1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,182 ‎Maya! Aaliyah! Hai, grăbiți-vă! 3 00:00:15,016 --> 00:00:16,684 ‎Ce dimineață frumoasă! 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,313 ‎De ce ești așa veselă, ‎Oklahoma!? 5 00:00:20,396 --> 00:00:25,902 ‎Știu. Lucretia și Frankie stau ‎într-un copac. 6 00:00:26,736 --> 00:00:28,654 ‎Regina, maturizează-te! 7 00:00:28,738 --> 00:00:32,784 ‎Dar sper să ne S-Ă-R-U-T-Ă-M. 8 00:00:34,285 --> 00:00:37,622 ‎Da, fato! Reînvie flacăra! 9 00:00:38,873 --> 00:00:41,209 ‎Să fiu sinceră, cam am emoții să-l revăd. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,878 ‎Știi? Frankie e cel ‎care a rămas cu regretele. 11 00:00:44,754 --> 00:00:45,880 ‎Cu toții avem unul. 12 00:00:45,963 --> 00:00:49,717 ‎Du-te și găsește-ți unul, ‎fiindcă cel pe care-l ai nu merge. 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,637 ‎Măcar eu am un bărbat. 14 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 ‎Scuze. 15 00:00:54,764 --> 00:00:57,308 ‎Mi se pare greșit ‎când el nu se poate apăra. 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 ‎Dar mă bucur că te-ai întors la Frank. 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,814 ‎Nu, e în oraș încă o noapte doar. 18 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 ‎Dar sper să fie o noapte bună. 19 00:01:06,609 --> 00:01:07,735 ‎Gogoașă? 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,279 ‎Ai luat produse de patiserie. 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,657 ‎Și ia uite ce mers! 22 00:01:13,366 --> 00:01:15,952 ‎Ia uite cum arăți! Și miroși a Frank! 23 00:01:16,536 --> 00:01:18,913 ‎Încă nu, dar miroase-mă mai târziu. 24 00:01:20,456 --> 00:01:22,333 ‎Dă-mi-o pe a mea la pachet. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,586 ‎Fetelor, haideți! ‎Trebuie să ajung la serviciu. La naiba! 26 00:01:27,713 --> 00:01:29,340 ‎De când îți place serviciul? 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,218 ‎Trebuie să ajung devreme azi. 28 00:01:32,301 --> 00:01:34,929 ‎Trebuie să-i dau zor ‎ca să apuc să stau cu Jan. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,140 ‎Pupatul în fund te face punctuală. 30 00:01:38,558 --> 00:01:40,393 ‎Îți țugui buzele pentru bursa aia? 31 00:01:40,476 --> 00:01:44,480 ‎Da, Jan e în comitetul de selecție ‎pentru programul Câștigă și Învață. 32 00:01:44,564 --> 00:01:46,941 ‎Contez pe spital să-mi plătească studiile. 33 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 ‎Mă întreb dacă Frank ‎mai are pantalonii Little Prince. 34 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 ‎Mi-a fugit mintea. Am greșit. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,538 ‎Scuze, curățam toaletele. 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,540 ‎Sunt lună acum. 37 00:02:03,124 --> 00:02:06,419 ‎Măi să fie! Treburi de deținut ‎înainte de ore? Ce-ai făcut? 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,339 ‎Într-o căutare prostească a popularității, 39 00:02:10,423 --> 00:02:13,551 ‎mi-am periclitat viitorul ‎chiulind de la școală. 40 00:02:14,927 --> 00:02:17,096 ‎Dar pe bune, mi-a crescut popularitatea. 41 00:02:18,723 --> 00:02:21,934 ‎Toate astea pentru chiulit? ‎Noi chiuleam tot timpul. 42 00:02:22,018 --> 00:02:23,853 ‎Dar n-am fost prinse niciodată. 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,439 ‎Încă ești aici, fetițo? Mașină! 44 00:02:26,522 --> 00:02:30,359 ‎Știu. O să reanalizez ‎consecințele acțiunilor mele. 45 00:02:32,987 --> 00:02:36,908 ‎Salut, mamă! Am adus gogoși. 46 00:02:37,742 --> 00:02:39,911 ‎La naiba! ‎Cine mai are nevoie de o favoare? 47 00:02:40,828 --> 00:02:42,371 ‎Eu nu. Doar dăruiesc. 48 00:02:43,331 --> 00:02:44,957 ‎Ce ai nevoie, dragule? 49 00:02:45,041 --> 00:02:48,252 ‎Am o tură dublă anunțată din scurt. ‎Stai tu cu Sydney? 50 00:02:48,336 --> 00:02:50,171 ‎Știu că ai problemele tale, 51 00:02:50,254 --> 00:02:52,632 ‎dar ar însemna mult pentru mine. 52 00:02:52,715 --> 00:02:54,258 ‎- Cred că ar… ‎- O să stau. 53 00:02:56,510 --> 00:03:00,723 ‎Și apreciez că ai repetat porcăria aia ‎pe drum încoace. 