1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,182 Maya! Aaliyah! Kom nu. Skynda er. 3 00:00:15,016 --> 00:00:16,684 Vilken underbar morgon. 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,313 Vad är du så glad över, Oklahoma? 5 00:00:20,396 --> 00:00:25,902 Jag vet. Lucretia och Frankie sitter i ett träd. 6 00:00:26,736 --> 00:00:28,654 Regina, var inte barnslig. 7 00:00:28,738 --> 00:00:32,784 Men jag hoppas det blir P-U-S-S-A-R. 8 00:00:34,285 --> 00:00:37,622 Ja, tjejen! Börja om på nytt. 9 00:00:38,873 --> 00:00:41,209 Jag är lite nervös över att träffa honom. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,878 Frankie var den som kom undan. 11 00:00:44,754 --> 00:00:45,880 Vi har alla en sån. 12 00:00:45,963 --> 00:00:49,717 Gå och hitta din, för den du har är trasig. 13 00:00:50,843 --> 00:00:52,637 Jag har åtminstone en man. 14 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Jag är ledsen. 15 00:00:54,764 --> 00:00:57,308 Det känns fel när han inte kan försvara sig. 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 Men jag är glad att du träffar Frank igen. 17 00:01:00,645 --> 00:01:02,814 Han är bara i stan en kväll till. 18 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 Jag hoppas det blir en bra kväll. 19 00:01:06,609 --> 00:01:07,735 Munkar? 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,279 Du köpte munkar. 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,657 Och se hur du går. 22 00:01:13,366 --> 00:01:15,952 Det osar Frank om dig. 23 00:01:16,536 --> 00:01:18,913 Inte än, men lukta på mig sen. 24 00:01:20,456 --> 00:01:22,333 Jag kan ta med mina. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,586 Tjejer, kom nu. Jag måste till jobbet. 26 00:01:27,713 --> 00:01:29,340 Sen när gillar du jobbet? 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,218 Jag måste börja tidigt idag. 28 00:01:32,301 --> 00:01:34,929 Jag måste försöka få lite egentid med Jan. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,140 Så jag smörar och kommer i tid. 30 00:01:38,558 --> 00:01:40,393 Ska du försöka få stipendiet? 31 00:01:40,476 --> 00:01:44,480 Ja. Jan är med i urvalskommittén för studiejobb-programmet. 32 00:01:44,564 --> 00:01:46,941 Jag räknar med att sjukhuset betalar. 33 00:01:47,984 --> 00:01:50,695 Jag undrar om Frank har sina Lille prinsen-byxor. 34 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 Jag drömde mig bort, förlåt. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,538 Förlåt, jag skrubbade toaletter. 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,540 De är rena nog att äta ur. 37 00:02:03,124 --> 00:02:06,419 Jäklar. Fängelsejobb före skolan? Vad har du gjort? 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,339 I en dåraktig jakt på popularitet 39 00:02:10,423 --> 00:02:13,551 äventyrade jag min framtid genom att skolka. 40 00:02:14,927 --> 00:02:17,096 Men min popularitet har stigit. 41 00:02:18,723 --> 00:02:21,934 Allt det för att skolka? Vi skolkade jämt. 42 00:02:22,018 --> 00:02:23,853 Men vi åkte aldrig fast. 43 00:02:24,729 --> 00:02:26,439 Är du kvar, flicka? Bilen. 44 00:02:26,522 --> 00:02:30,359 Jag ska gå och fundera på konsekvenserna av mina handlingar. 45 00:02:32,987 --> 00:02:36,908 Hej, mamma. Jag har munkar. 46 00:02:37,742 --> 00:02:39,911 Jäklar. Vem mer behöver en tjänst? 47 00:02:40,828 --> 00:02:42,371 Inte jag. Jag bara ger. 48 00:02:43,331 --> 00:02:44,957 Vad behöver du? 49 00:02:45,041 --> 00:02:48,252 Jag har ett dubbelskift. Kan du passa Sydney? 50 00:02:48,336 --> 00:02:50,171 Jag vet att du har problem, 51 00:02:50,254 --> 00:02:52,632 men det skulle betyda mycket för mig. 52 00:02:52,715 --> 00:02:54,258 -Jag tror… -Jag gör det. 53 00:02:56,510 --> 00:03:00,723 Jag uppskattar att du hade övat in det där skitsnacket på vägen hit. 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,144 Och att du köpte munkarna jag gillar. 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,481 Mina munkar har inga förpliktelser. 56 00:03:10,316 --> 00:03:12,401 Kom hit med henne, så passar jag henne. 57 00:03:12,485 --> 00:03:13,486 Tack så mycket. 58 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 Att ta hand om barn är inte så svårt. 59 00:03:17,990 --> 00:03:19,033 Jag är klar. 60 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 Var är mamma? 61 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 Glömde lunchen. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 Och dig. Kom igen, hoppa in i bilen. 63 00:03:30,044 --> 00:03:31,045 Stäng dörren! 64 00:03:40,721 --> 00:03:44,558 Tony, vilken röra. Du skulle ju fixa hyllorna. 65 00:03:44,642 --> 00:03:47,144 Det ser ut som billiga hårförlängningar här. 66 00:03:47,228 --> 00:03:48,771 Jag ska gå på lunch. 67 00:03:49,355 --> 00:03:51,774 Ingen lunch förrän verkstaden är städad. 68 00:03:51,857 --> 00:03:53,442 Jag har din macka, farsan. 69 00:03:53,985 --> 00:03:56,320 Jag menade ingen lunch för anställda. 70 00:03:56,404 --> 00:03:58,030 Jag är hungrig som fan. 71 00:04:00,032 --> 00:04:03,077 Kom igen. Jag fixade gipsskivan på kontoret, 72 00:04:03,160 --> 00:04:04,954 dumpade oljan och tvättade din bil, 73 00:04:05,037 --> 00:04:07,707 trots att det inte har att göra med inspektionen. 74 00:04:07,790 --> 00:04:12,586 Okej. Om du kan äta och sopa får du halva mackan. 75 00:04:14,213 --> 00:04:16,090 Jag hatar att jag behöver jobbet. 76 00:04:17,216 --> 00:04:19,176 Där ser du, stanna i skolan. 77 00:04:21,220 --> 00:04:24,056 Du får väl det fixat före min match ikväll? 78 00:04:24,140 --> 00:04:27,393 Det beror på. Låt mig se vad du kan. 79 00:04:27,476 --> 00:04:28,352 Kom igen. 80 00:04:33,482 --> 00:04:36,444 Det där är min pensionsplan. 81 00:04:36,527 --> 00:04:39,030 Tacka inte mamma på tv. 82 00:04:39,113 --> 00:04:40,573 Skickligheten är från mig. 83 00:04:41,365 --> 00:04:43,909 Efter matchen kan du följa med och ta en pizza. 84 00:04:43,993 --> 00:04:47,163 Låter de föräldrarna åka med på bussen? 85 00:04:47,246 --> 00:04:50,750 Det är New Age-träning. Det är därför det står tre-sju. 86 00:04:51,917 --> 00:04:54,587 Nej, jag menade mamma och Noah. Han bjuder. 87 00:04:54,670 --> 00:04:57,340 Det ska han inte. Det är din pappas jobb. 88 00:04:59,884 --> 00:05:02,345 Noah är här. Han tar med mig på skytte. 89 00:05:02,428 --> 00:05:05,056 Han är som Candyman, han är överallt. 90 00:05:05,139 --> 00:05:08,642 Var fick du den nya ryggsäcken ifrån? 91 00:05:09,477 --> 00:05:11,437 Vill inte säga. Vi ses på matchen. 92 00:05:11,520 --> 00:05:13,773 Okej. Jag kommer till matchen. 93 00:05:13,856 --> 00:05:17,860 Jag ska vara där. Bakom bänken, med alla pappor. 94 00:05:17,943 --> 00:05:19,862 Bredvid mammaavdelningen. 95 00:05:22,323 --> 00:05:24,658 SJUKHUS 96 00:05:24,742 --> 00:05:27,828 Jag kan inte fatta att Bobbie ska gifta om sig. 97 00:05:27,912 --> 00:05:29,914 Det är svårt när ens ex går vidare. 98 00:05:29,997 --> 00:05:32,541 Bläcket på skilsmässopappren har inte ens torkat. 99 00:05:32,625 --> 00:05:36,087 Ibland är det bäst att låta andra 100 00:05:36,170 --> 00:05:38,172 kasta sig in i sina jobb. 101 00:05:40,132 --> 00:05:44,553 Jag gillar hur du tänker, Sheila. Vi borde träffas efter jobbet. 102 00:05:44,637 --> 00:05:48,641 Som jag sa när du ringde igår kväll och messade mig i morse, 103 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 och smög på mig på toaletterna… 104 00:05:50,810 --> 00:05:53,187 -Tja… -…jag finns där för dig i anden. 105 00:05:54,980 --> 00:05:58,943 Jäklar. Sheila tar upp all fjäsktid med Jan. 106 00:06:00,236 --> 00:06:03,155 God morgon, Jan. Jag har munkar. 107 00:06:03,239 --> 00:06:04,657 Jag har prediabetes. 108 00:06:07,660 --> 00:06:10,204 Vad sa vi om kaffe efter jobbet? 109 00:06:10,287 --> 00:06:13,582 Jan, jättegärna, men jag kan inte, så… 110 00:06:14,834 --> 00:06:18,254 Jag kan gå. Vart ska vi gå? Jag älskar kaffe. 111 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 Jag tror inte du hinner. Du är för upptagen. 112 00:06:22,258 --> 00:06:23,092 Jag tar mig tid. 113 00:06:24,468 --> 00:06:28,347 Och ärligt talat tycker jag att vi kan prata om saker privat. 114 00:06:29,432 --> 00:06:31,600 Det låter som nåt jag behöver. 115 00:06:31,684 --> 00:06:33,936 Jag tror att du är jätteupptagen. 116 00:06:36,605 --> 00:06:40,109 Och jag känner till mitt eget schema, skvallertant. 117 00:06:41,610 --> 00:06:43,320 Vi… 118 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 Vi driver med varandra på den här avdelningen. 119 00:06:47,032 --> 00:06:49,952 -Vi ses i lobbyn kl. 17.00. -Det blir kul. 120 00:06:51,454 --> 00:06:52,329 Sheila! 121 00:06:53,747 --> 00:06:57,751 Att gå ut med Jan nu är kanske ingen bra idé. 122 00:06:57,835 --> 00:07:00,796 För vem? För jag tycker det är bra. 123 00:07:01,755 --> 00:07:02,673 Okej. 124 00:07:05,509 --> 00:07:07,595 Subban försöker förstöra för mig. 125 00:07:11,640 --> 00:07:13,893 Jag tror vi har gjort allt på listan. 126 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Tony, städade du luftkanalen? 127 00:07:15,936 --> 00:07:17,980 Tony. Tony! 128 00:07:18,063 --> 00:07:19,815 Jag letar efter mitt körkort! 129 00:07:22,860 --> 00:07:27,031 Förlåt, jag är helt slut. Jag kan inte göra det här på en halv macka. 130 00:07:27,114 --> 00:07:30,493 Du borde inte ha ätit allt på en gång. Fixade du kanalen? 131 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 Du betalar mig knappt för att städa här nere. 132 00:07:33,329 --> 00:07:37,249 Jag går inte in i nån luftkanal, jag vill inte träffa några spindlar idag. 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,919 Det är det sista vi måste göra. 134 00:07:40,586 --> 00:07:42,046 Det sista du måste göra. 135 00:07:43,214 --> 00:07:46,383 Det sista jag ska göra är att säga "godnatt, Bennie". 136 00:07:46,467 --> 00:07:47,801 Vad försöker du säga? 137 00:07:48,719 --> 00:07:50,054 God natt, Bennie. 138 00:07:55,768 --> 00:07:58,646 Ja. Klättra upp här… 139 00:08:02,233 --> 00:08:04,068 Spindel. Jäklar, Tony! 140 00:08:06,529 --> 00:08:07,905 Var är stegen? Jösses! 141 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 Jag känner luft. Jag fick åtminstone spindeln. 142 00:08:11,242 --> 00:08:12,952 Åh, fan, han har polare! 143 00:08:16,664 --> 00:08:18,624 Du kommer att älska det här stället. 144 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 Vi körde förbi typ fem Starbucks. 145 00:08:23,879 --> 00:08:25,214 De har kaffe här. 146 00:08:25,297 --> 00:08:27,925 Man måste dricka det för att få tillbaka nycklarna. 147 00:08:30,010 --> 00:08:35,307 Jag ville bara träffas över en kaffe för att diskutera min framtid. 148 00:08:35,391 --> 00:08:37,851 Men jag dricker vad som helst. 149 00:08:38,602 --> 00:08:39,687 Det vanliga, Jan. 150 00:08:41,897 --> 00:08:44,149 Jag kan inte dricka. Det är mitt på dagen. 151 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 Lyckligtvis har min lever ingen klocka. 152 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Drick. 153 00:08:50,698 --> 00:08:51,991 Men jag är försiktig. 154 00:08:52,616 --> 00:08:55,077 En för mycket och jag går med på allt. 155 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 Två till, tack. 156 00:08:59,999 --> 00:09:03,210 Eftersom jag är här uppe, kan jag lika gärna jobba. 157 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Inspektionen görs ju i vilket fall. 158 00:09:09,508 --> 00:09:11,885 Jäklar. Det är trångt. 159 00:09:11,969 --> 00:09:14,263 Jag borde ha gett Tony hela mackan. 160 00:09:16,348 --> 00:09:17,641 REGINA 161 00:09:18,225 --> 00:09:20,978 Tack, gode Gud. Siri, svara. 162 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 Siri, svara. 163 00:09:26,567 --> 00:09:28,277 Subba, svara i telefonen! 164 00:09:32,197 --> 00:09:35,618 Förlåt, Siri, jag glömde att jag bytte till Android. 165 00:09:37,911 --> 00:09:39,830 Bennie, jag har en jobbgrej. 166 00:09:39,913 --> 00:09:43,542 Så du måste åka hem så fort du kan. Ring mig. 167 00:09:44,543 --> 00:09:47,087 Jäklar, just det. Han är på Kelvins match. 168 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 Jag antar att jag måste åka hem. 169 00:09:53,135 --> 00:09:54,637 Om inte… 170 00:09:59,099 --> 00:10:02,853 Det är Lucretias kväll Och hon är vaxad och tajt 171 00:10:02,936 --> 00:10:07,816 Det är Lucretias kväll Vilken kväll, vilken natt 172 00:10:08,609 --> 00:10:10,694 Lucretia! Hjälp mig med stegen! 173 00:10:14,198 --> 00:10:17,951 Lucretia, du har små öron, men jag vet att du hör mig. 174 00:10:18,035 --> 00:10:21,205 Lucretia! 175 00:10:21,955 --> 00:10:23,290 Jag kan inte göra så. 176 00:10:24,875 --> 00:10:27,086 Jag trodde att råttor kunde ana fara. 177 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 Nu kan jag. God natt, din idiot. 178 00:10:37,388 --> 00:10:39,390 Ursäkta mig. Byt inte min kanal. 179 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 Jag är äldre. Jag bestämmer. 180 00:10:41,809 --> 00:10:44,687 -Jag är din faster. Hit med den. -Nej, sluta! 181 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 -Ge den till mig! -Sluta! 182 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 -Nej! -Min tur! 183 00:10:47,064 --> 00:10:49,149 -Hallå! -Hon försöker vara bossig! 184 00:10:49,233 --> 00:10:51,568 Akta dig. Du är inte för stor för stryk. 185 00:10:54,071 --> 00:10:56,949 Jag vet inte vad det handlar om, 186 00:10:57,032 --> 00:11:00,285 men mamma messade att hon blir sen. Jag bestämmer. 187 00:11:01,036 --> 00:11:02,287 "Vill du hänga?" 188 00:11:02,371 --> 00:11:06,959 Va? Vill Steph Green hänga med mig på White Castle? 189 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 Drömmar bli sanna om man önskar sig nåt. 190 00:11:10,129 --> 00:11:11,672 Ni får passa varandra. 191 00:11:11,755 --> 00:11:13,507 Du kan inte lämna oss ensamma. 192 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 Tjejen. Jag stiger i graderna. Var ingen bebis. 193 00:11:16,885 --> 00:11:18,679 Om du går, säger jag det till mamma. 194 00:11:19,430 --> 00:11:22,057 Då säger jag vem som lade kulorna i toaletten. 195 00:11:22,933 --> 00:11:24,685 Ta med en kycklingring till mig. 196 00:11:28,647 --> 00:11:30,733 Savannah? Vad gör du här? 197 00:11:30,816 --> 00:11:32,568 Det är lugnt, mamma, hon är här. 198 00:11:32,651 --> 00:11:35,279 Vänta, mrs Austin, kör inte iväg. 199 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 Jag har utegångsförbud. 200 00:11:37,573 --> 00:11:39,324 Jag vet. Och eftersom du har det, 201 00:11:39,408 --> 00:11:41,785 tog jag med en ringlampa och söta kläder. 202 00:11:41,869 --> 00:11:43,412 Vi kan lägga ut på TikTok. 203 00:11:45,998 --> 00:11:49,042 -Här går du mellan benen. -Härligt. Låt mig stretcha. 204 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 -Kommer det pojkar? -Va? 205 00:11:55,299 --> 00:11:57,009 Jag sa: "Pojkar, åh, pojkar." 206 00:11:57,092 --> 00:11:59,178 Mamma blir tokig om hon hittar dig här. 207 00:11:59,261 --> 00:12:01,263 Allvarligt? Men hon älskar mig. 208 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 Men vi blir bestraffade. 209 00:12:02,723 --> 00:12:05,392 Okej. Vi ses sen. 210 00:12:05,476 --> 00:12:06,518 -Okej. -Kanske vi kan… 211 00:12:06,602 --> 00:12:08,562 Du är min polare. Jag säger till. Hej då! 212 00:12:09,563 --> 00:12:11,982 -Du är tillbaka! -Nix. Jag går ut bakvägen. 213 00:12:12,941 --> 00:12:14,485 -Ge mig den! -Sluta! 214 00:12:17,613 --> 00:12:19,865 Den där otrogna subban Bobbie. 215 00:12:21,033 --> 00:12:23,827 Jag var otrogen först, men det är inget giltigt skäl. 216 00:12:25,329 --> 00:12:28,916 Vi har alla historier. Folk gör vad de vill göra. 217 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 Men varför? Jag ger och ger… 218 00:12:32,628 --> 00:12:34,588 Så klart du gör, 219 00:12:34,671 --> 00:12:36,423 och när vi pratar om att ge, 220 00:12:36,507 --> 00:12:39,343 hur går det med stipendiekommittén? 221 00:12:43,555 --> 00:12:46,725 Bobbie hade ett stipendium när vi träffades i college. 222 00:12:47,976 --> 00:12:53,357 Överlägsen idrottare, snyggast på skolan, och imponerande bringa. 223 00:12:53,440 --> 00:12:54,358 Herregud! 224 00:12:54,441 --> 00:12:55,400 Okej. 225 00:12:57,236 --> 00:12:58,737 Se på mig. Jan. 226 00:12:58,821 --> 00:13:01,073 Det blir bra. 227 00:13:03,784 --> 00:13:05,911 Om du stöter på mig, så är jag inte redo än. 228 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 Jag slutade experimentera i college. 229 00:13:12,876 --> 00:13:17,965 På tal om college, jag vill börja plugga igen. Snart. 230 00:13:18,799 --> 00:13:22,761 Ska du också lämna mig? Kväver jag din keramikkarriär? 231 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 Verkligen inte! 232 00:13:26,598 --> 00:13:29,476 Jan, jag är din passionerade supporter. 233 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Jag är ett stort Jan-fan. 234 00:13:33,105 --> 00:13:35,148 Och jag är ett stort fan av dig. 235 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 Nu pratar vi om din framtid, Renata. 236 00:13:41,321 --> 00:13:47,327 Okej, för Renata har mycket att säga. 237 00:13:47,411 --> 00:13:49,496 Hallå! Renata är i huset, hörni. 238 00:13:53,625 --> 00:13:55,377 Det här är ett trevligare ställe 239 00:13:55,460 --> 00:13:58,130 än det där IHOP i Holmville som vi brukade gå till. 240 00:13:58,964 --> 00:14:00,841 De hade alltid slut på pannkakor. 241 00:14:01,633 --> 00:14:04,595 -Det var ju en täckmantel för droghandel. -Lägg av. 242 00:14:04,678 --> 00:14:07,472 Varför fick vi äta utan att betala då? 243 00:14:09,308 --> 00:14:10,851 Vi ska inte göra så ikväll. 244 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 Vill du ha min käpp i pant? 245 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 Samma gamla Lucretia. 246 00:14:19,526 --> 00:14:21,486 Men inte samma gamla Frank. 247 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 Se på dig. En av de främsta advokaterna i Georgia. 248 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 Jag är stolt över dig. 249 00:14:27,200 --> 00:14:29,745 Jag bara gör det jag gör. 250 00:14:30,829 --> 00:14:31,955 Berätta om dig själv. 251 00:14:32,998 --> 00:14:37,085 Sist vi träffades skulle du ta hand om din systers barn. 252 00:14:38,045 --> 00:14:43,008 Han mår bra. Han är vuxen, gay, tränar mycket. 253 00:14:43,800 --> 00:14:45,010 Du då? 254 00:14:45,719 --> 00:14:50,140 Jag mår också bra. Vuxen, inte gay, tränar när jag kan. 255 00:14:50,933 --> 00:14:52,392 Om du inte slutar skämta… 256 00:14:53,268 --> 00:14:54,978 Jag är seriös. Berätta. 257 00:14:56,438 --> 00:14:59,691 Som du kan se ramlade jag över lite pengar, 258 00:15:00,442 --> 00:15:04,488 omvandlade dem till ett företag, och sysslar med fastigheter. 259 00:15:05,238 --> 00:15:07,324 Vissa säger att jag är en sexig mogul. 260 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 Det skulle jag säga. Det låter som om vi båda tar oss fram. 261 00:15:12,204 --> 00:15:15,791 Men det har inte varit detsamma utan nån att dela det med. 262 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 Ja. Jag beklagar din fru. 263 00:15:20,712 --> 00:15:22,923 Hon var en av mina två stora kärlekar. 264 00:15:24,216 --> 00:15:26,843 Har du redan hittat nån ny? 265 00:15:28,637 --> 00:15:30,430 Jag menar dig, Lucretia. 266 00:15:31,181 --> 00:15:32,766 I så fall 267 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 är jag glad att jag rakade benen 268 00:15:35,477 --> 00:15:36,937 ovanför knäna. 269 00:15:44,611 --> 00:15:48,907 Jag sitter fast i ventilen 270 00:15:52,285 --> 00:15:54,579 Jäklar. Värmen startar. 271 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 KELVIN 272 00:15:58,542 --> 00:16:01,670 Nån ringer igen. Kom hit personligen! 273 00:16:04,381 --> 00:16:06,800 Hej, pappa, jag ska börja. Var är du? 274 00:16:08,927 --> 00:16:10,095 Jag måste gå. 275 00:16:10,846 --> 00:16:15,851 Mamma och Noah paxade en plats, inte precis vid dem, men nära. 276 00:16:20,647 --> 00:16:24,026 Min vanliga tur. Det här är vår bröllopssång. 277 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 Okej, Jan. Jag måste åka hem. 278 00:16:28,321 --> 00:16:34,036 Kan vi fortsätta prata imorgon? Över vanligt kaffe? 279 00:16:35,871 --> 00:16:40,167 Jag har pratat om mig själv hela kvällen. 280 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 Du ville ju prata om ditt stipendium. 281 00:16:43,253 --> 00:16:47,966 Just det. Jag vet hur det funkar. 282 00:16:48,050 --> 00:16:51,636 Alla grunderna, men det är stor konkurrens. 283 00:16:51,720 --> 00:16:55,390 Ett gott ord från nån räcker långt. 284 00:16:55,474 --> 00:16:57,350 Ja. Det handlar om vem man känner. 285 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 -Ja. -Och jag vet att det är min sång! 286 00:17:00,479 --> 00:17:02,439 Kom igen, Renata. Nu dansar vi! 287 00:17:03,857 --> 00:17:08,612 Jag vill bara att du backar upp mig. 288 00:17:08,695 --> 00:17:13,366 Jag kan twerka om du säger ja. Jag får häcken att klappa. 289 00:17:14,367 --> 00:17:17,537 Jag kommer att få massor med applåder. 290 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 Sen lägger jag ett gott ord för dig. 291 00:17:20,123 --> 00:17:21,374 Menar du det? 292 00:17:21,458 --> 00:17:25,045 Ja! Okej! 293 00:17:26,004 --> 00:17:29,341 Det hjälper inte mycket. De sparkade mig från kommittén. 294 00:17:30,300 --> 00:17:31,426 De är på Bobbies sida. 295 00:17:34,346 --> 00:17:38,892 Va? Det hade varit bra att höra för fyra timmar sen. 296 00:17:40,435 --> 00:17:42,479 Vill du ha gratis shottar? 297 00:17:42,562 --> 00:17:46,024 Två saker. Du heter Renata och Bobbie är inte värd ett skit. 298 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 Jag var i Costa Rica 299 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 och jag är på en zipline som helt plötsligt stannar. 300 00:17:56,118 --> 00:17:57,327 Ingen zipline. 301 00:17:57,911 --> 00:18:01,248 De skickar en kvinna från Nebraska bakom mig och hon… 302 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 Hon knuffar oss båda vidare. 303 00:18:07,087 --> 00:18:09,673 Jag skickar fortfarande julkort till stora Cynthia. 304 00:18:12,342 --> 00:18:17,472 Oj. Costa Rica, Australien, Hongkong. Du har varit överallt. 305 00:18:17,556 --> 00:18:20,725 Jag hittade nån som ville resa med mig. 306 00:18:22,894 --> 00:18:25,564 Det var inte det att jag inte ville. 307 00:18:25,647 --> 00:18:29,234 Jag hade ett ansvar. Det var du som inte ville vänta. 308 00:18:29,317 --> 00:18:31,486 Okej, vi pratar inte om det igen. 309 00:18:31,570 --> 00:18:33,196 Vi har en trevlig kväll. 310 00:18:35,115 --> 00:18:38,660 Och du är inte den enda som har rest. 311 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 Jo, jag har varit till… 312 00:18:42,330 --> 00:18:44,749 …Eiffeltornet, pyramiderna, 313 00:18:45,750 --> 00:18:47,502 skattkammarön… 314 00:18:50,130 --> 00:18:51,339 Pratar du om Vegas? 315 00:18:51,423 --> 00:18:53,842 Än sen? Vegas är ett ställe. 316 00:18:53,925 --> 00:18:55,218 Jag måste flyga. 317 00:18:56,178 --> 00:18:57,679 Jag har åkt gondol. 318 00:18:57,762 --> 00:19:01,224 Jag med. I Venedig. I Italien. 319 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Sluta skryta, Frank. 320 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 Jag ska resa till slut. Jag har tid. 321 00:19:08,023 --> 00:19:09,566 Det finns på min visionstavla, 322 00:19:09,649 --> 00:19:11,568 bredvid att Regina lämnar Bennie. 323 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 När du får tid för dig själv åker du säkert iväg. 324 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 Jag trodde att vi inte skulle göra så. Kom igen. Du ser mig. 325 00:19:20,535 --> 00:19:23,121 Du har rätt. Jag vill inte ta upp gamla grejer. 326 00:19:24,789 --> 00:19:26,666 Otroligt att jag stötte på dig i baren. 327 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 Jag ville bara få kontakt igen. 328 00:19:30,587 --> 00:19:32,172 Höra om din syster dejtar nån. 329 00:19:34,174 --> 00:19:36,259 Jag skojar. 330 00:19:36,343 --> 00:19:37,886 Bäst för dig. 331 00:19:39,721 --> 00:19:43,099 Jag har gett mycket till familjen under åren, 332 00:19:43,183 --> 00:19:47,020 men deras liv är deras och mitt är mitt. 333 00:19:47,103 --> 00:19:48,730 Jag är fri att göra vad jag vill. 334 00:19:49,397 --> 00:19:51,691 Bra. Då gör vi nåt. 335 00:19:52,359 --> 00:19:56,446 Det är en Earth, Wind & Fire-konsert ikväll i Chicago. Följ med. 336 00:19:57,197 --> 00:20:00,408 Elementen. Det är väl inget särskilt. 337 00:20:00,492 --> 00:20:02,077 Jag ska bara äta upp desserten. 338 00:20:11,211 --> 00:20:13,088 Det är hustelefonen. 339 00:20:14,256 --> 00:20:15,423 Jag måste svara. 340 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 Hallå? 341 00:20:17,884 --> 00:20:21,805 Moster, är det sex eller sju skopor kaffe per kopp? 342 00:20:21,888 --> 00:20:23,556 Jag måste få i mig lite koffein. 343 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 Låt mig prata med din mamma. 344 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Hon är borta. Aaliyah skulle passa mig. 345 00:20:29,187 --> 00:20:31,606 Låt mig prata med Aaliyah då. 346 00:20:32,524 --> 00:20:34,943 Hon gick till White Castle. Jag passar Sydney. 347 00:20:35,026 --> 00:20:36,611 -Det gör du inte. -Jo. 348 00:20:36,695 --> 00:20:37,988 -Nej. -Jo. 349 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 -Nej! -Jo! 350 00:20:39,531 --> 00:20:41,283 -Det gör du inte! -Jo! 351 00:20:41,366 --> 00:20:42,325 -Gör du inte! -Jo! 352 00:20:42,409 --> 00:20:44,995 -Nej! -Jag kommer. Ingen rör sig. 353 00:20:45,078 --> 00:20:46,371 Jo, jag… 354 00:20:46,454 --> 00:20:49,499 Det är kris. Min systerdotter gör kaffe. 355 00:20:50,625 --> 00:20:51,751 Jag måste gå. 356 00:20:54,587 --> 00:20:56,673 Tog servitören verkligen min käpp? 357 00:20:59,968 --> 00:21:05,598 Käre Gud, det är skitvarmt här inne. Om du kan få ut mig… 358 00:21:07,267 --> 00:21:08,560 Skit också. 359 00:21:11,688 --> 00:21:13,106 Svarar Han på bön? 360 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 Ska kaffe vara så här klumpigt? 361 00:21:20,739 --> 00:21:23,158 Låtsas att du gillar det. Det gör de vuxna. 362 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 Hur är det, mina damer? 363 00:21:27,537 --> 00:21:29,205 Att jobba dubbelskift är hårt. 364 00:21:29,289 --> 00:21:31,708 Och efter gymmet? Jag dör. 365 00:21:32,334 --> 00:21:34,669 Jag håller med. Kaffe? 366 00:21:36,129 --> 00:21:39,132 Ett litet kaffeparty. Gulligt. Jag tar en kopp. 367 00:21:41,259 --> 00:21:43,470 Varför är det kaffe i kaffekoppen? 368 00:21:44,721 --> 00:21:46,181 Har ni gjort kaffe? 369 00:21:46,264 --> 00:21:48,933 Jag gjorde det. Hon försökte hitta katten vi släppte in. 370 00:21:49,809 --> 00:21:51,353 Mamma! Vad i… 371 00:21:51,436 --> 00:21:53,229 Mamma! 372 00:21:53,938 --> 00:21:57,859 Ja. Vad skriker du om? Jag är här. 373 00:21:58,777 --> 00:22:02,697 Vadå? Jag var bara ut för att titta till växten. 374 00:22:03,406 --> 00:22:04,449 Med din väska? 375 00:22:05,450 --> 00:22:07,285 Jag litar inte på din unge. 376 00:22:08,203 --> 00:22:12,499 Medan du låtsades vattna växterna, var de här och kokade kaffe. 377 00:22:12,582 --> 00:22:17,128 Vad gulligt. Ett litet kaffeparty. 378 00:22:17,212 --> 00:22:20,632 Jag ska ta en liten klunk själv. 379 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 Det här är ju kaffe. Har ni kokat kaffe? 380 00:22:25,512 --> 00:22:27,097 Vad sa jag precis? 381 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 Var är din syster? Aaliyah! 382 00:22:30,433 --> 00:22:33,937 Aaliyah, kom ner hit. Aaliyah! 383 00:22:38,608 --> 00:22:41,611 Hej, mamma. Vi lekte bara kurragömma. 384 00:22:42,946 --> 00:22:45,782 Du gömde dig tydligen på White Castle. 385 00:22:45,865 --> 00:22:47,242 Den är min. 386 00:22:49,327 --> 00:22:52,414 Vad händer? Jag trodde att du passade ungarna. 387 00:22:52,497 --> 00:22:54,290 Jag trodde att du passade ungarna. 388 00:22:54,374 --> 00:22:56,084 Maya la kulor i toaletten. 389 00:22:56,167 --> 00:22:58,086 Vad tusan tänkte du? 390 00:22:58,670 --> 00:22:59,879 Att det gick att spola? 391 00:23:03,216 --> 00:23:05,468 Inte du, men vi återkommer till det. 392 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 Vad tänkte du? 393 00:23:08,680 --> 00:23:10,974 Det var du som skulle passa Sydney. 394 00:23:11,057 --> 00:23:13,518 Bad inte min mamma dig att passa mig? 395 00:23:13,601 --> 00:23:15,395 Drick ditt kaffe, raring. 396 00:23:15,478 --> 00:23:16,896 Vänta, nej. 397 00:23:17,730 --> 00:23:21,067 Allt jag hör är att alla skyller på varann. 398 00:23:21,151 --> 00:23:23,319 Jag tycker att vi förlåter och glömmer, 399 00:23:23,987 --> 00:23:25,405 eller åtminstone glömmer. 400 00:23:26,906 --> 00:23:29,117 -Gå till ditt rum! -Ja, ma'am. 401 00:23:29,200 --> 00:23:30,702 Jag fick en flashback. 402 00:23:31,744 --> 00:23:35,165 Hon är jobbig. Jag vet inte hur du gör det. 403 00:23:37,876 --> 00:23:40,336 Sätt ner koppen och gå till sängs, 404 00:23:40,420 --> 00:23:44,299 så pratar vi om att du använde kaffebryggaren imorgon. 405 00:23:44,883 --> 00:23:47,719 Jag förstod mig inte på kaffebryggaren. Vi använde spisen. 406 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Säng. Imorgon. Gå. 407 00:23:54,726 --> 00:23:57,812 Borsta tänderna. Du är för ung för kaffeandedräkt. 408 00:23:59,481 --> 00:24:01,900 Okej. Kom, Sydney, du måste hem. 409 00:24:02,484 --> 00:24:05,236 Vi måste diskutera vad vi ska säga till mamma. 410 00:24:05,320 --> 00:24:07,530 Det måste vara vattentätt, för hon är polis. 411 00:24:09,073 --> 00:24:11,951 God natt. Sydney, nästa gång jag passar dig, 412 00:24:12,744 --> 00:24:14,078 ska jag passa dig. 413 00:24:14,954 --> 00:24:16,206 God natt, farmor Ree-Ree. 414 00:24:17,582 --> 00:24:18,708 Bara Ree-Ree. 415 00:24:19,626 --> 00:24:20,668 God natt, mamma. 416 00:24:23,963 --> 00:24:27,467 Maya! Det är moster. Lägg ner det du håller i. 417 00:24:27,550 --> 00:24:29,719 Maya? Vad? 418 00:24:29,802 --> 00:24:31,304 Har du varit här hela tiden? 419 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 Så klart. Jag är en bra mor. 420 00:24:34,849 --> 00:24:36,809 Jag trodde det var en nödsituation. 421 00:24:36,893 --> 00:24:40,313 Jag lämnade Frank under hans enda natt i stan. 422 00:24:40,396 --> 00:24:42,190 Jag har inte ringt dig. 423 00:24:43,191 --> 00:24:44,400 Ni suger allihop. 424 00:24:48,530 --> 00:24:51,449 Som om hon är den enda som har en dålig kväll. 425 00:24:52,033 --> 00:24:52,992 Du suger. 426 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 Dåliga nyheter. 427 00:25:01,084 --> 00:25:02,961 Vi får inte godkänt. 428 00:25:04,879 --> 00:25:07,257 Vad tusan har hänt med dig? 429 00:25:07,340 --> 00:25:09,008 Jag föll ner från taket. 430 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Mår du bra? Du kan ha hjärnskakning. 431 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 Nej, det är bra. 432 00:25:14,889 --> 00:25:16,266 Dåliga nyheter. 433 00:25:16,349 --> 00:25:17,892 Vi klarar inte inspektionen. 434 00:25:48,047 --> 00:25:53,052 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis