:00,285 men mor har lige skrevet, hun er forsinket. Jeg bestemmer. 186 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 "Vil du hænge ud?" 187 00:11:02,371 --> 00:11:06,959 Hvad for noget? Gud, Steph Green vil hænge ud på White Castle? 188 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 Sender man det ud i universet, kommer det tilbage. 189 00:11:10,129 --> 00:11:11,672 I to passer hinanden. 190 00:11:11,755 --> 00:11:13,507 Du kan ikke lade os være alene. 191 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 Jeg er ved at blive populær. Vær ikke en baby. 192 00:11:16,885 --> 00:11:18,679 Går du, siger jeg det til mor. 193 00:11:19,430 --> 00:11:22,057 Så siger jeg, hvem der kom marmorkugler i wc'et. 194 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Tag en kyllingering med hjem. 195 00:11:28,647 --> 00:11:30,733 Savannah? Hvad laver du her? 196 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 Det er fint, mor. Hun er her. 197 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 Vent, fru Austin. Kør ikke endnu. 198 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 Jeg har stuearrest. 199 00:11:37,573 --> 00:11:39,324 Det ved jeg godt. Og derfor 200 00:11:39,408 --> 00:11:41,785 har jeg købt ringlys og noget fedt tøj. 201 00:11:41,869 --> 00:11:43,412 Vi kan forbedre vores TikTok. 202 00:11:45,998 --> 00:11:49,042 -Du går igennem mine ben. -Sygt. Jeg strækker lige ud. 203 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 -Uha, er der drenge? -Hvad? 204 00:11:55,299 --> 00:11:57,009 Jeg sagde: "Uha, de er strenge!" 205 00:11:57,092 --> 00:11:59,178 Min mor bliver vred, hvis hun ser dig. 206 00:11:59,261 --> 00:12:01,263 Jamen din mor elsker mig. 207 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 Ja, men hun straffer os. 208 00:12:02,723 --> 00:12:05,392 Okay. Jamen så skriver jeg senere. 209 00:12:05,476 --> 00:12:06,518 Måske kan vi… 210 00:12:06,602 --> 00:12:08,562 Du er den bedste. Jeg ringer. Hej! 211 00:12:09,563 --> 00:12:11,982 -Du er tilbage! -Niks. Jeg er ud af bagdøren. 212 00:12:12,941 --> 00:12:14,485 -Giv mig den! -Stop! 213 00:12:17,613 --> 00:12:19,865 Bobbie er en utro møgkælling. 214 00:12:21,033 --> 00:12:23,827 Bare fordi jeg var utro, har hun ikke ret til det. 215 00:12:25,329 --> 00:12:28,916 Vi kan alle fortælle historier. Folk gør, som det passer dem. 216 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 Men hvorfor? Jeg giver og giver og giver… 217 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Ja, selvfølgelig gør du det, 218 00:12:34,671 --> 00:12:36,423 og så længe du giver, 219 00:12:36,507 --> 00:12:39,343 hvad sker der i stipendiekomiteen? 220 00:12:43,555 --> 00:12:46,725 Bobbie havde et stipendiat, da vi mødtes på college. 221 00:12:47,976 --> 00:12:53,357 Overlegen atlet, den kønneste pige, og bryster, man kunne forsvinde i. 222 00:12:53,440 --> 00:12:54,358 Åh gud! 223 00:12:54,441 --> 00:12:55,400 Rolig nu. 224 00:12:57,236 --> 00:12:58,737 Se på mig. Jan. 225 00:12:58,821 --> 00:13:01,073 Du skal nok klare dig. 226 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 Lægger du an på mig, er jeg ikke klar. 227 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 Jeg lod min eksperimentelle fase blive på college. 228 00:13:12,876 --> 00:13:17,965 Apropos college, så vil jeg gerne tilbage. Snart. 229 00:13:18,799 --> 00:13:22,761 Forlader du mig også? Kvæler jeg din keramikkarriere? 230 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 Nej, for fanden. 231 00:13:26,598 --> 00:13:29,476 Du har min fulde støtte. Okay? 232 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Jeg er stor Jan-fan. 233 00:13:33,105 --> 00:13:35,148 Og jeg er stor fan af dig. 234 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 Lad os tale om din fremtid, Renata. 235 00:13:41,321 --> 00:13:47,327 Godt, for Renata har meget at sige. 236 00:13:47,411 --> 00:13:49,496 Hey! Renata er til stede! 237 00:13:53,625 --> 00:13:55,377 Det er et pænere sted 238 00:13:55,460 --> 00:13:58,130 end den IHOP, vi altid besøgte i Holmville. 239 00:13:58,964 --> 00:14:00,841 Pandekagerne var altid udsolgt! 240 00:14:01,633 --> 00:14:04,595 -Du ved godt, de solgte stoffer, ikke? -Nej? 241 00:14:04,678 --> 00:14:07,472 De var ligeglade med, at vi stak af fra regningen. 242 00:14:09,308 --> 00:14:10,851 Det gør vi ikke i aften. 243 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 Vil du have min stok som pant? 244 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 Den samme Lucretia. 245 00:14:19,526 --> 00:14:21,486 Du er ikke den samme Frank. 246 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 Se dig lige. En af topadvokaterne i Georgia? 247 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 Jeg er stolt af dig. 248 00:14:27,200 --> 00:14:29,745 Jeg gør bare, hvad jeg gør. 249 00:14:30,829 --> 00:14:31,955 Men fortæl om dig selv. 250 00:14:32,998 --> 00:14:37,085 Sidst havde du sat dit liv på hold for at passe din søsters barn. 251 00:14:38,045 --> 00:14:43,008 Han har det godt. Du ved, voksen, bøsse, træner meget. 252 00:14:43,800 --> 00:14:45,010 Hvad med dig? 253 00:14:45,719 --> 00:14:50,140 Jeg har det også godt. Voksen, ikke bøsse, træner, når jeg kan. 254 00:14:50,933 --> 00:14:52,392 Hvis du ikke holder op… 255 00:14:53,268 --> 00:14:54,978 Jeg mener det. Fortæl nu. 256 00:14:56,438 --> 00:14:59,691 Som du kan se, fik jeg nogle penge, 257 00:15:00,442 --> 00:15:04,488 som jeg investerede i mit eget firma. Jeg giver mig af med ejendomme. 258 00:15:05,238 --> 00:15:07,324 Nogle ville kalde mig en sexet magnat. 259 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 Det ville jeg afgjort kalde dig. Vi har vist begge succes. 260 00:15:12,204 --> 00:15:15,791 Men det har ikke været det samme uden nogen at dele det med. 261 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 Ja. Det gør mig ondt at høre om din kone. 262 00:15:20,712 --> 00:15:22,923 To store kærligheder i mit liv. 263 00:15:24,216 --> 00:15:26,843 Har du allerede fundet en anden? 264 00:15:28,637 --> 00:15:30,430 Jeg taler om dig, Lucretia. 265 00:15:31,181 --> 00:15:32,766 I så fald 266 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 er jeg glad for, jeg barberede 267 00:15:35,477 --> 00:15:36,937 mine ben over knæet. 268 00:15:44,611 --> 00:15:48,907 Anal, banal ventilationskanal 269 00:15:52,285 --> 00:15:54,579 Fandens. Nu bliver varmen tændt. 270 00:15:58,250 --> 00:16:01,670 Nu er der nogen, der ringer. Mød nu personligt op! 271 00:16:04,381 --> 00:16:06,800 Far, jeg skal på banen. Hvor er du? 272 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Jeg må løbe. 273 00:16:10,846 --> 00:16:15,851 Mor og Noah har reserveret en plads til dig i nærheden af, hvor de sidder. 274 00:16:20,647 --> 00:16:24,026 Hvor heldig kan man være? Det er vores bryllupssang. 275 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 Jan, jeg er nødt til at tage hjem nu. 276 00:16:28,321 --> 00:16:34,036 Kan vi fortsætte samtalen i morgen? Over rigtig kaffe? 277 00:16:35,871 --> 00:16:40,167 Jan, du ødelægger festen. Jeg har talt om mig selv hele aftenen. 278 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 Du ville bare tale om det stipendium. 279 00:16:43,253 --> 00:16:47,966 Ja, det er rigtigt. Jeg ved godt, hvordan det fungerer. 280 00:16:48,050 --> 00:16:51,636 Det grundlæggende. Men der er mange om buddet. 281 00:16:51,720 --> 00:16:55,390 En god anbefaling kunne være til stor hjælp. 282 00:16:55,474 --> 00:16:57,350 Det handler om, hvem man kender. 283 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 -Ja. -Og jeg ved, det er min sang! 284 00:17:00,479 --> 00:17:02,439 Kom så, Renata! 285 00:17:03,857 --> 00:17:08,612 Jeg vil bare gerne bede dig om at stå inde for mig. 286 00:17:08,695 --> 00:17:13,366 Jeg twerker røven af led, hvis du siger ja. Jeg får den til at klappe. 287 00:17:14,367 --> 00:17:17,537 Jeg tager gerne imod den klapsalve. 288 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 Og lægger gerne et godt ord ind. 289 00:17:20,123 --> 00:17:21,374 Mener du det? 290 00:17:21,458 --> 00:17:25,045 Ja! Okay! 291 00:17:26,004 --> 00:17:29,341 Det nytter dog ikke noget. De har smidt mig ud af komiteen. 292 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 De holder med Bobbie. 293 00:17:34,346 --> 00:17:38,892 Det ville jeg gerne have vidst for fire timer siden. 294 00:17:40,435 --> 00:17:42,479 Vil du have gratis shots? 295 00:17:42,562 --> 00:17:46,024 To ting. Du hedder Renata, og Bobbie er en stor lort. 296 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 Jeg er i Costa Rica, 297 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 oppe i en zipline, men pludselig stopper jeg. 298 00:17:56,118 --> 00:17:57,327 Ingen talje. 299 00:17:57,911 --> 00:18:01,248 De sender en dame fra Nebraska afsted bag mig, og hun… 300 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 Hun skubber os begge to igennem. 301 00:18:07,087 --> 00:18:09,673 Jeg sender stadig julekort til Big Cynthia. 302 00:18:12,342 --> 00:18:17,472 Wow. Costa Rica, Australien, Hongkong. Du har været overalt. 303 00:18:17,556 --> 00:18:20,725 Jeg fandt en, der gerne ville rejse sammen med mig. 304 00:18:22,894 --> 00:18:25,564 Det var ikke, at jeg ikke gerne ville rejse. 305 00:18:25,647 --> 00:18:29,234 Jeg havde ansvar. Det var dig, der ikke ville vente. 306 00:18:29,317 --> 00:18:31,486 Lad os ikke koge mere suppe på det. 307 00:18:31,570 --> 00:18:33,196 Vi har en dejlig aften. 308 00:18:35,115 --> 00:18:38,660 Og du er ikke den eneste, der har rejst. 309 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 Jeg har besøgt… 310 00:18:42,330 --> 00:18:44,749 …Eiffeltårnet, pyramiderne, 311 00:18:45,750 --> 00:18:47,502 skatteøen… 312 00:18:50,130 --> 00:18:51,339 Taler du om Vegas? 313 00:18:51,423 --> 00:18:53,842 Og hvad så? Vegas er et sted. 314 00:18:53,925 --> 00:18:55,218 Jeg fløj dertil. 315 00:18:56,178 --> 00:18:57,679 Jeg har siddet i en gondol. 316 00:18:57,762 --> 00:19:01,224 Ja. Det har jeg også. I Venedig. Italien. 317 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Hold op med at prale. 318 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 Jeg skal nok komme ud at rejse. Der er jo tid nok. 319 00:19:08,023 --> 00:19:09,566 Det er på min tavle med visioner 320 00:19:09,649 --> 00:19:11,568 ved siden af Reginas skilsmisse. 321 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 Jeg er vis på, at du kommer ud at rejse, når du finder tid til dig selv. 322 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 Det troede jeg, vi undgik. Kom nu, jeg sidder jo lige her. 323 00:19:20,535 --> 00:19:23,121 Du har ret. Jeg bringer ikke fortiden på bane. 324 00:19:24,789 --> 00:19:26,666 Tænk, at jeg traf dig på den bar. 325 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Jeg ville bare mødes igen. 326 00:19:30,587 --> 00:19:32,172 Høre, om din søster dater. 327 00:19:34,174 --> 00:19:36,259 Det er min spøg. 328 00:19:36,343 --> 00:19:37,886 Ja, det håber jeg. 329 00:19:39,721 --> 00:19:43,099 Jeg har givet min familie meget i årenes løb, 330 00:19:43,183 --> 00:19:47,020 men deres liv er deres, og mit liv er mit. 331 00:19:47,103 --> 00:19:48,730 Jeg kan gøre, som jeg vil. 332 00:19:49,397 --> 00:19:51,691 Dejligt. Så lad os gøre noget. 333 00:19:52,359 --> 00:19:56,446 Der er en Earth, Wind & Fire-koncert i Chicago i aften. Tag med. 334 00:19:57,197 --> 00:20:00,408 Elementerne? Og det siger du først nu? 335 00:20:00,492 --> 00:20:02,077 Jeg snupper lige desserten. 336 00:20:11,211 --> 00:20:13,088 Fandens, det er hjemmefra. 337 00:20:14,256 --> 00:20:15,423 Jeg må tage den. 338 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 Hallo? 339 00:20:17,884 --> 00:20:21,805 Tante Lucretia, er det seks eller syv skefulde kaffe per kop? 340 00:20:21,888 --> 00:20:23,556 Jeg må have noget koffein! 341 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 Maya, må jeg tale med din mor? 342 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Hun er ude. Hun sagde, Aaliyah bestemmer. 343 00:20:29,187 --> 00:20:31,606 Må jeg tale med Aaliyah? 344 00:20:32,524 --> 00:20:34,943 Hun er på White Castle. Jeg passer Sydney. 345 00:20:35,026 --> 00:20:36,611 -Nej, du gør ej. -Jo! 346 00:20:36,695 --> 00:20:37,988 -Nej, du gør ej. -Jo! 347 00:20:41,366 --> 00:20:42,325 -Nej, du gør ej. -Jo! 348 00:20:42,409 --> 00:20:44,995 -Nej! -Jeg kommer nu. Ingen rører sig. 349 00:20:45,078 --> 00:20:46,371 Jo… 350 00:20:46,454 --> 00:20:49,499 Det er slemt. Min niece laver kaffe. 351 00:20:50,625 --> 00:20:51,751 Jeg må gå. 352 00:20:54,587 --> 00:20:56,673 Tog tjeneren virkelig min stok? 353 00:20:59,968 --> 00:21:05,598 Herre, her er skidevarmt. Hvis du vil få mig ud herfra… 354 00:21:07,267 --> 00:21:08,560 Pis! 355 00:21:11,688 --> 00:21:13,106 Vil Han ikke? 356 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 Er kaffe normalt klumpet? 357 00:21:20,739 --> 00:21:23,158 Lad, som om du kan lide det. Det gør de voksne. 358 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 Hvad så, d'damer? 359 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 Dobbeltvagter er hårde. 360 00:21:29,289 --> 00:21:31,708 Og så på ben-dag? Jeg dør. 361 00:21:32,334 --> 00:21:34,669 Nemlig. En kop mokke? 362 00:21:36,129 --> 00:21:39,132 Et lille kaffeselskab. Sødt. Jeg tager gerne en kop. 363 00:21:41,259 --> 00:21:43,470 Hvorfor er der kaffe i kaffekoppen? 364 00:21:44,721 --> 00:21:46,181 Har I lavet kaffe? 365 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Det gjorde jeg. Hun ledte efter katten. 366 00:21:49,809 --> 00:21:51,353 Mor! Hvad i alverden… 367 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Mor! 368 00:21:53,938 --> 00:21:57,859 Ja. Hvorfor råber du? Jeg er lige her. 369 00:21:58,777 --> 00:22:02,697 Jeg var bare lige… Jeg var ude for at tjekke planten. 370 00:22:03,406 --> 00:22:04,449 Havde du tasken med? 371 00:22:05,450 --> 00:22:07,285 Så godt kender jeg ikke dit barn. 372 00:22:08,203 --> 00:22:12,499 Mens du lader, som om du vander planterne, laver de kaffe. 373 00:22:12,582 --> 00:22:17,128 Det er da sødt. Et lille kaffeselskab, hvad, piger? 374 00:22:17,212 --> 00:22:20,632 Ja. Jeg tager en lille slurk. 375 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 Hov, det er jo kaffe. Har I lavet kaffe? 376 00:22:25,512 --> 00:22:27,097 Hvad sagde jeg lige? 377 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 Hvor er din søster? Aaliyah! 378 00:22:30,433 --> 00:22:33,937 Aaliyah, kom her! 379 00:22:38,608 --> 00:22:41,611 Hej, mor. Vi legede lige gemmeleg. 380 00:22:42,946 --> 00:22:45,782 Det ser ud, som om du gemte dig på White Castle. 381 00:22:45,865 --> 00:22:47,242 Det er til mig. 382 00:22:49,327 --> 00:22:52,414 Hvad foregår der? Mor, jeg troede, du passede ungerne. 383 00:22:52,497 --> 00:22:54,290 Jeg troede, du passede dem. 384 00:22:54,374 --> 00:22:56,084 Maya kom marmorkugler i wc'et. 385 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 Hvad fanden tænkte du på? 386 00:22:58,670 --> 00:22:59,879 At de blev skyllet ud? 387 00:23:03,216 --> 00:23:05,468 Ikke dig, men vi vender tilbage til dig. 388 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 Hvad tænkte du på? 389 00:23:08,680 --> 00:23:10,974 Jeg bad dig om at passe Sydney. 390 00:23:11,057 --> 00:23:13,518 Bad min mor ikke dig om at passe mig? 391 00:23:13,601 --> 00:23:15,395 Du… Drik din kaffe, skat. 392 00:23:15,478 --> 00:23:16,896 Nej, lad være. 393 00:23:17,730 --> 00:23:21,067 Jeg hører bare, at I bebrejder hinanden. 394 00:23:21,151 --> 00:23:23,319 Jeg foreslår, vi tilgiver hinanden, 395 00:23:23,987 --> 00:23:25,405 eller glemmer det. 396 00:23:26,906 --> 00:23:29,117 -Gå op på dit værelse. -Javel. 397 00:23:29,200 --> 00:23:30,702 Gammel vane! 398 00:23:31,744 --> 00:23:35,165 Hun er vanskelig. Jeg forstår ikke, hvordan du klarer det. 399 00:23:37,876 --> 00:23:40,336 Sæt det krus ned, og gå i seng. 400 00:23:40,420 --> 00:23:44,299 I morgen får vi en snak om, at du brugte kaffemaskinen. 401 00:23:44,883 --> 00:23:47,719 Det kunne jeg ikke finde ud af, så vi brugte komfuret. 402 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Seng. Morgen. Gå. 403 00:23:54,726 --> 00:23:57,812 Og børst tænder. Du er for ung til kaffeånde. 404 00:23:59,481 --> 00:24:01,900 Kom, Sydney. Jeg kører dig hjem. 405 00:24:02,484 --> 00:24:05,236 Måske aftaler vi over is, hvad vi siger til mor. 406 00:24:05,320 --> 00:24:07,530 Men det skal være godt: Hun er betjent. 407 00:24:09,073 --> 00:24:11,951 Godnat, Sydney. Næste gang, jeg passer dig, 408 00:24:12,744 --> 00:24:14,078 passer jeg dig faktisk. 409 00:24:14,954 --> 00:24:16,206 Godnat, farmor Ree-Ree. 410 00:24:17,582 --> 00:24:18,708 Det er bare Ree-Ree. 411 00:24:19,626 --> 00:24:20,668 Godnat, mor. 412 00:24:23,963 --> 00:24:27,467 Maya! Det er tante. Læg alting fra dig. 413 00:24:27,550 --> 00:24:29,719 Maya? Hvad? 414 00:24:29,802 --> 00:24:31,304 Har du været her hele tiden? 415 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 Ja da. Jeg er en god mor. 416 00:24:34,849 --> 00:24:36,809 Jeg troede, der var en krise. 417 00:24:36,893 --> 00:24:40,313 Jeg forlod Frank på hans eneste aften i byen for at komme her. 418 00:24:40,396 --> 00:24:42,190 Jeg ringede ikke til dig. 419 00:24:43,191 --> 00:24:44,400 I er nederen. 420 00:24:48,530 --> 00:24:51,449 Som om hun er den eneste, der har en dårlig aften. 421 00:24:52,033 --> 00:24:52,992 Du er nederen. 422 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 Dårligt nyt. 423 00:25:01,084 --> 00:25:02,961 Vi består ikke tilsynet. 424 00:25:04,879 --> 00:25:07,257 Hvad fanden er der sket med dig? 425 00:25:07,340 --> 00:25:09,008 Jeg faldt ned fra loftet. 426 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Er du okay? Måske har du hjernerystelse. 427 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 Nej, jeg har det fint. 428 00:25:14,889 --> 00:25:16,266 Dårligt nyt. 429 00:25:16,349 --> 00:25:17,892 Vi består ikke tilsynet. 430 00:25:48,047 --> 00:25:53,052 Tekster af: Karen Dyrholm