1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
FANİLA TOP SAKALLAR
5
00:00:16,015 --> 00:00:17,100
3 YIL ÖNCE
6
00:00:17,517 --> 00:00:18,351
Şeker ya da şaka!
7
00:00:18,435 --> 00:00:20,353
Bunlar George Beard ve Harold Hutchins.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
George soldaki kravatlı
ve küt traşlı çocuk.
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,525
{\an8}Harold da sağdaki tişörtlü
ve berbat saç traşlı olan.
10
00:00:25,608 --> 00:00:26,443
{\an8}Bunu unutmayın.
11
00:00:26,526 --> 00:00:29,487
{\an8}Gerçi George aslında Harold,
Harold da George.
12
00:00:29,571 --> 00:00:32,282
{\an8}Cadılar Bayramı'nı sevdikleri için
böyle giyindiler.
13
00:00:32,365 --> 00:00:35,410
Bu, yaratıcılığın bastırılmadığı
aksine kutlandığı bir gün.
14
00:00:35,493 --> 00:00:36,411
Ağaç Dikme Günü gibi.
15
00:00:36,494 --> 00:00:38,204
Çocuklar, gidin ve bir ağaç ekin!
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
-Cadılar Bayramı harika değil mi?
-Kurt adam!
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,792
Canını seven kaçsın!
18
00:00:42,876 --> 00:00:43,835
En harikası.
19
00:00:43,918 --> 00:00:44,919
2 YIL ÖNCE
20
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
Şeker ya da şaka!
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,257
Kostüm giyerek bedava şeker alıyoruz!
22
00:00:49,340 --> 00:00:51,551
-Daha iyi ne olsun?
-İzin verir misin arı?
23
00:00:51,634 --> 00:00:54,846
Rahatlatıcı bir guacamole banyosu
yapmaya çalışıyorum.
24
00:00:54,929 --> 00:00:56,473
Daha iyisi olamaz.
25
00:00:56,556 --> 00:00:57,515
GEÇEN SENE
26
00:00:57,849 --> 00:00:59,059
Şeker ya da şaka!
27
00:00:59,350 --> 00:01:02,812
-Keşke yarın da Cadılar Bayramı olsa.
-Keşke her gün bayram olsa.
28
00:01:02,896 --> 00:01:04,564
Ben bir gergedan değilim!
29
00:01:04,647 --> 00:01:05,940
Ben bir adamım!
30
00:01:08,485 --> 00:01:11,529
-Sanırım o kurt adam gerçekti.
-Evet. İyi müdahaleydi.
31
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
George'la Harold çizerdir
32
00:01:13,239 --> 00:01:14,491
-Havalıyız.
-Ben de.
33
00:01:14,574 --> 00:01:17,786
Ama müdürleri çok gaddar
Yapma böyle yap şöyle
34
00:01:18,286 --> 00:01:21,289
Bir hipnoz yüzüğü buldular
Önce dans ettirdiler
35
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
Sonra istemeden, aslında kasten
Onu Kaptan Düşükdon yaptılar
36
00:01:25,752 --> 00:01:28,797
Parmak şıklatınca Kaptan
Zeki değil ama olsun
37
00:01:28,963 --> 00:01:32,217
Unutma sakın ıslanmasın
Her şey başa döner
38
00:01:32,550 --> 00:01:35,470
Hepsini düşününce
Hiçbir sorun çıkmaz ki
39
00:01:35,553 --> 00:01:38,973
Bu Kaptan Düşükdon şarkısı da
Tam burada bitti
40
00:01:39,057 --> 00:01:41,434
George Beard ve Harold Hutchins sunar
Trala-bayram!
41
00:01:41,518 --> 00:01:43,853
{\an8}Unutulmaz Sinsiler Bayramı'nın
Üzücü Kargaşası!
42
00:01:43,937 --> 00:01:45,688
BÖLÜM BİR: BAYRAMI BEKLEME
43
00:01:45,897 --> 00:01:47,357
Bayramdan bir ay önce.
44
00:01:50,276 --> 00:01:51,861
{\an8}DAV PILKEY'İN DESTANSI
ROMANLARINA DAYANMAKTADIR
45
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
{\an8}Sıcak çikolata?
46
00:01:54,155 --> 00:01:56,699
Sağ ol, ihtiyacım vardı.
Ne zamandır ayaktasın?
47
00:01:56,783 --> 00:01:58,576
{\an8}Hiç uyumadım. Çok heyecanlıyım.
48
00:01:58,660 --> 00:02:00,870
{\an8}Cadı Deposu'nun açılmasına dört saat var.
49
00:02:00,954 --> 00:02:02,205
{\an8}Oraya bayılıyorum.
50
00:02:02,288 --> 00:02:03,915
Bayramla ilgili en iyi şeyler orada.
51
00:02:03,998 --> 00:02:06,543
Şekerler, sahte kuru kafalar,
kanlar, gözler,
52
00:02:06,626 --> 00:02:08,628
{\an8}Drakula köpek dişleri,
kurt adam pençeleri,
53
00:02:08,711 --> 00:02:11,589
{\an8}gerçek fenerler... Hepsi tek çatı altında.
54
00:02:11,965 --> 00:02:16,094
Bu Cadılar Bayramı'nda
paranızı sadece
55
00:02:16,177 --> 00:02:19,556
Cadı Deposu kurtarabilir.
Çünkü mısır şeker indirimde.
56
00:02:19,722 --> 00:02:20,682
CADI DEPOSU
57
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
İçeri ilk biz gireceğiz.
58
00:02:22,517 --> 00:02:26,521
Yani en iyi malları biz seçeceğiz.
Bu şimdiye kadarki en iyi fikrimizdi.
59
00:02:26,604 --> 00:02:29,482
{\an8}Neredeyse geçen bayramda
Melvin'e yaptığımız şaka kadar iyi.
60
00:02:29,691 --> 00:02:30,984
Zombi tesisatçılar mı?
61
00:02:31,067 --> 00:02:34,195
{\an8}Ama ben yenmek veya lavabomun
tamir edilmesini istemiyorum!
62
00:02:34,279 --> 00:02:36,573
Melvin!
63
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
{\an8}Bu sahte kan yapış yapış.
64
00:02:40,660 --> 00:02:43,371
Veya Melvin'e bir önceki bayramda
yaptığımız şakadan.
65
00:02:43,580 --> 00:02:44,956
Hayalet havuz temizleyiciler mi?
66
00:02:45,039 --> 00:02:47,375
Ama hayaletler gerçek değil
ve benim havuzum yok!
67
00:02:47,834 --> 00:02:50,128
Melvin!
68
00:02:51,212 --> 00:02:53,006
Bu kemer sıkıyor.
69
00:02:53,590 --> 00:02:56,593
Veya Melvin'e daha önceki bayramda
yaptığımız şakadan.
70
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
Yaklaşma!
71
00:02:58,469 --> 00:03:00,346
Sadece bir Melvin var ve o da benim!
72
00:03:00,430 --> 00:03:01,931
Hayır, seni kararsız radyoizotop.
73
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Bu gözlükler bulanık.
74
00:03:06,436 --> 00:03:09,188
-Bu bölümde geriye dönüş çok oldu.
-Gerçekten.
75
00:03:09,272 --> 00:03:10,857
Şerefimize dostum.
76
00:03:12,901 --> 00:03:15,361
Kapıların açılmasına beş, dört...
77
00:03:15,445 --> 00:03:16,863
...üç, iki...
78
00:03:20,950 --> 00:03:22,785
-Ne yapacağız?
-Bir şeyler kap!
79
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
-Neleri?
-Herhangi bir şeyi!
80
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
-İnanılmazdı!
-Evet.
81
00:03:35,715 --> 00:03:37,842
Torunlarımız için harika
bir hikâye olacak.
82
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
Ben çocukken...
83
00:03:39,928 --> 00:03:42,096
Pürmüzkelet kostümleri nasıldı sence?
84
00:03:42,180 --> 00:03:45,016
Pürmüzkeletler!
Ne işe yaradıklarını bilmiyoruz.
85
00:03:45,099 --> 00:03:48,186
Fena değillerdi ama
bizim yapacaklarımız daha iyi olacak.
86
00:03:48,269 --> 00:03:51,189
Cadısız Bayram!
87
00:03:52,523 --> 00:03:55,526
Yaptığı berbat kelime oyunuyla
onun demek istediği şey
88
00:03:55,610 --> 00:03:57,654
Cadılar Bayramı iptal olmalı!
89
00:03:57,737 --> 00:03:59,155
Ne? Ama bu bayramı seversin!
90
00:03:59,239 --> 00:04:01,866
Hayır! Bir tek sizden
daha çok nefret ediyorum.
91
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
Doğru. Bo'yu düşünmüş olmalıyım.
92
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
-Cadılar Bayramı iptal edilemez.
-Öyle mi?
93
00:04:07,121 --> 00:04:09,290
Goril Avukat için de bunu demiştin.
94
00:04:09,374 --> 00:04:11,209
O farklıydı. Goril çıldırmıştı.
95
00:04:11,834 --> 00:04:14,921
Binadan aşağı in. Karl, binadan aşağı in!
96
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
Evet, Cadılar Bayramı kurşungeçirmez.
97
00:04:21,970 --> 00:04:22,929
Neden?
98
00:04:24,013 --> 00:04:25,807
Cadılar Bayramı'ndan üç hafta önce.
99
00:04:25,890 --> 00:04:28,935
Bayramla ilgili ele alınacak
çok konu var. Hemen başlayalım.
100
00:04:29,018 --> 00:04:30,895
Kostümler için aldığın notlar iyi.
101
00:04:30,979 --> 00:04:32,355
Daha az abartı olabilir.
102
00:04:36,943 --> 00:04:39,654
Unutamıyorum.
103
00:04:39,737 --> 00:04:42,031
Gooch, dün kostümün konusunda kararsızdın.
104
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
-Gelişme var mı?
-Evet. Dinozor olacağım.
105
00:04:44,367 --> 00:04:47,745
Affedersin ama dinozor olmak benim işim.
Bana tek uyan kostüm o.
106
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
Pekâlâ, korsan nasıl?
107
00:04:49,622 --> 00:04:51,374
Korsan kraliçe olarak gideceğim.
108
00:04:51,457 --> 00:04:56,296
Sophie Bir papağanım
ve Öbür Sophie de iskorbüt.
109
00:04:56,379 --> 00:04:58,506
-Peki Ninja?
-Benim. Sis bombası.
110
00:04:59,590 --> 00:05:01,384
Korkma dostum. Sana kostüm yaparız.
111
00:05:01,467 --> 00:05:04,304
Tamam ama kostüm yüzünden
travma geçirmek istemiyorum.
112
00:05:04,512 --> 00:05:07,348
Alınmayın, Cadı Deposu'na gidip
yeni kostüm alırım.
113
00:05:07,765 --> 00:05:11,436
Cadı Deposu'na gidenlerin elleri
114
00:05:11,728 --> 00:05:14,981
{\an8}hiç boş dönmez
çünkü palyaço maskeleri yarı fiyatına!
115
00:05:16,149 --> 00:05:17,275
Şeker keşif güncellemesi.
116
00:05:17,358 --> 00:05:20,236
{\an8}İstihbaratımıza göre
en iyi şekerleri bu evler veriyor.
117
00:05:20,320 --> 00:05:25,199
{\an8}Çikolatalı Muffin Kütükler, Pamuk Sakallar
ve en sevdiğim Meyveli Jöle.
118
00:05:25,283 --> 00:05:28,536
Ayrıca Bayan Kırışıkayak
yine çiğnenmiş sakız dağıtıyormuş.
119
00:05:28,619 --> 00:05:29,537
Tetikte olun.
120
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
Ve çabucak şaka kontrolü yapalım.
121
00:05:31,789 --> 00:05:34,334
Şaka kontrolü...
122
00:05:34,417 --> 00:05:36,210
Söylemesi zormuş.
123
00:05:36,294 --> 00:05:38,880
Tuvalet kâğıdı tamam,
tavuk ve deve kuşu yumurtası tamam.
124
00:05:39,255 --> 00:05:40,590
Tıraş köpüğü tamam.
125
00:05:40,673 --> 00:05:41,758
Sahte yılanlar tamam.
126
00:05:41,841 --> 00:05:43,634
Sahte yılanları ben yapıyorum.
127
00:05:43,718 --> 00:05:45,053
Sahte yılanlar!
128
00:05:45,136 --> 00:05:46,637
Dostum, bir şansım tutmadı.
129
00:05:46,721 --> 00:05:49,724
Havanızı bozmak istemezdim
sizi bozuk mıknatıslar.
130
00:05:49,807 --> 00:05:53,269
Ama Cadılar Bayramı yakında
Cadısız Bayramı olacak.
131
00:05:54,270 --> 00:05:58,775
Şeker hassasiyeti olanlar için
bir zafer daha. Ben de onlardan
132
00:05:58,858 --> 00:05:59,942
bir...
133
00:06:00,443 --> 00:06:01,569
...tanesiyim.
134
00:06:03,237 --> 00:06:04,655
Şeker hassasiyetim var.
135
00:06:04,739 --> 00:06:06,032
-Ama bayramı seversin!
-Hayır!
136
00:06:06,115 --> 00:06:09,744
Daha önce de açıkça belirttiğim gibi
nefret ediyorum!
137
00:06:09,827 --> 00:06:11,871
Doğru. Yine Bo'yu düşündüm.
138
00:06:11,954 --> 00:06:13,873
Doğru. Cadılar Bayramı delisiyim.
139
00:06:13,956 --> 00:06:15,124
Böyle bir şey olmayacak.
140
00:06:15,208 --> 00:06:18,211
Bayramı bir tek sen sevmiyorsun
ve kimse Krupp'ı dinlemiyor.
141
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
Hayır, pizza demiştim!
142
00:06:20,755 --> 00:06:21,881
Bunlar çorap!
143
00:06:22,090 --> 00:06:24,801
Öyle mi? O zaman onlar nereye gidiyorlar?
144
00:06:28,012 --> 00:06:30,473
-Ailelerimiz niye burada?
-Ve nereye gidiyorlar?
145
00:06:33,059 --> 00:06:36,938
Ve Cadısız Bayramı'nı bu tişörtleri
giyerek de destekleyebilirsiniz.
146
00:06:37,021 --> 00:06:38,648
E-postada bedava kurabiye yazıyordu.
147
00:06:38,731 --> 00:06:40,691
En son!
148
00:06:40,775 --> 00:06:43,653
-Krupp'ı dinleyenler varmış.
-Ama onlar yetişkin.
149
00:06:43,736 --> 00:06:45,530
Kimse yetişkinleri dinlemez.
150
00:06:45,613 --> 00:06:47,573
Cadılar Bayramı'ndan iki hafta önce.
151
00:06:47,657 --> 00:06:48,741
Pürmüzkeletler!
152
00:06:48,825 --> 00:06:51,244
Alevler içinde olan iskeletler,
öyle sanıyoruz.
153
00:06:51,327 --> 00:06:54,413
Anne, baba, neredeyse bayram geldi.
Şekerler nerede?
154
00:06:54,914 --> 00:06:56,457
Çok meşguldüm, alamadım.
155
00:06:56,541 --> 00:06:59,085
Bayramdan sonra çok ucuzken alalım.
156
00:06:59,168 --> 00:07:00,920
Hayır! Şekere şimdi ihtiyacımız var!
157
00:07:01,003 --> 00:07:03,923
Bayramı iptal edecekler,
kazanmalarına izin veremeyiz!
158
00:07:04,173 --> 00:07:06,801
-Onlar kim?
-Şekere fazladan para vermem!
159
00:07:07,426 --> 00:07:09,053
Anne, bayram sıkıntıda
160
00:07:09,137 --> 00:07:12,849
o yüzden örümcek ağı asmaya başla
ve Bay Meaner'ı boyamayı kes.
161
00:07:12,932 --> 00:07:15,226
Duramıyorum! O çok büyüleyici!
162
00:07:15,309 --> 00:07:18,104
-Büyüleyici.
-Ben tam bir sanat eseriyim.
163
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
Cadılar Bayramı'ndan bir hafta önce.
164
00:07:22,233 --> 00:07:24,318
Cadısız Bayram tabelaları mı?
165
00:07:24,402 --> 00:07:26,028
Bayram süslerine ne oldu?
166
00:07:26,112 --> 00:07:27,947
İskelet yok, tabut yok,
167
00:07:28,030 --> 00:07:31,159
mezardan kaçmaya çalışan zombiler yok.
168
00:07:31,242 --> 00:07:32,076
Eğlence nerede?
169
00:07:32,160 --> 00:07:34,454
En azından İhtiyar Şangırtızincir
havaya girmiş.
170
00:07:35,663 --> 00:07:37,582
Ama onun evi hep perili görünüyor.
171
00:07:37,665 --> 00:07:38,749
Adam zombiymiş.
172
00:07:38,833 --> 00:07:41,043
Ben zombi kurt adam olduğunu duymuştum.
173
00:07:41,127 --> 00:07:44,255
Ben Drakula'yla üniversiteye gittiğini,
onun arabasını aldığını
174
00:07:44,338 --> 00:07:47,842
ve dekanın havuzuna çarptığını duydum
ama herhâlde doğru değildir.
175
00:07:47,925 --> 00:07:51,179
Cadılar Bayramı'nın geleceği için
belediye binasına
176
00:07:51,262 --> 00:07:52,805
bu akşam gelmeyi unutmayın.
177
00:07:52,889 --> 00:07:55,641
Yoksa "Cadısız Bayram" mı demeliydim?
178
00:07:57,810 --> 00:08:00,021
Bu dur işareti de nereden çıktı?
179
00:08:00,104 --> 00:08:02,231
Tam bir tehditsin. Ehliyetine el konmalı.
180
00:08:02,315 --> 00:08:05,026
Şaka mısın? Ehliyetim yok ki.
181
00:08:06,652 --> 00:08:09,155
-Aynı şeyi mi düşünüyoruz?
-Onun arabasına binme mi?
182
00:08:09,238 --> 00:08:11,032
Hem o hem de o toplantıya gideceğiz.
183
00:08:11,449 --> 00:08:15,161
Piqua Parkı'na katran çukuru
184
00:08:15,244 --> 00:08:17,538
ve dinozorlara uygun
bank talepleri reddedildi.
185
00:08:17,622 --> 00:08:18,456
Byah!
186
00:08:20,917 --> 00:08:23,002
-Merhaba George ve Harold.
-Merhaba Dandik.
187
00:08:23,085 --> 00:08:24,337
Ne kadar çok turuncu var.
188
00:08:24,420 --> 00:08:27,006
Evet ve kötü turuncu,
sağlığa zararlı turuncu.
189
00:08:27,423 --> 00:08:32,220
Sırada Müdür Krupp'ın Cadılar Bayramı'nı
iptal etme talebini dinleyeceğiz.
190
00:08:32,303 --> 00:08:33,429
Ama neden?
191
00:08:33,596 --> 00:08:35,973
-Piqua'nın yetişkinleri...
-O mikrofon değil.
192
00:08:36,057 --> 00:08:37,808
Mikrofon olmayan sensin!
193
00:08:37,892 --> 00:08:42,605
Cadılar Bayramı'nın korkusundan
ve rahatsızlığından çok çektik.
194
00:08:42,688 --> 00:08:48,486
Bu ürpertici, tüyleri diken diken eden,
kan donduran zulmü iptal etme vakti geldi.
195
00:08:48,569 --> 00:08:51,447
Etmezsek bunlar olacak. Melvin?
196
00:08:51,531 --> 00:08:54,200
Aklınızın ötesindeki
bu olasılık algoritması
197
00:08:54,283 --> 00:08:58,746
Cadılar Bayramı devam ederse
bu simülasyonun geleceğimiz olmasına
198
00:08:58,996 --> 00:09:00,665
yüzde 97 ihtimal veriyor.
199
00:09:00,748 --> 00:09:04,627
Bunlar yere serilene dek çalışacağınız
şeker madenleri.
200
00:09:06,337 --> 00:09:07,421
Kim benden yana?
201
00:09:07,588 --> 00:09:10,675
Bilemiyorum. Cadılar Bayramı'nı severim.
202
00:09:10,758 --> 00:09:14,512
Öyle mi? Sırf etrafa dağıtmak için
şeker almayı mı seviyorsun?
203
00:09:14,595 --> 00:09:15,596
Şey...
204
00:09:18,266 --> 00:09:22,061
Kapı zilinizin sürekli,
205
00:09:22,144 --> 00:09:26,315
sürekli,
206
00:09:26,399 --> 00:09:29,318
-sürekli çalınmasını mı seviyorsunuz?
-Hayır!
207
00:09:29,402 --> 00:09:32,947
Evlerinizin ve arabalarınızın
yumurtayla, tıraş köpüğüyle
208
00:09:33,030 --> 00:09:35,491
-ve tuvalet kâğıdıyla kaplanması mı güzel?
-Hayır!
209
00:09:35,575 --> 00:09:40,371
Sizi devasa bir tortillaya sarıp, kızartıp
kruppichanga gibi yemek isteyen
210
00:09:40,454 --> 00:09:43,791
kurt adamdan mı korkuyorsunuz?
211
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
Konudan şaştın. Devralıyorum.
212
00:09:48,379 --> 00:09:49,964
Cevap hayır!
213
00:09:50,172 --> 00:09:54,510
Çünkü bugün Cadılar Bayramı'nı,
Cadısız Bayram'a çeviriyoruz.
214
00:09:54,594 --> 00:09:56,887
Cadısız Bayram!
215
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Vay be! Nihayet bir tezahürat başlattım.
216
00:10:02,101 --> 00:10:04,395
Cadısız Bayram!
217
00:10:04,687 --> 00:10:07,898
Melvin tezahürat başlattı.
Bayramı seviyor sanıyordum.
218
00:10:07,982 --> 00:10:10,484
Bo'yu düşünüyorsun.
Ve bu durumu geri çevirmeliyiz.
219
00:10:10,568 --> 00:10:12,528
-Sadece ailemiz lazım!
-Katılıyorum!
220
00:10:12,612 --> 00:10:15,031
Anne, baba, Harold'ın annesi,
bunu durdurmalısınız.
221
00:10:15,406 --> 00:10:18,451
Cadılar Bayramı'nı iptal ederlerse
sırada ne var? Yaz mı?
222
00:10:18,618 --> 00:10:22,371
-Anlıyorum ama zillerden nefret ediyorum.
-Ve şeker sağlığınız için kötü.
223
00:10:22,455 --> 00:10:25,833
Ve Bay Krupp haklı.
O kurt adam bizi yemek istiyor.
224
00:10:25,916 --> 00:10:29,086
Ayrıca bu tişörtler çok güzeller.
225
00:10:39,388 --> 00:10:43,392
Cadılar Bayramı'nın iptal edilmesini
isteyenler byah desinler!
226
00:10:43,476 --> 00:10:44,644
Byah!
227
00:10:44,727 --> 00:10:46,937
Byahlar çoğunlukta!
228
00:10:47,021 --> 00:10:48,898
Hayır!
229
00:10:49,982 --> 00:10:50,816
Nasıl?
230
00:10:51,150 --> 00:10:53,194
Cadılar Bayramı'nı nasıl iptal ederler?
231
00:10:53,277 --> 00:10:55,905
Bu Acayi-Vanlar'ın
iptal edilmesinden de kötü.
232
00:10:55,988 --> 00:10:57,948
Acayi-Vanlar
233
00:10:58,032 --> 00:10:59,992
Dizi batıyor
234
00:11:01,619 --> 00:11:03,079
İptal ediliyoruz
235
00:11:03,162 --> 00:11:05,081
Peki haksızlar mı?
236
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
{\an8}ACAYİ-VANLAR
237
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
{\an8}SON
238
00:11:07,249 --> 00:11:10,920
Kelime oyunları, tuvalet şakaları,
ve kötü senaryoyla batmaları normal.
239
00:11:11,003 --> 00:11:12,630
Tıkanmaları mı demek istedin?
240
00:11:12,713 --> 00:11:14,757
Acayi-Vanlar!
241
00:11:15,424 --> 00:11:16,258
Hayır.
242
00:11:16,342 --> 00:11:19,470
Acayi-Vanlar'ı kurtaramadık
ama bayramı kurtarabiliriz.
243
00:11:19,553 --> 00:11:21,680
Acaba? Gerçekten mi?
244
00:11:21,764 --> 00:11:24,642
Tabii. Korkma Melvin,
bayramı ne kadar sevdiğini biliyoruz.
245
00:11:24,725 --> 00:11:26,102
Bo'yu kast ediyorsun!
246
00:11:26,185 --> 00:11:27,603
Aslında Gooch'u düşünmüştüm.
247
00:11:27,686 --> 00:11:29,271
Aziz Paddy Günü daha iyi.
248
00:11:30,815 --> 00:11:35,027
Bugün büyük laflarla böbürlenmeni
kimse istemiyor Melvinedict Arnold.
249
00:11:35,111 --> 00:11:39,281
Anlaşılabilir, bu sefer
bir şarkıyla böbürleneceğim!
250
00:11:40,116 --> 00:11:44,954
Cadılar Bayramı iptal oldu
Ve artık benim için her şey daha iyi
251
00:11:45,037 --> 00:11:50,251
Artık şekere olan duyarlılığımı
Azdıracak tatlı yok
252
00:11:50,334 --> 00:11:53,087
Artık köstüm, sahte kan
veya şaka ya da şeker yok
253
00:11:53,170 --> 00:11:55,714
Artık bal kabağı, zombi
veya hayalet çarşafları yok
254
00:11:55,798 --> 00:12:00,886
Artık tıraş köpüğü, yumurta
Veya ağaçlarımda tuvalet kâğıdı yok
255
00:12:00,970 --> 00:12:03,639
Çünkü Cadılar Bayramı iptal oldu
256
00:12:03,722 --> 00:12:06,350
Evet, Cadılar Bayramı iptal oldu
257
00:12:06,434 --> 00:12:11,981
Ve artık benim için her şey daha iyi
258
00:12:12,231 --> 00:12:14,275
Benim için de!
259
00:12:17,486 --> 00:12:18,612
Her şeyi berbat ediyorsun.
260
00:12:18,696 --> 00:12:20,114
Öyle mi?
261
00:12:20,197 --> 00:12:23,242
Bence bir papağan gibi şarkı söylüyorum.
262
00:12:23,617 --> 00:12:25,411
Mahsur kaldım!
263
00:12:25,494 --> 00:12:27,913
Ama olsun çünkü...
264
00:12:31,876 --> 00:12:34,628
Büyüklere bayramın
niye güzel olduğunu hatırlatmalıyız
265
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
ama bizi dinlemiyorlar.
266
00:12:35,921 --> 00:12:38,924
Büyükler sadece diğer
yetişkinleri ve jazz dinliyorlar.
267
00:12:40,718 --> 00:12:42,928
-İşte! Onlara böyle ulaşacağız!
-Konserle mi?
268
00:12:44,805 --> 00:12:46,015
Hayır, bir yetişkinle.
269
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
Bayram iptal olursa en çok kimi etkiler?
270
00:12:48,142 --> 00:12:49,310
-Bizi mi?
-Bizden başka.
271
00:12:49,393 --> 00:12:51,145
-Hayaletleri mi?
-Hayır. Cadı Deposu'nu.
272
00:12:51,228 --> 00:12:53,898
Cadı Deposu, Cadılar Bayramı eşyalarının
273
00:12:53,981 --> 00:12:57,443
sonu olacak çünkü bizde
önceden oyulmuş bal kabakları var.
274
00:12:57,526 --> 00:12:58,819
Ayrıca önceden de ezilmişler!
275
00:12:59,904 --> 00:13:02,031
Bayram yoksa Cadı Deposu da olmaz.
276
00:13:02,114 --> 00:13:06,702
Cadı Deposu'nun sahibinden
bayramı kurtarmasını istersek kabul eder.
277
00:13:06,785 --> 00:13:08,621
Dâhice! Peki sahibi kim?
278
00:13:08,704 --> 00:13:10,122
Asla inanmayacaksın.
279
00:13:10,206 --> 00:13:11,916
BÖLÜM İKİ: PERİLİ EV ZİYARETİ
280
00:13:14,960 --> 00:13:17,755
Deponun sahibi İhtiyar Şangırtızincir mi?
281
00:13:17,838 --> 00:13:19,882
Asla inanmazsın demiştim. Mantıklı.
282
00:13:20,049 --> 00:13:21,967
Yani şu eve bir bak.
283
00:13:24,762 --> 00:13:26,597
-İçeri girmem.
-Elbette gireceksin.
284
00:13:26,680 --> 00:13:29,141
Erica bu yüzden burada.
Korkacak bir şey yok.
285
00:13:29,225 --> 00:13:31,644
-Zombilerden başka bir şey yok.
-Zombi mi?
286
00:13:31,727 --> 00:13:32,686
Şakaydı.
287
00:13:32,770 --> 00:13:33,604
Yoksa?
288
00:13:33,771 --> 00:13:35,022
Hayır, şakaydı.
289
00:13:45,199 --> 00:13:47,034
Neden bu kadar çok kapı var?
290
00:13:47,117 --> 00:13:48,869
Ve niye hepsi gıcırdıyor?
291
00:13:48,953 --> 00:13:51,205
Cadılar Bayramı. Dikkatinizi kaybetmeyin.
292
00:14:01,632 --> 00:14:03,759
Zil sesi uluyan bir kurt. Güzelmiş.
293
00:14:03,842 --> 00:14:05,844
Korkmuyor olsaydım hoşuma giderdi.
294
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
Ulumalı kapı tokmağı!
295
00:14:09,890 --> 00:14:12,184
Korkuyorsan neden bayramı seviyorsun?
296
00:14:12,268 --> 00:14:14,061
Çünkü korkmayı eğlenceli yapıyor!
297
00:14:20,568 --> 00:14:23,571
-Menteşelerin yağlanması lazım.
-Şimdi olmaz Harold!
298
00:14:24,280 --> 00:14:25,489
Ne vardı?
299
00:14:26,574 --> 00:14:28,909
Affedersiniz. Kostüm giydiğimi unutmuşum.
300
00:14:30,202 --> 00:14:32,663
Maskeyi de unutmuşum. Özür dilerim.
301
00:14:32,746 --> 00:14:36,584
Cadı Deposu'ndaki
tüm kostümleri test ederim.
302
00:14:36,750 --> 00:14:38,502
İhtiyar Şangırtızincir sen misin?
303
00:14:38,586 --> 00:14:39,587
Bana Ürpertili de.
304
00:14:39,670 --> 00:14:41,797
Adın Ürpertili Şangırtızincir mi?
305
00:14:41,881 --> 00:14:43,966
Böyle bir isimle
elinde pek seçenek kalmıyor.
306
00:14:44,049 --> 00:14:46,260
Ya bu olacaktı ya da sihir dükkânı.
307
00:14:51,599 --> 00:14:53,726
Evet. İçeri buyurun.
308
00:14:59,523 --> 00:15:01,358
Hiç böyle bir şey beklemiyordum.
309
00:15:01,609 --> 00:15:04,278
Evet, güzelmiş, Ev Züppe'sine yakışır.
310
00:15:04,361 --> 00:15:05,738
Ev Züppesi'nde az sonra...
311
00:15:05,821 --> 00:15:07,615
Evi beğendin mi? Çok yazık!
312
00:15:07,698 --> 00:15:08,949
Paran yetmez.
313
00:15:09,116 --> 00:15:10,951
İçi neden dışından farklı?
314
00:15:11,118 --> 00:15:15,372
Perili ev atmosferi, bir alarm sistemine
göre daha çok insanı kaçırıyor.
315
00:15:15,456 --> 00:15:17,458
Hem Cadılar Bayramı'nı seviyorum.
316
00:15:17,541 --> 00:15:20,377
En azından şu
Cadısız Bayramcılar iptal edene dek.
317
00:15:20,461 --> 00:15:24,173
O yüzden buradayız. İptali kaldırmalarına
seni ikna etmek için.
318
00:15:24,381 --> 00:15:25,424
Evet!
319
00:15:25,507 --> 00:15:28,969
Ve işimiz bittiğinde
cinayet için yalvaracaklar!
320
00:15:30,179 --> 00:15:31,055
Merhamet!
321
00:15:31,138 --> 00:15:32,973
-Niye bağırıyorsun?
-Krupp'ı duydunuz.
322
00:15:33,057 --> 00:15:35,225
Bayram yetişkinler için sırf zahmet.
323
00:15:35,309 --> 00:15:37,686
Şekerler, süsler, bal kabağı fenerleri,
324
00:15:37,770 --> 00:15:39,939
kostümler, şaka ya da şekerciler
325
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
ve her şey bitince ortalığın temizliği.
326
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
Ama yetişkinler çalışmayı sever.
327
00:15:43,692 --> 00:15:48,030
Ve bazı yetişkinler de bayramı sever,
özellikle dükkânları varsa.
328
00:15:48,113 --> 00:15:49,365
Hayır, o haklı.
329
00:15:49,448 --> 00:15:52,660
O yüzden yetişkinlere onlar çocuklarken
330
00:15:52,743 --> 00:15:53,911
bayramı neden sevdiklerini
331
00:15:53,994 --> 00:15:56,205
perili bir evle onları
korkutarak hatırlatmalıyız.
332
00:15:56,288 --> 00:15:59,625
Evet! Çünkü iskelet artı
korku eşittir sevgi!
333
00:15:59,708 --> 00:16:02,211
-Bu hesaptan pek emin değilim.
-Ben eminim.
334
00:16:02,294 --> 00:16:04,755
Cadı Deposu'nu bu yüzden açtım.
335
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
Korku çok keyiflidir! Evet!
336
00:16:06,882 --> 00:16:10,636
Böyle düşünmen güzel
çünkü iç mekânı dışarısı gibi yapacağız.
337
00:16:10,719 --> 00:16:11,553
Nasıl?
338
00:16:11,637 --> 00:16:13,555
BÖLÜM ÜÇ: EBEVEYN ÜRKÜTME
339
00:16:14,807 --> 00:16:16,684
Çocuklar, yetişkinleri perili eve
340
00:16:16,767 --> 00:16:19,561
çekmek için karşı koyamayacakları
bir yem buldular.
341
00:16:19,937 --> 00:16:22,815
Burada sence gerçekten
bedava pil dağıtıyorlar mı?
342
00:16:22,898 --> 00:16:26,151
Bilmiyorum ama bedava pil için
riske girmeye değer.
343
00:16:26,235 --> 00:16:27,820
Bence değmez. Dışarıda beklerim.
344
00:16:27,987 --> 00:16:29,154
Hayır, geliyorsun.
345
00:16:29,238 --> 00:16:32,241
Erica bu yüzden burada,
seni ikna etmek için.
346
00:16:33,659 --> 00:16:36,245
Korkacak bir şey yok,
kurt adamların dışında.
347
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
Kurt adamlar mı?
348
00:16:38,622 --> 00:16:41,959
Bedava piller bu tarafta.
349
00:16:42,042 --> 00:16:45,004
Yeterince mezar var! Yani oda!
350
00:16:45,587 --> 00:16:46,964
Neden bağırıyor?
351
00:16:48,924 --> 00:16:50,592
Burası çok ürkütücü!
352
00:16:50,676 --> 00:16:53,303
Ve hiç bedava pil görmüyorum.
353
00:16:55,973 --> 00:16:57,641
Gördün mü? Hata olduğunu söylemiştim.
354
00:17:21,915 --> 00:17:24,501
İnanılmazdı!
355
00:17:24,585 --> 00:17:27,171
On yaşındayken gittiğim
perili evden bile daha iyiydi!
356
00:17:27,254 --> 00:17:28,088
On yaşındayken.
357
00:17:28,172 --> 00:17:29,381
Çok iyi!
358
00:17:29,465 --> 00:17:30,674
Cadılar Bayramı müthiştir!
359
00:17:30,758 --> 00:17:32,843
İptalin kalkması için
bunu imzalamalısınız.
360
00:17:33,177 --> 00:17:34,762
Burada ne yapıyorsunuz?
361
00:17:34,845 --> 00:17:36,680
Olmaz! Korkmaktan nefret ediyorum!
362
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
-Yine yapabilir miyiz?
-Tabii. Sadece imzala.
363
00:17:41,518 --> 00:17:44,063
-İşe yarar demiştim.
-Evet. Bayram cepte.
364
00:17:46,899 --> 00:17:51,153
AA, C ve bir sürü dokuz voltluk istiyorum.
365
00:17:51,236 --> 00:17:54,740
Bedava pillerin öldüler.
366
00:17:54,823 --> 00:17:56,241
Yani içerideler!
367
00:17:56,450 --> 00:17:57,659
Niye bağırıyorsun?
368
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
Merhaba cüppeli yabancı.
369
00:18:02,414 --> 00:18:04,792
Bayram için anketimizi imzalar mısın?
370
00:18:04,875 --> 00:18:08,212
Hayır! Onun yerine sahte perili evinizi
371
00:18:08,295 --> 00:18:12,549
Ölüdiriltici 2000'im ile
gerçek bir kâbusa çevirdim!
372
00:18:12,633 --> 00:18:14,093
Bu cansız şeyleri diriltiyor.
373
00:18:16,136 --> 00:18:19,348
-Cansız eşyaları canlandırıyor.
-İp veya çorap gibi mi?
374
00:18:19,431 --> 00:18:21,767
Ya da tarak, jambon veya voleybol topu mu?
375
00:18:21,850 --> 00:18:22,851
Evet, hepsini!
376
00:18:22,935 --> 00:18:25,604
Ve şimdi canlı Cadılar Bayramı süsleriniz
377
00:18:25,687 --> 00:18:29,858
yetişkinlerin ödlerini koparınca
ebediyete dek bayram ortadan kalkacak!
378
00:18:29,942 --> 00:18:31,485
Şeytani kahkaha!
379
00:18:32,486 --> 00:18:33,821
Ne kadar kötü olabilir ki?
380
00:18:48,502 --> 00:18:50,546
Kötü. Kaptan Düşükdon'a ihtiyacımız var.
381
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
Kemikler! Beni kemiklerden kurtarın!
382
00:18:54,591 --> 00:18:56,468
-Zamanlama müthiş.
-Kurtar kendini.
383
00:18:57,511 --> 00:18:59,638
Trala-bacak kemiği!
384
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
Anlaşılan benimle görülecek
bir hesabı var, değil mi?
385
00:19:04,268 --> 00:19:05,853
Çok iyi. Şimdi dövüş onunla!
386
00:19:05,936 --> 00:19:08,230
Tabii. Kemiklere iyi gelmem.
387
00:19:08,313 --> 00:19:11,108
İyi gidiyorsun ama diziye
devam etmeliyiz o yüzden...
388
00:19:11,191 --> 00:19:13,193
O zaman kemiksiz olsun.
389
00:19:13,277 --> 00:19:14,403
Hâlâ devam ediyorum!
390
00:19:14,486 --> 00:19:17,114
BÖLÜM DÖRT: CADI-GEÇ İLE SUNULAN
391
00:19:17,197 --> 00:19:19,116
AŞIRI ŞİDDET İÇEREN BÖLÜM
392
00:19:19,199 --> 00:19:21,702
Çünkü Cadılar Bayramı korkuyla sonlanıyor.
393
00:19:21,785 --> 00:19:25,372
Cadı Deposu'nun
Buraya Kadarmış satışının katkılarıyla.
394
00:19:25,455 --> 00:19:26,957
Her şey satılmalı!
395
00:19:27,124 --> 00:19:28,250
Mesela sahte gözler.
396
00:19:28,333 --> 00:19:30,169
Göze göz!
397
00:19:30,252 --> 00:19:31,170
On tanesi bir dolar!
398
00:19:31,253 --> 00:19:34,631
Ve çığlık atan yastıklar.
399
00:19:34,715 --> 00:19:36,925
Bir daha asla uyuyamayacağım!
400
00:19:37,009 --> 00:19:39,011
Keyfine bak. Ücretsiz.
401
00:19:39,094 --> 00:19:40,971
Ve Köpük Yarasalar.
402
00:19:41,054 --> 00:19:43,098
Küvete atılabilen yarasalar.
403
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
Tertemiz olmak istemiyorum!
404
00:19:45,517 --> 00:19:47,269
Onları alman için üstüne para veririz!
405
00:19:47,686 --> 00:19:50,606
Zafer Kaptan Düşükdon'un.
406
00:19:50,689 --> 00:19:52,024
Henüz değil.
407
00:20:08,081 --> 00:20:09,958
Bu şeyleri nasıl durduracağız?
408
00:20:10,709 --> 00:20:12,002
Yılan oyuncağı!
409
00:20:37,903 --> 00:20:39,738
Şeytanlık düşünüyor gibisin.
410
00:20:41,281 --> 00:20:45,035
-Bence o dolap süsleri tutamaz.
-Ve kullanışlı olamayacak kadar küçük.
411
00:20:45,452 --> 00:20:47,913
İşte bu yüzden donla sarma zamanı!
412
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
Geride durun!
413
00:20:50,958 --> 00:20:52,376
Kurt ulumalı tokmak!
414
00:20:57,965 --> 00:21:00,300
Zafer Kaptan Düşükdon'un!
415
00:21:00,384 --> 00:21:02,344
-Bunu söylemiştin.
-Acaba?
416
00:21:02,427 --> 00:21:05,013
Zafer Kaptan Düşükdon'un!
417
00:21:05,347 --> 00:21:06,181
O ben değilim.
418
00:21:07,099 --> 00:21:09,476
Ayak masajı için geciktim.
419
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
Neden ıslağım? Pantolonum nerede?
420
00:21:13,272 --> 00:21:15,816
George ve Harold, bu sefer sınırı aştınız!
421
00:21:16,608 --> 00:21:18,694
Evim donla sarılı.
422
00:21:18,777 --> 00:21:20,612
Evet, affedersin.
423
00:21:20,696 --> 00:21:23,573
İyi haber şu ki Cadılar Bayramı için
birkaç imza topladık!
424
00:21:23,657 --> 00:21:24,491
Harika!
425
00:21:24,574 --> 00:21:27,953
Evim ve tüm mallarım bunun için değerdi.
426
00:21:28,036 --> 00:21:29,788
Hadi bunu kutlayalım!
427
00:21:29,871 --> 00:21:31,498
Önce bir şey yapmalıyım.
428
00:21:34,167 --> 00:21:35,711
Gördün mü? Çok daha iyi.
429
00:21:35,794 --> 00:21:38,505
İnanamıyorum.
Tek yapmam gereken yağlamak mıydı?
430
00:21:38,588 --> 00:21:39,548
Kim bilebilirdi ki?
431
00:21:39,631 --> 00:21:40,465
Herkes.
432
00:21:40,549 --> 00:21:44,469
-Hadi kutlayalım.
-Evet, zaferimi kutlayalım.
433
00:21:44,553 --> 00:21:48,765
Raydan çıkmış perili eviniz
bayramın kaderini sonsuza dek belirledi!
434
00:21:48,849 --> 00:21:52,394
Bir oylama daha yaptık
ve Cadılar Bayram'ı artık iptal değil.
435
00:21:52,769 --> 00:21:54,730
-Evet!
-Harold, dahası da olabilir.
436
00:21:54,980 --> 00:21:57,316
Evet, sizi bükülmüş bahçe hortumları.
437
00:21:57,399 --> 00:21:59,401
Cadılar Bayramı artık yasa dışı!
438
00:21:59,568 --> 00:22:02,195
Hayır!
439
00:22:02,279 --> 00:22:04,865
Memurlar, şu kabakları tutuklayın!
440
00:22:08,493 --> 00:22:10,162
BÖLÜM BEŞ: YASA DIŞI HEYECAN
441
00:22:10,704 --> 00:22:12,956
Bal kabağı oymaya 500 dolar ceza mı?
442
00:22:13,123 --> 00:22:15,292
Ve kostüm giymeye de bin dolar mı?
443
00:22:15,375 --> 00:22:19,421
Ve şaka ya da şeker için
altı aya kadar hapis mi?
444
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
Tutuklanma!
445
00:22:21,381 --> 00:22:23,508
Suçu işlemek istiyorum
ama ceza istemiyorum!
446
00:22:23,592 --> 00:22:26,511
Sophie Bir, suçu Öbür Sophie'ye
atmaya hazırlan.
447
00:22:26,595 --> 00:22:32,684
Öbür Sophie, hapse girmek için hazırlan.
448
00:22:32,768 --> 00:22:35,645
Buraya kadarmış.
Cadılar Bayramı tarih oldu.
449
00:22:35,812 --> 00:22:37,773
Tarih mi? Tarihten konuşalım.
450
00:22:38,023 --> 00:22:41,401
Vikingler, Kolomb'a Amerika'nın
olmadığını söyleyince o pes etti mi?
451
00:22:41,485 --> 00:22:45,238
Hayır! Kolomb, ejderhasına bindi
ve Amerika'yı bulana dek uçtu.
452
00:22:45,322 --> 00:22:48,241
Romalılar gidecekleri
bir tuvalet olmayınca pes ettiler mi?
453
00:22:48,325 --> 00:22:51,912
Hayır! Sifonikus Klozetus
tuvaleti icat etti ve sorun çözüldü.
454
00:22:51,995 --> 00:22:55,373
Ve uzaylılar uzayı kapatınca
astronotlar toplanıp gittiler mi?
455
00:22:55,457 --> 00:22:59,002
Asla! Astronotlar, uzaylıların
roketini alıp keyif sürdüler.
456
00:22:59,086 --> 00:23:01,129
Söylediğiniz hiçbir şey doğru değildi.
457
00:23:01,296 --> 00:23:03,048
Evet, tarih bilmiyoruz.
458
00:23:04,049 --> 00:23:05,967
-Ama haklısınız.
-Bayramı biliyoruz.
459
00:23:06,051 --> 00:23:09,513
Peki yetişkinler bayram yasa dışı
dedikleri zaman biz ne diyeceğiz?
460
00:23:09,596 --> 00:23:12,307
Cadısız Asla!
461
00:23:15,102 --> 00:23:17,479
-Planın var mı peki?
-Her zaman var.
462
00:23:18,355 --> 00:23:20,524
Cadısız Bayram
zafer partisine geliyor musun?
463
00:23:20,607 --> 00:23:22,234
Birileri peynir getirebilir.
464
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Hayır, seni boş tuzluk.
465
00:23:24,152 --> 00:23:27,656
George'la Harold bayramı, benim
DNA Günü'nü sevdiğim kadar seviyorlar.
466
00:23:27,739 --> 00:23:29,533
Her zaman DNA!
467
00:23:29,616 --> 00:23:30,617
Hey!
468
00:23:31,618 --> 00:23:33,703
Cadı Savaşları henüz sonlanmadı!
469
00:23:34,913 --> 00:23:36,748
Tamam, bana daha çok peynir kalır.
470
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
Peynir.
471
00:23:38,500 --> 00:23:39,417
Bir planım yok.
472
00:23:39,584 --> 00:23:41,586
Pürmüzkelet gibi havalı
bir ismim bile yok.
473
00:23:41,670 --> 00:23:44,714
Pürmüzkeletler! Çay severler, elbette!
474
00:23:45,632 --> 00:23:47,425
-Çizgi roman zamanı mı?
-Aynen öyle.
475
00:23:47,509 --> 00:23:50,720
Kaptan Düşükdon ve Kızgın Bayramsevmez!
476
00:23:50,804 --> 00:23:51,847
Yazanlar George ile Harold.
477
00:23:51,930 --> 00:23:56,518
Bir keresinde bayramlardan nefret eden
ve çirkin giyinen Bayramsevmez
478
00:23:56,601 --> 00:23:59,980
Bayram-Işını kullanarak şehrin tüm
Cadılar Bayramı süslerini yok etmiş.
479
00:24:00,063 --> 00:24:02,232
Şeker... Aşırı pahalı bal kabakları...
480
00:24:02,315 --> 00:24:03,817
Şişirilebilir baykuş mu, ne için?
481
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
Ve sonra "'Cadılar Bayramı'
diyenler de buharlaşacak!" demiş.
482
00:24:07,571 --> 00:24:10,615
Bu, Kaptan Düşükdon'un
Cadılar Bayramı partisini altüst etmiş
483
00:24:10,699 --> 00:24:13,160
ama dostu Tony "Kes at adamım." demiş.
484
00:24:13,243 --> 00:24:15,162
"C'yi sil." Çünkü Tony.
485
00:24:15,245 --> 00:24:17,831
Ve Kaptan, Cadılar Bayramı
partisini kesip biçerek
486
00:24:17,914 --> 00:24:20,500
C'siz Adılar Bayramı'na çevirmiş.
487
00:24:20,584 --> 00:24:22,002
"Çok zekice!" "Gerçekten mi?"
488
00:24:22,085 --> 00:24:23,420
Herkes bir şeylerle gelmiş.
489
00:24:23,503 --> 00:24:25,922
Yastık, alçı duvar, lastik,
paten, ne varsa.
490
00:24:26,006 --> 00:24:29,134
Ve Drakula, Frankenstein
veya mumya gibi kostümlerin yerine
491
00:24:29,217 --> 00:24:32,137
insanlar tıp okuyan katil balina Doktorka,
492
00:24:32,220 --> 00:24:35,348
yarı akrep yarı soğan Soğakrep
493
00:24:35,432 --> 00:24:37,350
ve donmuş kobra
Donkobra olarak giyinmişler.
494
00:24:39,352 --> 00:24:42,480
Çünkü C'siz Adılar Bayramı
bayramların daha az kovboylu
495
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
ve at arabalı vahşi batısı gibiymiş.
496
00:24:44,316 --> 00:24:47,360
Ama öz güven eksikliği yüzünden
insanlar resimleri paylaşınca
497
00:24:47,444 --> 00:24:50,238
Bayramsevmez bunları görmüş
ve partiyi bozmaya gelmiş.
498
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
Kaptan "Parti bozan!" diye bağırmış.
499
00:24:52,115 --> 00:24:54,201
Ve Bayramsevmez'i Tony'nin
500
00:24:54,284 --> 00:24:56,494
limonatalı, turşu sulu
ve ketçaplı punçuna atmış.
501
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
Çünkü Tony!
502
00:24:57,829 --> 00:25:00,248
Bayramsevmez
"Çok turşulu! Pes ettim!" demiş.
503
00:25:00,332 --> 00:25:04,336
Bayramsevmez, bayramlardan sırf
davet edilmediği için nefret ediyormuş.
504
00:25:04,419 --> 00:25:08,757
Kaptan "Müthiş bir adam!"
diyerek kutlama yapmış.
505
00:25:08,840 --> 00:25:11,009
Ve punç yüzünden herkesin yüzü buruşmuş.
506
00:25:11,092 --> 00:25:13,386
Ve sonra gürültü yüzünden polisler gelmiş.
507
00:25:13,470 --> 00:25:14,596
{\an8}"Çok gürültülü!" Ve son.
508
00:25:14,846 --> 00:25:18,141
-Cadılar Bayramı'nı mı biçeceğiz?
-Sinsiler Bayramı demek istedin.
509
00:25:18,225 --> 00:25:19,893
Cadılar Bayramı'ndan bir gün önce.
510
00:25:19,976 --> 00:25:21,728
Sinsiler Bayramı demek istedim.
511
00:25:21,811 --> 00:25:24,648
Başardık! Cadılar Bayramı'nın işi bitti!
512
00:25:24,731 --> 00:25:29,444
Yarın akşam kostüm, şeker olmayacak
veya kapı zilleri çalınmayacak.
513
00:25:29,527 --> 00:25:33,531
Sadece huzur, sessizlik
ve guacamole dolu bir küvet olacak.
514
00:25:33,615 --> 00:25:36,493
Cadısız Bayram ve peynirin şerefine!
515
00:25:37,244 --> 00:25:39,162
Zafer partisi verelim. Yarın akşam!
516
00:25:39,371 --> 00:25:41,081
Ne? Zafer partisi bu zaten.
517
00:25:41,164 --> 00:25:43,541
Peki yarın akşam hepimiz
zafer partisi versek?
518
00:25:43,625 --> 00:25:45,460
Hayır! O bu gece. Peynirimiz var!
519
00:25:45,543 --> 00:25:49,214
Ve her parti için
kapıdan kapıya dolaşabiliriz.
520
00:25:49,297 --> 00:25:50,840
Byah!
521
00:25:50,924 --> 00:25:52,842
Kostüm de giymeliyiz! Kostümler.
522
00:25:52,926 --> 00:25:54,552
Ve şeker dağıtabiliriz!
523
00:25:54,636 --> 00:25:57,889
-Ağaçlara da iskelet asabiliriz.
-Tuvalet zombileriyle savaşırız.
524
00:25:57,973 --> 00:26:00,392
Hayır. Cadılar Bayramı o!
525
00:26:00,475 --> 00:26:02,102
Biz Cadısız Bayram istiyoruz!
526
00:26:02,269 --> 00:26:03,103
Olamaz!
527
00:26:03,186 --> 00:26:05,438
Peynirim! Olamaz!
528
00:26:05,522 --> 00:26:08,692
Hayır!
529
00:26:08,775 --> 00:26:11,403
BÖLÜM ALTI: GENÇ ERGEN
DÖVÜŞ MAKİNESİ
530
00:26:11,695 --> 00:26:12,946
Adı Sinsiler Bayramı.
531
00:26:13,113 --> 00:26:17,367
-Cadılar Bayramı'nın tamamıyla yeni hâli.
-Bu yardımcı video açıklayıcı olacaktır.
532
00:26:17,867 --> 00:26:20,036
{\an8}Sinsiler Bayramı Oryantasyonu'na
hoş geldiniz.
533
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
{\an8}Ağaçev Çizim
Prodüksüyonu'nun katkılarıyla.
534
00:26:22,163 --> 00:26:24,416
{\an8}Bayram yüzünden
tutuklanmak istemiyor musunuz?
535
00:26:24,499 --> 00:26:27,127
{\an8}O hâlde Cadılar Bayramı yasağına
yasal olarak
536
00:26:27,210 --> 00:26:29,462
{\an8}makul olan Sinsiler Bayramı
tam da size göre.
537
00:26:29,546 --> 00:26:31,047
{\an8}Daha değil Gooch. Çok erken.
538
00:26:31,131 --> 00:26:33,341
{\an8}-Kostümler yerine...
-Kılıklar!
539
00:26:33,425 --> 00:26:36,011
{\an8}-Aynı şeyler.
-Değil dersek değiller.
540
00:26:36,094 --> 00:26:37,304
{\an8}Gooch, ne yapıyorsun?
541
00:26:37,387 --> 00:26:39,514
{\an8}Şeker için şeker ya da şaka yerine...
542
00:26:39,597 --> 00:26:42,058
{\an8}Atıştırmalık için sinsilik
veya atıştırmalık.
543
00:26:42,142 --> 00:26:44,728
{\an8}-Biraz nacho alın.
-Atıştırmalık.
544
00:26:44,811 --> 00:26:47,647
{\an8}Şimdi garajımın önünden çekilin
sizi haylazlar.
545
00:26:47,731 --> 00:26:49,524
{\an8}Sinsilik!
546
00:26:50,859 --> 00:26:51,693
{\an8}Gooch!
547
00:26:51,776 --> 00:26:55,947
{\an8}Drakula, Frankenstein ve kurt adam gibi
Cadılar Bayramı canavarları yerine...
548
00:26:56,031 --> 00:27:01,286
{\an8}Doktorka, Soğakrep ve Donkobra gibi
yeni Sinsiler Bayramı karakterleri.
549
00:27:01,703 --> 00:27:03,538
{\an8}Gooch, bu senin sahnen.
550
00:27:03,747 --> 00:27:04,914
{\an8}Ben Donkobra'yım!
551
00:27:04,998 --> 00:27:07,667
{\an8}-Hipotermi mi istiyorsunuz?
-Buz yanığı olacaktı!
552
00:27:08,084 --> 00:27:09,419
İşte Sinsiler Bayramı bu.
553
00:27:09,502 --> 00:27:11,087
Evet. Videoda biz de vardık.
554
00:27:11,171 --> 00:27:12,964
-Donkobra'yı sevdim.
-Çünkü o sendin.
555
00:27:13,048 --> 00:27:16,092
Diğerlerini aramıza almak için
videoyu internete koyacağız.
556
00:27:16,259 --> 00:27:18,094
Şimdi sadece malzeme lazım.
557
00:27:18,303 --> 00:27:20,972
Bu kolay olmayacak çünkü Krupp ile Melvin
558
00:27:21,056 --> 00:27:24,267
Cadılar Bayramı'yla ilgili
her şeyi topluyorlardı.
559
00:27:24,351 --> 00:27:26,644
{\an8}-Daha iyi hissediyor musun Sneedly?
-Evet.
560
00:27:26,728 --> 00:27:30,315
{\an8}George ile Harold geriye bir şey kalmazsa
bayramı yeniden canlandıramaz.
561
00:27:30,690 --> 00:27:36,696
-Parlayan plastik kuru kafalar
-Yarısı dolu sahte kan
562
00:27:36,905 --> 00:27:38,990
Maskeler, peruklar, pençeler, dişler
563
00:27:39,074 --> 00:27:42,619
Yarasalar ve bir sürü
Kötü palyaçolar
564
00:27:42,702 --> 00:27:45,163
Kime kötü diyorsun?
565
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
-Geriye sadece ateşe vermek kaldı.
-Evet.
566
00:27:47,957 --> 00:27:50,126
Ateş mi? Ateşe veremeyiz!
567
00:27:50,210 --> 00:27:53,004
O yığın çoğunlukla
ucuz plastik. Çok feci...
568
00:27:59,344 --> 00:28:01,179
Kaşlarımız geri çıkar.
569
00:28:01,262 --> 00:28:04,391
Neyse ki George ile Harold
sinsilik payı bulabildiler.
570
00:28:04,641 --> 00:28:06,142
"Sinsi Deposu."
571
00:28:06,601 --> 00:28:07,769
Sevdim.
572
00:28:07,852 --> 00:28:10,188
-Tutuklanmam, değil mi?
-Kesinlikle.
573
00:28:10,271 --> 00:28:12,399
Başına bir şey gelirse yanındayız.
574
00:28:13,274 --> 00:28:14,234
Avukatımı arayacağım.
575
00:28:14,317 --> 00:28:16,069
AVOKA-DEPOSU
576
00:28:20,323 --> 00:28:24,202
Efendim, forkliftler
Avoka-Deposu'nda yasak.
577
00:28:24,285 --> 00:28:28,081
Çok geç, olan oldu.
Kendime guacamole banyosu hazırlayacağım.
578
00:28:28,415 --> 00:28:29,916
Guaca banyosu!
579
00:28:29,999 --> 00:28:32,544
Banyomole! İsim üzerinde hâlâ çalışıyorum.
580
00:28:32,919 --> 00:28:36,965
Sorun şu ki kod yeşil durumu söz konusu
ve tüm avokadolara ihtiyacım var.
581
00:28:38,383 --> 00:28:40,427
-Efendim, biz teslimat yapıyoruz!
-Öyle mi?
582
00:28:40,510 --> 00:28:43,805
Harika, çünkü bu şeyi sürmeyi bilmiyorum.
583
00:28:46,599 --> 00:28:49,227
Tüm çocuklar Sinsiler Bayramı
videosunu izledi.
584
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Sinsiler Bayramı...
585
00:28:50,311 --> 00:28:52,647
George'la Harold'ın
bir şey yapacağı belliydi.
586
00:28:52,731 --> 00:28:55,150
-Buna Melvin de dâhil.
-Sinsiler Bayramı!
587
00:28:55,233 --> 00:28:57,819
Cadısız Bayram'da
bir boşluk bulmuş olabilirler
588
00:28:57,902 --> 00:29:00,321
ama onları bunu bulduklarına
pişman edeceğim!
589
00:29:03,241 --> 00:29:04,200
Melvin?
590
00:29:04,534 --> 00:29:07,746
Arkadaşsız çok fazla
vakit geçirmen bizi endişelendiriyor.
591
00:29:08,079 --> 00:29:11,666
O yüzden sınıf arkadaşlarından biriyle
sana oyun zamanı ayarladık.
592
00:29:11,750 --> 00:29:14,586
Buradayım çünkü
annem bana beş dolar verdi.
593
00:29:18,131 --> 00:29:19,382
Sinsiler Bayramı Günü.
594
00:29:20,425 --> 00:29:22,260
Bayrama hazır mısın Memur Paçalıdon?
595
00:29:22,343 --> 00:29:25,346
Hazır ve nazırım Teğmen İçlik.
596
00:29:25,638 --> 00:29:26,473
Siz kimdiniz?
597
00:29:26,556 --> 00:29:28,475
Kaptan Düşükdon evrenini genişletiyoruz.
598
00:29:28,558 --> 00:29:31,019
Cadılar Bayramı'ndan
uyarlanmış kılıklar içindeyiz.
599
00:29:31,102 --> 00:29:32,896
-Peki sen?
-Ben Marslı genç senatörüm.
600
00:29:32,979 --> 00:29:36,816
Ben Dr. Beyinsuçlusu'yum.
Tuhaf Cezaevi'nin müdürüyüm.
601
00:29:36,900 --> 00:29:38,902
Sophie Bir, Gardiyan Suratsız
602
00:29:38,985 --> 00:29:42,739
ve Öbür Sophie de en tehlikeli mahkûmumuz
603
00:29:42,822 --> 00:29:45,408
Sessiz Nancy.
604
00:29:45,492 --> 00:29:48,536
-Kostümler bizi hapislik yapmaz, değil mi?
-Onlar kostüm değil.
605
00:29:48,620 --> 00:29:50,079
Bunlar kılık, unuttun mu?
606
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
Kanunların Altında'ya baktım. Sorun yok.
607
00:29:52,373 --> 00:29:55,168
Hukuki sorunlarınız mı var?
Ben hallederim.
608
00:29:55,251 --> 00:29:56,211
Ben bir tesisatçıyım.
609
00:29:56,419 --> 00:29:58,880
Evet, o hukuki tavsiye
bir bakır boru kadar sağlam.
610
00:29:58,963 --> 00:30:02,759
Ve bunlar da şahane Doktorka,
Soğakrep ve Donkobra kılıkları.
611
00:30:02,842 --> 00:30:05,887
-Donkobra!
-Ama ben Donkobra'yım!
612
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Hey, neden tüm koltuk altı
lahanalarıma ihtiyacınız oldu?
613
00:30:09,140 --> 00:30:11,976
Bal kabağı fenerleri yasa dışı
ama sinsi fenerler değil.
614
00:30:12,268 --> 00:30:14,479
Sinsi fenerler nasıl gidiyor
Bay Şangırtızincir?
615
00:30:14,562 --> 00:30:17,273
İyi ama lahanaları oymak daha
zor o yüzden elimde
616
00:30:17,357 --> 00:30:19,484
bir gergedanı boğacak kadar salata oldu.
617
00:30:21,236 --> 00:30:23,112
Mükemmel. Çocuklar, hadi sinsileşelim.
618
00:30:23,196 --> 00:30:25,907
Durun! Size bir sürprizim var.
619
00:30:26,741 --> 00:30:30,411
Şişirilebilir şeyler
dostlarımdan yardım istedim.
620
00:30:31,287 --> 00:30:33,164
Mutlu Sinsiler Bayramı!
621
00:30:39,170 --> 00:30:41,464
-Doktorka!
-Ve Soğakrep!
622
00:30:41,548 --> 00:30:42,674
Ve ben!
623
00:30:42,924 --> 00:30:44,759
Hayır, Donkobra benim!
624
00:30:44,843 --> 00:30:47,637
Bu şimdiye kadar gözlerimin gördüğü
en güzel manzara.
625
00:30:47,720 --> 00:30:48,763
Benim de.
626
00:30:49,013 --> 00:30:50,306
Sağ olun Bay Şangırtızincir.
627
00:30:50,640 --> 00:30:51,850
{\an8}Pekâlâ sinsiler,
628
00:30:51,933 --> 00:30:54,978
{\an8}hadi gidelim ve kaderimizi
tortilla cipslerine bırakalım.
629
00:30:55,061 --> 00:30:58,106
Evet, pizzalara ve patates kızartmalarına.
630
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
BÖLÜM YEDİ: BÜYÜK SİNSİ SALDIRISI
631
00:31:02,569 --> 00:31:04,362
Zil yok, unuttun mu? Sinsiler Bayramı.
632
00:31:04,445 --> 00:31:07,824
Doğru. Tutuklanırsak hücremiz
umarım okyanus manzaralı olur.
633
00:31:14,664 --> 00:31:16,833
Affedersiniz, tuvalet refleksleri. N'aber?
634
00:31:16,916 --> 00:31:18,376
-Sinsilik veya atıştırmalık!
-Ne?
635
00:31:18,459 --> 00:31:20,962
Şaka ya da şeker mi?
Bu yasa dışı sanıyordum.
636
00:31:21,045 --> 00:31:22,881
Öyleydi ama bu Sinsiler Bayramı.
637
00:31:22,964 --> 00:31:25,925
Kanunların Altında'ya
göre yasal açıdan uygun.
638
00:31:28,303 --> 00:31:31,598
Bize atıştırmalık vermelisin
yoksa sinsilik yaparız.
639
00:31:31,681 --> 00:31:33,433
Kurutulmuş hindi sever misiniz?
640
00:31:35,977 --> 00:31:36,936
Melvin'in evi.
641
00:31:37,270 --> 00:31:38,313
Es geçebiliriz.
642
00:31:38,396 --> 00:31:41,357
Dedikleri gibi, Melvin'e bulaşırsan,
beherglas alırsın.
643
00:31:41,441 --> 00:31:44,068
Bayramda bir evi es geçince
iyi bir şey kaçabilir.
644
00:31:44,152 --> 00:31:45,653
Bunda da öyle.
645
00:31:46,946 --> 00:31:50,074
-Sinsilik veya...
-Bu Cadılar Bayramı'ndan da kötü!
646
00:31:50,992 --> 00:31:51,910
...atıştırmalık.
647
00:31:52,076 --> 00:31:54,162
Sanırım Melvin bayramdan nefret ediyor.
648
00:31:55,288 --> 00:31:56,831
Mutlu Sinsilik Bayramı!
649
00:31:56,998 --> 00:31:59,918
-Sinsilik veya atıştırmalık!
-Güzel kılıkmış.
650
00:32:00,084 --> 00:32:01,461
Ne kılığı?
651
00:32:02,921 --> 00:32:09,344
Bize atıştırmalık ver
yoksa Sessiz Nancy gürültü çıkarır.
652
00:32:11,804 --> 00:32:13,806
Fırında ton balığı yapmıştım.
653
00:32:15,850 --> 00:32:21,439
Yangın nerede?
654
00:32:21,522 --> 00:32:23,107
Mutlu Sinsilik Bayramı!
655
00:32:23,191 --> 00:32:24,400
Sinsilik veya atıştırmalık!
656
00:32:25,693 --> 00:32:26,527
Öyleyse sinsilik.
657
00:32:26,778 --> 00:32:29,322
Yiyecek için yalvaran birkaç çocuk daha.
658
00:32:29,405 --> 00:32:33,368
Yiyecek demişken şimdi
bir burrito iyi giderdi.
659
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
Şimdi olmaz.
660
00:32:35,036 --> 00:32:38,414
Anın içindeyiz.
Ama daha çok boya lazım, kıpırdama.
661
00:32:39,290 --> 00:32:40,708
-Sinsi.
-Kim var orada?
662
00:32:40,792 --> 00:32:42,710
-Sinsi.
-Kim dedi onu?
663
00:32:42,794 --> 00:32:45,505
-Sinsilik veya atıştırmalık demiştik.
-Hata yaptın.
664
00:32:45,588 --> 00:32:47,507
-Tüm bu çığlıklar da ne?
-Anne!
665
00:32:47,840 --> 00:32:50,134
Gerçekten mi? Bu adamı çizmeyi bırak.
666
00:32:50,218 --> 00:32:52,804
Yapamam! O benim ilham perim.
667
00:32:52,887 --> 00:32:54,973
Onun ilham perisiyim.
668
00:33:12,365 --> 00:33:13,700
Hiç atıştırmalığın var mı?
669
00:33:15,785 --> 00:33:17,620
Guaca-banyole.
670
00:33:17,704 --> 00:33:20,707
Rahatlık yerini buldu.
671
00:33:30,800 --> 00:33:32,093
Herhâlde gemidir.
672
00:33:32,927 --> 00:33:34,303
Veya kavga eden kazlar.
673
00:33:34,554 --> 00:33:36,931
-Veya maç vardır.
-Mutlu Sinsilik Bayramı!
674
00:33:37,015 --> 00:33:39,517
Hey, bunlar kavga eden kazlar değil!
675
00:33:39,600 --> 00:33:42,812
-Sinsilik veya atıştırmalık.
-Hayır, olamaz.
676
00:33:42,895 --> 00:33:44,897
Cadılar Bayramı yasa dışı.
677
00:33:46,441 --> 00:33:49,193
Bu içi doldurulmuş mantarlar şahane.
678
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
Bir de kızarmış karidesi dene.
679
00:33:53,197 --> 00:33:54,574
Mutlu Sinsilik Bayramı.
680
00:33:54,741 --> 00:33:55,575
Siz!
681
00:33:55,867 --> 00:33:57,076
Sinsilik veya...
682
00:34:02,040 --> 00:34:04,000
Mutlu Sinsilik Bayramı!
683
00:34:04,083 --> 00:34:06,085
Kim karides popcorn ister?
684
00:34:07,128 --> 00:34:08,129
Merhaba Bay Krupp.
685
00:34:08,588 --> 00:34:10,089
Neden yeşilsiniz?
686
00:34:10,173 --> 00:34:13,634
Çünkü rahatlatıcı
bir guaca-banyolenin ortasındayken
687
00:34:13,718 --> 00:34:16,763
bu Cadılar Bayramı serserileri
tarafından rahatsız edildim.
688
00:34:16,846 --> 00:34:18,389
-Tutukla onları!
-Ne için?
689
00:34:18,473 --> 00:34:21,517
Cadılıkları için! Bu kanuna aykırı!
690
00:34:21,601 --> 00:34:24,479
Doğru ama onlar
Sinsiler Bayramı'nı kutluyorlar.
691
00:34:24,562 --> 00:34:25,855
Bu gayet yasal.
692
00:34:26,105 --> 00:34:27,398
Kanunların Altında'ya baktım.
693
00:34:27,482 --> 00:34:28,441
Kanunların Altında.
694
00:34:28,524 --> 00:34:31,027
Okuma biliyorsan
yasal danışmanlık yapabilirsin.
695
00:34:31,110 --> 00:34:34,197
Sinsilik Bayramı mı? Evet, yasal.
696
00:34:34,280 --> 00:34:35,323
Ben havuz temizliyorum.
697
00:34:35,573 --> 00:34:39,118
Ve açıkçası
Sinsiler Bayramı çok eğlenceli!
698
00:34:39,202 --> 00:34:41,913
Atıştırmalıklar! Byah!
699
00:34:42,789 --> 00:34:46,793
Şimdi çocuklar bodruma sızmadan önce
biraz balık kroket kızartmalıyım.
700
00:34:46,876 --> 00:34:49,587
Bu daha bitmedi. Hata yapacaksınız.
701
00:34:49,670 --> 00:34:53,716
Ve yaptığınızda
size haddinizi bildireceğim.
702
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
Aynen bu şekilde!
703
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Aynen...
704
00:35:03,101 --> 00:35:05,311
Trala-ıstakoz sandviçi!
705
00:35:05,394 --> 00:35:06,896
Kılıklar havalıymış çocuklar.
706
00:35:06,979 --> 00:35:10,858
Tahmin edeyim, sen kayıksın
sen de aktif bir volkan.
707
00:35:11,025 --> 00:35:12,360
Hayır, biz uyarlamayız. Ben...
708
00:35:12,443 --> 00:35:14,612
Uğraşma. O kılık-kör.
709
00:35:15,363 --> 00:35:16,823
Ben kimim?
710
00:35:24,539 --> 00:35:27,041
-Yiyecekler nereden?
-Sinsilik veya atıştırmalıktan.
711
00:35:27,125 --> 00:35:29,252
-Şaka ya da şeker gibi ama...
-Anladım!
712
00:35:29,335 --> 00:35:31,170
Trala-marul sandviç!
713
00:35:32,630 --> 00:35:33,798
Sinsilik veya atıştırmalık!
714
00:35:33,881 --> 00:35:36,467
-Anlamadı.
-Hayır ama biz anladık dostum.
715
00:35:36,551 --> 00:35:39,595
-Sinsilikle Cadılar Bayramı'nı kurtardık.
-Herkes mutlu.
716
00:35:39,679 --> 00:35:42,390
-Geri çekilin sinsi sürüsü!
-Melvin hariç.
717
00:35:42,598 --> 00:35:44,475
Yoksa acılı chili ile yıkanırsınız.
718
00:35:45,184 --> 00:35:46,894
Anne, daha çok chili lazım!
719
00:35:47,228 --> 00:35:49,522
Sinsilik, Cadısız Bayram planlarını bozdu.
720
00:35:49,605 --> 00:35:51,482
Acaba Melvin niye bayramı sevmez oldu?
721
00:35:51,566 --> 00:35:54,110
Geçen sene bizimle çok eğlenmişti.
722
00:35:54,360 --> 00:35:55,194
Şaka ya da şeker!
723
00:35:55,278 --> 00:35:57,738
-Bizimle değildi.
-Belki bir önceki seneydi?
724
00:35:57,822 --> 00:36:00,366
-Şaka ya da şeker!
-Hayır. O zaman da yoktu.
725
00:36:00,449 --> 00:36:02,869
Dur. Melvin bizle hiç
şaka ya şeker yaptı mı?
726
00:36:07,165 --> 00:36:09,083
Melvin bu yüzden bayramı sevmiyor.
727
00:36:09,167 --> 00:36:11,794
-Romandaki Bayramsevmez gibi!
-Hatırlama!
728
00:36:13,629 --> 00:36:15,631
BÖLÜM SEKİZ: MELVİN'E DAVET
729
00:36:16,841 --> 00:36:18,384
Evet, sinsilik veya atıştırmalık!
730
00:36:18,467 --> 00:36:21,387
Sosisli hamurları alın
ve misafir banyomuzdan uzak durun.
731
00:36:22,180 --> 00:36:23,681
Sizmişsiniz.
732
00:36:23,764 --> 00:36:26,976
Hava atmaya mı geldiniz?
Zaferinizin tadını çıkarın.
733
00:36:27,059 --> 00:36:29,437
Buraya bize katılmak
ister misin diye gelmiştik.
734
00:36:30,438 --> 00:36:33,357
Evet, bir kılık bul
ve sinsilik veya atıştırmalığa katıl.
735
00:36:33,441 --> 00:36:34,734
Tabii.
736
00:36:34,817 --> 00:36:38,154
Sonra vampir polislere dönüşüp
boynum yok diye beni tutuklayın!
737
00:36:38,613 --> 00:36:41,282
Aptal değilim! Numaralarınızı biliyorum!
738
00:36:42,950 --> 00:36:44,493
Numara yok. Yasa dışılar.
739
00:36:44,785 --> 00:36:47,455
Asıl önemli olan bizimle gelmen.
740
00:36:49,123 --> 00:36:52,251
-Ne?
-Evet, bizim gibi uyarlama olabilirsin!
741
00:36:52,335 --> 00:36:53,753
Senin adın...
742
00:36:55,129 --> 00:36:55,963
Melvinhalatör!
743
00:36:56,047 --> 00:36:59,675
Ve senin gücün rahat nefes alabilmek.
744
00:36:59,759 --> 00:37:00,718
Sadece pelerin lazım.
745
00:37:01,636 --> 00:37:04,722
-Bana pelerinini mi veriyorsun?
-Tabii.
746
00:37:04,805 --> 00:37:07,183
Sinsilik Bayramı'nın anlamı bu,
arayı yapmak.
747
00:37:07,391 --> 00:37:09,894
İlişkileri düzeltmek o.
748
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
Ve bu çok düşünceli bir teklif.
749
00:37:13,064 --> 00:37:15,107
Keşke 38 dakika önce yapsaydınız.
750
00:37:15,274 --> 00:37:17,777
Neden? 38 dakika önce ne oldu?
751
00:37:18,361 --> 00:37:19,195
O gürültü ne?
752
00:37:19,487 --> 00:37:22,156
-Gürültü mü? Bir şey duymuyorum.
-Ne yaptın?
753
00:37:22,490 --> 00:37:23,407
Hiç. Hadi gidelim.
754
00:37:23,574 --> 00:37:25,284
İlk hangi eve gidelim?
755
00:37:25,368 --> 00:37:26,953
Melvin, ne yaptın?
756
00:37:27,036 --> 00:37:28,287
Ben mi? Yapmak mı?
757
00:37:28,371 --> 00:37:29,830
-Ne?
-Melvin!
758
00:37:29,914 --> 00:37:31,958
Tamam, kızmıştım. İntikam istiyordum.
759
00:37:32,041 --> 00:37:33,918
İlişkiyi düzelteceğinizi nereden bileyim?
760
00:37:34,001 --> 00:37:35,419
İlişkiyi mi arayı mı?
761
00:37:35,503 --> 00:37:36,420
Harold, bak!
762
00:37:43,469 --> 00:37:44,428
Olamaz!
763
00:37:44,679 --> 00:37:46,013
Sinsiler Bayramı'nı hackledi!
764
00:37:50,851 --> 00:37:52,687
Melvin, her ne yaptıysan geri çevir!
765
00:37:52,770 --> 00:37:53,771
Yapamam!
766
00:37:53,854 --> 00:37:56,857
O şişirilebilir şeyleri canlandırmak
Ölüdiriltici'mi yaktı!
767
00:37:56,941 --> 00:37:58,859
Üzgünüm! Çok üzgünüm!
768
00:38:00,111 --> 00:38:02,405
Üzgün olmana ihtiyacımız yok.
Kaptan lazım.
769
00:38:02,488 --> 00:38:05,199
Hâlâ sinsilik
veya atıştırmalık yapacağız, değil mi?
770
00:38:05,283 --> 00:38:06,284
Çocuklar?
771
00:38:06,367 --> 00:38:10,204
Çocuklar, sokağın sonundaki ev
alüminyum kaplama dağıtıyor.
772
00:38:11,914 --> 00:38:13,708
Alüminuminumi!
773
00:38:15,209 --> 00:38:17,295
Hey, büyük balondan adamlar!
774
00:38:17,712 --> 00:38:19,880
Albümüm için fotoğraf çekilmeliyim!
775
00:38:23,676 --> 00:38:24,719
Onlar iyi değiller.
776
00:38:24,927 --> 00:38:26,470
Onlar tuhaf sinsilik balonları!
777
00:38:26,554 --> 00:38:28,639
Yani artık sinsilik veya atıştırmalık yok.
778
00:38:28,723 --> 00:38:29,849
Hayır!
779
00:38:29,932 --> 00:38:32,476
Kaplamamla kimse arama giremez.
780
00:38:32,560 --> 00:38:35,021
Balonları patlatma zamanı.
781
00:38:36,439 --> 00:38:40,192
Sinsilik mi yapalım atıştırmalık mı?
782
00:38:41,527 --> 00:38:43,529
Tralala!
783
00:38:43,821 --> 00:38:47,366
BÖLÜM DOKUZ: KORKU-GEÇ İLE SUNULAN
784
00:38:47,450 --> 00:38:49,827
İKİNCİ AŞIRI ŞİDDET İÇEREN BÖLÜM
785
00:38:49,910 --> 00:38:53,164
Çünkü bu kadar eğlenceli
bir söz şiddetli veya korkulu olamaz.
786
00:38:53,247 --> 00:38:54,957
Korku-Geç!
787
00:38:55,041 --> 00:38:57,960
Korku-Geç!
788
00:38:58,044 --> 00:39:00,588
Gece tek başına ormanda geziyorum.
789
00:39:00,671 --> 00:39:01,672
Bana güvenli geldi.
790
00:39:04,050 --> 00:39:08,554
{\an8}Çığlıklar İçinde Boğulmak,
bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda.
791
00:39:08,763 --> 00:39:11,932
İç çamaşırlarımla yıkanıyorum.
Ne olabilir ki?
792
00:39:12,975 --> 00:39:16,604
{\an8}Son Duş,
bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda.
793
00:39:16,979 --> 00:39:19,565
Terk edilmiş bir hapishanede kayboldum.
794
00:39:19,648 --> 00:39:21,942
Bu çok kötü bir karardı.
795
00:39:22,651 --> 00:39:26,906
{\an8}O Terk Edilmiş Hapishaneye Gitme,
bu Sinsiler Bayramı'nda sinemalarda.
796
00:39:34,372 --> 00:39:35,456
Nefesim...
797
00:39:38,626 --> 00:39:40,127
...çok fena...
798
00:39:42,421 --> 00:39:44,048
...kesildi.
799
00:39:46,675 --> 00:39:48,302
Nefes alamıyorum!
800
00:39:48,969 --> 00:39:51,222
Nefessiz mi kaldın? Bu tam...
801
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
Melvinhalatör'lük! Sana ihtiyacı var.
802
00:39:53,557 --> 00:39:56,227
Evet! Ben Melvinhalatör'üm!
803
00:39:56,310 --> 00:40:00,481
Bronkodilatörlerin gücüyle
hava yollarını açacağım,
804
00:40:00,564 --> 00:40:03,901
akciğerlerini genişleteceğim
ve hırıltına son vereceğim!
805
00:40:04,151 --> 00:40:05,361
Biraz üstünde çalışılmalı!
806
00:40:22,670 --> 00:40:24,630
Hava için sağ ol inek dostum!
807
00:40:24,713 --> 00:40:27,258
-Onların havasını nasıl kaçıracağım?
-Sen değil.
808
00:40:27,425 --> 00:40:29,844
Teğmen İçlik ve Memur Paçalıdon yapacak!
809
00:40:30,010 --> 00:40:33,305
Bayan Kırışıkayak'ın sayesinde,
bu bayram çok uğraştı.
810
00:40:33,389 --> 00:40:34,807
Kebap menziline nasıl gireceğiz?
811
00:40:34,890 --> 00:40:37,184
Kaptan Düşükdon, dikkatlerini dağıtıp
812
00:40:37,268 --> 00:40:39,228
o balonları patlatmamızı sağlar mısın?
813
00:40:39,311 --> 00:40:42,106
Ben tamamıyla dikkatsizlik
ve peynirle doluyum!
814
00:40:42,189 --> 00:40:44,358
Trala-kuzu kebap!
815
00:40:44,442 --> 00:40:46,193
Zıplama sona...
816
00:40:55,119 --> 00:40:56,162
Onları patlatamıyorum!
817
00:40:56,245 --> 00:40:57,496
O zaman kendileri patlasın!
818
00:40:57,663 --> 00:41:00,374
Zıplamayla kendini toparlayabilir misin?
819
00:41:22,021 --> 00:41:23,898
Uyarlamalar bayramı kurtardı!
820
00:41:27,651 --> 00:41:28,527
-İmdat!
-İmdat!
821
00:41:32,490 --> 00:41:34,742
Vay be, kauçuk bir duvar gibisin!
822
00:41:34,825 --> 00:41:36,285
Bunlardan odamda var.
823
00:41:36,368 --> 00:41:38,120
Tüm patlamaları kullanma zamanı.
824
00:41:44,710 --> 00:41:45,669
Kebap!
825
00:41:59,433 --> 00:42:01,685
Neden ıslağım? Pantolonum nerede?
826
00:42:01,769 --> 00:42:03,479
-Sinsiler kazandı!
-Evet!
827
00:42:03,562 --> 00:42:06,982
Neyse ki bu bittiğini sandığın
ama bitmeyen korku filmlerinden değil.
828
00:42:07,066 --> 00:42:10,402
Evimi gören oldu mu? Kayıp.
829
00:42:25,209 --> 00:42:27,002
-Buldum.
-Nasıl hareket ediyor?
830
00:42:27,086 --> 00:42:30,214
Canlandırmak için
831
00:42:30,297 --> 00:42:32,883
evi Ölüdiriltici'yle vurmuş olabilirim.
832
00:42:34,885 --> 00:42:35,886
Ne? Kızgındım!
833
00:42:36,095 --> 00:42:38,055
Raunt iki Kaptan!
834
00:42:38,430 --> 00:42:40,808
Bana parmak şıklatmayın! Kuş değilim!
835
00:42:40,891 --> 00:42:42,601
Hâlâ ıslak. Tek başınayız.
836
00:42:42,685 --> 00:42:44,895
Cadılar Bayramı'nı kaybettik.
Bunu kaybedemeyiz!
837
00:42:44,979 --> 00:42:48,357
Evet! Bunu kurtarmalıyız
çünkü eğleniyorum o yüzden önemi var.
838
00:42:48,440 --> 00:42:51,694
Endişelenme, üç uyarlama
bunun üstesinden gelir.
839
00:42:52,403 --> 00:42:53,696
Üç mü dedin?
840
00:42:53,779 --> 00:42:54,905
Uyarlamalar!
841
00:42:54,989 --> 00:42:58,826
Başrollerde Teğmen İçlik,
Memur Paçalıdon ve Melvinhalatör var!
842
00:42:58,909 --> 00:43:00,077
Yazanlar George ve Harold.
843
00:43:00,160 --> 00:43:04,164
Cadılar Bayramı'ymış!
844
00:43:04,248 --> 00:43:07,418
Uyarlamalar, eviniz canlı olunca
yapacağınız şeyi yapmış.
845
00:43:07,501 --> 00:43:08,919
İlaçlayıcıları çağırmışlar.
846
00:43:09,003 --> 00:43:11,380
Teğmen İçlik
ve Memur Paçalıdon zil çalıp kaçarak
847
00:43:11,463 --> 00:43:14,216
evi kahraman bir şekilde meşgul etmişler.
848
00:43:15,092 --> 00:43:17,261
Melvinhalatör de
derin bir temiz nefes alıp
849
00:43:17,344 --> 00:43:20,806
ilaçlayıcıların çadırını
Var Olmayan 2000'e çevirmiş.
850
00:43:20,889 --> 00:43:22,266
Var olmayan!
851
00:43:22,349 --> 00:43:24,476
Var Olmayan evdeki şeyleri ikna etmiş
852
00:43:24,560 --> 00:43:26,770
ve artık canlı değilmiş. Sorun çözüldü!
853
00:43:26,854 --> 00:43:27,688
{\an8}Uyarlamalar!
854
00:43:30,024 --> 00:43:32,901
Tanrım, neyse ki ilaçlayıcılar
evi hallettiler.
855
00:43:32,985 --> 00:43:36,238
-Ne zaman geri taşınabilirim?
-En az bir yıl olmaz.
856
00:43:38,490 --> 00:43:40,075
Fatura mı? Gerçekten mi?
857
00:43:40,284 --> 00:43:43,078
Sinsiler Bayramı mükemmel olmasa da
858
00:43:43,329 --> 00:43:47,958
çocukların Cadılar Bayramı'nı sevdiğini
kanıtlamak için mükemmeldi.
859
00:43:48,042 --> 00:43:49,501
Şeker gibiyim!
860
00:43:49,585 --> 00:43:51,003
Yetişkin olsalar bile.
861
00:43:51,211 --> 00:43:53,339
-Şeker harika!
-Her fiyatta!
862
00:43:53,422 --> 00:43:56,300
Ve bu kostümler de ilham vericiler!
863
00:43:56,383 --> 00:43:58,636
-Çok iyi.
-Başkası olmaya bayılıyorum.
864
00:43:58,719 --> 00:44:00,971
Ayna mısın?
865
00:44:03,015 --> 00:44:06,226
Cadılar Bayramı'nın
geri gelmesine herkes katılıyor mu?
866
00:44:06,310 --> 00:44:07,436
Byah!
867
00:44:07,519 --> 00:44:09,313
Byahlar çoğunlukta!
868
00:44:09,396 --> 00:44:11,815
Cadılar Bayramı geri getirildi!
869
00:44:11,899 --> 00:44:15,527
-Çifte byah!
-Hayır!
870
00:44:15,611 --> 00:44:16,612
Bak!
871
00:44:17,905 --> 00:44:21,075
"Bu akşam Cadılar Bayramı buluşması.
Atıştırmalıklar sizden."
872
00:44:21,575 --> 00:44:23,994
"Cadılar Bayramı geri döndü! Perilenin."
873
00:44:24,078 --> 00:44:25,746
Üzgünüm Melvin.
874
00:44:25,829 --> 00:44:26,914
Olma.
875
00:44:27,122 --> 00:44:28,957
Gerçekten şekere hassas değilim.
876
00:44:29,041 --> 00:44:32,044
Bu bayramın keyifsizliğini
azaltmak için bir bahaneydi.
877
00:44:32,127 --> 00:44:34,421
Aslında ben şeker severim. İzle.
878
00:44:35,214 --> 00:44:36,674
Gördün mü? Bir şeyim...
879
00:44:38,342 --> 00:44:39,551
Çok kötüyüm!
880
00:44:41,136 --> 00:44:42,680
{\an8}Mutlu Sinsiler Bayramı!
881
00:45:11,708 --> 00:45:13,627
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım