1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,803 --> 00:00:13,139 Der Kontostand kann nicht stimmen. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,141 Die Bank muss sich geirrt haben. 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,604 Klick, so oft du willst. Das ändert nichts. 5 00:00:19,687 --> 00:00:21,564 Wir haben Geld! 6 00:00:23,191 --> 00:00:27,862 Baby, sieh dir die Zahlen an. Nichts in Klammern. 7 00:00:28,654 --> 00:00:29,947 Ist das ein Punkt? 8 00:00:30,031 --> 00:00:34,410 Ich gieße uns etwas Henny ein und sehe nach der Kreditwürdigkeit. 9 00:00:36,454 --> 00:00:41,834 Nein. Wir müssen viel reicher oder pleite sein, um morgens zu trinken. 10 00:00:43,586 --> 00:00:46,714 Und alles nur wegen billiger Autoteile. 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,800 Es sprach sich herum. Keine Sorge. 12 00:00:48,883 --> 00:00:51,469 Ich lass dich nicht fallen wie ein Profisportler. 13 00:00:52,970 --> 00:00:53,846 Aber ich. 14 00:00:54,639 --> 00:00:56,682 Du schuftest nicht allein. 15 00:00:56,766 --> 00:00:59,060 Ich kriege heute mein Stipendium. 16 00:01:01,062 --> 00:01:03,898 Ich schickte Blumen, aber sie kommen erst später. 17 00:01:04,774 --> 00:01:07,610 Ganz ruhig. Ich hatte es noch nicht erwähnt. 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 Mein Instinkt lag richtig. Muss ich Blumen besorgen? 19 00:01:14,325 --> 00:01:16,202 Es ist noch nicht offiziell, 20 00:01:16,285 --> 00:01:20,498 aber die dumme Sheila stellte mir quasi beim Gespräch den Scheck aus. 21 00:01:20,581 --> 00:01:24,252 Schau dir Schwarze Frauen an. Gegenseitige Unterstützung. 22 00:01:25,086 --> 00:01:27,213 Ich sollte sie nicht mehr dumm nennen. 23 00:01:28,214 --> 00:01:32,510 Ja, und Lucretia ist nicht einmal aufgetaucht, seit ihr gestritten habt. 24 00:01:32,593 --> 00:01:36,264 Gott gab mir alles auf meiner Wunschliste. Danke, Gott. 25 00:01:36,889 --> 00:01:40,935 Erwähne sie nicht. Ich bin glücklich, ok? 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,938 Endlich geht es aufwärts, Bennie. 27 00:01:44,021 --> 00:01:49,152 Wir reparieren den Trockner, das Dach, finden das Gasleck. 28 00:01:49,235 --> 00:01:51,195 Klingt nicht nach Spaß. 29 00:01:51,279 --> 00:01:55,116 Wir müssen was Verrücktes, Reiches und Weißes tun. 30 00:01:59,162 --> 00:02:01,622 Du hast ja recht. Hey, Mädels! 31 00:02:03,291 --> 00:02:04,834 Was soll der Lärm? 32 00:02:04,917 --> 00:02:08,254 Setzt euch. Euer Dad und ich sprachen über Geld. 33 00:02:09,130 --> 00:02:11,048 Im Ernst, Dad? Schon wieder? 34 00:02:12,258 --> 00:02:14,886 Wieso bist du so schlecht darin? Ich bin pleite. 35 00:02:14,969 --> 00:02:17,180 Du kriegst mein Sparschwein nicht. 36 00:02:17,805 --> 00:02:21,809 Ihr lasst mich dubios klingen. Diesmal gebe ich eurer Mama Geld. 37 00:02:21,893 --> 00:02:23,394 Du zahlst es ihr zurück? 38 00:02:23,477 --> 00:02:24,687 Ok, seid still. 39 00:02:25,605 --> 00:02:28,941 Es gibt große Veränderungen für diese Familie. 40 00:02:29,025 --> 00:02:34,655 Ok? Ab heute bekommt ihr beide Taschengeld. 41 00:02:35,489 --> 00:02:38,409 Ihr sagtet immer, es uns zu verdienen sei bereichernder. 42 00:02:39,702 --> 00:02:43,664 Das sagen Eltern, die pleite sind. Jetzt können wir ehrlich sein. 43 00:02:44,457 --> 00:02:46,792 Ich kaufe Zahnpasta mit englischer Aufschrift. 44 00:02:46,876 --> 00:02:48,878 Meine Puppe bekommt einen neuen Kopf! 45 00:02:48,961 --> 00:02:51,464 Wir haben Geld! 46 00:02:53,049 --> 00:02:54,842 Der Bankautomat streikt. 47 00:02:54,926 --> 00:02:57,511 -Leihst du mir was? -Wir haben kein Geld. 48 00:03:07,146 --> 00:03:09,565 BENNIES AUTOWERKSTATT 49 00:03:09,649 --> 00:03:11,817 Ich kann mich nicht auf alles konzentrieren. 50 00:03:11,901 --> 00:03:13,945 Wir verwechselten die schwarzen Nissans. 51 00:03:14,028 --> 00:03:17,490 Wir erneuerten da die Lichtmaschine und spülten da das Getriebe aus. 52 00:03:17,573 --> 00:03:20,701 Tausch du die Nummernschilder, ich tausch die Sitzbezüge. 53 00:03:22,620 --> 00:03:25,957 Bennie Upshaw. Wieso gehst du nicht ans Telefon? 54 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Weil ich dich hasse. 55 00:03:27,792 --> 00:03:30,127 Dafür ist keine Zeit. Ich park in zweiter Reihe. 56 00:03:30,211 --> 00:03:33,256 -Alle Parkuhren sind besetzt. -Ich musste die Autos parken. 57 00:03:34,090 --> 00:03:36,425 Mist. Mein Handy hat nicht vibriert. 58 00:03:36,509 --> 00:03:38,469 Wo ist mein Beutel Kleingeld? 59 00:03:38,552 --> 00:03:40,012 Nein! Nicht... Halt! 60 00:03:41,264 --> 00:03:44,141 Also... Ich habe Neuigkeiten. Bleib ruhig. 61 00:03:44,225 --> 00:03:45,726 Du ziehst zu deinem Freund? 62 00:03:47,061 --> 00:03:48,271 Sieht man es mir an? 63 00:03:50,022 --> 00:03:52,066 Das neue Hausfrauenleuchten? 64 00:03:52,149 --> 00:03:53,484 Kelvin sagte es mir. 65 00:03:53,567 --> 00:03:55,194 -Ach ja? -Ja. 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,738 Er freut sich so. Ist wie Weihnachten für ihn. 67 00:03:59,240 --> 00:04:02,326 Zum Thema. Er wohnt auf der anderen Seite der Stadt. 68 00:04:02,410 --> 00:04:04,495 Ja, das reicht mir schon. 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,664 Du hast recht. Hol einen Stift. 70 00:04:06,747 --> 00:04:08,874 Du vergisst das sonst wieder. 71 00:04:08,958 --> 00:04:11,294 Kelvin geht nirgendwohin. Ich erlaube es nicht. 72 00:04:12,920 --> 00:04:16,757 Mein Leben, mein Sohn, meine Entscheidung. 73 00:04:16,841 --> 00:04:18,718 Hast du da ein "Du" gehört? 74 00:04:18,801 --> 00:04:20,761 Kelvin ist unser Sohn. 75 00:04:20,845 --> 00:04:23,472 Er wohnt bei keinem Mann, den ich kaum kenne. 76 00:04:24,807 --> 00:04:28,519 Ich kenne den Mann. Er heißt Noah. 77 00:04:28,602 --> 00:04:32,523 Er verkauft mir Haar. Gute Preise. Und das... 78 00:04:34,275 --> 00:04:36,193 Das ist sein Haus. Mit Treppe. 79 00:04:36,277 --> 00:04:38,571 Es hat eine Treppe. 80 00:04:38,654 --> 00:04:40,281 Das ist nicht richtig. 81 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 Ich sollte mit dem Kerl abhängen. 82 00:04:42,408 --> 00:04:44,910 Mann zu Mann. Ein Stripclub oder so. 83 00:04:46,287 --> 00:04:49,832 Weißt du, was? Du hast recht. Ich hab mich mitreißen lassen. 84 00:04:50,583 --> 00:04:55,004 Wenn es dich beruhigt, arrangiere ich was. Aber keine Titten. 85 00:04:57,673 --> 00:04:59,216 Der Miata hat einen Strafzettel. 86 00:04:59,300 --> 00:05:01,135 Dann braucht er neue Luftfilter. 87 00:05:08,476 --> 00:05:10,061 Brunch für 53 Dollar, 88 00:05:10,811 --> 00:05:14,565 und du sagtest nur: "Eine Weiße hat diesen Speck gebraten." 89 00:05:15,441 --> 00:05:18,569 Knusprig heißt knusprig. Da muss man sich beschweren. 90 00:05:19,528 --> 00:05:20,946 Du hörst mich also doch. 91 00:05:21,739 --> 00:05:23,657 Was? Darf mich nichts beschäftigen? 92 00:05:23,741 --> 00:05:26,285 Lu, ich fliege für uns hin und her. 93 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 Soll das Theater mit deiner Schwester unsere Zeit vermiesen? 94 00:05:31,957 --> 00:05:33,918 -Du hast recht. -Ok. 95 00:05:36,629 --> 00:05:39,006 Wie kann sie sagen, ich sei auf sie fixiert? 96 00:05:40,216 --> 00:05:42,426 Ich hätte das Buch nicht fertig lesen sollen. 97 00:05:43,969 --> 00:05:45,721 Tut mir leid. Ich bin hier. 98 00:05:46,389 --> 00:05:47,223 Wirklich. 99 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 Fühlt sich falsch an. 100 00:05:54,522 --> 00:05:56,649 Dann wäre mein nächster Schritt abscheulich. 101 00:05:57,316 --> 00:06:00,403 Ich kann nicht bei dir sein und an Regina denken. 102 00:06:00,486 --> 00:06:02,571 Ich sollte anrufen und reinen Tisch machen. 103 00:06:03,364 --> 00:06:06,617 -In 30 Jahren hat sich nichts geändert. -Was weißt du darüber? 104 00:06:06,700 --> 00:06:09,954 Ich weiß, dass es ihr Chaos war, das uns damals trennte. 105 00:06:10,913 --> 00:06:12,164 Sie ist meine Schwester. 106 00:06:12,248 --> 00:06:14,208 Lässt du dich deshalb ausnutzen? 107 00:06:14,834 --> 00:06:16,627 Sie hat dich in der Hand. 108 00:06:16,710 --> 00:06:19,797 Bitte. Keiner hat Lucretia Turner in der Hand. 109 00:06:21,132 --> 00:06:22,341 Das klang traurig. 110 00:06:24,218 --> 00:06:26,178 Vielleicht übersehe ich was 111 00:06:26,887 --> 00:06:29,181 und Regina tut so viel für dich wie du für sie. 112 00:06:30,266 --> 00:06:32,852 Ich möchte, dass ihr euch versteht. Echt. 113 00:06:33,853 --> 00:06:36,939 Aber hast du je einen Tag für dich allein? 114 00:06:40,151 --> 00:06:41,735 Regina ist morgen auch da. 115 00:06:51,912 --> 00:06:53,414 Was will Lucretia heute? 116 00:06:54,623 --> 00:06:55,458 Weiß nicht. 117 00:06:56,041 --> 00:06:59,211 Aber ich kann besser nachdenken bei einer Fußmassage. 118 00:07:07,803 --> 00:07:11,390 Überraschung! Tag eins deiner Geburtstagswochenfeier. 119 00:07:11,474 --> 00:07:14,059 Dritte Stunde. Schon gesehen. 120 00:07:14,143 --> 00:07:15,519 Aber nicht mit mir. 121 00:07:16,395 --> 00:07:19,231 Sorry. Ich wollte es dir zeigen, aber wurde aufgehalten. 122 00:07:19,315 --> 00:07:22,902 An der Rollstuhlrampe von deiner neuen besten Freundin Steph? 123 00:07:22,985 --> 00:07:26,655 Und nur so, das ist mein Spind. 124 00:07:30,451 --> 00:07:32,161 Ich entschuldigte mich schon. 125 00:07:34,205 --> 00:07:35,664 Warum ließ er es dran? 126 00:07:35,748 --> 00:07:38,083 Schaltjahrbabys kriegen nicht viel Liebe. 127 00:07:39,376 --> 00:07:41,629 Tu das nicht, weil du dich schuldig fühlst. 128 00:07:41,712 --> 00:07:45,049 Ich tu's, weil du meine Freundin bist. Wir sehen uns kaum. 129 00:07:45,841 --> 00:07:48,385 Du hast Hausarrest, weil du beliebter sein wolltest. 130 00:07:48,469 --> 00:07:52,223 Ich wollte uns beliebter machen. Wir kommen beide an die Spitze. 131 00:07:53,057 --> 00:07:54,642 Dein Traum, Dr. King. 132 00:07:54,725 --> 00:07:56,685 Ich werde solange gesteinigt. 133 00:07:56,769 --> 00:07:58,771 Lass mich ackern, damit du ernten kannst. 134 00:07:59,813 --> 00:08:02,608 Aber im Ernst. Ich stand früher auf 135 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 und dekorierte Chris' Spind. 136 00:08:07,613 --> 00:08:10,407 Na ja... Es ist süß. 137 00:08:11,492 --> 00:08:13,327 Die Geburtstagstradition steht noch? 138 00:08:13,410 --> 00:08:14,870 Chili's. 139 00:08:15,579 --> 00:08:16,622 Ok. Alles gut. 140 00:08:17,831 --> 00:08:20,751 Ich gönne mir Southwest-Frühlingsrollen. 141 00:08:20,834 --> 00:08:22,169 Vierzehn heißt was. 142 00:08:22,253 --> 00:08:24,338 Ich muss es tun, solange ich es kann. 143 00:08:24,421 --> 00:08:26,757 Ha, ich bekomme jetzt Taschengeld. 144 00:08:26,840 --> 00:08:29,927 Ich nehme einen Triple Dipper und Skillet Queso. 145 00:08:30,010 --> 00:08:31,679 Du kriegst Taschengeld? 146 00:08:31,762 --> 00:08:34,181 Ich geb's aus, bevor sie es zurückwollen. 147 00:08:39,645 --> 00:08:41,272 Hey. Hast du kurz Zeit? 148 00:08:41,355 --> 00:08:43,399 Hatte den ganzen Tag schon keine. 149 00:08:43,482 --> 00:08:47,069 Dr. Grossman aus der Chirurgie fiel beim Alkomaten durch. 150 00:08:47,152 --> 00:08:50,364 Ich muss einen Berg Kunstfehlerklagen durchwühlen, 151 00:08:50,447 --> 00:08:52,449 um die Klinikhaftung festzustellen. 152 00:08:52,533 --> 00:08:53,576 Klingt schwierig. 153 00:08:55,202 --> 00:08:57,454 Das Stipendiatskomitee traf seine Entscheidung. 154 00:08:57,538 --> 00:08:59,206 Scheiße. Vergiss Dr. Grossman. 155 00:08:59,290 --> 00:09:00,916 Sein Arsch landet im Knast. 156 00:09:02,084 --> 00:09:03,294 Versüße mir den Tag. 157 00:09:03,377 --> 00:09:06,880 Ich weiß, wie sehr du es wolltest, daher wollte ich es dir sagen. 158 00:09:06,964 --> 00:09:08,924 Ich hab's! Leute, ich hab's! 159 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Danke, Gott! Bitte, so wird dir gegeben! 160 00:09:15,180 --> 00:09:17,641 Das kam wohl falsch rüber. 161 00:09:18,726 --> 00:09:19,768 Du bekamst es nicht. 162 00:09:21,645 --> 00:09:24,732 Sag es... Ich bekam es nicht? Was? 163 00:09:25,733 --> 00:09:28,902 Passiert mir ständig. Ich sehe immer so glücklich aus. 164 00:09:29,695 --> 00:09:31,864 Ich warb für dich, so gut ich konnte, 165 00:09:31,947 --> 00:09:34,199 aber es gab zu viele qualifizierte Bewerber. 166 00:09:34,283 --> 00:09:37,494 Viele brauchen das. Ein Studium ist teuer. 167 00:09:39,538 --> 00:09:41,206 Darum brauche ich es. 168 00:09:41,290 --> 00:09:42,249 Tut mir echt leid. 169 00:09:42,916 --> 00:09:46,045 Läge es an mir, bekäme jeder das Geld, das er verdient. 170 00:09:47,921 --> 00:09:51,884 Übrigens, wenn irgendwelche Klagen durchkommen, sind wir am Ende. 171 00:09:52,635 --> 00:09:53,969 Schmettere sie ab. Ok? 172 00:09:56,013 --> 00:09:56,889 Ok. 173 00:09:57,723 --> 00:09:59,308 Gott ist trotzdem gut. 174 00:10:01,060 --> 00:10:02,853 Ich bin noch hier. 175 00:10:05,397 --> 00:10:07,691 Aber könntest du mir helfen? 176 00:10:09,234 --> 00:10:10,653 Denn das ist Mist. 177 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Ich brauch sie nicht. 178 00:10:23,874 --> 00:10:26,877 Scheiße. Ich rede mit mir selbst. Ich habe eine Krise. 179 00:10:34,176 --> 00:10:36,011 Hinterlass eine Nachricht. Oder nicht. 180 00:10:39,014 --> 00:10:41,767 Was ist so wichtig, dass sie nicht rangeht? 181 00:10:42,601 --> 00:10:45,813 Wie kam Ketchup auf das Laken? Problem des Zimmermädchens. 182 00:10:49,108 --> 00:10:51,235 Ist der Sex erst erledigt, 183 00:10:51,318 --> 00:10:53,612 können Hotelzimmer echt bequem sein. 184 00:10:55,781 --> 00:10:57,116 Ich kann bequem sein. 185 00:10:57,741 --> 00:11:01,453 Ich habe 12,99 $ für den Film bezahlt. Roll wieder rüber. 186 00:11:15,175 --> 00:11:16,677 Hey, ich weiß, wir hängen ab, 187 00:11:16,760 --> 00:11:20,639 aber das kann ich nicht stehen lassen. Panthro ist der beste ThunderCat. 188 00:11:21,598 --> 00:11:24,810 Du spinnst. Lion-O hatte das Schwert! 189 00:11:24,893 --> 00:11:26,186 Ich mag Snarf. 190 00:11:26,270 --> 00:11:27,563 Du bist ein Snarf. 191 00:11:29,314 --> 00:11:33,527 Ich weiß nur, dass Cheetara mir lange Knastnächte versüßte. 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,991 Tupfen, Mann. Diese verdammten Tupfen! 193 00:11:41,785 --> 00:11:44,246 Es wird spät. Ich muss morgen früh raus. 194 00:11:44,913 --> 00:11:46,665 Du musst zurück in die Haarmine. 195 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 Lacht nur, Leute. 196 00:11:51,170 --> 00:11:55,257 Frauen rasieren sich für 50 $ die Haare, und ich verkaufe sie für 300 $. 197 00:11:55,924 --> 00:11:58,886 Nur damit du es weißt, diese Platte ist gewählt. 198 00:11:58,969 --> 00:12:01,054 Was könnte ich für Haare kriegen? 199 00:12:02,765 --> 00:12:04,266 Suppe im Obdachlosenasyl. 200 00:12:07,102 --> 00:12:08,479 Hey, ist gut, Mann. 201 00:12:09,146 --> 00:12:11,815 Wie auch immer. Bennie, danke hierfür. 202 00:12:11,899 --> 00:12:14,818 Ja, war nett. Du bist in Ordnung, Mann. 203 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 Kelvin mag dich wohl. 204 00:12:17,780 --> 00:12:18,864 Er macht's mir leicht. 205 00:12:19,948 --> 00:12:21,158 Ein toller Junge. 206 00:12:21,241 --> 00:12:24,161 Ja, Mann. Ich weiß immer noch nicht, 207 00:12:24,995 --> 00:12:28,332 wieso du dir Tasha rund um die Uhr antun willst. 208 00:12:29,291 --> 00:12:32,169 Das lasse ich dir durchgehen, weil wir uns anfreunden. 209 00:12:32,920 --> 00:12:35,839 Ihr könnt in einem Monat zusammenziehen. 210 00:12:35,923 --> 00:12:39,009 Oder wenn Kelvin mit der Schule fertig ist. Abwarten. 211 00:12:39,802 --> 00:12:40,761 Bennie. 212 00:12:41,428 --> 00:12:44,181 Der Umzug passiert, wenn wir es sagen. 213 00:12:44,264 --> 00:12:47,810 Ja, wenn ich mein Okay gebe. Warum bist du denn hier? 214 00:12:48,894 --> 00:12:50,562 Ich will nicht sauer werden. 215 00:12:50,646 --> 00:12:52,189 Ok, was willst du machen? 216 00:12:52,272 --> 00:12:56,026 -Mir 'nen Pony schneiden? -Hör mir zu. 217 00:12:56,109 --> 00:12:59,112 Sachte. Du bist nicht mein Dad und schon gar nicht Kelvins. 218 00:12:59,196 --> 00:13:01,782 Deshalb bin ich so geduldig. 219 00:13:01,865 --> 00:13:04,868 Unser Treffen war nicht, um dein Okay zu kriegen. 220 00:13:04,952 --> 00:13:06,578 Tasha ist meine Freundin. 221 00:13:06,662 --> 00:13:08,580 Ich sag dir mal was über Tasha. 222 00:13:08,664 --> 00:13:10,082 Ich überhörte schon was. 223 00:13:10,165 --> 00:13:13,001 Ok. Was willst du tun? Na? 224 00:13:13,085 --> 00:13:14,336 -Hey! -Schubs mich nicht! 225 00:13:14,419 --> 00:13:16,547 -Hey! -Hey, komm schon, Mann! 226 00:13:17,756 --> 00:13:19,299 -Lass los! -Was soll das? 227 00:13:19,383 --> 00:13:21,510 Hey! Benehmt euch nicht so. 228 00:13:21,593 --> 00:13:23,804 Ihr habt dieselbe Frau gemeinsam. 229 00:13:24,471 --> 00:13:25,806 Das muss was bedeuten. 230 00:13:25,889 --> 00:13:29,685 Ja, dass wir beide denselben Fehler gemacht haben. 231 00:13:30,561 --> 00:13:33,647 Verdammt. Weißt du, was? Ich hab keine Zeit dafür. 232 00:13:33,730 --> 00:13:35,983 Das mit Tasha, mir und Kelvin passiert. 233 00:13:36,066 --> 00:13:38,986 Krieg das in deinen Kopf. Mach es mir nicht so schwer. 234 00:13:39,069 --> 00:13:40,362 Wie auch immer. 235 00:13:42,155 --> 00:13:44,199 Warum hast du mich aufgehalten? 236 00:13:44,283 --> 00:13:46,451 Du hättest ihn sonst umgebracht. 237 00:13:46,535 --> 00:13:47,953 Gut, dass du dazwischen bist. 238 00:13:48,036 --> 00:13:50,414 Noah hätte ihn sonst umgebracht. 239 00:13:58,630 --> 00:14:01,842 Hey. In meiner Küche knallst du nicht mit Türen. 240 00:14:01,925 --> 00:14:05,554 Wieso kaufst du noch ungezuckerte Pop-Tarts? Wir haben Geld. 241 00:14:06,471 --> 00:14:08,765 Nein. Wir tun das nicht. Ok? 242 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 Ich ließ dich gestern Abend alles rauslassen. 243 00:14:11,602 --> 00:14:13,437 Nein, es ging nur um dein Ding. 244 00:14:13,520 --> 00:14:15,856 Was ist mein Ding? 245 00:14:16,648 --> 00:14:19,026 So was wie Mayas Geburtstagsparty? 246 00:14:19,693 --> 00:14:21,486 Negro, das war schon vor Wochen. 247 00:14:22,487 --> 00:14:23,864 Tasha nimmt mir meinen Sohn. 248 00:14:24,448 --> 00:14:28,076 Bennie… Es ist toll, dass du Kelvin so nahegekommen bist. 249 00:14:28,160 --> 00:14:30,996 Scheiße, er wird sogar mir fehlen, ok? 250 00:14:31,079 --> 00:14:33,290 Aber für Tasha kommt er an erster Stelle. 251 00:14:33,373 --> 00:14:35,500 Glaubt sie, das muss so sein, 252 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 müssen wir es respektieren. 253 00:14:39,212 --> 00:14:42,174 Flocht Tasha dein Haar zu fest? Du kamst anders zurück. 254 00:14:44,259 --> 00:14:46,762 Bennie, ich lebe nur unsere Realität. 255 00:14:47,596 --> 00:14:50,432 Hättet ihr eine gerichtliche Vereinbarung, 256 00:14:50,515 --> 00:14:53,393 hättest du was zu sagen. Hast du aber nicht. 257 00:14:54,937 --> 00:14:57,064 Verdammt. Jetzt habe ich Schluckauf. 258 00:14:58,607 --> 00:14:59,816 Morgen. 259 00:15:00,317 --> 00:15:03,278 Er ist weg. Lucretias Gesicht hat ihn erschreckt. 260 00:15:04,988 --> 00:15:07,324 Wo zur Hölle warst du gestern? 261 00:15:07,407 --> 00:15:09,201 Du bist noch sauer. 262 00:15:09,701 --> 00:15:13,497 Geht dich nichts an, aber ich hatte einen schönen Tag mit Frank. 263 00:15:13,580 --> 00:15:16,291 Ich will darüber reden, was in der Kirche war. 264 00:15:16,959 --> 00:15:19,544 Sie lassen dich noch die Glocken läuten? 265 00:15:21,004 --> 00:15:23,465 Kann er verschwinden? Für immer? 266 00:15:24,257 --> 00:15:25,717 "Zuflucht." 267 00:15:27,302 --> 00:15:28,595 "Lucretia-modo." 268 00:15:32,140 --> 00:15:33,558 Wir müssen nicht reden. 269 00:15:34,476 --> 00:15:39,022 Aber wenn du abhaust, sag jemandem Bescheid. 270 00:15:39,106 --> 00:15:42,818 Mein Fehler. Nächstes Mal sag ich dem Management Bescheid. 271 00:15:42,901 --> 00:15:46,989 Was denkst du, wer ich bin? Ich bin deine Schwester, keine Angestellte. 272 00:15:47,072 --> 00:15:50,242 Ich brauchte dich, und du gingst nicht ans Telefon. 273 00:15:50,993 --> 00:15:52,703 Ok. Du sorgtest dich nicht. 274 00:15:52,786 --> 00:15:54,830 Du brauchtest mich. Wofür? 275 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 Um Aaliyah abzuholen? Maya zum Fußball zu bringen? 276 00:15:58,709 --> 00:16:02,004 Zum Einkaufen? All der Mist, den du mich machen lässt. 277 00:16:03,755 --> 00:16:04,756 Frank sieht das auch. 278 00:16:04,840 --> 00:16:08,260 Frank... Was? Was geht das Frank an? 279 00:16:08,343 --> 00:16:11,304 Die arme Regina musste einen Tag lang ihr Leben leben. 280 00:16:11,388 --> 00:16:13,515 Ich bekam das Stipendium nicht. 281 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 Das tut mir leid. Das ist scheiße. 282 00:16:19,563 --> 00:16:21,356 Wir finden einen Weg. 283 00:16:23,191 --> 00:16:26,611 Aber jetzt musst du dir anhören, was ich zu sagen habe. 284 00:16:26,695 --> 00:16:28,572 Was Frank zu sagen hat. 285 00:16:28,655 --> 00:16:30,282 Sei vorsichtig, Regina. 286 00:16:30,365 --> 00:16:33,827 Du lässt einen Mann über dich bestimmen? Sind wir so? 287 00:16:33,910 --> 00:16:36,371 Du hast vielleicht Nerven, Mrs. Upshaw. 288 00:16:36,455 --> 00:16:40,625 -Bennie ist da, wenn ich ihn brauche. -Ok. Nun redest du nur noch Mist. 289 00:16:42,002 --> 00:16:46,298 Weißt du, was? Du hast recht. Wir müssen nicht reden. Niemals. 290 00:16:50,010 --> 00:16:51,595 Ich ertrage sie nicht! 291 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 Dann lass es, Bitch! 292 00:16:59,603 --> 00:17:03,774 Du hast Noah geschlagen? Ihr solltet euch kennenlernen! 293 00:17:03,857 --> 00:17:05,692 Er kämpft wie ein Mädchen. 294 00:17:05,776 --> 00:17:08,195 Ich wollte unvoreingenommen sein, 295 00:17:08,278 --> 00:17:11,782 -aber Kelvin geht nirgendwohin. -Du hast nichts zu sagen. 296 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 -Ich bin sein Vater. -Ich bin seine Mutter! 297 00:17:14,493 --> 00:17:16,703 Und die war ich jeden Tag. 298 00:17:16,787 --> 00:17:19,247 Du brauchtest 13 Jahre, mal mit ihm zu essen. 299 00:17:19,331 --> 00:17:22,626 Ja. Das Spielchen ist vorbei. 300 00:17:23,502 --> 00:17:27,672 Noah ist nicht nur gut für mich, sondern auch für Kelvin. 301 00:17:27,756 --> 00:17:31,468 -Ach ja? -Ja! Wenn du zu blöd bist, das zu sehen... 302 00:17:32,469 --> 00:17:35,263 Mal ehrlich? Es ist mir scheißegal. 303 00:17:36,264 --> 00:17:38,642 Nimmst du ihn mit, verklage ich dich. 304 00:17:38,725 --> 00:17:40,727 Plötzlich rechtschaffen geworden? 305 00:17:40,811 --> 00:17:43,355 Kein Scherz. Gemeinsames Sorgerecht. 306 00:17:44,314 --> 00:17:46,483 Dann wohnt er trotzdem bei mir, Schlaubi. 307 00:17:47,234 --> 00:17:49,111 Dann das alleinige Sorgerecht! 308 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 Bitte. Regina spielt da nicht mit! 309 00:17:53,490 --> 00:17:55,075 Frauen bestimmen nicht über mich. 310 00:17:56,743 --> 00:17:57,869 Das ist dein Ernst. 311 00:17:57,953 --> 00:18:01,081 Keiner kommt zwischen mich und meinen Sohn. Nicht mal seine Mama. 312 00:18:02,582 --> 00:18:07,420 Ok, aber du weißt, dass keiner von uns vor Gericht will. 313 00:18:08,463 --> 00:18:12,384 Meine Freundin Riri hat das mit dem Daddy ihres Kindes durch, ok? 314 00:18:12,467 --> 00:18:15,428 Es kostete sie viel Zeit und Geld, und dann 315 00:18:15,512 --> 00:18:18,014 fragte der Richter die Kleine, wo sie wohnen will. 316 00:18:18,098 --> 00:18:19,474 Also... 317 00:18:19,558 --> 00:18:21,768 Lassen wir den Scheiß? 318 00:18:21,852 --> 00:18:23,353 Soll Kelvin entscheiden. 319 00:18:24,146 --> 00:18:26,356 Egal, wen er wählt, 320 00:18:27,399 --> 00:18:28,650 wir akzeptieren es. 321 00:18:28,733 --> 00:18:29,985 Cool. Das ist leicht. 322 00:18:30,068 --> 00:18:32,946 Wir stellen ihn in die Mitte und rufen ihn beide. 323 00:18:34,948 --> 00:18:38,410 Wie hast du es geschafft, dass zwei Frauen Kinder mit dir haben? 324 00:18:38,493 --> 00:18:40,620 Wir sollten 'ne Doku darüber machen. 325 00:18:40,704 --> 00:18:43,665 -Das ist sehr interessant. -Ich bin Bennie Upshaw. 326 00:18:43,748 --> 00:18:44,875 Ich kann nicht... 327 00:18:51,298 --> 00:18:56,303 Ist es komisch, dass ich eine Blanche, aber keine Samantha bin? 328 00:18:57,179 --> 00:19:00,473 Wir hatten Sex, aber das ist das Schwulste, was du je sagtest. 329 00:19:00,557 --> 00:19:03,560 Aha. Ok, von mir aus, heimliche Queen. 330 00:19:03,643 --> 00:19:05,854 Geht es immer noch darum? 331 00:19:05,937 --> 00:19:08,648 -Willst du deshalb was unternehmen? -Nein. 332 00:19:14,029 --> 00:19:16,823 Keiner daheim! Verdammt. 333 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 -Du bist der Hausmeister. -Scheiße, Mann. 334 00:19:26,208 --> 00:19:28,418 -Sydney! -Sorry, bin früh dran. 335 00:19:28,501 --> 00:19:33,340 -Mom musste zu einer Messerstecherei. -Ist wohl einer dieser Tage. 336 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Du bist Babysitter? Wie viele Jobs hast du? 337 00:19:37,928 --> 00:19:41,097 Sydney, das ist... mein Freund Hector. 338 00:19:41,181 --> 00:19:44,017 Hector, das ist... Sydney. 339 00:19:45,644 --> 00:19:46,561 Meine Tochter. 340 00:19:47,646 --> 00:19:49,064 Du hast ja einen Schatz. 341 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 Blöde Teeküche. Nie gibt es Kaffee-Kapseln. 342 00:20:01,201 --> 00:20:04,412 Gott behüte, Regina bekäme einen Café Bustelo. 343 00:20:07,207 --> 00:20:10,794 -Ich hab euch was mitgebracht. -Keiner hat Geburtstag, Clark. 344 00:20:10,877 --> 00:20:12,379 Nein, die sind für mich. 345 00:20:12,462 --> 00:20:14,756 Ich bekam das Stipendium. 346 00:20:15,799 --> 00:20:17,550 Sie bezahlen dir das Studium? 347 00:20:18,843 --> 00:20:21,137 Dein Dad ist Leiter der Thoraxchirurgie. 348 00:20:21,221 --> 00:20:24,683 Ja. Ich hoffe, keiner denkt, ich wurde deshalb ausgewählt. 349 00:20:25,475 --> 00:20:27,894 Die Leute denken, was sie wollen. 350 00:20:31,106 --> 00:20:33,441 Dein Gespräch lief sicher gut. 351 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Gespräch? 352 00:20:37,445 --> 00:20:40,115 Hey. Du solltest blaue Mappen bekommen haben. 353 00:20:41,324 --> 00:20:43,368 Hast du sie schon durchgesehen? 354 00:20:45,287 --> 00:20:47,414 Du... Ich bekam sie gerade erst. 355 00:20:47,497 --> 00:20:50,166 Pech. Ich brauche sie vor Feierabend. 356 00:20:51,251 --> 00:20:53,461 Oh, Clark. Cupcakes. 357 00:20:53,545 --> 00:20:55,880 Passt gut zu meinem Café Bustelo. 358 00:20:57,382 --> 00:20:59,843 -Nochmals Glückwunsch. -Danke. 359 00:21:00,385 --> 00:21:03,263 Nun kommt der schwierige Teil. Mein Hauptfach festlegen. 360 00:21:06,933 --> 00:21:08,310 Nein. Das reicht. 361 00:21:09,311 --> 00:21:11,229 Ich krieg bald Gesichtslähmung. 362 00:21:11,813 --> 00:21:14,524 Nicht, dass euch das jucken würde. Ihr wärt... 363 00:21:14,607 --> 00:21:16,901 Ich könnte auf der Stelle tot umfallen 364 00:21:16,985 --> 00:21:20,405 und müsste meine eigenen Formulare ausfüllen. 365 00:21:20,488 --> 00:21:22,365 Steckt sie in die blauen Mappen. 366 00:21:22,449 --> 00:21:24,492 Du willst keinen Cupcake? 367 00:21:24,576 --> 00:21:27,829 Nein, Clark! Ich will keinen verdammten Cupcake. 368 00:21:27,912 --> 00:21:32,292 Nein. Ich will wertgeschätzt werden. 369 00:21:33,918 --> 00:21:37,088 Scheiß auf den Arbeitsplatz. Ihr könnt ihn haben. 370 00:21:38,465 --> 00:21:39,424 Ich gehe. 371 00:21:47,557 --> 00:21:50,226 Die sind leichter als Luft! Wo kaufst du die? 372 00:21:50,310 --> 00:21:51,394 Von meiner Köchin. 373 00:21:53,355 --> 00:21:55,065 Ich hasse dich, Clark. 374 00:22:05,116 --> 00:22:07,827 Ich freu mich so aufs Chili's. 375 00:22:07,911 --> 00:22:10,246 Ich brachte die Tasche meiner Mama. 376 00:22:10,330 --> 00:22:12,665 All-You-Can-Eat-Chips? Herausforderung angenommen. 377 00:22:12,749 --> 00:22:15,001 Ich aß nicht zu Mittag, damit Platz ist. 378 00:22:15,085 --> 00:22:16,711 Beim Sport wurde mir schwummrig, 379 00:22:16,795 --> 00:22:19,506 aber dafür durfte ich mich hinlegen. 380 00:22:20,090 --> 00:22:21,633 Wir sind so bereit. 381 00:22:21,716 --> 00:22:23,885 Aaliyah. Filme schauen bei mir. 382 00:22:23,968 --> 00:22:25,387 Bin dabei. Wann? 383 00:22:25,470 --> 00:22:26,763 Jetzt? 384 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 Würde ich mich sonst so anziehen? 385 00:22:30,558 --> 00:22:31,393 Na ja... 386 00:22:31,476 --> 00:22:33,520 Komm schon. Du sollst dabei sein. 387 00:22:36,815 --> 00:22:38,858 Wir sehen uns ja am Wochenende. 388 00:22:39,609 --> 00:22:40,610 Du verstehst doch? 389 00:22:41,694 --> 00:22:43,947 -Im Ernst? -Für uns. 390 00:22:45,365 --> 00:22:46,699 Filme. 391 00:22:47,534 --> 00:22:48,576 Für uns. 392 00:22:50,703 --> 00:22:53,081 Was schauen wir an? Das wird ein Spaß. 393 00:22:53,873 --> 00:22:55,458 Hey, Savannah. Alles Gute. 394 00:22:58,628 --> 00:23:00,213 Oje. War er schon gestern? 395 00:23:02,966 --> 00:23:04,008 Was ist los? 396 00:23:05,844 --> 00:23:06,886 Ist alles ok? 397 00:23:23,361 --> 00:23:24,779 Hey. 398 00:23:24,863 --> 00:23:27,782 Wenn so viel los ist, musst du jemand einstellen. 399 00:23:27,866 --> 00:23:30,243 Ja. Ich hatte seit Tagen kein Training. 400 00:23:30,326 --> 00:23:32,871 Ich hebe nur noch Reifen hoch. 401 00:23:34,330 --> 00:23:38,251 Als ich den Job annahm, dachte ich nicht, dass du Erfolg hast. 402 00:23:40,128 --> 00:23:43,548 Ihr gebt euch große Mühe. Ihr verdient es, freizukriegen. 403 00:23:43,631 --> 00:23:45,550 -Frei? -Wir haben heute frei? 404 00:23:45,633 --> 00:23:46,676 -Ja! -Geht nicht! 405 00:23:47,469 --> 00:23:49,637 Machen wir weiter. Der Vergaser... 406 00:23:49,721 --> 00:23:52,015 Hol einen Vergaser und ein paar... 407 00:23:52,098 --> 00:23:53,725 -Was machst du hier? -Hey. 408 00:23:54,684 --> 00:23:56,936 Ich glaube, ich habe gekündigt. 409 00:23:57,020 --> 00:24:00,190 Dir ist das Geld zu Kopf gestiegen. 410 00:24:01,816 --> 00:24:03,193 Weiß nicht, was passierte. 411 00:24:03,276 --> 00:24:05,737 Alles ist verschwommen. Cupcakes. Ich fluchte. 412 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 Moment. Wo du arbeitest, gibt es Cupcakes? 413 00:24:09,574 --> 00:24:11,367 Mist, ich nehme zehn Minuten. 414 00:24:11,451 --> 00:24:14,412 Und ich 20. Ich bete für dich, Regina. 415 00:24:14,496 --> 00:24:17,540 Hey, keiner von euch ist in der Gewerkschaft, 416 00:24:17,624 --> 00:24:19,250 kommt ja schnell zurück! 417 00:24:19,334 --> 00:24:21,419 Gib mir den Schraubenzieher dort. 418 00:24:21,503 --> 00:24:23,379 -Hast du mich gehört? -Was? 419 00:24:23,463 --> 00:24:26,007 Ich habe meinen Job gekündigt. 420 00:24:26,090 --> 00:24:28,843 Ja, ich hab's gehört. Hol ihn dir zurück. 421 00:24:29,844 --> 00:24:31,513 Zurückholen? 422 00:24:31,596 --> 00:24:34,849 Willst du nicht mal wissen, warum ich gekündigt habe? 423 00:24:35,642 --> 00:24:38,520 Baby, wenn dich dort keiner anfasst, ist es egal. 424 00:24:39,270 --> 00:24:42,941 Wir brauchen mehr als ein Einkommen. Kelvin zieht bei uns ein. 425 00:24:43,024 --> 00:24:45,109 Ich weiß, aber... Was? 426 00:24:46,569 --> 00:24:48,071 Kelvin zieht wo ein? 427 00:24:48,154 --> 00:24:50,031 Kelvin zieht bei uns ein. 428 00:24:51,449 --> 00:24:55,245 Tasha glaubt, er wählt sie, aber ich bin viel cooler. 429 00:24:55,828 --> 00:24:58,998 Hörst du mir zu? 430 00:24:59,791 --> 00:25:01,543 Ich kriege kein Stipendium. 431 00:25:02,710 --> 00:25:07,549 Ich habe gekündigt. Ich ziehe nicht noch ein verdammtes Kind groß. Du... 432 00:25:08,258 --> 00:25:11,135 Tasha ist seine Mutter. Du siehst ihn am Wochenende. 433 00:25:15,306 --> 00:25:16,349 Ja. Hallo? 434 00:25:17,475 --> 00:25:19,811 Am Apparat. Was? 435 00:25:20,728 --> 00:25:22,939 Tut mir leid. Ok. Nein, es ist... 436 00:25:23,022 --> 00:25:27,944 Das muss ein Missverständnis... Ok. Gut. Ich komme gleich. 437 00:25:30,488 --> 00:25:33,366 Lucretia hat Maya nicht von der Schule abgeholt. 438 00:25:33,449 --> 00:25:36,452 Welche Irre trägt ihren Mist auf dem Rücken der Kids aus? 439 00:25:38,204 --> 00:25:39,914 Warum arbeitet hier keiner? 440 00:25:39,998 --> 00:25:42,709 -Weil Bennie sagte... -Mir egal, was er sagte. 441 00:25:42,792 --> 00:25:46,754 Ich muss dich auch ins Gebet aufnehmen. Nachtrag, Herr. 442 00:25:47,755 --> 00:25:49,632 Wieso holtest du Maya nicht ab? 443 00:25:49,716 --> 00:25:52,010 Nun hält mir der Rektor einen Vortrag. 444 00:25:52,802 --> 00:25:55,388 Mist. Verdammt. Es ist Donnerstag. 445 00:25:55,471 --> 00:25:56,848 Ich hab was verwechselt. 446 00:25:56,931 --> 00:26:00,602 Welche Irre trägt ihren Mist auf dem Rücken der Kids aus? 447 00:26:01,311 --> 00:26:03,104 -Ich hol sie ab. -Nein, ich gehe. 448 00:26:03,187 --> 00:26:04,981 Du musst gar nichts machen. 449 00:26:05,982 --> 00:26:08,443 Denk dran, wenn du hier rausgehst, 450 00:26:08,526 --> 00:26:12,363 dass ich den Laden kaufte, damit dein Mann nicht auf der Straße hockt. 451 00:26:12,447 --> 00:26:14,240 Warum klingeln meine Ohren? 452 00:26:14,782 --> 00:26:18,620 Ich bin es leid. Spiel doch mal 'ne andere Schallplatte. 453 00:26:18,703 --> 00:26:23,249 Die Platte spielt gut. Ich spiele jetzt alle Hits ab. 454 00:26:23,333 --> 00:26:27,712 Ich baute diese Werkstatt. Ich machte das. Mein Geld steckt hier drin. 455 00:26:27,795 --> 00:26:30,173 Sind Sie die Besitzerin dieser Werkstatt? 456 00:26:30,256 --> 00:26:32,091 Und ob ich das bin. 457 00:26:32,175 --> 00:26:35,803 Sie sind verhaftet wegen Ankaufs und Verkaufs gestohlener Autoteile. 458 00:26:35,887 --> 00:26:37,930 -Was? -Sie sind verrückt. 459 00:26:38,014 --> 00:26:40,099 Ich hab nichts Gestohlenes gekauft. 460 00:26:40,183 --> 00:26:42,352 -Bennie? -Ich muss Maya abholen. 461 00:26:42,935 --> 00:26:43,853 Bennie! 462 00:26:46,731 --> 00:26:49,317 Officers, ich kann das alles aufklären. 463 00:26:50,485 --> 00:26:52,403 Sie kennen die Geschichte nicht. 464 00:26:57,158 --> 00:27:01,371 Ich quetsche mich durch die Gitterstäbe und bring dich um. 465 00:27:02,664 --> 00:27:03,623 Wache! 466 00:27:30,983 --> 00:27:35,988 Untertitel von: Britta Boyle