1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,556 Bon, j'arrête. Je dégage. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,933 Tu dérailles si tu crois qu'on a fini. 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,770 Il reste à faire avant l'arrivée de tante Althea. 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,315 Elle est pas pasteure ? Époussetons la Bible, ça ira bien. 6 00:00:22,398 --> 00:00:27,403 C'est une oratrice populaire. Elle dit aux gens comment vivre leur vie. 7 00:00:28,029 --> 00:00:28,946 C'est une mère. 8 00:00:29,947 --> 00:00:31,699 Non, les gens l'écoutent. 9 00:00:32,992 --> 00:00:33,826 Quoi ? 10 00:00:34,494 --> 00:00:35,369 Je plaisante. 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,581 - Va aider ta sœur. - Elle se débrouille. 12 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 Avec toi, c'est pas gagné pour être libérée. 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,047 File-moi ça. 14 00:00:46,714 --> 00:00:47,715 D'accord. 15 00:00:48,508 --> 00:00:49,884 On n'a plus de céréales. 16 00:00:49,967 --> 00:00:53,930 Si je mets du sucre sur des chips de maïs, ça fera des Frosties ? 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,100 Rajoute une banane. 18 00:00:57,183 --> 00:01:00,394 File. J'essaie de tout ranger avant l'arrivée d'Althea. 19 00:01:01,437 --> 00:01:02,313 Les gens, nases. 20 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 Je prends les derniers feutres, 21 00:01:06,484 --> 00:01:09,946 et cette Karen m'a menacée avec des ciseaux pour enfants. 22 00:01:10,029 --> 00:01:13,616 Je veux pas m'appesantir dessus, mais vous le verrez aux infos. 23 00:01:14,492 --> 00:01:15,493 Merci. 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,621 Attends voir. Où est le concombre ? 25 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 Tu le verras aux infos. 26 00:01:22,792 --> 00:01:24,377 Notre sœur maléfique est là ? 27 00:01:24,460 --> 00:01:27,755 Arrête avec ça ! Dès qu'elle nous rend visite, 28 00:01:27,839 --> 00:01:30,258 tu te mets à faire des tiennes. 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 Et ton excuse pour le reste du temps ? 30 00:01:32,468 --> 00:01:33,344 Toi. 31 00:01:34,554 --> 00:01:35,805 Je pars si tu pars. 32 00:01:35,888 --> 00:01:36,722 Soit. 33 00:01:40,143 --> 00:01:43,020 Et si je fais des miennes, 34 00:01:43,104 --> 00:01:46,107 c'est parce qu'elle nous prend de haut 35 00:01:46,190 --> 00:01:47,650 avec ses compliments ambigus. 36 00:01:47,733 --> 00:01:51,487 Tu l'admires tellement que tu ne t'en rends pas compte. 37 00:01:51,571 --> 00:01:54,240 J'y peux rien si elle m'inspire. 38 00:01:54,323 --> 00:01:57,076 Elle t'inspire à me traiter comme de la merde. 39 00:01:57,160 --> 00:02:01,289 Lucretia, les yeux voient ce que l'âme souhaite révéler. 40 00:02:01,372 --> 00:02:05,293 Tu vois ? Tu commences même à me sortir son baratin 41 00:02:05,376 --> 00:02:07,962 et à réciter ses quatre commandements. 42 00:02:08,045 --> 00:02:10,715 "Tu ne haïras point." 43 00:02:11,591 --> 00:02:13,259 C'est de ça que je te parle. 44 00:02:13,342 --> 00:02:17,305 Elle n'est pas encore là et elle sème déjà la zizanie entre nous. 45 00:02:17,388 --> 00:02:20,057 C'est toi qui sèmes la zizanie. 46 00:02:21,392 --> 00:02:24,103 Quoi ? Des sœurs qui se disputent ? 47 00:02:24,187 --> 00:02:26,981 Vous devriez peut-être faire le ménage ensemble. 48 00:02:27,064 --> 00:02:29,233 Vous, peut-être éplucher les patates. 49 00:02:29,317 --> 00:02:31,235 Tante Thea nous sortira peut-être. 50 00:02:31,319 --> 00:02:33,988 Vous devriez peut-être sortir les poubelles. 51 00:02:34,071 --> 00:02:35,198 - Ou... - Aaliyah ! 52 00:02:35,281 --> 00:02:38,743 Tais-toi. J'ai sept ans et moi, je sais quand la fermer. 53 00:02:40,119 --> 00:02:42,914 Je ne veux pas me disputer. D'accord ? 54 00:02:42,997 --> 00:02:47,084 Viens au dîner, et tu me diras si tu me vois me comporter comme ça. 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,628 "Quand" je le verrai ? 56 00:02:48,711 --> 00:02:51,964 D'accord, quand tu le verras. Tu pourras me le dire. 57 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 Je compte pas moucharder comme une poucave. 58 00:02:56,052 --> 00:02:58,012 "Ma grande sœur m'embête." 59 00:02:58,679 --> 00:03:00,097 Je suis une adulte. 60 00:03:00,806 --> 00:03:02,058 Il faut un mot code. 61 00:03:04,060 --> 00:03:08,272 Pourquoi pas "je suis dingue et j'hallucine complet" ? 62 00:03:08,356 --> 00:03:09,732 Trop long. 63 00:03:09,815 --> 00:03:12,568 Si je suis contrariée, je taperai avec ma canne. 64 00:03:13,319 --> 00:03:14,320 Chérie. 65 00:03:25,081 --> 00:03:26,499 LE GARAGE DE BENNIE 66 00:03:26,582 --> 00:03:31,045 Compte là-dessus et bois de l'eau, tu m'as pris pour un gogo. 67 00:03:31,128 --> 00:03:34,215 Je refuse de payer 85 $ pour un rétro. 68 00:03:34,298 --> 00:03:36,884 Le mari de ma nana est blindé. 69 00:03:36,968 --> 00:03:40,012 Si je paie pas ses extensions, elle va me dégager. 70 00:03:40,096 --> 00:03:42,348 Sérieux. Casse-toi d'ici. 71 00:03:42,431 --> 00:03:44,141 Je perds du fric avec toi. 72 00:03:44,225 --> 00:03:47,019 - Je les vendrai ailleurs. - Mets les voiles. 73 00:03:47,103 --> 00:03:48,229 Ou je t'avoine. 74 00:03:48,312 --> 00:03:50,606 OFFRES SPÉCIALES ! 75 00:03:50,690 --> 00:03:52,525 Pas besoin de cette négativité. 76 00:03:52,608 --> 00:03:55,403 Non. Pas besoin de toi. 77 00:03:55,486 --> 00:03:58,447 T'as pas vu le panneau "Interdit à Davis" ? 78 00:03:58,531 --> 00:04:00,032 Non, je l'ai vu. 79 00:04:00,116 --> 00:04:02,368 Tu l'as peint sur un drap immense. 80 00:04:03,286 --> 00:04:04,537 J'ai un truc pour toi. 81 00:04:06,747 --> 00:04:09,500 Je veux pas de bouquet comestible, idiot. 82 00:04:09,583 --> 00:04:11,085 Je mange pas de fruits. 83 00:04:11,168 --> 00:04:12,253 Tu te trompes. 84 00:04:12,962 --> 00:04:15,631 C'est un bouquet de comestibles. 85 00:04:16,841 --> 00:04:20,428 Bon, laisse ça là et va-t'en. 86 00:04:21,554 --> 00:04:24,348 Sérieux. C'en est assez. Faut qu'on règle ça. 87 00:04:25,099 --> 00:04:28,811 T'as un souci d'approvisionnement, laisse-moi t'aider. 88 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 C'était pas le but de ce bouquet ? 89 00:04:31,272 --> 00:04:35,067 Non, écoute, je connais un type, aux anciens combattants. 90 00:04:35,151 --> 00:04:37,153 Il peut t'avoir des pièces bon marché. 91 00:04:37,778 --> 00:04:39,864 - Bon marché ? - Grave bon marché. 92 00:04:39,947 --> 00:04:41,449 Alors, appelle-le. 93 00:04:41,532 --> 00:04:44,785 Ou on pourrait aller lui parler directement. 94 00:04:44,869 --> 00:04:45,995 Boire un verre ? 95 00:04:47,288 --> 00:04:48,748 Ou je l'appelle. 96 00:04:51,083 --> 00:04:53,502 - Salut. Ça va ? - On fait aller. 97 00:04:53,586 --> 00:04:54,920 C'est pour quoi ? 98 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Vidange ? Révision ? 99 00:04:56,505 --> 00:04:57,465 Quoi ? 100 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 Je suis Noah. Le mec de Tasha ? 101 00:05:00,885 --> 00:05:03,387 Oui. Pourquoi je t'oublie toujours ? 102 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 C'est de ma faute. Je voulais te parler d'un truc. 103 00:05:07,641 --> 00:05:10,770 Je veux payer des baskets qui sortent aujourd'hui à Kelvin. 104 00:05:10,853 --> 00:05:12,563 Tu parles des... 105 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 - Les Premiers. - C'est ce que j'ai dit. 106 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Le hic, 107 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 elles sont en édition limitée, mais il les veut. 108 00:05:21,072 --> 00:05:23,074 T'en fais toujours des caisses ! 109 00:05:23,157 --> 00:05:23,991 D'accord ? 110 00:05:24,075 --> 00:05:26,994 Vous allez voir les Pacers. Tu le laisses conduire. 111 00:05:27,078 --> 00:05:30,623 - Tu vas le chercher à l'heure et tout ça. - Je sais. 112 00:05:30,706 --> 00:05:32,875 Voilà pourquoi je t'en parle avant. 113 00:05:32,958 --> 00:05:37,171 Je lui offre ces chaussures. C'est le rôle d'un vrai père. 114 00:05:37,254 --> 00:05:40,466 Il se réveille et va chez... 115 00:05:40,549 --> 00:05:41,384 Indy Kicks. 116 00:05:41,467 --> 00:05:42,760 Je peux en placer une ? 117 00:05:47,181 --> 00:05:50,768 Chouette surprise que tu aies une conférence en ville. 118 00:05:50,851 --> 00:05:53,479 Je ne rentre dans l'Indiana que pour le fric. 119 00:05:54,480 --> 00:05:55,523 Et vous, bien sûr. 120 00:05:57,775 --> 00:06:00,736 - Je devais être au Bélize... - Le Bélize ! 121 00:06:00,820 --> 00:06:03,906 On l'a en fond d'écran sur les ordis de l'hôpital. 122 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 La pluie est nécessaire à toute vie. 123 00:06:09,078 --> 00:06:10,246 Mais je me plains pas. 124 00:06:10,329 --> 00:06:12,081 Tu viens de le faire. 125 00:06:13,290 --> 00:06:16,085 Tais-toi, Lucretia. Elle dit ce qu'elle pense. 126 00:06:18,045 --> 00:06:22,716 Je suis toujours occupée. Et je crée mon propre succès ! 127 00:06:23,759 --> 00:06:25,803 Sœurette, ta coupe déborde ! 128 00:06:25,886 --> 00:06:28,264 Y a aussi mon 115 F qui déborde. 129 00:06:29,723 --> 00:06:31,392 Tu connais pas ça, Lucretia. 130 00:06:33,727 --> 00:06:35,688 On n'est pas toutes comme maman. 131 00:06:37,273 --> 00:06:39,150 Mais elle a la moustache de papa. 132 00:06:44,989 --> 00:06:47,741 Tu descends où ? Ta chambre doit être prête. 133 00:06:48,868 --> 00:06:51,328 En centre-ville, dans une suite magnifique. 134 00:06:51,412 --> 00:06:53,122 Magnifique pour l'Indiana. 135 00:06:53,956 --> 00:06:56,292 Tu es toujours la bienvenue ici. 136 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 Non. J'ai besoin d'espace. 137 00:07:00,963 --> 00:07:02,047 Merci quand même. 138 00:07:02,965 --> 00:07:05,050 Où est Bennie ? 139 00:07:05,134 --> 00:07:07,845 Vous êtes encore séparés ? Ou il est au sous-sol ? 140 00:07:10,764 --> 00:07:12,975 On lui fait une vasectomie, espérons. 141 00:07:13,058 --> 00:07:16,729 Grave ! Y a plus de place pour un "bébé réconciliation" ici. 142 00:07:20,608 --> 00:07:21,692 On se marre. 143 00:07:22,943 --> 00:07:25,863 Ma sœur et moi rentrons à quelle heure pour dîner ? 144 00:07:30,117 --> 00:07:33,954 Les vigiles les retiennent. Tout doit être en place. 145 00:07:37,458 --> 00:07:40,377 Salut. Un coup de main en caisse ? 146 00:07:40,461 --> 00:07:42,087 Comment êtes-vous entré ? 147 00:07:42,671 --> 00:07:45,341 Par derrière. Y a une queue de bâtard devant. 148 00:07:46,634 --> 00:07:48,052 J'aimerais les acheter. 149 00:07:48,135 --> 00:07:50,721 Il faut faire la queue. Il y a des règles. 150 00:07:50,804 --> 00:07:53,516 On vous paie plus pour les faire respecter ? 151 00:07:54,183 --> 00:07:55,351 C'est ça. 152 00:07:58,646 --> 00:07:59,897 Ça fera 500 $. 153 00:07:59,980 --> 00:08:01,482 Cinq cents dollars ? 154 00:08:01,565 --> 00:08:03,275 J'aurais pu me tirer avec ! 155 00:08:03,359 --> 00:08:05,277 J'aurais pu me tirer avec. 156 00:08:07,363 --> 00:08:09,573 Vous ne l'avez pas fait. Liquide ou CB ? 157 00:08:10,407 --> 00:08:14,954 J'essaie de battre un type. Vous prenez les bons alimentaires ? 158 00:08:15,037 --> 00:08:16,956 Ça peut passer pour du lait ? 159 00:08:18,457 --> 00:08:21,877 Allez. Je veux les offrir à mon fils. 160 00:08:22,545 --> 00:08:24,797 Les noirs sont censés s'entraider. 161 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 Je suis sri-lankaise. 162 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Et moi, baptiste. 163 00:08:28,592 --> 00:08:31,720 Aucune importance. D'accord. Je les prends. 164 00:08:31,804 --> 00:08:35,224 L'hallu, la meuf. Vous avez manqué de rien dans la vie. 165 00:08:39,645 --> 00:08:40,813 Super. T'es là. 166 00:08:40,896 --> 00:08:42,606 Circule. Je suis fauché. 167 00:08:43,399 --> 00:08:48,654 Intéressant. Maman doit être au courant pour les chaussures à 500 $ de Kelvin. 168 00:08:48,737 --> 00:08:51,949 Merde. Tu me rackettes. Je suis presque fier de toi. 169 00:08:52,032 --> 00:08:53,242 Tu veux quoi ? 170 00:08:53,325 --> 00:08:54,660 Rien de bien folichon. 171 00:08:54,743 --> 00:08:56,579 - D'accord. - Cette veste. 172 00:08:57,538 --> 00:08:59,290 Une veste à 400 $ ? 173 00:08:59,373 --> 00:09:02,626 Et tu as deux bras avec lesquels tu peux t'enlacer ? 174 00:09:03,627 --> 00:09:05,879 Maman dirait sûrement pareil. 175 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Mais elle aura sûrement plus à dire sur ces chaussures. 176 00:09:09,300 --> 00:09:11,510 D'accord, c'est bon. 177 00:09:11,594 --> 00:09:12,970 T'auras ta fichue veste. 178 00:09:13,679 --> 00:09:15,889 Sale arnaqueuse à la petite semaine. 179 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 Je passe trop de temps avec toi. 180 00:09:23,355 --> 00:09:25,441 Pourquoi j'ai fait tout un rôti ? 181 00:09:25,524 --> 00:09:27,234 J'aurais dû faire des entrées 182 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 et attendre que cette dondon appelle le service d'étage. 183 00:09:32,948 --> 00:09:35,784 À cause d'Althea, voilà que tu parles toute seule. 184 00:09:36,869 --> 00:09:38,704 Qui l'eût crue comme ça ? 185 00:09:38,787 --> 00:09:41,165 Moi. Je savais. Je te l'ai dit. 186 00:09:42,583 --> 00:09:46,587 Tant qu'on passe la soirée sans qu'elle prenne personne pour cible. 187 00:09:46,670 --> 00:09:48,797 Je suis une cible qui réplique. 188 00:09:49,965 --> 00:09:52,009 Personne répliquera sur personne. 189 00:09:52,092 --> 00:09:55,304 Tu en es à zéro victoire et quatre défaites. 190 00:09:56,180 --> 00:09:58,807 Faut que j'arrive à me sortir de sa cravate. 191 00:10:00,351 --> 00:10:02,895 Ou alors, on peut se serrer les coudes. 192 00:10:02,978 --> 00:10:04,438 D'accord. Ça me va. 193 00:10:04,521 --> 00:10:07,107 Vise les genoux, moi, coup de boule au bide. 194 00:10:08,651 --> 00:10:12,112 Je veux dire quand elle nous descend. 195 00:10:12,738 --> 00:10:13,781 Bien. Compris. 196 00:10:14,365 --> 00:10:16,533 Quand elle parle de tes cheveux. 197 00:10:16,617 --> 00:10:17,868 Mes cheveux ? 198 00:10:17,951 --> 00:10:20,412 Pourquoi elle s'en prend à ma coupe ? 199 00:10:21,538 --> 00:10:22,373 Comme ça. 200 00:10:25,334 --> 00:10:28,587 N'écoute personne qui te dirait de changer de look. 201 00:10:32,466 --> 00:10:35,761 J'ai dit : "Lucretia, le jeu s'appelle Uno, 202 00:10:35,844 --> 00:10:38,472 "mais pas besoin d'y jouer seule." 203 00:10:39,890 --> 00:10:41,892 Elle n'avait pas d'ami imaginaire ? 204 00:10:42,935 --> 00:10:46,146 Elle a bien essayé, mais ils la larguaient ! 205 00:10:48,691 --> 00:10:51,527 J'adore quand tu es là. Tes histoires sont super. 206 00:10:51,610 --> 00:10:54,863 Votre mère a parlé du lapin au bal de promo ? 207 00:10:54,947 --> 00:10:57,408 Pas du tout. On t'écoute. 208 00:10:57,491 --> 00:10:59,535 C'était trop triste. 209 00:10:59,618 --> 00:11:03,163 Elle a soûlé maman pour avoir une super belle robe, 210 00:11:03,247 --> 00:11:05,833 et son cavalier lui a posé un lapin. 211 00:11:05,916 --> 00:11:07,876 Lucretia a dû l'accompagner. 212 00:11:08,961 --> 00:11:10,963 Quel idiot a fait ça à ma poupée ? 213 00:11:11,672 --> 00:11:13,090 Toi, couillon. 214 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 C'est Lucretia. 215 00:11:17,177 --> 00:11:18,429 Toujours là pour moi. 216 00:11:19,138 --> 00:11:23,100 Bien entendu. Elle était contente qu'on l'invite à danser. 217 00:11:24,727 --> 00:11:27,020 Au moins, j'ai pas chopé de MV. 218 00:11:28,647 --> 00:11:29,773 MV ? 219 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 Mon Valentin. 220 00:11:36,238 --> 00:11:38,490 Tante Lucretia n'a pas eu de MV ? 221 00:11:39,283 --> 00:11:40,159 Non, chérie. 222 00:11:40,242 --> 00:11:43,746 Je ne traînais pas avec un mac comme tante Althea. 223 00:11:44,455 --> 00:11:45,456 C'était pas un mac. 224 00:11:46,165 --> 00:11:48,667 Il aimait s'asseoir sur sa Cadillac. 225 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 C'est bien un mac. 226 00:11:53,213 --> 00:11:55,799 - C'est quoi, un mac ? - J'ai du nouveau. 227 00:11:55,883 --> 00:11:59,261 Une fille dont j'ignorais l'existence. Elle a neuf ans. 228 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 Une nouvelle fille et un nouveau mec. 229 00:12:04,099 --> 00:12:09,271 L'univers prive les uns et comble les autres. 230 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 Elle s'appelle Sydney. 231 00:12:11,315 --> 00:12:13,609 Je vois la ressemblance. 232 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 Ton mec, Sydney et lui s'entendent bien ? 233 00:12:16,487 --> 00:12:18,947 Ils s'entendent avec moi. 234 00:12:20,157 --> 00:12:23,076 Tu n'as pas dit à Hector pour ta fille ? 235 00:12:23,160 --> 00:12:24,495 Il n'a pas demandé. 236 00:12:25,245 --> 00:12:28,123 T'as vu cette famille. Comment je peux m'en sortir ? 237 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 Tombe pas enceinte à 16 ans. 238 00:12:32,211 --> 00:12:34,463 Ce sera mon premier tatouage. 239 00:12:38,509 --> 00:12:39,343 Quoi ? 240 00:12:39,927 --> 00:12:42,137 Bennie, je peux te voir en cuisine ? 241 00:12:42,805 --> 00:12:43,639 Pour quoi ? 242 00:12:45,974 --> 00:12:50,687 Quelqu'un a débité 500 $ sur notre carte pour des chaussures. 243 00:12:50,771 --> 00:12:52,815 Alors qu'on peut les voler. 244 00:12:54,608 --> 00:12:56,360 Faut qu'on fasse opposition. 245 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 On n'a pas les moyens. Y a du procès dans l'air. 246 00:13:00,364 --> 00:13:02,199 Sors pas l'artillerie lourde. 247 00:13:02,282 --> 00:13:05,744 C'est sûrement un bon père qui veut faire plaisir à son fils. 248 00:13:07,955 --> 00:13:10,123 Merde. C'était toi. 249 00:13:11,959 --> 00:13:14,837 C'est la veste d'Aaliyah ? Elle m'a fait chanter. 250 00:13:15,587 --> 00:13:17,464 Pour les chaussures. 251 00:13:17,548 --> 00:13:20,592 C'est un texto de Lucretia qui me dit de faire vite. 252 00:13:20,676 --> 00:13:23,929 Aaliyah a dit avoir emprunté cette veste à Savannah. 253 00:13:24,012 --> 00:13:25,556 Elle a coûté combien ? 254 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Demande à Savannah. 255 00:13:31,061 --> 00:13:32,813 D'accord, 400 $. 256 00:13:32,896 --> 00:13:34,648 Va te faire rembourser. 257 00:13:34,731 --> 00:13:38,610 Impossible, elle te dira pour les chaussures... Oui. 258 00:13:42,030 --> 00:13:44,366 Les macaronis au fromage sont cuits. 259 00:13:44,449 --> 00:13:47,494 Aaliyah, sois gentille, viens aider ton père 260 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 à compter le fromage. 261 00:13:50,247 --> 00:13:51,957 "Compter le fromage" ? 262 00:13:52,040 --> 00:13:53,417 Ça sent le traquenard. 263 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Sans façon. 264 00:13:55,544 --> 00:13:56,378 Aaliyah. 265 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Tout va bien ? Un souci avec Aaliyah ? 266 00:14:04,261 --> 00:14:06,680 Non, elle va bien. 267 00:14:07,556 --> 00:14:09,016 Je hais cette maison ! 268 00:14:11,435 --> 00:14:15,230 Excusez-moi. Je vais voir cette petite. 269 00:14:17,316 --> 00:14:19,610 Elle a lutté, mais je l'ai. 270 00:14:21,278 --> 00:14:22,696 Je vais te dire, 271 00:14:22,779 --> 00:14:26,325 maman n'aurait jamais accepté qu'on se comporte comme ça. 272 00:14:27,117 --> 00:14:27,951 D'accord. 273 00:14:29,161 --> 00:14:31,288 Normal qu'elle veuille une autre vie. 274 00:14:32,080 --> 00:14:33,123 D'accord. 275 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Ou au moins, un autre fauteuil. Mon dos. 276 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 On se croirait dans un car. 277 00:14:40,923 --> 00:14:43,175 Tu peux poser tes miches dehors. 278 00:14:43,926 --> 00:14:44,927 Pardon ? 279 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 J'aurais dû m'échauffer le cou. 280 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 J'en ai marre de toi. 281 00:14:52,517 --> 00:14:54,728 Tu as réussi dans la vie. Tant mieux. 282 00:14:55,395 --> 00:14:56,939 Pas besoin de me descendre. 283 00:14:57,856 --> 00:15:02,110 Lucretia, tu as vu cette hostilité ? 284 00:15:02,819 --> 00:15:03,946 La ferme, Althea. 285 00:15:05,781 --> 00:15:07,616 Papa, elles vont se battre ? 286 00:15:08,367 --> 00:15:10,953 Filons. Si Lucretia dégaine un nichon, 287 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 je vais gerber. 288 00:15:14,915 --> 00:15:18,752 Je ne rentre pas à cause de toute cette énergie négative. 289 00:15:19,962 --> 00:15:23,382 C'est de toi que vient l'énergie négative. 290 00:15:23,465 --> 00:15:25,425 Tu es trop imbue de ta personne. 291 00:15:25,509 --> 00:15:29,763 Oui, Miss Bidon qui voyage partout et aide tout le monde sauf sa famille. 292 00:15:29,846 --> 00:15:33,600 Tu crois être la seule dont la vie compte. 293 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 T'as posé aucune question sur nous. 294 00:15:36,687 --> 00:15:38,355 Les autres aussi ont des rêves. 295 00:15:38,438 --> 00:15:41,984 Oui, Regina veut décrocher un master à la fac. 296 00:15:42,067 --> 00:15:43,318 Lucretia a un bien. 297 00:15:43,402 --> 00:15:46,738 Des biens. Et un homme qui vit ailleurs. 298 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 D'où ça sort, tout ça ? 299 00:15:50,659 --> 00:15:52,035 Je te porte ? 300 00:15:53,662 --> 00:15:54,955 De ton comportement. 301 00:15:56,581 --> 00:15:59,418 De toutes tes petites piques et commentaires. 302 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 Mes enfants insolents. 303 00:16:01,878 --> 00:16:04,381 Ma maison trop petite. Lucretia qui est seule. 304 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 T'aurais pu rester sur toi. 305 00:16:08,343 --> 00:16:10,262 Mais c'est la vérité. 306 00:16:10,345 --> 00:16:14,349 Aaliyah est insolente. Ta maison est petite. Lucretia est seule. 307 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Il vit ailleurs ! 308 00:16:16,268 --> 00:16:19,146 Mon boulot ? J'identifie les problèmes des gens. 309 00:16:20,397 --> 00:16:24,443 On n'est pas ton public. On est ta famille, et tu nous blesses. 310 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Un max ! 311 00:16:27,070 --> 00:16:31,116 Ce n'était pas mon intention. Navrée que vous l'ayez pris comme ça. 312 00:16:31,908 --> 00:16:34,202 Y a pas d'autre façon de le "prendre". 313 00:16:34,286 --> 00:16:35,871 Je suis perdue. 314 00:16:36,705 --> 00:16:38,540 Je ferais mieux de partir. 315 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Lucretia sert le poing. 316 00:16:41,918 --> 00:16:43,503 Merde, à mon insu. 317 00:16:45,005 --> 00:16:45,881 Non. 318 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 On a vidé notre sac. 319 00:16:49,885 --> 00:16:52,596 Donc, libre à toi de le prendre à cœur ou pas. 320 00:16:52,679 --> 00:16:53,722 Tu es notre sœur. 321 00:16:54,848 --> 00:16:55,974 Reste dîner. 322 00:16:56,808 --> 00:16:58,101 Merci. 323 00:16:58,185 --> 00:17:01,146 Ça devrait pas traîner. J'ai mangé avant de venir. 324 00:17:01,229 --> 00:17:02,606 La morue. 325 00:17:04,107 --> 00:17:04,941 Quoi ? 326 00:17:05,025 --> 00:17:06,485 Je peux pas le dire ? 327 00:17:11,865 --> 00:17:13,700 Contente qu'on se soit vues. 328 00:17:14,534 --> 00:17:16,870 Ça fait du bien de crever l'abcès. 329 00:17:16,953 --> 00:17:19,164 Je m'excuse encore. 330 00:17:19,247 --> 00:17:21,166 N'en parlons plus. 331 00:17:21,249 --> 00:17:23,585 Oui, frangine. Tout roule. On t'aime. 332 00:17:23,668 --> 00:17:24,878 Bien. Je vous adore. 333 00:17:26,338 --> 00:17:29,925 À ma prochaine visite, j'aimerais voir une photo de moi. 334 00:17:30,008 --> 00:17:31,968 Y a aucune photo de moi ici. 335 00:17:32,052 --> 00:17:34,304 Y a les Obama, mais pas une photo de moi. 336 00:17:34,387 --> 00:17:35,847 - Je vous adore ! - Bisous. 337 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 Les trois sœurs qui renouent. 338 00:17:42,854 --> 00:17:45,023 Elle nous a vraiment écoutées. 339 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 Oui. 340 00:17:46,650 --> 00:17:49,528 Dommage qu'elle parte après sa conférence demain. 341 00:17:50,695 --> 00:17:52,781 Ça aurait été bien de se voir plus. 342 00:17:53,573 --> 00:17:56,743 Elle a dit que rien ne nous oblige à y aller, 343 00:17:56,827 --> 00:17:59,204 mais faisons-lui la surprise 344 00:17:59,287 --> 00:18:01,957 et déjeunons ensemble avant qu'elle reparte. 345 00:18:02,040 --> 00:18:04,084 - Ce serait super. - Oui. 346 00:18:04,167 --> 00:18:07,963 Je dois faire la lecture à des gamins pauvres, j'annulerai. 347 00:18:08,672 --> 00:18:10,006 Mes gamins ? 348 00:18:11,925 --> 00:18:12,759 Tout à fait. 349 00:18:22,936 --> 00:18:25,105 - Ta mère est là ? - Non. 350 00:18:25,772 --> 00:18:26,690 Tant mieux. 351 00:18:28,108 --> 00:18:30,652 C'est au sujet des chaussures... 352 00:18:30,735 --> 00:18:32,404 je te paie une casquette avec. 353 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Merci. 354 00:18:34,781 --> 00:18:36,158 C'est très gentil. 355 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Faut être looké de la tête aux pieds. 356 00:18:38,785 --> 00:18:40,078 Je sais de quoi je parle. 357 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Mais pas une casquette des Jets. 358 00:18:42,747 --> 00:18:44,583 Je ne te ferais pas ça. 359 00:18:46,376 --> 00:18:48,545 Ton "boop" et toi pouvez partir 360 00:18:48,628 --> 00:18:50,380 que je voie un peu mon fils ? 361 00:18:50,463 --> 00:18:52,007 Oui, désolé. 362 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 Oui. 363 00:18:57,470 --> 00:18:59,931 - J'aurai pas de casquette ? - Non. 364 00:19:00,807 --> 00:19:03,894 Et y a pire. Je dois récupérer les pompes. 365 00:19:04,811 --> 00:19:05,854 Impossible. 366 00:19:06,521 --> 00:19:10,775 J'ai arraché une veste à Aaliyah. J'hésiterai pas à te forcer. 367 00:19:12,319 --> 00:19:13,945 Non, je les ai vendues. 368 00:19:14,696 --> 00:19:16,114 Elles coûtent 500 $ ! 369 00:19:16,198 --> 00:19:17,365 T'inquiète. 370 00:19:18,283 --> 00:19:19,534 J'en ai tiré 800 $. 371 00:19:19,618 --> 00:19:23,330 Ma parole. Je suis trop fier de toi. Tu vas me faire chialer. 372 00:19:24,706 --> 00:19:26,750 Mais je veux mon pource, aboule. 373 00:19:26,833 --> 00:19:28,376 J'allais te le filer. 374 00:19:28,460 --> 00:19:31,379 Oui. Toi, je te fais confiance, 375 00:19:31,463 --> 00:19:34,049 mais c'est des gènes de Tasha dont je me méfie. 376 00:19:34,132 --> 00:19:37,469 Tiens. Faut qu'on fasse ça plus souvent. 377 00:19:37,552 --> 00:19:38,595 Grave. 378 00:19:38,678 --> 00:19:42,307 Ce sera galère quand on habitera de l'autre côté de la ville. 379 00:19:43,934 --> 00:19:46,269 C'est pas assez pour déménager. 380 00:19:48,188 --> 00:19:51,191 Quand ma mère et moi irons vivre avec Noah. 381 00:19:52,275 --> 00:19:53,443 Elle ne t'a pas dit ? 382 00:19:53,526 --> 00:19:55,237 Bien sûr que si. 383 00:19:56,154 --> 00:19:58,323 Je sais dès qu'elle bouge une oreille. 384 00:20:00,575 --> 00:20:02,535 T'as vu les photos de la maison ? 385 00:20:03,370 --> 00:20:04,621 Mate le jacuzzi ! 386 00:20:04,704 --> 00:20:05,914 Oui. 387 00:20:05,997 --> 00:20:09,542 Un tas de culs y font trempette, mais si c'est votre kif... 388 00:20:10,460 --> 00:20:13,713 D'accord. Tu m'as cassé mon délire. 389 00:20:13,797 --> 00:20:15,882 Je dois finir mes devoirs. 390 00:20:15,966 --> 00:20:18,426 Je t'appelle. Je t'aime, fiston. 391 00:20:18,510 --> 00:20:19,469 - Bon. - Salut. 392 00:20:23,932 --> 00:20:24,766 Merde ! 393 00:20:25,517 --> 00:20:27,602 Il me prend mon fils. D'accord. 394 00:20:27,686 --> 00:20:30,730 Tu me prends un truc ? Je te prends ce fer à friser. 395 00:20:34,359 --> 00:20:35,318 Les cheveux, alors. 396 00:20:36,987 --> 00:20:38,446 M'embarquer mon fils. 397 00:20:40,115 --> 00:20:41,449 Ben, merde. 398 00:20:50,667 --> 00:20:53,878 La famille de Thea devrait être dans l'église. Merde. 399 00:20:54,462 --> 00:20:58,758 On a réservé à la dernière minute. Et arrête de jurer. 400 00:20:58,842 --> 00:21:00,176 C'est pas notre église. 401 00:21:01,720 --> 00:21:03,305 Y a des places là-bas. 402 00:21:04,889 --> 00:21:07,350 Et une pour toi de ce côté, païen. 403 00:21:10,145 --> 00:21:15,734 Bonjour. Bienvenue à notre 2e conférence de l'association féminine. 404 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Sans plus attendre, Althea Turner. 405 00:21:25,827 --> 00:21:28,747 Bonjour à tous, fonceurs. 406 00:21:29,456 --> 00:21:32,500 Au cours des 2h20 qui vont suivre... 407 00:21:32,584 --> 00:21:35,628 - C'est Le Parrain. Sans moi. - ... on va explorer... 408 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 On a tous des rêves. 409 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 Tu m'étonnes. 410 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 Y a pas d'ascenseur pour les rêves. 411 00:21:45,430 --> 00:21:49,100 Il faut emprunter les escaliers. Il faut se donner du mal. 412 00:21:49,184 --> 00:21:50,143 Oui, ma sœur. 413 00:21:51,519 --> 00:21:54,022 C'est pas un truc de noirs. C'est ma sœur. 414 00:21:55,732 --> 00:21:57,400 Les rêves sont beaux. 415 00:21:58,109 --> 00:22:00,612 Mais on doit aussi prendre en compte 416 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 les réalités de la vie. 417 00:22:04,491 --> 00:22:07,577 On a des enfants ! Des conjoints. 418 00:22:07,660 --> 00:22:09,954 On doit s'occuper de nous. 419 00:22:11,331 --> 00:22:13,458 On ne peut pas y couper. 420 00:22:13,541 --> 00:22:15,710 Quelqu'un doit prendre le relais. 421 00:22:15,794 --> 00:22:19,714 Vos rêves ne doivent pas être le cauchemar d'un autre. 422 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 Bien sûr, 423 00:22:24,010 --> 00:22:26,679 ça peut être difficile à voir, parfois. 424 00:22:26,763 --> 00:22:29,474 Surtout quand on vous tend la main. 425 00:22:30,350 --> 00:22:31,810 Toute aide n'est pas bonne. 426 00:22:32,435 --> 00:22:37,565 Certains vont s'en servir comme d'un acompte pour vous juger. 427 00:22:37,649 --> 00:22:43,029 Ils se croient autorisés à se mêler de vos affaires. Ils en ont besoin. 428 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Presque comme une béquille. 429 00:22:46,741 --> 00:22:47,617 J'ai connu ça. 430 00:22:51,621 --> 00:22:52,705 Quoi donc ? 431 00:23:04,259 --> 00:23:05,093 Quoi ? 432 00:23:05,802 --> 00:23:07,345 On fait ça maintenant ? 433 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Comment ça, t'as "connu ça" ? 434 00:23:09,639 --> 00:23:10,807 Je contrôle tout ? 435 00:23:12,350 --> 00:23:15,728 Oui, tu m'as sortie en plein milieu de son message. 436 00:23:16,438 --> 00:23:19,441 Et tes hochements de tête et tes "hum hum" ? 437 00:23:19,524 --> 00:23:21,651 On fait ça quand on est d'accord. 438 00:23:24,070 --> 00:23:26,614 Mon rêve est ton cauchemar ? 439 00:23:28,533 --> 00:23:30,160 Tu refuses mes études. 440 00:23:30,243 --> 00:23:31,870 J'ai pas dit ça. 441 00:23:33,913 --> 00:23:36,749 Mais si ça arrive, je vais devoir assumer. 442 00:23:36,833 --> 00:23:37,667 "Si" ? 443 00:23:38,543 --> 00:23:40,712 Tu m'en crois incapable. 444 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Arrête de tout interpréter. 445 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Quand je reprendrai mes études. 446 00:23:45,758 --> 00:23:48,178 Et t'auras rien à assumer de nouveau. 447 00:23:48,261 --> 00:23:49,471 Donc, tout ? 448 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 Tu crois pouvoir reprendre tes études sans mon aide. 449 00:23:55,810 --> 00:23:57,312 Je veux, mon neveu. 450 00:23:57,395 --> 00:24:00,732 Je sais que ta famille ne peut pas fonctionner sans moi. 451 00:24:01,524 --> 00:24:02,358 Ah bon ? 452 00:24:03,026 --> 00:24:05,820 Tu n'aurais pas de vie sans ma famille. 453 00:24:06,571 --> 00:24:07,906 On est ton hobby. 454 00:24:07,989 --> 00:24:10,200 Voilà ce que tu penses de moi ? 455 00:24:11,117 --> 00:24:14,078 Maintenant, j'ai du temps libre sur les bras. 456 00:24:14,162 --> 00:24:18,041 Pour faire quoi ? Te blottir contre ton mec itinérant 457 00:24:18,124 --> 00:24:21,127 ou aller chiner avec des amis que tu n'as pas ? 458 00:24:21,211 --> 00:24:23,213 Tu sais que je déteste chiner. 459 00:24:25,465 --> 00:24:28,176 Mais j'aurais peut-être une vie remplie 460 00:24:28,259 --> 00:24:32,680 si je n'avais pas dû élever tes enfants et payer tes factures. 461 00:24:32,764 --> 00:24:36,518 Retourne jouer à Uno toute seule. 462 00:24:37,477 --> 00:24:40,063 T'as du bol qu'on soit dans la maison de Dieu. 463 00:24:40,146 --> 00:24:44,025 Pour qu'il surveille Maya pendant que tu reprends tes études ? 464 00:24:44,108 --> 00:24:47,487 Dieu a déjà élevé Son fils. Deux fois. 465 00:24:49,447 --> 00:24:50,782 Je m'en vais. 466 00:24:52,450 --> 00:24:55,662 - Ton mari dort encore là-bas. - Je sais ! 467 00:25:28,152 --> 00:25:33,157 Sous-titres : Luc Kenoufi