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,144 ‎Și că ai fost la gogoșărie. 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,481 ‎Gogoșile mele n-au condiții prinse de ele. 56 00:03:10,316 --> 00:03:12,401 ‎Las-o aici, o să am grijă de ea. 57 00:03:12,485 --> 00:03:13,486 ‎Mulțumesc, mamă. 58 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 ‎Da, nu e așa greu să ai grijă de copii. 59 00:03:17,990 --> 00:03:19,033 ‎Sunt gata. 60 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 ‎Unde e mami? 61 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 ‎Am uitat prânzul. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 ‎La naiba, și pe tine! ‎Hai, treci în mașină! 63 00:03:30,044 --> 00:03:31,045 ‎Închide ușa! 64 00:03:39,303 --> 00:03:40,638 ‎GARAJUL LUI BENNIE 65 00:03:40,721 --> 00:03:44,558 ‎Tony, uite ce mizerie! ‎Ți-am zis să ordonezi rafturile. 66 00:03:44,642 --> 00:03:47,144 ‎Aici arată ca o meșă ieftină. 67 00:03:47,228 --> 00:03:48,771 ‎Mergeam să iau prânzul. 68 00:03:49,355 --> 00:03:51,774 ‎Am zis „fără prânz ‎până nu e ordine-n atelier”. 69 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 ‎Salut, ți-am adus sandvișul. 70 00:03:53,985 --> 00:03:56,320 ‎Adică fără prânz pentru angajați. 71 00:03:56,404 --> 00:03:58,030 ‎Eu mor de foame. Eu nu… 72 00:04:00,032 --> 00:04:03,077 ‎Haide! Am reparat peretele ‎de rigips din birou 73 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 ‎și ți-am spălat mașina, 74 00:04:05,037 --> 00:04:07,707 ‎chiar dacă n-are legătură cu inspecția. 75 00:04:07,790 --> 00:04:12,586 ‎Bine. Dacă știi să mături ‎în timp ce mănânci, îți dau jumătate. 76 00:04:14,213 --> 00:04:16,090 ‎Urăsc că-mi trebuie slujba asta! 77 00:04:17,216 --> 00:04:19,176 ‎Vezi, fiule? Nu te lăsa de școală. 78 00:04:21,220 --> 00:04:24,056 ‎Trebuie să faceți tot ‎înainte de meciul meu de diseară? 79 00:04:24,140 --> 00:04:27,393 ‎Depinde. Ia să văd stilul ăla mixt, ‎apropo de meci. 80 00:04:27,476 --> 00:04:28,352 ‎Bagă tare! 81 00:04:33,482 --> 00:04:36,444 ‎Băiete, ăsta e planul meu de pensionare. 82 00:04:36,527 --> 00:04:39,030 ‎Să nu-i mulțumești ‎mamei tale la televizor. 83 00:04:39,113 --> 00:04:40,573 ‎De la mine ai talentul. 84 00:04:41,365 --> 00:04:43,909 ‎Poate după meci vii cu noi ‎să luăm niște pizza. 85 00:04:43,993 --> 00:04:47,163 ‎Omule! Îi lasă pe părinți în autobuz? 86 00:04:47,246 --> 00:04:50,750 ‎Ăsta e antrenament modern. ‎De-asta aveți șapte înfrângeri. 87 00:04:51,917 --> 00:04:54,587 ‎Ziceam de mama și de Noah. Face el cinste. 88 00:04:54,670 --> 00:04:57,340 ‎Ba pe naiba! Asta e treaba lui taică-tu. 89 00:04:59,884 --> 00:05:02,345 ‎Noah e-n față. Mă duce la poligon. 90 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 ‎Zici că e Candyman, e peste tot. 91 00:05:05,139 --> 00:05:08,642 ‎Omule, de unde ai rucsacul ăla nou? 92 00:05:09,477 --> 00:05:11,437 ‎Nu vreau să-ți zic. Ne vedem la meci! 93 00:05:11,520 --> 00:05:13,773 ‎Bine, da. O să fiu la meci. 94 00:05:13,856 --> 00:05:17,860 ‎O să fiu acolo. ‎Chiar în față, lângă toți tații. 95 00:05:17,943 --> 00:05:19,862 ‎Exact lângă zona pentru mame. 96 00:05:22,323 --> 00:05:24,658 ‎SPITALUL GENERAL MERCY 97 00:05:24,742 --> 00:05:27,828 ‎Nu-mi vine să cred ‎că Bobbie se recăsătorește. 98 00:05:27,912 --> 00:05:29,914 ‎E greu când fosta își vede de viață. 99 00:05:29,997 --> 00:05:32,541 ‎Nici nu s-a uscat cerneala de la divorț. 100 00:05:32,625 --> 00:05:36,087 ‎Uneori, cel mai bun lucru ‎e să-i lași pe ceilalți 101 00:05:36,170 --> 00:05:38,172 ‎să se reafunde în muncă. 102 00:05:40,132 --> 00:05:44,553 ‎Îmi place cum gândești. ‎Ar trebui să ne vedem după program. 103 00:05:44,637 --> 00:05:48,641 ‎Cum ți-am zis când m-ai sunat aseară ‎și când mi-ai scris azi-dimineață, 104 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 ‎și când te-ai furișat la toaletă… 105 00:05:50,810 --> 00:05:53,187 ‎- Păi… ‎- Îți sunt alături, în spirit. 106 00:05:54,980 --> 00:05:58,943 ‎La naiba! Sheila îmi consumă ‎timpul de lingușire pe lângă Jan. 107 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 ‎Bună dimineața, Jan! Am gogoși. 108 00:06:03,239 --> 00:06:04,657 ‎Eu am prediabet. 109 00:06:07,660 --> 00:06:10,204 ‎Ce-am decis legat de cafeaua ‎de după program? 110 00:06:10,287 --> 00:06:13,582 ‎Jan, mi-ar plăcea să merg. ‎Dar nu pot, așa că… 111 00:06:14,834 --> 00:06:18,254 ‎Ce naiba, vin eu! ‎Unde mergem? Îmi place cafeaua. 112 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 ‎Nu cred că poți, ești prea ocupată. 113 00:06:22,258 --> 00:06:23,092 ‎O să-mi fac timp. 114 00:06:24,468 --> 00:06:28,347 ‎Să fiu sinceră, m-am gândit ‎să vorbim despre ceva între patru ochi. 115 00:06:29,432 --> 00:06:31,600 ‎Pare exact ce am nevoie. 116 00:06:31,684 --> 00:06:33,936 ‎Chiar cred că ești ocupată, albinuțo. 117 00:06:36,605 --> 00:06:40,109 ‎Iar eu chiar cred ‎că-mi cunosc programul, băgăcioaso. 118 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 ‎Noi… 119 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 ‎Glumim unii cu alții ‎în departamentul ăsta. 120 00:06:47,032 --> 00:06:49,952 ‎- Ne vedem în hol la 17.00. ‎- Bine. Abia aștept! 121 00:06:51,454 --> 00:06:52,329 ‎Sheila! 122 00:06:53,747 --> 00:06:57,751 ‎Poate că nu e cea mai bună idee ‎să ieși acum cu Jan. 123 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 ‎Pentru cine? Mie mi se pare grozavă. 124 00:07:01,755 --> 00:07:02,673 ‎Bine. 125 00:07:05,509 --> 00:07:07,595 ‎Scorpia asta vrea să-mi fure norocul. 126 00:07:11,640 --> 00:07:13,893 ‎Bun, cred că am rezolvat ‎totul de pe listă. 127 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 ‎Tony, ai curățat aerisirile? 128 00:07:15,936 --> 00:07:17,980 ‎Tony! 129 00:07:18,063 --> 00:07:19,815 ‎Îmi caut permisul doar! 130 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 ‎Scuze, omule. Sunt epuizat. ‎Nu pot face atâtea cu jumătate de sandviș. 131 00:07:27,114 --> 00:07:30,493 ‎Nu trebuia să-l mănânci dintr-odată. ‎Te-ai ocupat de aerisiri? 132 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 ‎Abia mă plătești să curăț aici. 133 00:07:33,329 --> 00:07:37,249 ‎Nu mă bag în aerisiri. ‎Nu vreau să-ntâlnesc vreun păianjen azi. 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,919 ‎E ultimul lucru de făcut. 135 00:07:40,586 --> 00:07:42,046 ‎Ultimul pe care tu să-l faci. 136 00:07:43,214 --> 00:07:46,383 ‎Eu mai trebuie doar să zic ‎„Noapte bună, Bennie”. 137 00:07:46,467 --> 00:07:47,801 ‎Ce vrei să spui? 138 00:07:48,719 --> 00:07:50,054 ‎Noapte bună, Bennie. 139 00:07:55,768 --> 00:07:58,646 ‎Da. Mă urc acolo… 140 00:08:02,233 --> 00:08:04,068 ‎Păianjen! La naiba, Tony! 141 00:08:06,529 --> 00:08:07,905 ‎Unde-i scara? Doamne! 142 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 ‎Simt aerul. Măcar am prins păianjenul. 143 00:08:11,242 --> 00:08:12,952 ‎La naiba, are prieteni! 144 00:08:16,664 --> 00:08:18,624 ‎O să-ți placă la nebunie aici. 145 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 ‎Am trecut pe lângă cinci Starbucks. 146 00:08:23,879 --> 00:08:25,214 ‎Au cafea aici. 147 00:08:25,297 --> 00:08:27,925 ‎Te pun s-o bei ‎înainte să-ți restituie cheile. 148 00:08:30,010 --> 00:08:35,307 ‎Știi, mi-am dorit o întâlnire la cafea ‎să vorbim despre viitorul meu. 149 00:08:35,391 --> 00:08:37,851 ‎Dar… mi-e sete de orice. 150 00:08:38,602 --> 00:08:39,687 ‎Ca de obicei, Jan. 151 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 ‎Nu pot să beau așa ceva. E plină zi. 152 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 ‎Noroc că ficatul meu n-are ceas. 153 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 ‎Până la fund! 154 00:08:50,698 --> 00:08:51,991 ‎O să am grijă, totuși. 155 00:08:52,616 --> 00:08:55,077 ‎Dacă beau prea multe din astea, ‎accept orice. 156 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 ‎Încă două, te rog. 157 00:08:59,999 --> 00:09:03,210 ‎Dacă tot sunt aici, ‎pot să continui să lucrez. 158 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 ‎Dacă ești blocat, nu scapi de inspecție. 159 00:09:09,508 --> 00:09:11,885 ‎La naiba! E strâmt aici. 160 00:09:11,969 --> 00:09:14,263 ‎Trebuia să-i dau lui Tony ‎tot sandvișul meu. 161 00:09:18,225 --> 00:09:20,978 ‎Mulțumesc, Doamne! Siri, răspunde! 162 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 ‎Hei, Siri, răspunde! 163 00:09:26,567 --> 00:09:28,277 ‎Târfă, răspunde la telefon! 164 00:09:32,197 --> 00:09:35,618 ‎E vina mea, Siri, ‎am uitat că am trecut la Android. 165 00:09:37,911 --> 00:09:39,830 ‎Bennie, am o chestie de muncă. 166 00:09:39,913 --> 00:09:43,542 ‎Vreau să ajungi acasă ‎cât de repede poți. Sună-mă. 167 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 ‎La naiba! Da, e la meciul lui Kelvin. 168 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 ‎La naiba, trebuie să mă duc acasă. 169 00:09:53,135 --> 00:09:54,637 ‎Asta dacă nu cumva… 170 00:09:59,099 --> 00:10:02,853 ‎E noaptea Lucretiei ‎E epilată și mișto 171 00:10:02,936 --> 00:10:07,816 ‎E noaptea Lucretiei ‎Ce mai noapte, ce mai noapte! 172 00:10:08,609 --> 00:10:10,694 ‎Lucretia! Adu scara aia! 173 00:10:14,198 --> 00:10:17,951 ‎Ai urechi mici, dar știu că mă auzi. 174 00:10:18,035 --> 00:10:21,205 ‎Lucretia! 175 00:10:21,955 --> 00:10:23,290 ‎Nu pot să i-o fac. 176 00:10:24,875 --> 00:10:27,086 ‎Credeam că rozătoarele adulmecă pericolul. 177 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 ‎Acum pot. Noapte bună, nemernicule! 178 00:10:37,388 --> 00:10:39,390 ‎Scuză-mă. Nu-mi schimba canalul. 179 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 ‎Sunt mai mare. Eu decid. 180 00:10:41,809 --> 00:10:44,687 ‎- Eu sunt mătușa ta. Dă-mi-o! ‎- Nu, încetează! 181 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 ‎- Dă-mi-o! ‎- Termină! 182 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 ‎- Nu! ‎- Eu urmez! 183 00:10:47,064 --> 00:10:49,149 ‎- Hei! ‎- Vrea să facă pe șefa cu mine. 184 00:10:49,233 --> 00:10:51,568 ‎Ai grijă. Îți trag una de nu te vezi. 185 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 ‎Bine, nu știu despre ce e vorba, 186 00:10:57,032 --> 00:11:00,285 ‎dar mama a scris că o să întârzie. ‎Eu sunt șefa. 187 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 ‎„Vrei să stăm împreună?” 188 00:11:02,371 --> 00:11:06,959 ‎Ce? Doamne, Steph Green vrea ‎să mergem împreună la White Castle? 189 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 ‎Vezi? Îi ceri universului și primești. 190 00:11:10,129 --> 00:11:11,672 ‎Bine. Aveți grijă una de alta. 191 00:11:11,755 --> 00:11:13,507 ‎Nu poți să ne lași singure! 192 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 ‎Fato, te rog. Sunt pe val. Nu fi puerilă. 193 00:11:16,885 --> 00:11:18,679 ‎Dacă pleci, îi spun mamei. 194 00:11:19,430 --> 00:11:22,057 ‎Atunci, eu îi spun ‎cine a pus pietricelele în WC. 195 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 ‎Adu-mi un ineluș de pui. 196 00:11:28,647 --> 00:11:30,733 ‎Savannah? Ce cauți aici? 197 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 ‎E-n regulă, mamă, e aici. 198 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 ‎Așteptați, dnă Austin, nu plecați încă. 199 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 ‎Sunt pedepsită. 200 00:11:37,573 --> 00:11:39,324 ‎Știu. Fiind arestată la domiciliu, 201 00:11:39,408 --> 00:11:41,785 ‎ți-am luat un inel luminos ‎și haine drăguțe. 202 00:11:41,869 --> 00:11:43,412 ‎Facem clipuri TikTok mai mișto. 203 00:11:45,998 --> 00:11:49,042 ‎- Aici treci printre picioare. ‎- Mișto. Stai să mă întind. 204 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 ‎- La naiba, sunt băieți? ‎- Ce? 205 00:11:55,299 --> 00:11:57,009 ‎Am zis: „Băiețică!” 206 00:11:57,092 --> 00:11:59,178 ‎„Mama se enervează dacă află c-ai venit.” 207 00:11:59,261 --> 00:12:01,263 ‎Pe bune? Dar mama ta mă adoră. 208 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 ‎Da, dar sunt pedepsită. 209 00:12:02,723 --> 00:12:05,392 ‎Bine. Îți scriu mai târziu. 210 00:12:05,476 --> 00:12:06,518 ‎- Bine. ‎- Am putea… 211 00:12:06,602 --> 00:12:08,562 ‎Da, fato. Vorbim. Pa! 212 00:12:09,563 --> 00:12:11,982 ‎- Bun. Te-ai întors! ‎- Nu. Ies prin spate. 213 00:12:12,941 --> 00:12:14,485 ‎- Dă-mi-o! ‎- Termină! 214 00:12:17,613 --> 00:12:19,865 ‎Târfa aia infidelă, Bobbie! 215 00:12:21,033 --> 00:12:23,827 ‎Doar pentru că am înșelat eu prima ‎nu-i dă dreptul. 216 00:12:25,329 --> 00:12:28,916 ‎Toți avem povești de viață. ‎Oamenii fac ce fac. 217 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 ‎Dar de ce? Eu ofer și ofer, și ofer… 218 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 ‎Bineînțeles că asta faci 219 00:12:34,671 --> 00:12:36,423 ‎și, apropo că oferi, 220 00:12:36,507 --> 00:12:39,343 ‎ce se aude cu comitetul ‎de selecție a bursierilor? 221 00:12:43,555 --> 00:12:46,725 ‎Bobbie era bursieră ‎când ne-am cunoscut la facultate. 222 00:12:47,976 --> 00:12:53,357 ‎Sportivă bună, cea mai drăguță din campus ‎și sâni în care te puteai pierde. 223 00:12:53,440 --> 00:12:54,358 ‎Doamne! 224 00:12:54,441 --> 00:12:55,400 ‎Bine. Hei. 225 00:12:57,236 --> 00:12:58,737 ‎Uită-te la mine! Jan. 226 00:12:58,821 --> 00:13:01,073 ‎O să fii bine. 227 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 ‎Dacă te dai la mine, încă nu-s pregătită. 228 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 ‎Am renunțat la etapa experimentală ‎în facultate. 229 00:13:12,876 --> 00:13:17,965 ‎Apropo de facultate, ‎aș vrea să reiau. În curând. 230 00:13:18,799 --> 00:13:22,761 ‎Și tu mă părăsești? ‎Și ție îți înăbuș cariera în olărit? 231 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 ‎Sigur că nu. 232 00:13:26,598 --> 00:13:29,476 ‎Jan, sunt susținătoarea ta înfocată. Bine? 233 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 ‎Sunt veche admiratoare a lui Jan. 234 00:13:33,105 --> 00:13:35,148 ‎Și eu sunt admiratoarea ta. 235 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 ‎Să vorbim despre viitorul tău, Renata. 236 00:13:41,321 --> 00:13:47,327 ‎Bine, fiindcă Renata are multe de zis. 237 00:13:47,411 --> 00:13:49,496 ‎Hei! Renata e-n clădire! 238 00:13:53,625 --> 00:13:55,377 ‎E un local mult mai drăguț 239 00:13:55,460 --> 00:13:58,130 ‎decât acel IHOP ‎la care mergeam în Holmville. 240 00:13:58,964 --> 00:14:00,841 ‎Cum naiba n-aveau niciodată clătite? 241 00:14:01,633 --> 00:14:04,595 ‎- Știi că era fațadă pentru droguri, nu? ‎- Nu mai spune! 242 00:14:04,678 --> 00:14:07,472 ‎De ce crezi că nu le păsa când nu plăteam? 243 00:14:09,308 --> 00:14:10,851 ‎În seara asta nu facem așa. 244 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 ‎Vrei bastonul meu ca garanție? 245 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 ‎Aceeași Lucretia! 246 00:14:19,526 --> 00:14:21,486 ‎Tu cu siguranță nu ești același Frank. 247 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 ‎Uită-te la tine! Avocat de top în Georgia? 248 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 ‎Sunt mândră de tine. 249 00:14:27,200 --> 00:14:29,745 ‎Fac doar ce fac. 250 00:14:30,829 --> 00:14:31,955 ‎Spune-mi despre tine. 251 00:14:32,998 --> 00:14:37,085 ‎Îți puseseși viața în pauză ‎ca să-i îngrijești copilul surorii tale. 252 00:14:38,045 --> 00:14:43,008 ‎E bine. Matur, gay, face mult sport. 253 00:14:43,800 --> 00:14:45,010 ‎Dar tu? 254 00:14:45,719 --> 00:14:50,140 ‎Și eu sunt bine. ‎Matură, nu sunt gay, fac sport când apuc. 255 00:14:50,933 --> 00:14:52,392 ‎Dacă mai glumești… 256 00:14:53,268 --> 00:14:54,978 ‎Serios, pune-mă la curent. 257 00:14:56,438 --> 00:14:59,691 ‎Ei bine, după cum vezi, ‎am făcut rost de niște bani, 258 00:15:00,442 --> 00:15:04,488 ‎i-am investit în propria afacere, ‎m-am ocupat de imobiliare. 259 00:15:05,238 --> 00:15:07,324 ‎Unii m-ar putea numi „mogul sexy”. 260 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 ‎Sigur te-aș numi așa. ‎Se pare că amândoi avem succes. 261 00:15:12,204 --> 00:15:15,791 ‎Dar, sincer, n-a fost la fel ‎fără cineva cu care să împart. 262 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 ‎Da. Repet, îmi pare rău pentru soția ta. 263 00:15:20,712 --> 00:15:22,923 ‎A fost una dintre cele două mari iubiri. 264 00:15:24,216 --> 00:15:26,843 ‎Măi să fie, deja ți-ai găsit pe altcineva? 265 00:15:28,637 --> 00:15:30,430 ‎Mă refer la tine, Lucretia. 266 00:15:31,181 --> 00:15:32,766 ‎Atunci, în cazul ăsta, 267 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 ‎mă bucur că m-am epilat 268 00:15:35,477 --> 00:15:36,937 ‎peste genunchi. 269 00:15:44,611 --> 00:15:48,907 ‎Sunt blocat în conductă 270 00:15:52,285 --> 00:15:54,579 ‎La naiba! Pornește căldura. 271 00:15:58,542 --> 00:16:01,670 ‎Iar mă sună cineva. ‎Veniți să mă vedeți personal! 272 00:16:04,381 --> 00:16:06,800 ‎Tată, mă bagă pe teren. Unde ești? 273 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 ‎Trebuie să plec. 274 00:16:10,846 --> 00:16:15,851 ‎Mama și Noah ți-au păstrat un loc. ‎Nu e lângă ei, dar e aproape. 275 00:16:20,647 --> 00:16:24,026 ‎Ce noroc am! E cântecul nostru de nuntă. 276 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 ‎Bine. Jan, cred că eu mă duc acasă. 277 00:16:28,321 --> 00:16:34,036 ‎Bine? Putem să reluăm mâine? ‎La o cafea adevărată? 278 00:16:35,871 --> 00:16:40,167 ‎Cât de nepotrivit, Jan! ‎Am vorbit despre mine toată seara. 279 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 ‎Tu voiai să vorbim doar despre bursa aia. 280 00:16:43,253 --> 00:16:47,966 ‎Da. Exact. Știu cum funcționează, bine? 281 00:16:48,050 --> 00:16:51,636 ‎Toate lucrurile de bază, ‎dar știu că e și concurență mare. 282 00:16:51,720 --> 00:16:55,390 ‎Deci, o vorbă bună de la cineva ‎ar putea însemna mult. 283 00:16:55,474 --> 00:16:57,350 ‎Da. Contează pe cine cunoști. 284 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 ‎- Da. ‎- Iar eu îmi cunosc cântecul! 285 00:17:00,479 --> 00:17:02,439 ‎Haide, Renata! Să-i dăm bătaie! 286 00:17:03,857 --> 00:17:08,612 ‎Ascultă, vreau doar ‎să garantezi pentru mine. 287 00:17:08,695 --> 00:17:13,366 ‎O să dau din fund dacă accepți. ‎O să-l fac să aplaude. 288 00:17:14,367 --> 00:17:17,537 ‎O să accept runda asta de aplauze. 289 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 ‎Și o să-ți pun o vorbă bună. 290 00:17:20,123 --> 00:17:21,374 ‎Pe bune? 291 00:17:21,458 --> 00:17:25,045 ‎Da! Bine! Da! 292 00:17:26,004 --> 00:17:29,341 ‎N-o să-ți folosească, însă. ‎M-au dat afară din comitet. 293 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 ‎Țin cu Bobbie. 294 00:17:34,346 --> 00:17:38,892 ‎Ce? Ar fi fost util de știut ‎acum patru ore. 295 00:17:40,435 --> 00:17:42,479 ‎Vrei niște shoturi gratuite? 296 00:17:42,562 --> 00:17:46,024 ‎Două lucruri. ‎Te cheamă Renata și Bobbie e de căcat. 297 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 ‎Deci, eram în Costa Rica. 298 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 ‎Eram pe tiroliană și, brusc, mă opresc. 299 00:17:56,118 --> 00:17:57,327 ‎Nu mai avansam. 300 00:17:57,911 --> 00:18:01,248 ‎Au trimis pe cineva ‎din Nebraska în spatele meu 301 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 ‎și ne împinge pe amândoi. 302 00:18:07,087 --> 00:18:09,673 ‎Încă îi trimit felicitări ‎de Crăciun Cynthiei. 303 00:18:12,342 --> 00:18:17,472 ‎Uau! Costa Rica, Australia, Hong Kong… ‎Ai fost peste tot. 304 00:18:17,556 --> 00:18:20,725 ‎Am găsit pe cineva ‎care a vrut să călătorească cu mine. 305 00:18:22,894 --> 00:18:25,564 ‎Nu e ca și cum eu n-am vrut. 306 00:18:25,647 --> 00:18:29,234 ‎Aveam responsabilități. ‎Tu ești cel care n-a vrut să aștepte. 307 00:18:29,317 --> 00:18:31,486 ‎Bine, hai să nu dezgropăm asta. 308 00:18:31,570 --> 00:18:33,196 ‎Avem o seară plăcută. 309 00:18:35,115 --> 00:18:38,660 ‎Și nu ești singurul care a călătorit. 310 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 ‎Da, eu am fost la… 311 00:18:42,330 --> 00:18:44,749 ‎Turnul Eiffel, la piramide, 312 00:18:45,750 --> 00:18:47,502 ‎pe insula comorii… 313 00:18:50,130 --> 00:18:51,339 ‎Vorbești despre Vegas? 314 00:18:51,423 --> 00:18:53,842 ‎Și Vegas e un loc. 315 00:18:53,925 --> 00:18:55,218 ‎Am luat avionul. 316 00:18:56,178 --> 00:18:57,679 ‎Am fost și într-o gondolă. 317 00:18:57,762 --> 00:19:01,224 ‎Da. Și eu. În Veneția. Italia. 318 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 ‎Nu te mai lăuda. 319 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 ‎O să călătoresc într-o zi. Încă am timp. 320 00:19:08,023 --> 00:19:09,566 ‎E pe panoul cu obiective, 321 00:19:09,649 --> 00:19:11,568 ‎lângă despărțirea Reginei de Bennie. 322 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 ‎Sunt sigur că, atunci când găsești timp ‎pentru tine, o să călătorești. 323 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 ‎Credeam că nu facem asta. ‎Haide, omule. Mă vezi aici. 324 00:19:20,535 --> 00:19:23,121 ‎Ai dreptate. ‎Nu încerc să reaprind certuri. 325 00:19:24,789 --> 00:19:26,666 ‎Noroc c-am dat peste tine la bar! 326 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 ‎Am vrut doar să reiau legătura. 327 00:19:30,587 --> 00:19:32,172 ‎Să văd cu cine iese sora ta. 328 00:19:34,174 --> 00:19:36,259 ‎Glumesc. 329 00:19:36,343 --> 00:19:37,886 ‎Ai face bine. 330 00:19:39,721 --> 00:19:43,099 ‎Da, am oferit mult familiei mele ‎de-a lungul anilor, 331 00:19:43,183 --> 00:19:47,020 ‎dar viața lor este a lor ‎și viața mea este a mea. 332 00:19:47,103 --> 00:19:48,730 ‎Sunt liberă să fac ce-mi place. 333 00:19:49,397 --> 00:19:51,691 ‎Grozav! Atunci, hai să facem ceva. 334 00:19:52,359 --> 00:19:56,446 ‎Este un concert Earth, Wind & Fire ‎diseară în Chicago. Vino cu mine! 335 00:19:57,197 --> 00:20:00,408 ‎Elementele? Cu asta chiar ‎m-ai dat pe spate. 336 00:20:00,492 --> 00:20:02,077 ‎Stai să-mi termin desertul. 337 00:20:11,211 --> 00:20:13,088 ‎Măi să fie! E telefonul fix. 338 00:20:14,256 --> 00:20:15,423 ‎Trebuie să răspund. 339 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 ‎Alo? 340 00:20:17,884 --> 00:20:21,805 ‎Mătușă, se pun șase sau șapte ‎lingurițe de cafea în ceașcă? 341 00:20:21,888 --> 00:20:23,556 ‎Trebuie să bag niște cofeină. 342 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 ‎Dă-mi-o pe mama la telefon. 343 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 ‎A plecat. ‎A lăsat-o pe Aaliyah să se ocupe. 344 00:20:29,187 --> 00:20:31,606 ‎Atunci, dă-mi-o pe ea. 345 00:20:32,524 --> 00:20:34,943 ‎S-a dus la White Castle. ‎Eu am grijă de Sydney. 346 00:20:35,026 --> 00:20:36,611 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 347 00:20:36,695 --> 00:20:37,988 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 348 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 ‎- Ba nu. ‎- Ba da! 349 00:20:39,531 --> 00:20:41,283 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 350 00:20:41,366 --> 00:20:42,325 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 351 00:20:42,409 --> 00:20:44,995 ‎- Ba nu! ‎- Vin imediat. Să nu miște nimeni. 352 00:20:45,078 --> 00:20:46,371 ‎Ba da… 353 00:20:46,454 --> 00:20:49,499 ‎E de rău. Nepoata mea face cafea. 354 00:20:50,625 --> 00:20:51,751 ‎Trebuie să plec. 355 00:20:54,587 --> 00:20:56,673 ‎Mi-a luat cumva chelnerul bastonul? 356 00:20:59,968 --> 00:21:05,598 ‎Doamne, e extrem de cald aici. ‎Dacă e voia Ta să mă scoți… 357 00:21:05,682 --> 00:21:07,183 ‎OFERTE REPARAȚII AUTO! 358 00:21:07,267 --> 00:21:08,560 ‎La naiba! 359 00:21:11,688 --> 00:21:13,106 ‎Nu poate El s-o facă? 360 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 ‎Cafeaua are de obicei cocoloașe? 361 00:21:20,739 --> 00:21:23,158 ‎Prefă-te că-ți place. Asta fac adulții. 362 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 ‎Ce faceți, doamnelor? 363 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 ‎Tura dublă nu e ușoară. 364 00:21:29,289 --> 00:21:31,708 ‎În ziua cu antrenamentul la picioare? Mor. 365 00:21:32,334 --> 00:21:34,669 ‎Am auzit. O ceașcă, John? 366 00:21:36,129 --> 00:21:39,132 ‎O mică petrecere cu cafea! ‎Ce drăguț, vreau și eu. 367 00:21:41,259 --> 00:21:43,470 ‎De ce e cafea în ceașca de cafea? 368 00:21:44,721 --> 00:21:46,181 ‎Stai, ați făcut cafea? 369 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 ‎Eu. Ea căuta pisica ‎pe care am primit-o în casă. 370 00:21:49,809 --> 00:21:51,353 ‎Mamă! Ce nai… 371 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 ‎Mamă! 372 00:21:53,938 --> 00:21:57,859 ‎Da. Ce țipi, dragule? Sunt aici. 373 00:21:58,777 --> 00:22:02,697 ‎Ce? M-am dus în spate să verific planta. 374 00:22:03,406 --> 00:22:04,449 ‎Cu poșeta? 375 00:22:05,450 --> 00:22:07,285 ‎Nu-ți cunosc așa bine copilul. 376 00:22:08,203 --> 00:22:12,499 ‎Da. În timp ce te prefaci că uzi plantele, ‎ele fac cafea aici. 377 00:22:12,582 --> 00:22:17,128 ‎Ce drăguț! ‎E o mică petrecere cu cafea, fetelor? 378 00:22:17,212 --> 00:22:20,632 ‎Da. O să iau și eu o gură. 379 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 ‎Ia stai, e cafea. Ați făcut cafea? 380 00:22:25,512 --> 00:22:27,097 ‎Eu ce-am zis adineaori? 381 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 ‎Unde e sora ta? Aaliyah! 382 00:22:30,433 --> 00:22:33,937 ‎Aaliyah, coboară imediat! Aaliyah! 383 00:22:38,608 --> 00:22:41,611 ‎Bună, mamă! ‎Ne jucam de-a v-ați ascunselea. 384 00:22:42,946 --> 00:22:45,782 ‎Se pare că tu te ascundeai ‎la White Castle. 385 00:22:45,865 --> 00:22:47,242 ‎Asta e pentru mine. 386 00:22:49,327 --> 00:22:52,414 ‎Ce se petrece? ‎Mamă, credeam că tu ai grijă de copii. 387 00:22:52,497 --> 00:22:54,290 ‎Credeam că tu ai grijă de copii. 388 00:22:54,374 --> 00:22:56,084 ‎Maya a pus pietricele în WC. 389 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 ‎Ce naiba credeai? 390 00:22:58,670 --> 00:22:59,879 ‎Că se duc în canalizare? 391 00:23:03,216 --> 00:23:05,468 ‎Nu e despre tine, dar revenim. 392 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 ‎Ce credeai? 393 00:23:08,680 --> 00:23:10,974 ‎Ție ți-am cerut să ai grijă de Sydney. 394 00:23:11,057 --> 00:23:13,518 ‎Mama nu ți-a cerut ție? 395 00:23:13,601 --> 00:23:15,395 ‎Bea-ți cafeaua, iubito. 396 00:23:15,478 --> 00:23:16,896 ‎Stai, ba nu! 397 00:23:17,730 --> 00:23:21,067 ‎Eu aud doar ‎că fiecare pune vina pe celălalt. 398 00:23:21,151 --> 00:23:23,319 ‎Eu zic să iertăm și să uităm 399 00:23:23,987 --> 00:23:25,405 ‎sau măcar doar să uităm. 400 00:23:26,906 --> 00:23:29,117 ‎- Du-te în camera ta! ‎- Da, mamă. 401 00:23:29,200 --> 00:23:30,702 ‎A fost un reflex. 402 00:23:31,744 --> 00:23:35,165 ‎E greu cu ea. Fato, nu știu cum reușești. 403 00:23:37,876 --> 00:23:40,336 ‎Lasă ceașca și du-te la culcare 404 00:23:40,420 --> 00:23:44,299 ‎și o să vorbim dimineață ‎despre faptul că ai folosit cafetiera. 405 00:23:44,883 --> 00:23:47,719 ‎N-am înțeles cum se folosește, ‎am făcut-o la cuptor. 406 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 ‎Pat. Dimineață. Du-te! 407 00:23:54,726 --> 00:23:57,812 ‎Spală-te pe dinți! ‎Ești prea mică să miroși a cafea. 408 00:23:59,481 --> 00:24:01,900 ‎Bine. Haide, Sydney, te duc acasă. 409 00:24:02,484 --> 00:24:05,236 ‎Stăm la o înghețată ‎să discutăm ce-i zicem mamei, 410 00:24:05,320 --> 00:24:07,530 ‎dar să fie plauzibil, e polițistă. 411 00:24:09,073 --> 00:24:11,951 ‎Noapte bună! Data viitoare ‎când o să am grijă de tine, 412 00:24:12,744 --> 00:24:14,078 ‎chiar o să fac asta. 413 00:24:14,954 --> 00:24:16,206 ‎Somn ușor, bunică Ree-Ree. 414 00:24:17,582 --> 00:24:18,708 ‎Doar Ree-Ree. 415 00:24:19,626 --> 00:24:20,668 ‎Noapte bună, mamă. 416 00:24:23,963 --> 00:24:27,467 ‎Maya! Sunt mătușa. ‎Lasă jos orice ții în mână! 417 00:24:27,550 --> 00:24:29,719 ‎Maya? Ce? 418 00:24:29,802 --> 00:24:31,304 ‎Ai fost aici tot timpul? 419 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 ‎Desigur. Sunt o mamă bună. 420 00:24:34,849 --> 00:24:36,809 ‎Am crezut că e o urgență. 421 00:24:36,893 --> 00:24:40,313 ‎Am fugit și l-am lăsat pe Frank ‎în singura lui noapte aici. 422 00:24:40,396 --> 00:24:42,190 ‎Nu eu te-am chemat. 423 00:24:43,191 --> 00:24:44,400 ‎Sunteți nasoli. 424 00:24:48,530 --> 00:24:51,449 ‎De parcă doar ea are o seară proastă. 425 00:24:52,033 --> 00:24:52,992 ‎Tu ești nasoală. 426 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 ‎Vești proaste. 427 00:25:01,084 --> 00:25:02,961 ‎Nu trecem inspecția. 428 00:25:04,879 --> 00:25:07,257 ‎Ce naiba ai pățit? 429 00:25:07,340 --> 00:25:09,008 ‎Am căzut din tavan. 430 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 ‎Iubitule, ești bine? Puteai face comoție. 431 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 ‎Nu, sunt bine. 432 00:25:14,889 --> 00:25:16,266 ‎Vești proaste. 433 00:25:16,349 --> 00:25:17,892 ‎Nu trecem inspecția. 434 00:25:48,047 --> 00:25:53,052 ‎Subtitrarea: Iulia Rolle