1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,556 Λοιπόν, τελείωσα. Είμαι εκτός. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,933 Εκτός τόπου και χρόνου. Δεν τελειώσαμε. 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,770 Έχουμε δουλειές μέχρι να έρθει η θεία Αλθία. 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,315 Κήρυκας δεν είναι; Ξεσκονίζουμε τη Βίβλο και το λήγουμε. 6 00:00:22,398 --> 00:00:27,403 Ομιλήτρια έμπνευσης είναι. Λέει στους άλλους πώς να ζουν. 7 00:00:28,029 --> 00:00:28,946 Άρα είναι μαμά. 8 00:00:29,947 --> 00:00:31,699 Όχι, ο κόσμος την ακούει. 9 00:00:32,992 --> 00:00:33,826 Τι είπες; 10 00:00:34,494 --> 00:00:35,369 Πλάκα κάνω. 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,581 -Ξεσκόνισε με την αδελφή σου. -Το 'χει. 12 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 Έλεος! Μ' εσένα δεν θα ξεμπερδέψω ποτέ. 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,047 Φέρε μου εδώ. 14 00:00:46,714 --> 00:00:47,715 Εντάξει. 15 00:00:48,508 --> 00:00:49,884 Τέλος τα δημητριακά. 16 00:00:49,967 --> 00:00:53,930 Αν βάλω ζάχαρη σε πατατάκια καλαμπόκι δεν είναι το ίδιο; 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,100 Βάλε μια μπανάνα. 18 00:00:57,183 --> 00:01:00,394 Φύγε τώρα. Προσπαθώ να συμμαζέψω προτού έρθει η Αλθία. 19 00:01:01,437 --> 00:01:02,313 Βλαμμένος κόσμος. 20 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 Πήρα το τελευταίο πακέτο μαρκαδόρους 21 00:01:06,484 --> 00:01:09,946 και μια έξαλλη θείτσα μου επιτέθηκε μ' ένα παιδικό ψαλίδι. 22 00:01:10,029 --> 00:01:13,616 Δεν θα επεκταθώ, αλλά θα το δείτε στις ειδήσεις. 23 00:01:14,492 --> 00:01:15,493 Σ' ευχαριστώ. 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,621 Μισό λεπτό. Πού είναι το αγγούρι; 25 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 Θα το δείτε στις ειδήσεις, είπα. 26 00:01:22,792 --> 00:01:24,377 Ήρθε η διαβολική αδελφή μας; 27 00:01:24,460 --> 00:01:27,755 Θα σταματήσεις; Κάθε φορά που έρχεται να μας δει, 28 00:01:27,839 --> 00:01:30,258 έχεις μια ξινίλα στα μούτρα. 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 Τι δικαιολογία έχεις όταν λείπει; 30 00:01:32,468 --> 00:01:33,344 Εσένα. 31 00:01:34,554 --> 00:01:35,805 Φεύγω αν φύγεις. 32 00:01:35,888 --> 00:01:36,722 Καλά. 33 00:01:40,143 --> 00:01:43,020 Κι αν έρχομαι με κακή διάθεση, 34 00:01:43,104 --> 00:01:46,107 είναι επειδή εκείνη το παίζει κάποια 35 00:01:46,190 --> 00:01:47,650 με τα διφορούμενα σχόλιά της, 36 00:01:47,733 --> 00:01:51,487 κι εσύ είσαι τόσο μαγεμένη που ούτε καν το βλέπεις. 37 00:01:51,571 --> 00:01:54,240 Δεν φταίω που με εμπνέει. 38 00:01:54,323 --> 00:01:57,076 Σε εμπνέει να μου φέρεσαι σαν να 'μαι σκουπίδι. 39 00:01:57,160 --> 00:02:01,289 Λουκρίσια, τα μάτια βλέπουν αυτό που λαχταρά η ψυχή ν' αποκαλύψει. 40 00:02:01,372 --> 00:02:05,293 Κι αυτό. Είδες; Άρχισες να λες τις αρλούμπες της 41 00:02:05,376 --> 00:02:07,962 και μετά να μνημονεύεις θρησκευτικά. 42 00:02:08,045 --> 00:02:10,715 "Ου μισήσεις"! 43 00:02:11,591 --> 00:02:13,259 Ακριβώς αυτό εννοώ. 44 00:02:13,342 --> 00:02:17,305 Ούτε καν ήρθε ακόμη κι ήδη μας έχει κάνει μαλλιά κουβάρια. 45 00:02:17,388 --> 00:02:20,057 Εσύ μας κάνεις μαλλιά κουβάρια! 46 00:02:21,392 --> 00:02:24,103 Τι είναι αυτό; Οι αδελφές τσακώνονται; 47 00:02:24,187 --> 00:02:26,981 Μήπως να αναλάβετε το ξεσκόνισμα μαζί; 48 00:02:27,064 --> 00:02:29,233 Μήπως να καθαρίσεις πατάτες; 49 00:02:29,317 --> 00:02:31,235 Μήπως μας βγάλει έξω η θεία; 50 00:02:31,319 --> 00:02:33,988 Μήπως να βγάλεις και τα σκουπίδια; 51 00:02:34,071 --> 00:02:35,198 -Μήπως… -Αλία! 52 00:02:35,281 --> 00:02:38,743 Κλείσ' το! Ακόμη κι εγώ ξέρω πότε να το βουλώνω. 53 00:02:40,119 --> 00:02:42,914 Κρι, δεν θέλω να τσακωθούμε, εντάξει; 54 00:02:42,997 --> 00:02:47,084 Έλα για φαγητό το βράδυ και μου το υποδεικνύεις αν το δεις. 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,628 Εννοείς όταν το δω. 56 00:02:48,711 --> 00:02:51,964 Καλά, όταν το δεις. Απλώς πες κάτι. 57 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 Δεν πρόκειται να πω κάτι σαν καρφί. 58 00:02:56,052 --> 00:02:58,012 "Η μεγάλη μου αδελφή με πειράζει!" 59 00:02:58,679 --> 00:03:00,097 Κοτζάμ γυναίκα είμαι. 60 00:03:00,806 --> 00:03:02,058 Θέλουμε συνθηματικό. 61 00:03:04,060 --> 00:03:08,272 Καλά. Τι λες για το "Είμαι τρελή και υπερβάλλω"; 62 00:03:08,356 --> 00:03:09,732 Πολύ μεγάλο. 63 00:03:09,815 --> 00:03:12,568 Αν με εκνευρίσει κάτι, θα χτυπήσω το μπαστούνι. 64 00:03:13,319 --> 00:03:14,320 Μωρό μου; 65 00:03:25,081 --> 00:03:26,499 ΤΟ ΓΚΑΡΑΖ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙ 66 00:03:26,582 --> 00:03:31,045 Φίλε, και τούμπανο να σε δω, 67 00:03:31,128 --> 00:03:34,215 δεν σκάω 85 δολάρια για έναν πλαϊνό καθρέφτη. 68 00:03:34,298 --> 00:03:36,884 Η φιλενάδα μου έχει πλούσιο σύζυγο. 69 00:03:36,968 --> 00:03:40,012 Αν δεν της παίρνω τρέσες, κομμένα βράδια και γουικέντ. 70 00:03:40,096 --> 00:03:42,348 Πάρε δρόμο από δω, ρε φίλε. 71 00:03:42,431 --> 00:03:44,141 Εξαιτίας σου χάνω λεφτά. 72 00:03:44,225 --> 00:03:47,019 -Αν όχι εσύ, θα το θέλει άλλος. -Άντε στο καλό. 73 00:03:47,103 --> 00:03:48,229 Να μην το ξαναπώ. 74 00:03:50,690 --> 00:03:52,525 Δεν χρειάζεσαι τέτοια αρνητίλα. 75 00:03:52,608 --> 00:03:55,403 Εσένα δεν χρειάζομαι. 76 00:03:55,486 --> 00:03:58,447 Δεν είδες το πανό έξω "Απαγορεύεται ο Ντέιβις"; 77 00:03:58,531 --> 00:04:00,032 Όχι, το είδα. 78 00:04:00,116 --> 00:04:02,368 Το έγραψες σε υπέρδιπλο σεντόνι. 79 00:04:03,286 --> 00:04:04,537 Μα σου έφερα κάτι. 80 00:04:06,747 --> 00:04:09,500 Δεν θέλω φαγώσιμες συνθέσεις, βλάκα. 81 00:04:09,583 --> 00:04:11,085 Ξέρεις ότι δεν τρώω φρούτα! 82 00:04:11,168 --> 00:04:12,253 Δεν κατάλαβες. 83 00:04:12,962 --> 00:04:15,631 Η σύνθεση έχει βρώσιμη κάνναβη. 84 00:04:16,841 --> 00:04:20,428 Καλά, άσ' τα, αλλά εσύ άσε μας. 85 00:04:21,554 --> 00:04:24,348 Ως εδώ και μη παρέκει. Ας το τελειώσουμε. 86 00:04:25,099 --> 00:04:28,811 Αν έχεις πρόβλημα εφοδιασμού, άσε με να σε βοηθήσω. 87 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 Γι' αυτό δεν έφερες τα βρώσιμα; 88 00:04:31,272 --> 00:04:35,067 Όχι. Ξέρω έναν τύπο απ' τους Βετεράνους 89 00:04:35,151 --> 00:04:37,153 που θα σου βρει φτηνά ανταλλακτικά. 90 00:04:37,778 --> 00:04:39,864 -Πόσο φτηνά; -Τέρμα φτήνια. 91 00:04:39,947 --> 00:04:41,449 Πάρ' τον, λοιπόν! 92 00:04:41,532 --> 00:04:44,785 Ή μπορούμε να ρολάρουμε ως εκεί να του μιλήσουμε. 93 00:04:44,869 --> 00:04:45,995 Να πιούμε ένα ποτό; 94 00:04:47,288 --> 00:04:48,748 Ή θα του τηλεφωνήσω. 95 00:04:51,083 --> 00:04:53,502 -Γεια σου, φίλε. Πώς πάει; -Καλά πάει. 96 00:04:53,586 --> 00:04:54,920 Πώς να βοηθήσω; 97 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Αλλαγή λαδιών; Σέρβις; 98 00:04:56,505 --> 00:04:57,465 Τι χρειάζεσαι; 99 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 Είμαι ο Νόα. Ο σύντροφος της Τάσα; 100 00:05:00,885 --> 00:05:03,387 Σωστά! Γιατί δεν είσαι πιο αξιομνημόνευτος; 101 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 Θα το δουλέψω. Ήθελα να σε ενημερώσω για κάτι. 102 00:05:07,641 --> 00:05:10,770 Ήθελα να πάρω κάτι καινούρια παπούτσια στον Κέλβιν. 103 00:05:10,853 --> 00:05:12,563 Εννοείς εκείνα τα… 104 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 -Τα Premier. -Ναι, αυτό είπα κι εγώ. 105 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Απλώς 106 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 είναι κάπως περιορισμένα, αλλά τα θέλει πολύ. 107 00:05:21,072 --> 00:05:23,074 Γιατί κάνεις πάντα τα περισσότερα; 108 00:05:23,157 --> 00:05:23,991 Ντάξει; 109 00:05:24,075 --> 00:05:26,994 Τον πας σε ματς των Πέισερ. Του δίνεις το αμάξι σου. 110 00:05:27,078 --> 00:05:30,623 -Πας και τον παίρνεις εγκαίρως. -Το ξέρω. 111 00:05:30,706 --> 00:05:32,875 Γι' αυτό ήθελα να σου το πω πρώτα. 112 00:05:32,958 --> 00:05:37,171 Πήρα εγώ παπούτσια στον γιο μου. Αυτό κάνει ο αληθινός πατέρας. 113 00:05:37,254 --> 00:05:40,466 Ξυπνάει το πρωί, τρέχει στο… 114 00:05:40,549 --> 00:05:41,384 Indy Kicks. 115 00:05:41,467 --> 00:05:42,760 Να σταυρώσω λέξη; 116 00:05:47,181 --> 00:05:50,768 Ωραία έκπληξη που μιλάς στην πόλη. 117 00:05:50,851 --> 00:05:53,479 Επιστρέφω στην Ιντιάνα μόνο για τα λεφτά. 118 00:05:54,480 --> 00:05:55,523 Και για σας, φυσικά. 119 00:05:57,775 --> 00:06:00,736 -Πάω στο Μπελίζ αυτήν τη βδομάδα. -Μπελίζ! 120 00:06:00,820 --> 00:06:03,906 Το έχουμε στην προστασία οθόνης του νοσοκομείου! 121 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 Σε τούτη τη ζωή πρέπει να πέσει λίγη βροχή. 122 00:06:09,078 --> 00:06:10,246 Μα δεν παραπονιέμαι. 123 00:06:10,329 --> 00:06:12,081 Μόλις το έκανες, θαρρώ. 124 00:06:13,290 --> 00:06:16,085 Σώπαινε, Λουκρίσια. Την αλήθεια της λέει. 125 00:06:18,045 --> 00:06:22,716 Ο κόσμος μου με κρατά απασχολημένη. Διαρκώς εκφράζω την επιτυχία! 126 00:06:23,759 --> 00:06:25,803 Αδελφούλα, το ποτήρι σου ξεχειλίζει! 127 00:06:25,886 --> 00:06:28,264 Και δεν ξεχειλίζει μόνο το ποτήρι μου! 128 00:06:29,723 --> 00:06:31,392 Πού να ξέρεις εσύ απ' αυτά; 129 00:06:33,727 --> 00:06:35,688 Η μαμά δεν μας προίκισε όλες! 130 00:06:37,273 --> 00:06:39,150 Πήρε τις τρίχες του μπαμπά, όμως! 131 00:06:44,989 --> 00:06:47,741 Πού θα μείνεις; Θα 'ναι έτοιμο το δωμάτιο. 132 00:06:48,868 --> 00:06:51,328 Μου 'κλεισαν μια ωραία σουίτα στο κέντρο. 133 00:06:51,412 --> 00:06:53,122 Ωραία για Ιντιάνα. 134 00:06:53,956 --> 00:06:56,292 Σου έχω πει ότι μπορείς να μένεις εδώ. 135 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 Όχι δα. Θέλω χώρο να κινούμαι. 136 00:07:00,963 --> 00:07:02,047 Ευχαριστώ, όμως. 137 00:07:02,965 --> 00:07:05,050 Πού είναι ο Μπένι; 138 00:07:05,134 --> 00:07:07,845 Πάλι διάλειμμα κάνετε; Ή ξαναπήγε στο υπόγειο; 139 00:07:10,764 --> 00:07:12,975 Αν είναι τυχερή, θα πήγε για βασεκτομή. 140 00:07:13,058 --> 00:07:16,729 Κοπελιά, δεν χωράει άλλο "μωρό διαλείμματος" εδώ μέσα! 141 00:07:20,608 --> 00:07:21,692 Πλάκα δεν έχει; 142 00:07:22,943 --> 00:07:25,863 Τι ώρα να έρθουμε για δείπνο με την αδελφή μου; 143 00:07:30,117 --> 00:07:33,954 Τους κρατάει η ασφάλεια. Να ετοιμαστούμε πριν μπουν μέσα. 144 00:07:37,458 --> 00:07:40,377 Γεια σας! Με βοηθάτε λίγο στο ταμείο; 145 00:07:40,461 --> 00:07:42,087 Κύριε, πώς μπήκατε μέσα; 146 00:07:42,671 --> 00:07:45,341 Από πίσω. Έχει ατελείωτη ουρά μπροστά. 147 00:07:46,634 --> 00:07:48,052 Μου δίνετε αυτά; 148 00:07:48,135 --> 00:07:50,721 Θα περιμένετε στην ουρά. Υπάρχουν κανόνες. 149 00:07:50,804 --> 00:07:53,516 Πληρώνεσαι παραπάνω για να τους τηρείς; 150 00:07:54,183 --> 00:07:55,351 Τέλος πάντων. 151 00:07:58,646 --> 00:07:59,897 Είναι 500 δολάρια. 152 00:07:59,980 --> 00:08:01,482 Πεντακόσια δολάρια; 153 00:08:01,565 --> 00:08:03,275 Θα μπορούσα να τα πάρω να φύγω! 154 00:08:03,359 --> 00:08:05,277 Θα μπορούσα να τα πάρω να φύγω. 155 00:08:07,363 --> 00:08:09,573 Δεν το κάνατε, όμως. Μετρητά ή κάρτα; 156 00:08:10,407 --> 00:08:14,954 Άκου, ανταγωνίζομαι έναν τύπο. Δέχεστε κουπόνια τροφίμων; 157 00:08:15,037 --> 00:08:16,956 Δεν τα χτυπάτε για γάλα; 158 00:08:18,457 --> 00:08:21,877 Έλα, αδελφή! Προσπαθώ να τα πάρω για τον γιο μου. 159 00:08:22,545 --> 00:08:24,797 Υποτίθεται πως οι μαύροι στηρίζονται. 160 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 Από Σρι Λάνκα είμαι. 161 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Κι εγώ Βαπτιστής. 162 00:08:28,592 --> 00:08:31,720 Δεν έχει καν σημασία. Καλά, θα τα πάρω τα παπούτσια. 163 00:08:31,804 --> 00:08:35,224 Είσαι το κάτι άλλο. Δεν παίζεσαι. Κακομαθημένη. 164 00:08:39,645 --> 00:08:40,813 Ωραία, είσαι εδώ! 165 00:08:40,896 --> 00:08:42,606 Προχώρα. Είμαι άφραγκος. 166 00:08:43,399 --> 00:08:48,654 Ενδιαφέρον. Τότε ίσως ξέρει η μαμά πού βρήκε παπούτσια 500 δολ. ο Κέλβιν. 167 00:08:48,737 --> 00:08:51,949 Διάολε. Με εκβιάζεις. Σχεδόν με κάνεις περήφανο. 168 00:08:52,032 --> 00:08:53,242 Τι θες; 169 00:08:53,325 --> 00:08:54,660 Τίποτα υπερβολικό. 170 00:08:54,743 --> 00:08:56,579 -Εντάξει. -Αυτό το μπουφάν. 171 00:08:57,538 --> 00:08:59,290 Των 400 δολαρίων; 172 00:08:59,373 --> 00:09:02,626 Ενώ έχεις ωραιότατα χέρια ν' αγκαλιάζεσαι; 173 00:09:03,627 --> 00:09:05,879 Αυτό θα πει μάλλον κι η μαμά. 174 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 Αλλά μάλλον θα 'χει περισσότερα να πει για τα παπούτσια. 175 00:09:09,300 --> 00:09:11,510 Εντάξει. Διάολε, καλά. Εντάξει; 176 00:09:11,594 --> 00:09:12,970 Θα το πάρω το ρημάδι. 177 00:09:13,679 --> 00:09:15,889 Είσαι ελεεινή κι απατεώνισσα. 178 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 Πολύ χρόνο περνάω μαζί σου. 179 00:09:23,355 --> 00:09:25,441 Απορώ γιατί έφτιαξα ολόκληρο ψητό. 180 00:09:25,524 --> 00:09:27,234 Έπρεπε να φτιάξω ορεκτικά 181 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 και η κατσίκα να τα ευλογήσει για να γίνουν ψητό. 182 00:09:32,948 --> 00:09:35,784 Η Αλθία σ' έκανε να μονολογείς. 183 00:09:36,869 --> 00:09:38,704 Ποιος να 'ξερε ότι ήταν τέτοια; 184 00:09:38,787 --> 00:09:41,165 Εγώ! Εγώ το 'ξερα. Σου το 'πα! 185 00:09:42,583 --> 00:09:46,587 Αρκεί να βγάλουμε τη βραδιά χωρίς να μας κάνει σάκο του μποξ. 186 00:09:46,670 --> 00:09:48,797 Ναι, αλλά αυτός ο σάκος απαντά. 187 00:09:49,965 --> 00:09:52,009 Κανείς δεν θ' απαντήσει, εντάξει; 188 00:09:52,092 --> 00:09:55,304 Άλλωστε, έχεις μηδέν νίκες και τέσσερις ήττες. 189 00:09:56,180 --> 00:09:58,807 Κάπως πρέπει να ξεγλιστρήσω απ' το κεφαλοκλείδωμα. 190 00:10:00,351 --> 00:10:02,895 Ή μπορούμε να αλληλοϋποστηριχτούμε. 191 00:10:02,978 --> 00:10:04,438 Εντάξει. Έγινε. 192 00:10:04,521 --> 00:10:07,107 Πιάσε γόνατα και ρίχνω κουτουλιά στην κοιλιά. 193 00:10:08,651 --> 00:10:12,112 Όχι! Εννοώ όταν λέει απαλεψιές. 194 00:10:12,738 --> 00:10:13,781 Έγινε, το 'πιασα. 195 00:10:14,365 --> 00:10:16,533 Όταν πει για τα μαλλιά σου, π.χ. 196 00:10:16,617 --> 00:10:17,868 Τα μαλλιά μου; 197 00:10:17,951 --> 00:10:20,412 Γιατί να κράξει τα μαλλιά μου; 198 00:10:21,538 --> 00:10:22,373 Έτσι το είπα. 199 00:10:25,334 --> 00:10:28,587 Μην αφήσεις κανέναν να σου πει ν' αλλάξεις λουκ. 200 00:10:32,466 --> 00:10:35,761 Είπα "Λουκρίσια, επειδή το παιχνίδι λέγεται Uno, 201 00:10:35,844 --> 00:10:38,472 δεν σημαίνει ότι θα παίζεις μόνη σου!" 202 00:10:39,890 --> 00:10:41,892 Δεν είχε ούτε φανταστικό φίλο; 203 00:10:42,935 --> 00:10:46,146 Προσπαθούσε η καψερή, αλλά τη γείωναν φανταστικά! 204 00:10:48,691 --> 00:10:51,527 Γουστάρω όταν έρχεσαι! Λες τις καλύτερες ιστορίες. 205 00:10:51,610 --> 00:10:54,863 Σας έχει πει η μαμά ότι την έστησαν στον χορό αποφοίτων; 206 00:10:54,947 --> 00:10:57,408 Μη μου πεις! Για συνέχισε. 207 00:10:57,491 --> 00:10:59,535 Σκέτη θλίψη! 208 00:10:59,618 --> 00:11:03,163 Ζάλισε τον έρωτα στη μαμά για ένα φανταχτερό φόρεμα 209 00:11:03,247 --> 00:11:05,833 κι ο συνοδός της δεν εμφανίστηκε καν. 210 00:11:05,916 --> 00:11:07,876 Την έστειλαν με τη Λουκρίσια! 211 00:11:08,961 --> 00:11:10,963 Ποιος βλάκας το 'κανε στο μωρό μου; 212 00:11:11,672 --> 00:11:13,090 Εσύ, βρε κόπανε! 213 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 Τέτοια είναι η Λουκρίσια. 214 00:11:17,177 --> 00:11:18,429 Πάντα πλάι μου. 215 00:11:19,138 --> 00:11:23,100 Φυσικά. Χάρηκε και μόνο που την κάλεσαν στον χορό! 216 00:11:24,727 --> 00:11:27,020 Τουλάχιστον εγώ δεν είχα ΣΜΝ. 217 00:11:28,647 --> 00:11:29,773 Τι είναι "ΣΜΝ"; 218 00:11:31,525 --> 00:11:33,485 "Σεμέν". 219 00:11:36,238 --> 00:11:38,490 Η θεία Λουκρίσια δεν είχε σεμέν; 220 00:11:39,283 --> 00:11:40,159 Όχι, μωρό μου. 221 00:11:40,242 --> 00:11:43,746 Εγώ δεν τριγυρνούσα με νταβατζή όπως η θεία Αλθία. 222 00:11:44,455 --> 00:11:45,456 Δεν ήταν νταβατζής. 223 00:11:46,165 --> 00:11:48,667 Απλώς χάζευε κόσμο απ' την Cadillac του. 224 00:11:50,252 --> 00:11:51,336 Νταβατζής, δηλαδή. 225 00:11:53,213 --> 00:11:55,799 -Τι είναι ο νταβατζής; -Έχω νέα! 226 00:11:55,883 --> 00:11:59,261 Έχω μια κόρη και δεν το ήξερα καν. Είναι εννιά ετών. 227 00:12:00,137 --> 00:12:02,556 Νέα κόρη και νέος σύντροφος! 228 00:12:04,099 --> 00:12:09,271 Αυτό που το σύμπαν στερεί απ' τον έναν, το δίνει απλόχερα στον άλλο. 229 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 Τη λένε Σίντνεϊ. 230 00:12:11,315 --> 00:12:13,609 Σου μοιάζει η μικρή! 231 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 Πώς τα πάει με τη Σίντνεϊ το νέο αμόρε; 232 00:12:16,487 --> 00:12:18,947 Βασικά, τα πάνε κι οι δυο καλά μαζί μου. 233 00:12:20,157 --> 00:12:23,076 Ακόμη να πεις στον Χέκτορ ότι έχεις παιδί; 234 00:12:23,160 --> 00:12:24,495 Δεν έχει ρωτήσει. 235 00:12:25,245 --> 00:12:28,123 Θεία, βλέπεις τι γίνεται. Πώς γλιτώνω από δω; 236 00:12:30,626 --> 00:12:32,127 Μη μείνεις έγκυος στα 16. 237 00:12:32,211 --> 00:12:34,463 Αυτό θα 'ναι το πρώτο μου τατουάζ! 238 00:12:38,509 --> 00:12:39,343 Τι; 239 00:12:39,927 --> 00:12:42,137 Μπένι, μπορώ να σε δω στην κουζίνα; 240 00:12:42,805 --> 00:12:43,639 Για τι; 241 00:12:45,974 --> 00:12:50,687 Πώς χρέωσε κάποιος την κάρτα μας με 500 δολάρια για παπούτσια; 242 00:12:50,771 --> 00:12:52,815 Δεν θα κατάλαβαν ότι άνετα θα τα 'κλεβαν. 243 00:12:54,608 --> 00:12:56,360 Θα διαμαρτυρηθούμε. 244 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Δεν μας παίρνει για τέτοια. Κάποιος θα φάει μήνυση. 245 00:13:00,364 --> 00:13:02,199 Άσ' τα νομικά. 246 00:13:02,282 --> 00:13:05,744 Ίσως ένας καλός πατέρας θέλει να δείξει αγάπη στον γιο του. 247 00:13:07,955 --> 00:13:10,123 Διάολε. Εσύ ήσουν. 248 00:13:11,959 --> 00:13:14,837 Αν σου ήρθε για το μπουφάν της Αλία, αναγκάστηκα. 249 00:13:15,587 --> 00:13:17,464 Για να μη σου πει για τα παπούτσια. 250 00:13:17,548 --> 00:13:20,592 Η Λουκρίσια ήταν, που λέει να κάνω γρήγορα. 251 00:13:20,676 --> 00:13:23,929 Η Αλία είπε ότι δανείστηκε το μπουφάν απ' τη Σαβάνα. 252 00:13:24,012 --> 00:13:25,556 Πόσο έκανε το μπουφάν; 253 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Ρώτα τη Σαβάνα. 254 00:13:31,061 --> 00:13:32,813 Καλά, ήταν 400 δολάρια. 255 00:13:32,896 --> 00:13:34,648 Κοίτα να το πας πίσω! 256 00:13:34,731 --> 00:13:38,610 Δεν μπορώ, γιατί θα σου πει για τα παπού… Α, σωστά. 257 00:13:42,030 --> 00:13:44,366 Τα μακαρόνια με τυρί έκαναν κρούστα. 258 00:13:44,449 --> 00:13:47,494 Λία, σαν καλό κορίτσι, έλα βοήθα τον πατέρα σου 259 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 να μετρήσει τα τυριά. 260 00:13:50,247 --> 00:13:51,957 "Να μετρήσει τα τυριά"; 261 00:13:52,040 --> 00:13:53,417 Παγίδα μυρίζομαι. 262 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Να λείπει! 263 00:13:55,544 --> 00:13:56,378 Αλία. 264 00:14:00,757 --> 00:14:03,552 Όλα καλά; Συμβαίνει κάτι με την Αλία; 265 00:14:04,261 --> 00:14:06,680 Όχι, είναι μια χαρά. 266 00:14:07,556 --> 00:14:09,016 Σιχαίνομαι αυτό το σπίτι! 267 00:14:11,435 --> 00:14:15,230 Με συγχωρείτε; Πάω να δω το παιδί. 268 00:14:17,316 --> 00:14:19,610 Μου μουλάρωσε, αλλά το πήρα. 269 00:14:21,278 --> 00:14:22,696 Να ξέρεις, πάντως, 270 00:14:22,779 --> 00:14:26,325 ότι η μαμά ποτέ δεν θα μας επέτρεπε τέτοιο υφάκι. 271 00:14:27,117 --> 00:14:27,951 Εντάξει! 272 00:14:29,161 --> 00:14:31,288 Δεν την κατηγορώ που θέλει άλλη ζωή. 273 00:14:32,080 --> 00:14:33,123 Εντάξει, λοιπόν. 274 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Τουλάχιστον άλλη πολυθρόνα. Η μέση μου! 275 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 Ούτε στην οικονομική θέση. 276 00:14:40,923 --> 00:14:43,175 Δεν πας να παλουκωθείς έξω; 277 00:14:43,926 --> 00:14:44,927 Ορίστε; 278 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 Έπρεπε να εξασκήσω τον αυχένα μου! 279 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 Σε σκυλοβαρέθηκα. 280 00:14:52,517 --> 00:14:54,728 Εντάξει, έπιασες την καλή. Μπράβο σου. 281 00:14:55,395 --> 00:14:56,939 Μη με ξεφτιλίζεις, όμως. 282 00:14:57,856 --> 00:15:02,110 Λουκρίσια, δεν είναι απίστευτη αυτή η εχθρικότητα; 283 00:15:02,819 --> 00:15:03,946 Σκάσε, μωρέ Αλθία! 284 00:15:05,781 --> 00:15:07,616 Πατέρα, λες να παλέψουν; 285 00:15:08,367 --> 00:15:10,953 Πάμε, γιατί αν πεταχτεί κάνα βυζί της Λουκρίσια, 286 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 θα ξεράσω. 287 00:15:14,915 --> 00:15:18,752 Εξαιτίας όλης αυτής της αρνητικής ενέργειας δεν θέλω να 'ρχομαι. 288 00:15:19,962 --> 00:15:23,382 Εσύ είσαι η αρνητική ενέργεια, εντάξει; 289 00:15:23,465 --> 00:15:25,425 Έχεις καβαλήσει μεγάλο καλάμι! 290 00:15:25,509 --> 00:15:29,763 Ναι, βρε δήθεν! Βοηθάς όλο τον κόσμο εκτός απ' τους δικούς σου. 291 00:15:29,846 --> 00:15:33,600 Και φέρεσαι λες και μόνο εσύ έχεις υποθέσεις. 292 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Δεν έχεις ρωτήσει το παραμικρό για τις ζωές μας. 293 00:15:36,687 --> 00:15:38,355 Δεν έχεις μόνο εσύ όνειρα! 294 00:15:38,438 --> 00:15:41,984 Ναι. Η Ρετζίνα προσπαθεί να πάρει το μεταπτυχιακό της! 295 00:15:42,067 --> 00:15:43,318 Η Κρι αγόρασε ακίνητο. 296 00:15:43,402 --> 00:15:46,738 Ακίνητα. Κι έχω άντρα εκτός πόλης. 297 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 Πώς προέκυψαν όλα αυτά; 298 00:15:50,659 --> 00:15:52,035 Θες να έρθεις πίσω μου; 299 00:15:53,662 --> 00:15:54,955 Απ' το φέρσιμό σου! 300 00:15:56,581 --> 00:15:59,418 Οι μπηχτές σου. Τα σχόλιά σου. 301 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 Δεν με σέβονται τα παιδιά μου. 302 00:16:01,878 --> 00:16:04,381 Έχω μικρό σπίτι. Η Λουκρίσια είναι μόνη. 303 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 Ας έλεγες μόνο για σένα. 304 00:16:08,343 --> 00:16:10,262 Γιατί δεν δέχεσαι την αλήθεια; 305 00:16:10,345 --> 00:16:14,349 Η Αλία δεν σε σέβεται. Το σπίτι σου είναι μικρό. Η Λουκρίσια είναι μόνη. 306 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Είναι εκτός πόλης! 307 00:16:16,268 --> 00:16:19,146 Δουλειά μου είναι να υποδεικνύω προβλήματα. 308 00:16:20,397 --> 00:16:24,443 Δεν είμαστε τυχαίοι. Είμαστε οικογένεια και πονάνε αυτά. 309 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Πολύ! 310 00:16:27,070 --> 00:16:31,116 Θεέ μου, δεν έχω τέτοια πρόθεση. Λυπάμαι που το αντιλαμβάνεστε έτσι. 311 00:16:31,908 --> 00:16:34,202 Δεν γίνεται να το "αντιληφθείς" αλλιώς! 312 00:16:34,286 --> 00:16:35,871 Τα 'χω χαμένα. 313 00:16:36,705 --> 00:16:38,540 Καλύτερα να φύγω. 314 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Η Λουκρίσια κάνει μπουνιά. 315 00:16:41,918 --> 00:16:43,503 Ούτε καν το κατάλαβα. 316 00:16:45,005 --> 00:16:45,881 Όχι. 317 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Είπαμε ό,τι είχαμε να πούμε. 318 00:16:49,885 --> 00:16:52,596 Είτε θα τα λάβεις υπόψη είτε όχι. 319 00:16:52,679 --> 00:16:53,722 Αδελφή μας είσαι. 320 00:16:54,848 --> 00:16:55,974 Θα μείνεις να φάμε. 321 00:16:56,808 --> 00:16:58,101 Σ' ευχαριστώ. 322 00:16:58,185 --> 00:17:01,146 Δεν θ' αργήσουμε ούτως ή άλλως. Έφαγα πριν έρθω. 323 00:17:01,229 --> 00:17:02,606 Ρε, τη σκρόφα. 324 00:17:04,107 --> 00:17:04,941 Τι; 325 00:17:05,025 --> 00:17:06,485 Κι αυτό ενοχλεί; 326 00:17:11,865 --> 00:17:13,700 Πολύ χαίρομαι για το αποψινό. 327 00:17:14,534 --> 00:17:16,870 Είναι ωραίο να ξεκαθαρίζεις τα πράγματα. 328 00:17:16,953 --> 00:17:19,164 Και πάλι, λυπάμαι πολύ. 329 00:17:19,247 --> 00:17:21,166 Τα είπαμε αυτά. 330 00:17:21,249 --> 00:17:23,585 Ναι, αδελφούλα. Όλα καλά. Σ' αγαπάμε. 331 00:17:23,668 --> 00:17:24,878 Καλά. Κι εγώ σας αγαπώ. 332 00:17:26,338 --> 00:17:29,925 Κι όταν ξανάρθω, θα 'θελα να δω μια φωτογραφία μου. 333 00:17:30,008 --> 00:17:31,968 Ούτε μία δεν έχετε εδώ μέσα. 334 00:17:32,052 --> 00:17:34,304 Έχετε τους Ομπάμα, αλλά όχι εμένα. 335 00:17:34,387 --> 00:17:35,847 -Σας αγαπώ! -Κι εμείς. 336 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 Για δες που φερόμαστε σαν αδελφές. 337 00:17:42,854 --> 00:17:45,023 Πραγματικά μας άκουσε απόψε. 338 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 Ναι. 339 00:17:46,650 --> 00:17:49,528 Κρίμα, πάντως, που φεύγει μετά την ομιλία αύριο. 340 00:17:50,695 --> 00:17:52,781 Θα 'θελα να τη δούμε λίγο. 341 00:17:53,573 --> 00:17:56,743 Ξέρω πως είπε ότι δεν χρειάζεται να πάμε, 342 00:17:56,827 --> 00:17:59,204 αλλά ας της κάνουμε έκπληξη στην ομιλία 343 00:17:59,287 --> 00:18:01,957 και πάμε για φαγητό πριν φύγει για αεροδρόμιο. 344 00:18:02,040 --> 00:18:04,084 -Τέλειο θα ήταν. -Ναι! 345 00:18:04,167 --> 00:18:07,963 Θα διαβάσω σε κάτι φτωχά παιδιά αύριο, αλλά το ακυρώνω. 346 00:18:08,672 --> 00:18:10,006 Τα δικά μου εννοείς; 347 00:18:11,925 --> 00:18:12,759 Ναι. 348 00:18:22,936 --> 00:18:25,105 -Είναι εδώ η μαμά; -Όχι. 349 00:18:25,772 --> 00:18:26,690 Ωραία. 350 00:18:28,108 --> 00:18:30,652 Δεν ξέρω πώς να σ' το πω για τα παπούτσια, μα… 351 00:18:30,735 --> 00:18:32,404 θα σου πάρω ασορτί καπέλο. 352 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Τι λες τώρα! Ευχαριστώ. 353 00:18:34,781 --> 00:18:36,158 Καλοσύνη σου, Μπένι. 354 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Δεν φοριέται το πατούμενο χωρίς καπέλο. 355 00:18:38,785 --> 00:18:40,078 Το ξέρουν οι μπαμπάδες. 356 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Μόνο μην είναι των Τζετς. 357 00:18:42,747 --> 00:18:44,583 Δεν θα σ' το 'κανα αυτό! 358 00:18:44,666 --> 00:18:45,625 Μπουπ! 359 00:18:46,376 --> 00:18:48,545 Μπορείς να πας το "μπουπ" σου πίσω 360 00:18:48,628 --> 00:18:50,380 για να μιλήσω στον γιο μου; 361 00:18:50,463 --> 00:18:52,007 Ναι. Λάθος μου. 362 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 Ναι. 363 00:18:57,470 --> 00:18:59,931 -Δεν θα μου πάρεις το καπέλο, έτσι; -Όχι. 364 00:19:00,807 --> 00:19:03,894 Κι έχει χειρότερο. Θέλω πίσω τα παπούτσια. 365 00:19:04,811 --> 00:19:05,854 Αυτό δεν γίνεται. 366 00:19:06,521 --> 00:19:10,775 Μόλις άρπαξα ένα μπουφάν απ' την Αλία. Θα σου ορμήξω κι εσένα. 367 00:19:12,319 --> 00:19:13,945 Όχι, εννοώ ότι τα πούλησα. 368 00:19:14,696 --> 00:19:16,114 Τι; Έκαναν 500 δολάρια! 369 00:19:16,198 --> 00:19:17,365 Τσίλαρε, δες. 370 00:19:18,283 --> 00:19:19,534 Τα έδωσα για 800. 371 00:19:19,618 --> 00:19:23,330 Θεέ μου. Πόσο περήφανο με κάνεις. Θα τα μπήξω. 372 00:19:24,706 --> 00:19:26,750 Θέλω μερίδιο, όμως. 373 00:19:26,833 --> 00:19:28,376 Θα σ' το έδινα, μπαμπά. 374 00:19:28,460 --> 00:19:31,379 Μ' εσένα είμαι εντάξει, 375 00:19:31,463 --> 00:19:34,049 αλλά δεν εμπιστεύομαι την Τάσα μέσα σου. 376 00:19:34,132 --> 00:19:37,469 Πάρε δω, μεγάλε. Να το κάνουμε πιο συχνά αυτό. 377 00:19:37,552 --> 00:19:38,595 Εννοείται. 378 00:19:38,678 --> 00:19:42,307 Μπορεί να 'ναι δύσκολο όταν μετακομίσουμε. 379 00:19:43,934 --> 00:19:46,269 Μεγάλε, με 800 δολάρια δεν μετακομίζεις. 380 00:19:48,188 --> 00:19:51,191 Εννοώ όταν μετακομίσουμε στου Νόα με τη μαμά μου. 381 00:19:52,275 --> 00:19:53,443 Δεν σ' το είπε; 382 00:19:53,526 --> 00:19:55,237 Φυσικά μου το είπε. 383 00:19:56,154 --> 00:19:58,323 Δεν κάνει ρούπι αν δεν το ξέρω εγώ. 384 00:20:00,575 --> 00:20:02,535 Σου έδειξε το σπίτι; 385 00:20:03,370 --> 00:20:04,621 Απίστευτο τζακούζι; 386 00:20:04,704 --> 00:20:05,914 Ναι. 387 00:20:05,997 --> 00:20:09,542 Πολύ μπιχλόνερο εκεί μέσα, αλλά αν τη βρίσκεις έτσι… 388 00:20:10,460 --> 00:20:13,713 Εντάξει. Μου το κατέστρεψες αυτό. 389 00:20:13,797 --> 00:20:15,882 Πάω να τελειώσω το διάβασμα. 390 00:20:15,966 --> 00:20:18,426 Εντάξει. Σ' αγαπώ, γιε μου. 391 00:20:18,510 --> 00:20:19,469 -Έγινε. -Γεια. 392 00:20:23,932 --> 00:20:24,766 Διάολε! 393 00:20:25,517 --> 00:20:27,602 Μου παίρνει τον γιο; Εντάξει, ναι. 394 00:20:27,686 --> 00:20:30,730 Θα πάρω κι εγώ κάτι. Θα πάρω την ισιωτική. 395 00:20:34,359 --> 00:20:35,318 Θα πάρω τα μαλλιά. 396 00:20:36,987 --> 00:20:38,446 Που θα μου πάρει τον γιο. 397 00:20:40,115 --> 00:20:41,449 Γαμώτο. 398 00:20:50,667 --> 00:20:53,878 Συγγενείς της είμαστε. Γιατί καθόμαστε δίπλα; Διάολε! 399 00:20:54,462 --> 00:20:58,758 Γιατί βγάλαμε εισιτήρια τελευταία στιγμή, και μη βλαστημάς στην εκκλησία. 400 00:20:58,842 --> 00:21:00,176 Δεν είναι η δική μας. 401 00:21:01,720 --> 00:21:03,305 Έχει κάτι καρέκλες εδώ. 402 00:21:04,889 --> 00:21:07,350 Κι άλλη μια για σένα εκεί, βάρβαρε! 403 00:21:10,145 --> 00:21:15,734 Καλησπέρα.Καλώς ήρθατε στο δεύτερο ετήσιο Συνέδριο Συλλόγου Γυναικών. 404 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, η Αλθία Τέρνερ! 405 00:21:25,827 --> 00:21:28,747 Χαίρε, καπάτσοι! 406 00:21:29,456 --> 00:21:32,500 Για τις επόμενες δύο ώρες και 20 λεπτά… 407 00:21:32,584 --> 00:21:35,628 -Όχι, τόσο κρατάει Ο Νονός. Έφυγα. -…θα εξερευνήσουμε… 408 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Όλοι έχουμε όνειρα. 409 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 Όπως το λες. 410 00:21:43,136 --> 00:21:45,347 Δεν υπάρχει ασανσέρ για να ζείτε στα όνειρα! 411 00:21:45,430 --> 00:21:49,100 Πρέπει να πάτε απ' τη σκάλα! Πρέπει να δουλέψετε. 412 00:21:49,184 --> 00:21:50,143 Πες τα, αδελφή μου. 413 00:21:51,519 --> 00:21:54,022 Δεν το λέω ως μαύρη. Είναι όντως αδελφή μου. 414 00:21:55,732 --> 00:21:57,400 Ωραία τα όνειρα. 415 00:21:58,109 --> 00:22:00,612 Μα πρέπει και να έχουμε στον νου μας 416 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 τις πραγματικότητες της ζωής. 417 00:22:04,491 --> 00:22:07,577 Έχουμε παιδιά! Έχουμε συζύγους. 418 00:22:07,660 --> 00:22:09,954 Πρέπει να φροντίζουμε τον εαυτό μας. 419 00:22:11,331 --> 00:22:13,458 Αυτά πρέπει να συνεχίζονται. 420 00:22:13,541 --> 00:22:15,710 Κάποιος πρέπει να το πάρει πάνω του. 421 00:22:15,794 --> 00:22:19,714 Μην αφήσετε τα όνειρά σας να γίνουν ο εφιάλτης κάποιου άλλου. 422 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 Ασφαλώς, 423 00:22:24,010 --> 00:22:26,679 αυτό δύσκολα το βλέπουμε μερικές φορές. 424 00:22:26,763 --> 00:22:29,474 Ιδίως όταν προσφέρονται να βοηθήσουν. 425 00:22:30,350 --> 00:22:31,810 Δεν είναι καλή κάθε βοήθεια. 426 00:22:32,435 --> 00:22:37,565 Κάποιοι τη χρησιμοποιούν ως προκαταβολή για την κρίση τους! 427 00:22:37,649 --> 00:22:43,029 Νιώθουν ότι έχουν το δικαίωμα να ανακατεύονται, γιατί το χρειάζονται! 428 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Είναι σχεδόν σαν δεκανίκι. 429 00:22:46,741 --> 00:22:47,617 Το 'χω ζήσει. 430 00:22:51,621 --> 00:22:52,705 Τι έχεις ζήσει; 431 00:23:04,259 --> 00:23:05,093 Τι; 432 00:23:05,802 --> 00:23:07,345 Τώρα θα τα πούμε αυτά; 433 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Τι πήγαινε να πει "Το 'χω ζήσει"; 434 00:23:09,639 --> 00:23:10,807 Με θεωρείς χειριστική; 435 00:23:12,350 --> 00:23:15,728 Ναι. Μ' έφερες εδώ πέρα εν μέσω του μηνύματός της. 436 00:23:16,438 --> 00:23:19,441 Τι ήταν εκείνα τα γνεψίματα και τα μουρμουρητά; 437 00:23:19,524 --> 00:23:21,651 Έτσι κάνεις όταν συμφωνείς με κάτι. 438 00:23:24,070 --> 00:23:26,614 Ώστε το όνειρό μου είναι ο εφιάλτης σου; 439 00:23:28,533 --> 00:23:30,160 Δεν θες να σπουδάσω. 440 00:23:30,243 --> 00:23:31,870 Δεν είπα αυτό. 441 00:23:33,913 --> 00:23:36,749 Μα αν το κάνεις, πολλά θα πέσουν πάνω μου. 442 00:23:36,833 --> 00:23:37,667 "Αν"; 443 00:23:38,543 --> 00:23:40,712 Τώρα δεν πιστεύεις καν ότι θα μπω. 444 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Πάψε να τα ερμηνεύεις όλα! 445 00:23:43,465 --> 00:23:45,675 Όταν επιστρέψω στη σχολή. 446 00:23:45,758 --> 00:23:48,178 Δεν θα σου πέσει τίποτα απ' όσα έχεις ήδη. 447 00:23:48,261 --> 00:23:49,471 Δηλαδή, τα πάντα; 448 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 Πιστεύεις ότι μπορείς να σπουδάσεις χωρίς εμένα. 449 00:23:55,810 --> 00:23:57,312 Εννοείται. 450 00:23:57,395 --> 00:24:00,732 Ξέρω ότι η οικογένειά σου δεν θα λειτουργούσε χωρίς εμένα! 451 00:24:01,524 --> 00:24:02,358 Ώστε έτσι; 452 00:24:03,026 --> 00:24:05,820 Εσύ δεν θα είχες ζωή αν δεν είχα εγώ οικογένεια! 453 00:24:06,571 --> 00:24:07,906 Είμαστε το χόμπι σου! 454 00:24:07,989 --> 00:24:10,200 Ώστε αυτή είναι η γνώμη σου για μένα; 455 00:24:11,117 --> 00:24:14,078 Ξαφνικά απέκτησα πολύ ελεύθερο χρόνο, λοιπόν! 456 00:24:14,162 --> 00:24:18,041 Να κάνεις τι; Αγκαλίτσες με τον φευγάτο γκόμενό σου 457 00:24:18,124 --> 00:24:21,127 ή να πας για αντίκες με φίλους που δεν έχεις; 458 00:24:21,211 --> 00:24:23,213 Ξέρεις ότι μισώ τις αντίκες. 459 00:24:25,465 --> 00:24:28,176 Μα ίσως να είχα μια γεμάτη ζωή 460 00:24:28,259 --> 00:24:32,680 αν δεν έπρεπε να μεγαλώνω τα παιδιά σου και να σου πληρώνω τα έξοδα. 461 00:24:32,764 --> 00:24:36,518 Άντε να παίξεις Uno μόνη σου πάλι. 462 00:24:37,477 --> 00:24:40,063 Είσαι τυχερή που είμαστε στον οίκο του Θεού! 463 00:24:40,146 --> 00:24:44,025 Γιατί; Για να κρατάει εκείνος τη Μάγια για να σπουδάσεις; 464 00:24:44,108 --> 00:24:47,487 Ο Θεός το μεγάλωσε το παιδί Του. Δύο φορές. 465 00:24:49,447 --> 00:24:50,782 Πάω να φύγω. 466 00:24:52,450 --> 00:24:55,662 -Ο άντρας σου ακόμη κοιμάται εκεί μέσα! -Το ξέρω! 467 00:25:28,152 --> 00:25:33,157 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου