1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,599 --> 00:01:19,799 Try to lift this side. 4 00:01:20,719 --> 00:01:21,879 Go on. 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,159 Use the rope. 6 00:01:32,680 --> 00:01:34,040 Shit. 7 00:01:37,359 --> 00:01:39,239 Lower this side. 8 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 Turn it around. Right around. 9 00:01:47,159 --> 00:01:48,680 Get it out again. 10 00:01:49,079 --> 00:01:50,799 Careful... 11 00:01:50,879 --> 00:01:53,400 Put it on the side. 12 00:01:54,719 --> 00:01:55,879 What's going on? 13 00:01:55,959 --> 00:02:00,599 We have a problem. The casket is too big for the vault. 14 00:02:00,680 --> 00:02:03,439 So, we have to take it out 15 00:02:03,519 --> 00:02:05,879 and try to widen the opening of the vault 16 00:02:06,359 --> 00:02:08,840 with a chisel to try to get it in. 17 00:02:10,719 --> 00:02:12,680 Well, if that helps... 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,439 Benoît... our friend... 19 00:02:16,960 --> 00:02:19,439 you were great, not just in size. 20 00:02:20,199 --> 00:02:24,199 And you were strong, not just physically. 21 00:02:24,800 --> 00:02:26,479 You meant a lot to us. 22 00:02:26,560 --> 00:02:29,120 More than a colleague, a friend. 23 00:02:29,199 --> 00:02:30,400 You were... 24 00:02:30,479 --> 00:02:32,960 I'll say it: You were a giant. 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,919 And often a guide 26 00:02:35,599 --> 00:02:37,280 inside and outside work. 27 00:02:38,479 --> 00:02:39,520 We'll miss that. 28 00:02:39,960 --> 00:02:44,560 I solemnly swear that your wife and son can count on us. 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,560 Your family is our family. 30 00:02:49,039 --> 00:02:52,199 Franck, why don't you finish this at home? 31 00:03:03,199 --> 00:03:07,240 A CHANGE OF HEART 32 00:03:09,439 --> 00:03:10,639 Give us a hand. 33 00:03:21,199 --> 00:03:22,280 Florian! 34 00:03:23,879 --> 00:03:25,039 What's going on? 35 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 Stop it. 36 00:03:53,199 --> 00:03:55,400 -Come in! -'Evening, Gisèle. 37 00:03:55,479 --> 00:03:56,520 Good evening. 38 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 -Wow! -Get used to it! 39 00:04:04,479 --> 00:04:05,800 -Let's go. -OK. 40 00:04:08,039 --> 00:04:10,039 -Bitch! -Give me your hand. 41 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 What for? 42 00:04:11,759 --> 00:04:13,400 -To wash you. -OK. 43 00:04:13,479 --> 00:04:15,719 Just my hands. I can do my ass. 44 00:04:16,519 --> 00:04:18,480 Can't you do it any better? 45 00:04:22,759 --> 00:04:24,879 -You gonna be long? -I'm done. 46 00:04:27,279 --> 00:04:30,720 You can't work days for at least a month. 47 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 Why? 48 00:04:32,000 --> 00:04:35,120 We have to wait till Sylvie leaves. 49 00:04:35,199 --> 00:04:37,360 Chantal, ER just called. 50 00:04:37,439 --> 00:04:39,680 They want to send us 3 patients. 51 00:04:39,759 --> 00:04:41,680 -What are they? -Sudanese. 52 00:04:41,759 --> 00:04:44,680 -No. -I said we had free beds. 53 00:04:44,759 --> 00:04:46,519 We don't want 'em. 54 00:04:46,600 --> 00:04:49,319 This is a geriatric ward. Don't they get that? 55 00:05:07,879 --> 00:05:08,959 You scared me! 56 00:05:10,800 --> 00:05:12,040 Jungle, please. 57 00:05:12,959 --> 00:05:13,959 What? 58 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 I want to go to Jungle. 59 00:05:18,199 --> 00:05:19,920 -Can you take me? -No. 60 00:05:20,360 --> 00:05:22,079 No, I'm going home. 61 00:05:47,480 --> 00:05:48,959 For fuck's sake! 62 00:05:50,800 --> 00:05:52,639 Are you OK? 63 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 You should be more careful. I looked. 64 00:05:57,120 --> 00:05:59,279 Be careful. That's dangerous. 65 00:06:06,319 --> 00:06:07,399 Come! 66 00:06:10,959 --> 00:06:12,519 It's cold. Come on. 67 00:06:14,000 --> 00:06:15,079 Come on! 68 00:07:10,079 --> 00:07:12,439 Shit, I hope we're not lost. 69 00:07:15,439 --> 00:07:16,680 Recognize it? 70 00:07:20,519 --> 00:07:21,920 What's wrong with them? 71 00:07:23,319 --> 00:07:25,319 They are going to England. 72 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 They scared me. 73 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 Here. 74 00:07:51,959 --> 00:07:53,639 Thank you. 75 00:07:54,879 --> 00:07:55,959 You're welcome. 76 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 Oh, for fuck's sake! 77 00:08:14,959 --> 00:08:16,160 Hey, you! 78 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 Stop! Give me that! 79 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Give me that! 80 00:08:25,399 --> 00:08:26,680 What the hell? 81 00:08:26,759 --> 00:08:28,000 Is that how you thank me? 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,079 Why d'you do that? 83 00:08:32,879 --> 00:08:34,080 Scum of the earth! 84 00:09:49,639 --> 00:09:50,879 What are you doing? 85 00:10:01,559 --> 00:10:02,799 Do that later. 86 00:10:08,360 --> 00:10:09,440 Goodnight. 87 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Hello. 88 00:10:53,279 --> 00:10:55,519 I have some clothes to drop off. 89 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 Go over there. 90 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Hello. 91 00:11:00,960 --> 00:11:03,200 Hello, ma'am. How are you? 92 00:11:16,440 --> 00:11:19,240 -Need a hand? -They're my husband's clothes. 93 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 -Zymako. -Béatrice. 94 00:11:22,320 --> 00:11:24,399 -Are you with the charity? -No. 95 00:11:30,039 --> 00:11:31,080 Hello. 96 00:11:32,559 --> 00:11:34,320 I have more in the car. 97 00:11:34,399 --> 00:11:37,519 Can you find that laundry bowl? 98 00:11:37,600 --> 00:11:39,480 -Is your car over there? -Yes. 99 00:11:42,960 --> 00:11:44,679 Why not give us a hand? 100 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 No, I'm just getting rid of stuff. 101 00:11:47,919 --> 00:11:51,279 I work with old folk. So, blacks and Arabs, no, thanks! 102 00:11:54,960 --> 00:11:56,120 Are you a nurse? 103 00:11:57,519 --> 00:12:01,240 No, I'm a nurse's aide in a geriatric ward. 104 00:12:01,320 --> 00:12:03,679 -That's great. -Thanks. 105 00:12:03,759 --> 00:12:05,360 Well, we'll manage. 106 00:12:05,799 --> 00:12:07,679 The two of us can do this. 107 00:12:08,240 --> 00:12:09,480 Where's your husband? 108 00:12:09,919 --> 00:12:11,000 He died. 109 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 Goodbye and thanks. 110 00:12:15,000 --> 00:12:16,559 Did you hear what she said? 111 00:12:17,320 --> 00:12:18,519 What a racist! 112 00:12:18,600 --> 00:12:19,960 Really? 113 00:13:03,159 --> 00:13:05,639 -English? Do you speak English? -No. 114 00:13:31,200 --> 00:13:35,000 -Hi there! -I haven't heard from you in ages. 115 00:13:40,039 --> 00:13:41,960 There's a photo at the station. 116 00:13:42,039 --> 00:13:44,159 Really? Which one? 117 00:13:44,240 --> 00:13:46,360 A good one. In uniform. 118 00:13:47,679 --> 00:13:50,320 Yeah, they wouldn't use a photo of him 119 00:13:50,399 --> 00:13:52,559 dying of cirrhosis in the hospital. 120 00:14:15,279 --> 00:14:18,000 -Are you OK? -Yeah. 121 00:14:18,080 --> 00:14:19,360 -Life? -Yeah. 122 00:14:21,879 --> 00:14:23,240 Plenty of work. 123 00:14:23,759 --> 00:14:25,759 Every day, more show up. 124 00:14:27,080 --> 00:14:28,799 They even beat each other up. 125 00:14:30,480 --> 00:14:33,159 One got lost the other day at the hospital. 126 00:14:33,600 --> 00:14:35,720 -He asked for a lift. -Really? 127 00:14:35,799 --> 00:14:36,919 I said OK. 128 00:14:38,919 --> 00:14:40,080 Why did you do that? 129 00:14:41,159 --> 00:14:42,240 I don't know. 130 00:14:43,679 --> 00:14:44,679 What got into you? 131 00:14:48,879 --> 00:14:50,039 You really did that? 132 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 How reckless! He could've attacked you. 133 00:14:54,679 --> 00:14:56,559 -He was a kid. -Still... 134 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 They have nothing to lose. They can be dangerous. 135 00:15:00,879 --> 00:15:02,600 I dropped him off. 136 00:15:02,679 --> 00:15:03,799 He thanked me. 137 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 That's all. 138 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 We keep getting complaints about theft and rape. 139 00:15:09,159 --> 00:15:11,279 It's not called the jungle for nothing. 140 00:15:11,879 --> 00:15:14,480 They're worse than our Arabs. Real savages! 141 00:15:16,320 --> 00:15:17,519 Béatrice, be careful. 142 00:15:18,559 --> 00:15:20,519 I'd hate anything to happen to you. 143 00:15:53,240 --> 00:15:55,000 30 minutes, at the most. 144 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 OK. 145 00:15:57,159 --> 00:15:58,159 Hi. 146 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Excuse me. Bye. 147 00:16:00,399 --> 00:16:02,759 I brought you clothes, remember me? 148 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 Yes, strangely enough. 149 00:16:04,519 --> 00:16:07,039 What does "strangely enough" mean? 150 00:16:07,120 --> 00:16:09,360 Look, I have to pick up unsold goods. 151 00:16:12,000 --> 00:16:13,759 They give you unsold stuff? 152 00:16:13,840 --> 00:16:16,919 Does helping blacks and Arabs shock you? 153 00:16:18,120 --> 00:16:19,679 I don't care. 154 00:16:19,759 --> 00:16:21,159 They're with me. 155 00:16:21,240 --> 00:16:23,039 Come on, guys! Let's go! 156 00:16:47,559 --> 00:16:48,679 Where to? 157 00:16:48,759 --> 00:16:50,000 A free canteen. 158 00:17:01,600 --> 00:17:02,679 Françoise... 159 00:17:03,200 --> 00:17:05,079 -I've brought this. -Thanks. 160 00:17:05,160 --> 00:17:07,839 Antoine, we have to settle this. 161 00:17:08,599 --> 00:17:09,640 Hello. 162 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 He gets overwhelmed by silly stuff. 163 00:17:12,519 --> 00:17:14,160 Why did he put it here? 164 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 Hello. 165 00:17:25,720 --> 00:17:27,680 -Ingrid. -Béatrice. 166 00:17:27,759 --> 00:17:29,559 You're new here, aren't you? 167 00:17:30,119 --> 00:17:32,160 -It's my first time here. -OK. 168 00:17:32,240 --> 00:17:35,000 -Do a fucking list. -I don't have time. 169 00:17:35,079 --> 00:17:36,319 What's wrong? 170 00:17:36,400 --> 00:17:39,960 -Hello, Monique. -I'm not Monique. I'm Béatrice. 171 00:17:40,039 --> 00:17:42,079 Oh, shit, yeah... 172 00:17:42,160 --> 00:17:45,000 Monique texted me to say she couldn't come. 173 00:17:45,480 --> 00:17:48,920 -What do you mean? -She can't come. You know how it is. 174 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 I don't come often. 175 00:17:50,759 --> 00:17:54,400 I have a big delivery arriving in an hour. What'll I do? 176 00:17:54,480 --> 00:17:56,319 -Look, I forgot. -But... 177 00:17:56,400 --> 00:17:59,799 -Don't go off the deep end! -I'm not. Listen... 178 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 -I just need to be told. -I know. 179 00:18:02,279 --> 00:18:04,799 That's all. What'll I do now? 180 00:18:04,880 --> 00:18:07,880 I'll give you a hand. It won't take long. 181 00:18:07,960 --> 00:18:09,920 -It will. -I can help. 182 00:18:10,000 --> 00:18:11,319 -Really? -Sure. 183 00:18:11,720 --> 00:18:15,079 I'm only doing this because I have a big heart. 184 00:18:15,160 --> 00:18:17,960 -I take photos here. -I'm not asking you to. 185 00:18:18,039 --> 00:18:19,799 It's nobody's job. 186 00:18:24,799 --> 00:18:28,039 -I can help out this afternoon. -And tomorrow? 187 00:18:28,119 --> 00:18:31,480 I have a job. Not tomorrow. 188 00:18:31,559 --> 00:18:34,759 -I work nights. -You're only here today? 189 00:18:34,839 --> 00:18:37,240 They've knocked down the southern part, 190 00:18:37,319 --> 00:18:39,839 4,000 people have come here. 191 00:18:39,920 --> 00:18:42,240 They're all here together, 192 00:18:42,319 --> 00:18:46,599 but they don't get on. So, we volunteers smooth things over. 193 00:18:47,799 --> 00:18:48,839 OK? 194 00:18:52,039 --> 00:18:54,519 I love volunteering 195 00:18:55,000 --> 00:18:57,880 and getting to know the people who work here 196 00:18:57,960 --> 00:19:00,279 and winning their trust. 197 00:19:03,640 --> 00:19:04,680 Hi. 198 00:19:05,200 --> 00:19:06,240 Hello. 199 00:19:07,599 --> 00:19:09,079 Hello, gentlemen. 200 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 We don't want this camp to exist, but it exists 201 00:19:21,319 --> 00:19:23,200 because of the politicians. 202 00:19:23,279 --> 00:19:25,559 We don't want people to live like this. 203 00:19:57,400 --> 00:20:00,799 They cover their faces to protect their families 204 00:20:00,880 --> 00:20:03,720 in case people from back home recognize them. 205 00:20:28,240 --> 00:20:29,279 Excuse me. 206 00:21:14,400 --> 00:21:19,000 We could hear a car coming. Suddenly, there was a bang! 207 00:21:19,079 --> 00:21:21,440 You're laughing? It's not funny. 208 00:21:21,519 --> 00:21:25,200 It looks like a body being thrown out. The car drives off. 209 00:21:25,279 --> 00:21:27,480 I say: "Go see." It's his job. 210 00:21:27,559 --> 00:21:28,920 He was scared stiff. 211 00:21:29,359 --> 00:21:31,519 Can you believe it? The scaredy-cat! 212 00:21:31,599 --> 00:21:33,720 That's why you became a cop! 213 00:21:33,799 --> 00:21:37,079 You're brave with your pals and when you're in uniform. 214 00:21:37,160 --> 00:21:38,480 And your gun! 215 00:21:38,960 --> 00:21:40,400 -Go on. -Be quiet! 216 00:21:44,519 --> 00:21:47,640 Do you want to lick it? I bet you do! 217 00:21:51,480 --> 00:21:53,400 Oh, how lovely. 218 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 It's my gift in that case! 219 00:21:56,640 --> 00:21:59,279 -I didn't help him choose. -Really? 220 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 -Thanks. -She chose, he paid. 221 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 You really spoiled me. 222 00:22:04,799 --> 00:22:06,480 Well, it's a celebration. 223 00:22:09,480 --> 00:22:12,039 Great! Really pretty. 224 00:22:12,799 --> 00:22:14,640 Thanks, it's lovely. 225 00:22:18,680 --> 00:22:20,519 -Happy birthday. -Thank you. 226 00:22:36,519 --> 00:22:38,319 It's your birthday. 227 00:22:38,400 --> 00:22:42,279 -It's over, I'm old now. -It's a new phase of life. 228 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 I can't wear this pullover. 229 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 -Why not? -It's gross! 230 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 And it's too small. 231 00:22:49,079 --> 00:22:50,839 Yeah, that's true. 232 00:22:50,920 --> 00:22:52,799 So, give it away. 233 00:22:52,880 --> 00:22:55,200 I can't. It'd upset Dominique. 234 00:22:55,799 --> 00:22:57,200 It's not nice. 235 00:22:57,279 --> 00:22:58,440 It's a gift. 236 00:22:58,519 --> 00:23:00,359 I can find a home for it. 237 00:23:00,920 --> 00:23:03,640 -I gave Benoît's clothes away. -Who to? 238 00:23:04,039 --> 00:23:05,160 The refugees. 239 00:23:05,599 --> 00:23:08,960 Hang on, you gave Benoît's clothes to immigrants? 240 00:23:09,039 --> 00:23:10,680 The migrants in the jungle. 241 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 What about French people? 242 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 I gave them to people in need. 243 00:23:17,359 --> 00:23:19,759 -What're you playing at? -I'm not. 244 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Really? 245 00:23:22,039 --> 00:23:25,079 Do you want to disgrace yourself? 246 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 -Disgrace myself? -Yes. 247 00:23:27,039 --> 00:23:30,279 Benoît must be spinning in his grave. 248 00:23:30,359 --> 00:23:33,960 -You think? -It's not what he would've wanted. 249 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 That's my opinion... 250 00:23:36,759 --> 00:23:38,319 Well, Benoît is dead. 251 00:23:38,400 --> 00:23:40,799 So, he can spin all he likes. 252 00:23:41,240 --> 00:23:43,240 Know what those people do? 253 00:23:43,640 --> 00:23:46,599 -Yeah, they're migrants. -Yeah. 254 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 No, but... 255 00:23:50,759 --> 00:23:52,839 I'll give it to the cleaner. 256 00:23:54,440 --> 00:23:56,720 It'll shine in the dark! 257 00:23:56,799 --> 00:24:00,279 -All those stars and things! -Not so loud. 258 00:24:02,240 --> 00:24:03,920 Nobody can wear that. 259 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 -Shine bright! -Quiet. 260 00:24:07,599 --> 00:24:09,799 It'd really suit her. 261 00:24:09,880 --> 00:24:13,960 A really kitsch singer with hair like this. 262 00:24:15,119 --> 00:24:16,799 I know, I know! 263 00:24:18,359 --> 00:24:21,000 -She has huge boobs. -My wife! 264 00:24:21,880 --> 00:24:24,079 Her name sounds like "amour". 265 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 Lova Moor! 266 00:24:25,960 --> 00:24:28,240 He represents the Catholic Church. 267 00:24:28,319 --> 00:24:29,440 The Pope! 268 00:24:29,519 --> 00:24:31,480 It's what a monkey eats. 269 00:24:31,559 --> 00:24:32,559 Bananas! 270 00:24:34,680 --> 00:24:36,759 -Foucault! -We've done him. 271 00:24:36,839 --> 00:24:38,079 So what? 272 00:24:38,160 --> 00:24:40,599 An insect which doesn't live long. 273 00:24:40,680 --> 00:24:42,160 -Mayfly! -Butterfly! 274 00:24:42,240 --> 00:24:44,519 -OK... -You're not going so soon? 275 00:24:44,599 --> 00:24:46,440 -I am. -Come on! 276 00:24:46,519 --> 00:24:47,519 Well, thanks. 277 00:24:51,599 --> 00:24:52,680 Bye. 278 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 -What got into you? -What? 279 00:25:07,799 --> 00:25:09,880 Why do you provoke them? 280 00:25:10,279 --> 00:25:13,039 You've changed, Béa. Everyone says so. 281 00:25:14,160 --> 00:25:16,119 I know it was hard with Benoît. 282 00:25:16,640 --> 00:25:20,359 -"Hard"? -Well, we liked him, but... 283 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 You mean the beatings? 284 00:25:26,000 --> 00:25:28,559 Here. I stole your pullover. 285 00:25:28,640 --> 00:25:31,519 -Bye! -Wait, let's talk. 286 00:25:33,720 --> 00:25:34,839 Excuse me. 287 00:25:36,119 --> 00:25:37,240 Hello. 288 00:25:57,720 --> 00:25:58,799 What's that? 289 00:25:58,880 --> 00:26:01,240 He said that he don't want to drink water. 290 00:26:04,559 --> 00:26:07,079 Nothing that goes through his lips. 291 00:26:07,160 --> 00:26:09,079 -No drink... -That's dangerous. 292 00:26:12,799 --> 00:26:15,720 -His drink. -No, he doesn't want to drink. 293 00:26:18,200 --> 00:26:20,279 They said did I make something here? 294 00:26:20,359 --> 00:26:23,680 I did something here, so for me, it's final. 295 00:26:29,559 --> 00:26:32,039 Where can they go? They can't leave. 296 00:26:32,119 --> 00:26:33,680 They have no tents, 297 00:26:33,759 --> 00:26:35,279 no blankets... 298 00:26:36,440 --> 00:26:38,720 We stay and try to help. 299 00:26:39,960 --> 00:26:41,079 Not bad. 300 00:26:43,519 --> 00:26:44,640 Who wants it? 301 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Mom, didn't we have some straws? 302 00:27:48,680 --> 00:27:50,279 -What do you want? -Straws. 303 00:27:51,480 --> 00:27:52,559 Here. 304 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 Thanks. Where were they? 305 00:27:54,960 --> 00:27:56,160 In the living room. 306 00:27:57,079 --> 00:27:58,160 You coming? 307 00:28:01,400 --> 00:28:02,559 Hello there. 308 00:28:05,599 --> 00:28:08,000 Hi. Françoise is looking for you. 309 00:28:11,480 --> 00:28:13,960 -You know Ingrid, the journalist? -Yeah. 310 00:28:14,400 --> 00:28:17,319 She needs a place to finish editing her video. 311 00:28:17,400 --> 00:28:19,160 Could you put her up? 312 00:28:22,240 --> 00:28:24,119 Well... why not? 313 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 My mother does all the housework, so I'll have to ask her. 314 00:28:28,599 --> 00:28:31,240 -But... -It's so she can work in the day. 315 00:28:31,319 --> 00:28:32,960 -That's all. -Yeah, but... 316 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 I mean, she just can't work here. 317 00:28:36,599 --> 00:28:38,640 -Just for a few days... -OK. 318 00:28:39,039 --> 00:28:41,319 -I'll ask my mother. -OK, thanks. 319 00:28:42,039 --> 00:28:43,079 See you later. 320 00:29:05,279 --> 00:29:06,319 Hello. 321 00:29:12,519 --> 00:29:13,559 Hi. 322 00:29:15,039 --> 00:29:16,200 Where are they? 323 00:29:16,279 --> 00:29:18,400 -They've gone. -Where? 324 00:29:19,039 --> 00:29:20,319 I don't know. 325 00:29:20,400 --> 00:29:21,599 When did they go? 326 00:29:25,279 --> 00:29:27,119 -Can I leave this here? -Sure. 327 00:29:29,279 --> 00:29:31,720 -What is it? -It's for the Iranians. 328 00:29:40,799 --> 00:29:41,799 Ingrid... 329 00:29:43,799 --> 00:29:45,440 Where are the Iranians? 330 00:29:45,519 --> 00:29:46,599 They've gone. 331 00:29:47,759 --> 00:29:50,559 There's a request for extradition. Hang on. 332 00:29:51,319 --> 00:29:52,519 When did they go? 333 00:29:53,799 --> 00:29:54,880 Wait! 334 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 -Sorry. -It's OK. 335 00:29:56,920 --> 00:29:58,079 Are they in England? 336 00:29:59,440 --> 00:30:01,880 No, actually, they're... 337 00:30:02,599 --> 00:30:05,319 Maybe they'll go, but not right away. 338 00:30:06,279 --> 00:30:07,359 Meaning? 339 00:30:08,200 --> 00:30:09,279 Well, they've gone. 340 00:30:10,720 --> 00:30:12,119 Did you know? 341 00:30:13,160 --> 00:30:17,200 Yeah. Anyway, they've gone. They were scared of being dublined. 342 00:30:17,279 --> 00:30:18,319 What's that? 343 00:30:19,240 --> 00:30:23,640 You're fingerprinted in one country, you can't get asylum elsewhere. 344 00:30:23,720 --> 00:30:26,160 If it's done in France, you stay here. 345 00:30:26,240 --> 00:30:29,480 -So, it's good news? -Yes, they're fine. 346 00:30:29,559 --> 00:30:31,200 OK. 347 00:30:31,279 --> 00:30:35,359 Actually, they had an opportunity. 348 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 So, we decided to... 349 00:30:37,319 --> 00:30:39,960 Well, the less you know, the better. 350 00:30:42,079 --> 00:30:43,799 Are you in touch? 351 00:30:47,240 --> 00:30:49,599 Françoise said you need a place to work. 352 00:30:49,680 --> 00:30:52,039 -Yeah. -I have to ask my mother. 353 00:30:52,119 --> 00:30:54,960 OK, thanks. You live with your mother? 354 00:30:55,400 --> 00:30:58,680 That's nice. I'm not making fun. It's cool. 355 00:30:58,759 --> 00:31:01,720 Well, I live with her, so I'll ask her. 356 00:31:01,799 --> 00:31:03,240 It's like in Japan. 357 00:31:06,200 --> 00:31:07,319 I'm not making fun. 358 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Hello. 359 00:32:09,279 --> 00:32:12,839 I'm Joe. I gave Ingrid a hand. 360 00:32:12,920 --> 00:32:16,160 -Haven't we already met? -Your face looks familiar. 361 00:32:16,240 --> 00:32:17,839 We put her things there. 362 00:32:19,759 --> 00:32:20,880 I'll take you back. 363 00:32:22,400 --> 00:32:24,559 -Bye. -Bye-bye. 364 00:32:29,440 --> 00:32:33,119 Actually, I'd like to sleep here if that's OK with you. 365 00:32:33,559 --> 00:32:37,799 I'm sick of spending the night in the jungle. It's hard as a woman. 366 00:32:37,880 --> 00:32:41,079 We're in the minority. I'm at my wit's end. 367 00:32:41,160 --> 00:32:44,000 Sure. I should have offered. 368 00:32:44,079 --> 00:32:47,480 Thanks a lot. I'll just go get my things. 369 00:32:47,559 --> 00:32:49,720 -What are they? -My work things. 370 00:32:50,200 --> 00:32:52,920 You can't leave your things unattended. 371 00:32:53,000 --> 00:32:55,759 So, I leave all my stuff in my car. 372 00:32:57,759 --> 00:32:59,920 Mom, she's sleeping here. 373 00:33:05,039 --> 00:33:06,160 Hey. 374 00:33:06,240 --> 00:33:09,880 You can have my room. I'll sleep in the basement. 375 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 You can have a good sleep. 376 00:33:12,039 --> 00:33:14,680 That's kind. I can't help you with my back. 377 00:33:14,759 --> 00:33:17,799 Know what? I'll take a few things upstairs. 378 00:33:24,799 --> 00:33:27,039 -'Night. -I thought you wouldn't... 379 00:33:27,519 --> 00:33:30,079 -What? -...You wouldn't say goodnight. 380 00:33:31,119 --> 00:33:33,000 Don't wake them up. 381 00:33:33,079 --> 00:33:35,079 OK, boss! 'Night. 382 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Goodnight. 383 00:34:07,119 --> 00:34:08,159 Hi. 384 00:34:13,199 --> 00:34:15,559 You should see the state of your room. 385 00:34:15,639 --> 00:34:16,920 Why? 386 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 The door was half-open. 387 00:34:22,119 --> 00:34:23,480 And that's not all. 388 00:34:30,440 --> 00:34:31,360 Hello. 389 00:34:32,639 --> 00:34:35,039 -Osman. -I'm Béatrice, his mother. 390 00:34:36,039 --> 00:34:37,159 You OK? 391 00:34:44,159 --> 00:34:45,880 Sorry, I should've said. 392 00:34:45,960 --> 00:34:49,199 He just came to take a shower. 393 00:34:49,280 --> 00:34:53,519 His whole family's dead. I thought it'd do him good 394 00:34:53,599 --> 00:34:55,639 to watch TV with Florian. 395 00:34:56,159 --> 00:34:57,400 He loved it. 396 00:34:59,119 --> 00:35:00,519 -OK. -Thanks. 397 00:35:01,039 --> 00:35:04,480 I'll get some things from my room. Florian, lay the table. 398 00:35:06,440 --> 00:35:09,039 -Osman? -No, thanks, I don't drink. 399 00:35:10,320 --> 00:35:11,639 -Ingrid? -No, thanks. 400 00:35:12,840 --> 00:35:14,079 Not in front of him. 401 00:35:21,639 --> 00:35:22,920 Do you have fish knives? 402 00:35:25,079 --> 00:35:26,719 You don't have fish knives? 403 00:35:27,159 --> 00:35:28,559 -No. -Oh... 404 00:35:28,639 --> 00:35:31,760 It doesn't matter. It's just to show Osman. 405 00:35:32,360 --> 00:35:34,840 In France, they have knives for fish. 406 00:35:36,199 --> 00:35:39,199 It lets you separate the flesh from the bones. 407 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 I'd love to see you try. 408 00:35:40,920 --> 00:35:43,440 He's used to eating with his fingers. 409 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 I'd love to see you using a fish knife! 410 00:35:49,199 --> 00:35:51,519 -Yeah, OK... -I don't use 'em, either. 411 00:35:52,360 --> 00:35:54,239 You can't eat with your fingers. 412 00:35:54,840 --> 00:35:58,039 We all have things to learn from 413 00:35:58,119 --> 00:35:59,440 each other's cultures. 414 00:36:01,400 --> 00:36:03,719 Thanks to the jungle, I can do it all. 415 00:36:04,960 --> 00:36:06,239 How modest. 416 00:36:06,320 --> 00:36:08,800 -In terms of eating. -Oh... 417 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 As for the rest... 418 00:36:12,679 --> 00:36:14,760 When did you arrive, Osman? 419 00:36:14,840 --> 00:36:16,599 -In France? -Yeah. 420 00:36:17,280 --> 00:36:19,800 A long time ago. It's been 3 years. 421 00:36:19,880 --> 00:36:21,679 Did you come straight here? 422 00:36:21,760 --> 00:36:25,159 I left the Sudan and arrived in Libya. I took a boat... 423 00:36:26,159 --> 00:36:27,360 Libya to Italy... 424 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 4 days. 425 00:36:29,519 --> 00:36:31,360 -On your own? -No. 426 00:36:31,440 --> 00:36:34,159 I came with 150 people. 427 00:36:34,639 --> 00:36:37,280 No, but did you leave your family? 428 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 Yes, they're in the Sudan. 429 00:36:39,440 --> 00:36:42,039 Tell what happened at the station. 430 00:36:42,119 --> 00:36:43,760 I arrived at the station. 431 00:36:43,840 --> 00:36:48,400 But I didn't go out because I was underground. 432 00:36:48,480 --> 00:36:50,920 Tell it properly, how you told me. 433 00:36:51,519 --> 00:36:54,599 It was the first time I'd seen trains underground. 434 00:36:54,679 --> 00:36:58,239 In his country, he'd never seen trains underground. 435 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 He didn't know where he was. 436 00:37:06,079 --> 00:37:08,800 -You know... -Yes, he can sleep here. 437 00:37:08,880 --> 00:37:10,840 You can sleep here, Osman. OK? 438 00:37:11,239 --> 00:37:14,440 There's a spare mattress in Florian's room he can use. 439 00:37:19,320 --> 00:37:22,679 She's here to work, not treat the place like a hotel. 440 00:37:27,199 --> 00:37:31,239 She brought her dirty laundry and just left it in the kitchen. 441 00:37:31,960 --> 00:37:33,239 Florian doesn't do that. 442 00:37:36,360 --> 00:37:38,079 You're getting walked all over. 443 00:37:40,320 --> 00:37:42,320 'Morning, son. Time to get up. 444 00:37:59,639 --> 00:38:03,119 The whore! What a fucking whore! 445 00:38:03,199 --> 00:38:05,599 -She's a whore! -What's wrong? 446 00:38:06,119 --> 00:38:09,159 She's screwing him! That disgusts me! 447 00:38:09,559 --> 00:38:10,760 Filthy bitch! 448 00:38:11,320 --> 00:38:13,639 I'm so fucking naive! 449 00:38:14,480 --> 00:38:16,440 What a whore! 450 00:38:19,480 --> 00:38:21,079 She's out of here tonight! 451 00:38:53,760 --> 00:38:56,320 -She's gone. -Gone for good? 452 00:38:57,360 --> 00:38:58,559 I didn't understand. 453 00:38:59,400 --> 00:39:01,079 -Where to? -I don't know. 454 00:39:02,079 --> 00:39:03,559 What about all her mess? 455 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 Shit! I wanted to yell at her. 456 00:39:20,599 --> 00:39:22,719 -Hi. -Hi. What're you doing here? 457 00:39:23,199 --> 00:39:25,840 -You look well. -Yeah. What's going on? 458 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 A migrant fell off a truck. His head was ripped off. 459 00:39:30,360 --> 00:39:33,039 Yeah, it's terrible. Things are tough for us. 460 00:39:33,920 --> 00:39:35,679 For you? Really? 461 00:39:37,079 --> 00:39:40,800 Nothing. I don't want to have that discussion with you. 462 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 -What? -Nothing. 463 00:39:42,880 --> 00:39:45,719 You sound like you're talking about a dog. 464 00:39:45,800 --> 00:39:48,280 Well, what can I say? It's true. 465 00:39:48,760 --> 00:39:50,920 Calm down. I didn't kill him. 466 00:39:51,000 --> 00:39:52,320 -Can I go? -Yes. 467 00:39:52,400 --> 00:39:53,320 Bye. 468 00:39:58,280 --> 00:39:59,880 Hey, Joe! 469 00:40:02,159 --> 00:40:04,000 Are you OK? It's terrible. 470 00:40:04,840 --> 00:40:07,039 -Did they tell you? -Yeah. 471 00:40:07,960 --> 00:40:11,039 -Do you know him? -We can't see him. 472 00:40:11,119 --> 00:40:12,760 Béatrice, move along. 473 00:40:12,840 --> 00:40:14,480 Out of the way, sir. 474 00:40:23,440 --> 00:40:25,039 -Hello. -I'm Béatrice. 475 00:40:25,480 --> 00:40:27,559 -I'm Sonia. -I'm here to see Joe. 476 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 No, I hate that! 477 00:40:30,719 --> 00:40:32,760 No, stop it. I don't like it. 478 00:40:32,840 --> 00:40:34,719 Don't spray her. Give me that. 479 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 -It's silly, but it annoys me. -It's not silly. 480 00:40:40,280 --> 00:40:42,760 Béatrice is a friend. Don't shoot at her. 481 00:40:43,559 --> 00:40:45,320 -Can you take him? -OK. 482 00:40:45,880 --> 00:40:47,159 Thanks. 483 00:40:47,239 --> 00:40:48,519 What's going on? 484 00:40:48,599 --> 00:40:50,760 -Remember the sewed-up lips? -Yes. 485 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 There's a problem. 486 00:40:53,000 --> 00:40:55,639 We tried to help Mokhtar and Dara. 487 00:40:55,719 --> 00:40:57,639 They've just been robbed. 488 00:40:57,719 --> 00:40:59,519 -How so? -We had a plan. 489 00:40:59,960 --> 00:41:03,119 Well, Ingrid did. They went to Bilbao. 490 00:41:03,559 --> 00:41:04,480 Why? 491 00:41:05,719 --> 00:41:07,239 For a people smuggler. 492 00:41:07,320 --> 00:41:10,840 Ingrid put them in touch, but they got robbed. 493 00:41:12,440 --> 00:41:13,880 -What? -Sorry. 494 00:41:15,599 --> 00:41:16,840 Yeah, well... 495 00:41:16,920 --> 00:41:18,519 We can't blame her. 496 00:41:19,400 --> 00:41:23,599 -We can! -She tries, but she's useless. 497 00:41:23,679 --> 00:41:28,119 I found them in a parking lot. They'd been locked up. 498 00:41:28,199 --> 00:41:29,159 Really? 499 00:41:31,400 --> 00:41:34,519 I promised I'd try to help them. 500 00:41:35,800 --> 00:41:37,599 -How? -It's now or never. 501 00:41:38,400 --> 00:41:41,360 It's time to step things up a gear. 502 00:41:41,440 --> 00:41:42,480 Meaning? 503 00:41:42,559 --> 00:41:45,559 I really want to help them get to England. 504 00:41:47,599 --> 00:41:49,239 That's a good idea. 505 00:41:49,760 --> 00:41:51,079 How, though? 506 00:41:51,559 --> 00:41:53,280 In a truck, I think. 507 00:41:53,800 --> 00:41:55,800 It's nice to have them, 508 00:41:55,880 --> 00:41:59,000 but with the kids and the baby on the way, 509 00:41:59,079 --> 00:42:02,119 Sonia, and my job... -They're here? 510 00:42:02,199 --> 00:42:05,920 -Oh, I didn't tell you? -No, I didn't realize... 511 00:42:06,000 --> 00:42:07,880 They're here. I'll call them. 512 00:42:09,239 --> 00:42:10,440 Mokhtar, Dara... 513 00:42:10,960 --> 00:42:13,519 Come here. I'll introduce you to Béatrice. 514 00:42:17,960 --> 00:42:20,239 Beatrice. You met before. 515 00:42:20,880 --> 00:42:21,920 We met. 516 00:42:25,159 --> 00:42:26,199 Sit down. 517 00:42:26,519 --> 00:42:28,159 What do you want to drink? 518 00:42:29,199 --> 00:42:31,400 -Anything. Milk. -Milk? 519 00:42:31,719 --> 00:42:34,079 -And you? -Beer. 520 00:42:41,519 --> 00:42:42,519 Cheers. 521 00:42:44,320 --> 00:42:47,559 Could you put them up in 2 days' time for a while? 522 00:42:47,639 --> 00:42:50,039 That'd give me time to find a truck. 523 00:42:50,119 --> 00:42:52,000 If you can't, just say so. 524 00:42:52,079 --> 00:42:53,320 -At my place? -Yeah. 525 00:42:55,000 --> 00:42:57,199 -Yes. -What? You can't? 526 00:42:57,719 --> 00:42:59,119 -Yes, I can. -OK. 527 00:42:59,199 --> 00:43:01,400 But you can ask your mother. 528 00:43:01,480 --> 00:43:03,800 No, it's OK. 529 00:43:03,880 --> 00:43:06,800 I'll call you tomorrow to fix a time, OK? 530 00:43:06,880 --> 00:43:07,920 Bye. 531 00:43:09,679 --> 00:43:11,599 -So? -No. I said no. 532 00:43:11,679 --> 00:43:14,639 -Let me explain. -No need. I said no. 533 00:43:14,719 --> 00:43:17,039 It's getting impossible here. 534 00:43:17,119 --> 00:43:19,760 There are limits to generosity. 535 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 Don't bring those refugees home. 536 00:43:24,039 --> 00:43:27,440 -It's not like with Ingrid. -I said no. 537 00:43:28,280 --> 00:43:31,320 -It was fun at first, but enough. -"Fun"?! 538 00:43:31,400 --> 00:43:34,480 Look, the Iranians are staying here, in my home! 539 00:43:34,559 --> 00:43:36,320 Joe: I'll bring them tomorrow 540 00:43:36,400 --> 00:43:38,039 It's up to me, OK? 541 00:43:38,480 --> 00:43:39,719 Sure! 542 00:43:40,159 --> 00:43:43,360 Well, I can decide to go. Then what'd you do? 543 00:43:43,840 --> 00:43:46,000 You wouldn't last a week without me! 544 00:43:46,519 --> 00:43:50,880 You're the one who wouldn't last a week, Mom. I'm putting you up. 545 00:43:56,159 --> 00:43:59,039 The only reason I'm here is for Florian. 546 00:43:59,719 --> 00:44:00,760 Yeah, I know. 547 00:44:01,480 --> 00:44:03,159 Tell them they're welcome 548 00:44:06,880 --> 00:44:08,679 Well, give them a hand. 549 00:44:20,519 --> 00:44:21,519 Here we are. 550 00:44:21,599 --> 00:44:23,440 This is my room. You sleep here. 551 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 Where will you sleep if this is your room? 552 00:44:26,960 --> 00:44:28,280 Where will you sleep? 553 00:44:29,599 --> 00:44:30,920 -Down. -In the cellar. 554 00:44:31,000 --> 00:44:32,559 You want to sleep in the cellar? 555 00:44:32,639 --> 00:44:34,000 -What? -The cellar. 556 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 It's not a cellar. 557 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 There are windows onto the backyard. It's fine. 558 00:44:39,079 --> 00:44:42,199 -You keep your room. -No, I decide. You sleep here. 559 00:44:43,719 --> 00:44:45,159 There, that's settled. 560 00:44:47,960 --> 00:44:49,360 There. Garden. 561 00:44:57,599 --> 00:44:59,679 -What's this? -A fork. 562 00:44:59,760 --> 00:45:02,519 Yes, thank you, Béatrice. I know it's a fork. 563 00:45:03,239 --> 00:45:06,400 I wanted to know if it was clean. Mine has gone. 564 00:45:06,480 --> 00:45:07,880 Stolen forks... 565 00:45:08,639 --> 00:45:10,039 -3rd one! -5th! 566 00:45:10,679 --> 00:45:11,840 He's counting! 567 00:45:11,920 --> 00:45:14,199 -That's crazy. -Pregnant cravings! 568 00:45:16,559 --> 00:45:18,280 Well, I have an excuse! 569 00:45:21,280 --> 00:45:23,159 Béatrice, you look glowing. 570 00:45:23,599 --> 00:45:26,639 -Thanks. -How do you keep such a figure? 571 00:45:28,400 --> 00:45:30,519 -I shouldn't ask? -What? 572 00:45:30,599 --> 00:45:33,760 I don't know if one can ask women... 573 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 It's a compliment. I think you look... 574 00:45:37,440 --> 00:45:38,519 Well, thanks. 575 00:45:39,159 --> 00:45:40,599 Very desirable. 576 00:45:41,119 --> 00:45:42,639 Give it a rest. 577 00:45:42,719 --> 00:45:45,440 -You're 54, pal. -Well, that's my type. 578 00:45:46,239 --> 00:45:48,159 I've always had older men. 579 00:45:48,239 --> 00:45:50,079 -How old are you? -44. 580 00:45:50,159 --> 00:45:52,599 How elegant to ask her age! 581 00:45:52,679 --> 00:45:55,760 -I don't care. -You don't look it. 582 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 I lied, too. I'm 45! 583 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 Never had guys your age? 584 00:46:00,039 --> 00:46:02,039 -Or younger? -No, never. 585 00:46:02,800 --> 00:46:03,719 See? 586 00:46:04,599 --> 00:46:06,960 Is even 46 unthinkable? 587 00:46:07,599 --> 00:46:10,039 46 is a bit young! 588 00:46:10,119 --> 00:46:12,639 So, you see, I'm with a chance. 589 00:46:12,719 --> 00:46:15,159 No, nobody stands a chance with me. 590 00:46:16,079 --> 00:46:17,880 How do you know? 591 00:46:17,960 --> 00:46:22,840 I don't want anyone under my feet. I've been there, done that. 592 00:46:22,920 --> 00:46:25,320 Well, Béatrice looks stunning. 593 00:46:26,079 --> 00:46:29,000 -You're not subtle. -OK, I'll go get a sausage. 594 00:46:30,000 --> 00:46:31,519 A nice sausage! 595 00:48:03,800 --> 00:48:04,880 What do I do? 596 00:48:15,119 --> 00:48:16,039 Yes. 597 00:48:59,559 --> 00:49:00,559 What do you want? 598 00:49:00,639 --> 00:49:01,599 What? 599 00:49:03,039 --> 00:49:04,480 What do you want? 600 00:49:27,119 --> 00:49:28,320 I'm going to bed. 601 00:49:47,960 --> 00:49:48,880 Good night. 602 00:49:49,480 --> 00:49:50,639 Good night. 603 00:49:51,639 --> 00:49:52,719 See you tomorrow. 604 00:50:57,840 --> 00:51:00,360 We'll go. You wait here. 605 00:51:04,280 --> 00:51:05,599 Hey! 606 00:51:05,679 --> 00:51:07,559 Are you still having breakfast? 607 00:51:08,280 --> 00:51:11,480 Sorry, I didn't think you got up this late. 608 00:51:14,000 --> 00:51:15,679 -OK? -Yeah. 609 00:51:17,840 --> 00:51:21,760 What's wrong? I'm just here to get my things. 610 00:51:21,840 --> 00:51:24,440 Don't move, we'll give them to you. Florian! 611 00:51:25,599 --> 00:51:26,679 Why? 612 00:51:27,079 --> 00:51:28,920 You fucked me over. 613 00:51:29,800 --> 00:51:31,159 I'm not a sucker. 614 00:51:32,199 --> 00:51:34,280 Go on, Florian. Help him, Osman. 615 00:51:34,360 --> 00:51:36,519 I don't understand. What's wrong? 616 00:51:36,599 --> 00:51:38,480 The boy in your bed... 617 00:51:38,559 --> 00:51:42,239 Oh, that's it! Oh, I see! Right... 618 00:51:42,320 --> 00:51:44,920 So, you judge me 619 00:51:45,000 --> 00:51:47,400 because you put me up for a night? 620 00:51:47,480 --> 00:51:51,280 -A night? -OK, a few nights. So, you judge me? 621 00:51:51,360 --> 00:51:53,119 No, I can't judge you, 622 00:51:53,199 --> 00:51:56,039 but I can say I don't trust you. 623 00:51:56,119 --> 00:51:58,280 I'm not the only one. 624 00:52:07,719 --> 00:52:08,960 I don't believe it! 625 00:52:17,960 --> 00:52:19,440 -Hi, Florian. -Hi. 626 00:52:20,880 --> 00:52:21,920 Thanks. 627 00:52:25,239 --> 00:52:26,639 I'll take that, too. 628 00:52:28,480 --> 00:52:32,159 Osman... Beware of her, she's not good for you. 629 00:52:33,679 --> 00:52:35,840 Don't say that, you don't know. 630 00:52:42,280 --> 00:52:43,679 I just don't believe it. 631 00:52:47,599 --> 00:52:48,840 He's an adult. 632 00:52:55,960 --> 00:52:57,360 -Bye. -Goodbye. 633 00:53:01,079 --> 00:53:03,559 I thought you were gonna throw it at me. 634 00:53:03,639 --> 00:53:04,880 So long! 635 00:53:21,800 --> 00:53:23,599 Want herb tea before bed? 636 00:53:26,199 --> 00:53:27,599 I'm not sure. 637 00:54:01,920 --> 00:54:04,000 What about? 638 00:54:24,320 --> 00:54:26,880 I'll never change my mind 639 00:54:59,119 --> 00:55:00,679 Can I ask you something? 640 00:55:06,480 --> 00:55:07,840 Yes. 641 00:55:11,920 --> 00:55:13,320 Close your eyes. 642 00:56:09,199 --> 00:56:10,679 Please! 643 00:56:12,760 --> 00:56:14,079 Again? 644 00:56:15,960 --> 00:56:17,440 Is it possible? 645 00:56:59,639 --> 00:57:01,079 I'm going to bed. 646 00:57:06,519 --> 00:57:07,599 So that's it? 647 00:57:08,599 --> 00:57:09,519 Yes. 648 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 Okay. 649 00:57:12,559 --> 00:57:13,559 It's okay. 650 00:57:14,960 --> 00:57:16,199 I'd rather. 651 00:57:18,719 --> 00:57:19,840 Good night. 652 00:57:22,639 --> 00:57:23,599 Yes. 653 00:57:27,599 --> 00:57:29,000 Mokhtar! 654 00:57:34,719 --> 00:57:36,199 Me... Downstairs? 655 00:57:48,599 --> 00:57:49,719 Wait till... 656 00:57:50,840 --> 00:57:52,480 till Dara is asleep. 657 01:02:34,480 --> 01:02:35,800 And you? 658 01:02:47,679 --> 01:02:48,719 Two years ago. 659 01:02:51,880 --> 01:02:53,280 And you? When? 660 01:03:18,119 --> 01:03:19,880 Really? Does that happen? 661 01:03:30,000 --> 01:03:32,360 And you like it? Money? 662 01:03:32,840 --> 01:03:35,000 Yes, maybe, a little bit. 663 01:03:35,639 --> 01:03:37,039 Just like that? 664 01:03:37,119 --> 01:03:39,440 You say that like that? 665 01:03:56,840 --> 01:03:58,440 You realize what you're saying? 666 01:04:12,480 --> 01:04:14,920 Oh well, now that's it, I have... 667 01:04:17,800 --> 01:04:20,199 Finally it happened. 668 01:04:45,000 --> 01:04:48,400 -Does it worry you? -Not anymore. 669 01:04:48,480 --> 01:04:51,159 -It's over. -You didn't regain your appetite? 670 01:04:51,239 --> 01:04:52,440 No. 671 01:04:54,679 --> 01:04:56,280 Food is all we have. 672 01:04:57,159 --> 01:04:58,840 It's not bad here. 673 01:04:59,599 --> 01:05:01,679 -It's not bad? -No, it's not. 674 01:05:02,840 --> 01:05:04,559 Aren't some people strict? 675 01:05:05,199 --> 01:05:06,280 Bossy. 676 01:05:06,840 --> 01:05:08,039 Pretentious. 677 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 We told the manager, but what can you do? 678 01:05:12,719 --> 01:05:14,679 There are idiots everywhere. 679 01:05:15,280 --> 01:05:16,880 I'm afraid, I'm afraid... 680 01:05:17,519 --> 01:05:23,360 We visited the town, it was a good fun... 681 01:05:38,159 --> 01:05:39,320 My God! 682 01:05:50,480 --> 01:05:53,280 Oh, no, my fucking mirror! 683 01:05:57,039 --> 01:05:58,960 I can't even get in my car. 684 01:05:59,519 --> 01:06:01,199 There's shit all over it. 685 01:06:03,639 --> 01:06:04,880 Oh, man... 686 01:06:05,639 --> 01:06:07,480 Right... Fuckers! 687 01:06:10,840 --> 01:06:12,199 OK, let's go. 688 01:06:40,159 --> 01:06:41,360 No, no! 689 01:06:43,920 --> 01:06:45,000 Oh, shit! 690 01:06:54,480 --> 01:06:55,880 -Forgot something? -Shut up! 691 01:07:44,719 --> 01:07:46,119 I love your eyes. 692 01:07:47,480 --> 01:07:48,639 They're beautiful. 693 01:07:49,559 --> 01:07:51,719 It's not that they're beautiful. 694 01:07:51,800 --> 01:07:53,559 I can see your kindness. 695 01:07:55,679 --> 01:07:58,199 There's an expression that says... 696 01:08:00,280 --> 01:08:02,039 eyes are the mirror of the soul. 697 01:08:09,480 --> 01:08:12,000 Eyes are the mirror of the soul. 698 01:08:13,719 --> 01:08:14,880 That's weird. 699 01:08:15,400 --> 01:08:16,399 What? 700 01:08:16,479 --> 01:08:19,319 If it's a mirror you don't see my soul. 701 01:08:22,000 --> 01:08:24,560 You see your own reflection in the mirror. 702 01:08:26,159 --> 01:08:28,279 You see you in my eyes. 703 01:08:29,079 --> 01:08:32,079 In fact, that's your kindnes. 704 01:08:34,079 --> 01:08:35,119 No. 705 01:08:36,199 --> 01:08:37,640 I'm not kind. 706 01:08:40,319 --> 01:08:41,840 You're welcome. Hi! 707 01:08:43,119 --> 01:08:44,239 It's hot. 708 01:08:46,279 --> 01:08:47,960 -OK, Issa? -Yes, you? 709 01:08:49,199 --> 01:08:50,920 -Here. -Thank you. 710 01:08:51,880 --> 01:08:52,800 Hi. 711 01:08:53,199 --> 01:08:54,760 That's not enough. 712 01:08:58,560 --> 01:08:59,600 Bye. 713 01:09:08,760 --> 01:09:13,399 I'm not Muslim. I converted to Catholism. 714 01:09:14,079 --> 01:09:15,000 Not Dara. 715 01:09:16,880 --> 01:09:19,000 It's different for me but I respect his choice. 716 01:09:19,079 --> 01:09:21,119 It's all part of history of Iran. 717 01:09:21,199 --> 01:09:25,600 Basically the state forces people to respect Islam laws... 718 01:09:27,800 --> 01:09:31,680 And this is one of the main reason for my departure. 719 01:09:33,800 --> 01:09:35,720 What? I didn't get it. 720 01:09:35,800 --> 01:09:39,760 The state forced him to be a Muslim. It's one reason he left. 721 01:09:39,840 --> 01:09:41,439 I know that. 722 01:09:53,279 --> 01:09:54,520 Hi. 723 01:09:54,600 --> 01:09:56,000 Am I disturbing you? 724 01:09:56,079 --> 01:09:58,920 Not at all. We're having a barbecue. 725 01:09:59,760 --> 01:10:01,720 -Want to eat something? -No, thanks. 726 01:10:05,239 --> 01:10:08,399 The police station had an anonymous call about you. 727 01:10:10,079 --> 01:10:13,560 Normally we don't pay much attention, but as it's you... 728 01:10:15,119 --> 01:10:18,880 I gather you've taken in refugees. 729 01:10:20,960 --> 01:10:22,000 No. 730 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I hope it's not true. 731 01:10:28,479 --> 01:10:29,680 Know what you risk? 732 01:10:32,680 --> 01:10:34,960 30,000 euros and 5 years in prison. 733 01:10:35,359 --> 01:10:36,399 Really? 734 01:10:38,279 --> 01:10:40,600 And there's the risk for you and Florian. 735 01:10:42,079 --> 01:10:43,560 What if something happened? 736 01:10:45,720 --> 01:10:48,319 People would say: "Well, she asked for it." 737 01:10:49,199 --> 01:10:50,680 They'd be right, too. 738 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 And... 739 01:10:53,880 --> 01:10:55,640 People talk. 740 01:10:55,720 --> 01:10:57,159 Oh, yeah, I know. 741 01:10:58,640 --> 01:11:00,439 Sure you won't have a bite? 742 01:11:03,039 --> 01:11:04,199 I'm not hungry. 743 01:11:05,319 --> 01:11:08,000 And I have a dentist's appointment. 744 01:11:10,119 --> 01:11:12,000 Thanks for letting me know. 745 01:11:12,600 --> 01:11:15,279 I'll think twice before taking in refugees. 746 01:11:18,760 --> 01:11:19,720 Bye. 747 01:11:28,680 --> 01:11:30,239 Who wants a sausage? 748 01:11:30,319 --> 01:11:32,000 Yes, please. 749 01:11:33,560 --> 01:11:34,640 Who was that? 750 01:11:35,640 --> 01:11:36,640 A friend. 751 01:11:38,119 --> 01:11:39,800 Why didn't you ask him in? 752 01:11:39,880 --> 01:11:41,560 Well, I did. 753 01:11:41,640 --> 01:11:42,840 He couldn't stay. 754 01:11:44,439 --> 01:11:45,520 What did you say? 755 01:11:45,600 --> 01:11:47,119 -What? -What did you say? 756 01:11:48,159 --> 01:11:51,119 -What're you playing at? -What's gotten into you? 757 01:11:55,399 --> 01:11:57,279 Is this an interrogation? 758 01:11:57,359 --> 01:12:00,000 -We knew about your husband. -So? 759 01:12:01,039 --> 01:12:03,159 -And? -He's anti-migrant. 760 01:12:03,920 --> 01:12:05,520 What're you implying? 761 01:12:05,600 --> 01:12:10,199 Say loud and clear what's on your mind. 762 01:12:10,279 --> 01:12:14,680 He's part of an anti-migrant group. He was my husband's friend. 763 01:12:14,760 --> 01:12:16,920 An old friend. And? 764 01:12:17,800 --> 01:12:20,079 Whose side are you on? 765 01:12:20,840 --> 01:12:22,399 Are you done yet? 766 01:12:22,479 --> 01:12:24,800 Look, I don't like your tone. 767 01:12:24,880 --> 01:12:27,720 You're in my home, eating my food. 768 01:12:27,800 --> 01:12:30,359 If you don't like it, you can go. 769 01:12:30,439 --> 01:12:32,880 The same goes for you. If you don't like 770 01:12:32,960 --> 01:12:36,760 who I am or where I'm from, nobody's forcing you to stay! 771 01:12:36,840 --> 01:12:39,199 There's the door! Is that clear? 772 01:12:40,600 --> 01:12:43,039 Spare me your threats and insinuations. 773 01:12:43,119 --> 01:12:44,960 Just keep your mouth shut! 774 01:13:14,600 --> 01:13:16,239 -What's wrong? -Nothing. 775 01:13:19,079 --> 01:13:21,119 I need you to sign this. 776 01:13:21,760 --> 01:13:23,720 It's late. Aren't you in bed? 777 01:13:24,560 --> 01:13:26,000 I have work to finish. 778 01:13:27,439 --> 01:13:30,600 OK, goodnight. And try knocking next time. 779 01:13:31,319 --> 01:13:32,960 -Goodnight. -'Night. 780 01:13:49,159 --> 01:13:50,079 Yes? 781 01:13:51,640 --> 01:13:53,039 Florian... 782 01:13:56,880 --> 01:14:00,319 I have something to say, but I don't know how to tell you. 783 01:14:10,319 --> 01:14:11,560 The thing is... 784 01:14:13,159 --> 01:14:14,319 Mokhtar and I... 785 01:14:14,760 --> 01:14:16,000 What? 786 01:14:20,199 --> 01:14:21,720 Mokhtar and I... 787 01:14:22,359 --> 01:14:23,640 Are you shitting me?! 788 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 -You're shitting me! -No. 789 01:14:29,640 --> 01:14:32,119 -Shut up. Get out! -I'm your mom... 790 01:14:32,199 --> 01:14:35,439 -Get out. -I'm not asking for your opinion. 791 01:14:35,520 --> 01:14:37,079 Get out of my room! 792 01:14:37,159 --> 01:14:38,560 You're shitting me! 793 01:14:39,800 --> 01:14:41,479 You're like that whore! 794 01:14:42,439 --> 01:14:43,560 Seriously? 795 01:14:45,279 --> 01:14:47,720 Stop lecturing other people. 796 01:14:47,800 --> 01:14:50,439 Who do you think you are with your refugees? 797 01:14:51,479 --> 01:14:52,439 Fuck! 798 01:14:53,079 --> 01:14:57,520 You're a fucking pain! We've put up with all your shit! 799 01:14:58,479 --> 01:15:00,960 So you can get laid like some dumb kid! 800 01:15:01,039 --> 01:15:03,960 You're pitiful, pathetic! You're a kid! 801 01:15:07,600 --> 01:15:09,600 Get out! Enough! 802 01:15:11,159 --> 01:15:12,279 Stop it! 803 01:15:36,039 --> 01:15:38,399 -What's going on? -Nothing. 804 01:15:38,479 --> 01:15:39,720 We had a fight. 805 01:15:40,239 --> 01:15:42,840 Mokhtar and I are together. 'Night. 806 01:16:02,680 --> 01:16:03,720 Yeah? 807 01:16:05,119 --> 01:16:06,119 Yes. 808 01:16:08,560 --> 01:16:09,600 Alright. 809 01:16:16,239 --> 01:16:17,439 When? 810 01:16:18,600 --> 01:16:20,279 Two days. 811 01:16:23,680 --> 01:16:24,880 Slow down a bit. 812 01:16:26,199 --> 01:16:27,239 On the left. 813 01:16:27,319 --> 01:16:28,359 Look. 814 01:16:28,800 --> 01:16:31,079 It's easy to get over that gate. 815 01:16:31,159 --> 01:16:35,159 It's a godsend. There's nobody around. 816 01:16:35,239 --> 01:16:37,399 -No cameras? -Nope. 817 01:16:37,479 --> 01:16:39,600 Usually there are. Not here. 818 01:16:48,159 --> 01:16:49,119 See? 819 01:17:54,840 --> 01:17:56,319 I would like to tell you 820 01:17:56,399 --> 01:18:00,359 how much everything you gave me since the first moment is precious to me. 821 01:18:00,439 --> 01:18:03,000 You are precious, Béa, you are beautiful. 822 01:18:03,680 --> 01:18:06,119 You are my favorite human being, forever. 823 01:18:16,560 --> 01:18:17,680 What's wrong? 824 01:18:18,800 --> 01:18:22,840 You speak as if you were saying farewell, 825 01:18:22,920 --> 01:18:25,159 as if we'd never see each other again. 826 01:18:26,239 --> 01:18:27,800 As if you were leaving me. 827 01:18:30,800 --> 01:18:32,600 I just want to make you happy. 828 01:18:51,520 --> 01:18:52,640 I can't. 829 01:18:53,199 --> 01:18:54,479 Sorry. 830 01:18:58,920 --> 01:19:00,159 You can't? 831 01:19:02,359 --> 01:19:04,159 You can't... 832 01:19:05,720 --> 01:19:07,279 You can't? 833 01:19:10,239 --> 01:19:13,399 Mokhtar... it may be the last time. 834 01:19:14,199 --> 01:19:16,279 You're going to England. 835 01:19:16,359 --> 01:19:19,479 You might forget me. It may be the last time. 836 01:19:20,520 --> 01:19:23,159 No, I won't stop because you're leaving, 837 01:19:23,239 --> 01:19:25,319 and I don't understand why. 838 01:19:39,880 --> 01:19:41,560 I have to go to England. 839 01:19:43,239 --> 01:19:44,600 This is my life. 840 01:19:46,439 --> 01:19:47,880 This is my way. 841 01:19:48,840 --> 01:19:50,399 It's my project. 842 01:19:52,159 --> 01:19:54,159 It's my project since really long time. 843 01:19:57,239 --> 01:20:01,079 I don't talk about you when I say I go to England. 844 01:20:02,640 --> 01:20:04,479 I don't see why you're going. 845 01:20:05,880 --> 01:20:07,840 How can you love me and go? 846 01:20:08,880 --> 01:20:11,840 How can you love me and ask me this question? 847 01:20:49,279 --> 01:20:50,920 I'm not a liar. 848 01:20:51,000 --> 01:20:55,119 We can make the most of each other, and that's a good thing. 849 01:20:55,199 --> 01:20:57,520 You want to be certain love is pure, 850 01:20:57,600 --> 01:20:59,880 but I don't know if love is pure. 851 01:21:00,399 --> 01:21:04,560 But the electricity between us also comes from our differences. 852 01:21:04,640 --> 01:21:07,039 We often love opposites, don't we? 853 01:21:07,119 --> 01:21:11,600 If you have doubts about me, that won't let us move on. 854 01:21:12,159 --> 01:21:15,800 But it's not the first time someone has doubted me. 855 01:21:15,880 --> 01:21:20,600 In my country, they tried to kill me because I was different. 856 01:21:22,079 --> 01:21:23,640 What're you talking about? 857 01:21:32,279 --> 01:21:33,960 What're you talking about? 858 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 I don't understand. 859 01:21:46,199 --> 01:21:48,119 You wan't understand me? 860 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 Yes. 861 01:22:24,000 --> 01:22:25,239 Béatrice. 862 01:22:28,079 --> 01:22:29,199 I love you. 863 01:22:32,600 --> 01:22:34,640 You say my name in full. 864 01:22:35,359 --> 01:22:36,279 Yes. 865 01:22:37,000 --> 01:22:38,720 Because I love you in full. 866 01:22:41,439 --> 01:22:43,279 So, why don't we get married? 867 01:22:53,159 --> 01:22:54,159 Answer me. 868 01:23:02,720 --> 01:23:06,399 I don't want to get married for papers... to stay. 869 01:23:07,479 --> 01:23:11,680 If one day, we get married, it's because we will be free. 870 01:23:38,840 --> 01:23:40,880 Hey, Joe... What's that? 871 01:23:41,600 --> 01:23:42,840 What? 872 01:23:44,359 --> 01:23:46,840 -Are they all going? -They're Sudanese. 873 01:23:46,920 --> 01:23:50,319 -But it's too dangerous... -I briefed them. 874 01:23:50,720 --> 01:23:56,000 Come ! Mustafa, Mohamed, Mokhtar, Dara. Béatrice. 875 01:23:57,000 --> 01:23:59,399 Ok. Let's go! You can take your bags. 876 01:24:08,000 --> 01:24:12,079 Good luck. Bye! Good luck, bye. Good luck! 877 01:24:58,119 --> 01:25:00,880 How are you, Mr. Bouvier? Did you sleep well? 878 01:25:01,640 --> 01:25:03,880 -I didn't sleep, did I? -You didn't? 879 01:25:04,439 --> 01:25:07,600 I don't know. I don't remember. 880 01:25:08,119 --> 01:25:10,640 -I'm losing my memory. -Are you? 881 01:25:11,039 --> 01:25:14,319 -That's why I'm here. -I know. 882 01:25:18,119 --> 01:25:21,800 It looks like it's going to snow. 883 01:25:21,880 --> 01:25:24,079 -Snow? -Yes, snow. 884 01:25:24,159 --> 01:25:26,760 -It might snow. -Or sleet. 885 01:25:35,760 --> 01:25:36,920 Well, I say! 886 01:25:37,439 --> 01:25:41,119 -I'll just rinse... -The radiators aren't very hot. 887 01:25:46,119 --> 01:25:48,359 David, can you finish up here? 888 01:25:48,439 --> 01:25:49,760 -Sure. -Thanks. 889 01:25:55,560 --> 01:25:57,199 Shit! 890 01:26:04,640 --> 01:26:10,680 They'll let you go. That's the procedure. Don't worry! 891 01:27:00,359 --> 01:27:02,199 I'm Mokhtar Madhavi! 892 01:27:04,000 --> 01:27:05,560 Dubline me! 893 01:27:07,600 --> 01:27:10,239 Dubline me! 894 01:27:13,399 --> 01:27:16,319 I was born in Teheran! 895 01:27:16,960 --> 01:27:18,000 Yeah, I know. 896 01:27:18,760 --> 01:27:21,800 -Béa, I'm Mokhtar Madhavi. -I know, Mokhtar. 897 01:27:21,880 --> 01:27:25,279 Dubline me, I was born in Teheran. 898 01:27:27,359 --> 01:27:29,880 -I'm Mokhtar Madhavi! -Stop it. 899 01:27:30,319 --> 01:27:32,000 Dubline me, please! 900 01:27:32,079 --> 01:27:35,439 I'm Mokhtar Madhavi, dubline me! 901 01:27:35,960 --> 01:27:36,960 Stop it! 902 01:27:38,960 --> 01:27:40,319 I'm sorry, Florian. 903 01:27:40,399 --> 01:27:45,079 Dubline me! Please! I was born in Teheran! 904 01:27:45,159 --> 01:27:49,880 Dubline me. I'm Mokhtar. 905 01:28:22,560 --> 01:28:24,680 There's still a solution. 906 01:28:24,760 --> 01:28:25,920 What's that? 907 01:28:26,399 --> 01:28:27,520 A boat. 908 01:28:31,119 --> 01:28:32,399 Find somewhere quiet. 909 01:28:33,760 --> 01:28:34,920 Go by boat. 910 01:28:37,520 --> 01:28:38,720 I'm not for that. 911 01:28:39,119 --> 01:28:40,159 Why? 912 01:28:41,039 --> 01:28:43,600 Going in a truck is dangerous, 913 01:28:43,680 --> 01:28:46,239 but going by boat is very dangerous. 914 01:28:46,319 --> 01:28:47,520 It's possible to die! 915 01:28:47,960 --> 01:28:52,560 Trucks don't work anymore. A boat is the last solution. 916 01:28:52,640 --> 01:28:54,159 Maybe, but... 917 01:28:54,600 --> 01:28:57,720 It's okay for me. I have nothing to loose. 918 01:28:58,319 --> 01:29:00,920 To live is to do what the possibility of dying. 919 01:29:01,560 --> 01:29:02,600 What? 920 01:29:03,439 --> 01:29:06,239 Basically, he said he has nothing to lose. 921 01:29:07,239 --> 01:29:08,800 That's nice to hear. 922 01:29:34,600 --> 01:29:35,680 Wait. 923 01:29:56,600 --> 01:29:57,760 I love you. 924 01:30:05,279 --> 01:30:06,880 I love all you are. 925 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 But... 926 01:30:12,000 --> 01:30:15,159 I'm not used to commitment anymore. 927 01:30:16,000 --> 01:30:18,119 So, the idea of losing you... 928 01:30:19,439 --> 01:30:20,640 tears me apart. 929 01:30:22,119 --> 01:30:23,159 But... 930 01:30:23,680 --> 01:30:25,239 I want you to be free. 931 01:30:27,199 --> 01:30:28,279 And... 932 01:30:30,920 --> 01:30:32,479 You don't owe me anything. 933 01:30:41,000 --> 01:30:42,600 Go... Go on. 934 01:30:50,479 --> 01:30:52,520 I don't like this idea. 935 01:30:52,600 --> 01:30:55,039 Look, it'll be OK. Don't worry. 936 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 They have to leave French territorial waters as fast as possible. 937 01:30:59,720 --> 01:31:02,279 If they're stopped, they're in England. 938 01:31:02,359 --> 01:31:04,039 They get dublined over there. 939 01:31:04,840 --> 01:31:05,880 Alright? 940 01:31:06,479 --> 01:31:07,720 We'll tell them that. 941 01:31:09,000 --> 01:31:10,520 We'll try to find a boat. 942 01:31:11,479 --> 01:31:12,800 How much does it cost? 943 01:31:13,439 --> 01:31:15,720 I looked on the net. 944 01:31:15,800 --> 01:31:17,479 1,000 to 2,000 euros. 945 01:31:19,159 --> 01:31:21,079 -Do you have that much? -No! 946 01:31:21,159 --> 01:31:22,840 -And you? -No! 947 01:31:25,239 --> 01:31:28,119 I need to ask you something. You said... 948 01:31:29,640 --> 01:31:34,359 that if I needed it, that if Florian and I needed it, I could ask you... 949 01:31:35,840 --> 01:31:37,000 The thing is... 950 01:31:37,520 --> 01:31:39,560 I need money. 951 01:31:40,439 --> 01:31:42,399 But it's a lot. 952 01:31:42,479 --> 01:31:43,960 -Oh? -2,000 euros. 953 01:31:46,520 --> 01:31:47,439 What for? 954 01:31:48,840 --> 01:31:51,479 For the roof. A branch fell on it. 955 01:31:52,960 --> 01:31:54,720 What about your insurance? 956 01:31:55,359 --> 01:31:56,439 It's complicated. 957 01:31:57,359 --> 01:31:58,560 Complicated... 958 01:32:03,479 --> 01:32:07,479 If you can't or you won't, I understand. 959 01:32:07,560 --> 01:32:09,960 I didn't say that. I'm just surprised. 960 01:32:10,359 --> 01:32:11,560 Have you screwed up? 961 01:32:12,560 --> 01:32:14,560 You can tell me, whatever it is. 962 01:32:15,119 --> 01:32:17,279 If you're in trouble... I'm a cop, 963 01:32:17,760 --> 01:32:20,520 but I'm your friend. Do you owe someone money? 964 01:32:21,319 --> 01:32:22,359 No. 965 01:32:30,199 --> 01:32:33,199 It was stupid to come here. I'm sorry. 966 01:32:36,039 --> 01:32:39,159 Béatrice! What you need is a friend. 967 01:32:40,359 --> 01:32:42,159 Someone who watches over you. 968 01:32:44,319 --> 01:32:45,560 It's true that... 969 01:32:48,880 --> 01:32:52,600 things have moved very fast, it's changing... 970 01:32:54,239 --> 01:32:57,119 very fast... I can't... 971 01:32:59,279 --> 01:33:01,399 I can't handle it all. 972 01:33:01,960 --> 01:33:03,640 I can't get my balance. 973 01:33:06,680 --> 01:33:07,720 But... 974 01:33:14,720 --> 01:33:19,000 I just need 2,000 euros for something I don't want to tell you about. 975 01:33:21,079 --> 01:33:24,000 So, there's no point coming here to ask you. 976 01:33:26,600 --> 01:33:27,720 Forget it. 977 01:33:28,840 --> 01:33:31,079 Charity begins at home. 978 01:33:32,520 --> 01:33:34,319 Stay away from the refugees. 979 01:33:35,840 --> 01:33:37,560 What're you talking about? 980 01:33:40,199 --> 01:33:41,199 I don't know. 981 01:33:45,439 --> 01:33:47,119 Béatrice! 982 01:33:55,800 --> 01:33:56,840 Thank you. 983 01:33:58,399 --> 01:34:00,399 First of all, you put 984 01:34:00,479 --> 01:34:02,479 the chain on the ball. 985 01:34:02,560 --> 01:34:04,520 So, it's attached to the car. 986 01:34:04,600 --> 01:34:06,880 Look, now it's clamped on. 987 01:34:07,600 --> 01:34:11,000 So, it's secure now. When you drive, 988 01:34:11,079 --> 01:34:12,600 you lift the wheel. 989 01:34:12,680 --> 01:34:14,279 -OK? -Great. 990 01:34:14,359 --> 01:34:16,840 Goodbye. Thanks. 991 01:34:16,920 --> 01:34:17,840 Bye. 992 01:34:54,680 --> 01:34:55,760 Thanks. 993 01:35:46,640 --> 01:35:50,359 Unsupervised beach Do not swim in bad weather 994 01:36:18,159 --> 01:36:19,359 Where are we? 995 01:36:21,159 --> 01:36:22,880 We can hear it. It's not far. 996 01:36:34,399 --> 01:36:35,479 Wait! 997 01:36:37,319 --> 01:36:39,960 We have to carry because of the rocks. 998 01:37:09,720 --> 01:37:12,520 After, you use this. For the rocks, O.K.? 999 01:37:13,720 --> 01:37:15,640 Go! Go on! 1000 01:37:20,000 --> 01:37:22,279 Go on, off you go. 1001 01:38:07,600 --> 01:38:09,800 Béatrice, let's go. They've gone. 1002 01:38:11,239 --> 01:38:12,840 It's dangerous to stay here. 1003 01:40:30,079 --> 01:40:31,079 You're here. 1004 01:40:37,560 --> 01:40:38,600 Was it OK? 1005 01:40:39,880 --> 01:40:40,920 Yes. 1006 01:40:42,159 --> 01:40:43,119 Yeah. 1007 01:41:20,800 --> 01:41:22,960 100 migrants missing after shipwreck 1008 01:41:29,720 --> 01:41:31,399 Leave that computer alone. 1009 01:41:32,319 --> 01:41:35,680 Channel crossing: 30 migrants including 11 children saved 1010 01:41:36,399 --> 01:41:38,640 It's normal not to have any news yet. 1011 01:41:40,640 --> 01:41:43,560 Channel crossing Iranians 1012 01:41:44,760 --> 01:41:46,640 Immediate alerts 1013 01:41:47,880 --> 01:41:49,119 All regions 1014 01:41:51,640 --> 01:41:54,439 -I'll make you some... -Stop it! 1015 01:41:57,720 --> 01:41:58,720 I'm not hungry. 1016 01:42:06,279 --> 01:42:09,439 It won't change anything. You can't starve to death. 1017 01:42:19,600 --> 01:42:20,800 It's not right... 1018 01:42:21,399 --> 01:42:22,600 It's not right. 1019 01:43:04,279 --> 01:43:06,159 -Still nothing? -No. 1020 01:43:09,800 --> 01:43:12,119 You need to go get some sleep. 1021 01:43:12,840 --> 01:43:14,600 You can't keep this up. 1022 01:43:17,159 --> 01:43:19,960 I think that if I sleep, he'll die. 1023 01:43:20,720 --> 01:43:22,680 I have to keep my eyes open. 1024 01:43:39,279 --> 01:43:42,600 Iranian migrants rescued in aborted English Channel crossing. 1025 01:43:44,039 --> 01:43:45,359 Mom! 1026 01:43:46,000 --> 01:43:47,279 Florian! 1027 01:43:48,039 --> 01:43:49,399 They're alive! 1028 01:43:49,479 --> 01:43:51,159 -What? -They're alive. 1029 01:43:59,399 --> 01:44:02,399 The boat was sinking. They called for help. 1030 01:44:02,800 --> 01:44:04,960 It took a long time to find them. 1031 01:44:05,880 --> 01:44:08,279 They said smugglers got them across. 1032 01:44:10,760 --> 01:44:12,640 Calm down. They'll call you. 1033 01:44:13,560 --> 01:44:14,640 My darling... 1034 01:44:15,920 --> 01:44:19,279 I can't calm down, but that's only natural. 1035 01:45:21,479 --> 01:45:23,000 On June 27, 2017, 1036 01:45:23,079 --> 01:45:26,600 Béatrice Huret was found guilty of "aiding an illegal alien". 1037 01:45:26,680 --> 01:45:30,760 But the court decided not to pass sentence. 1038 01:45:32,920 --> 01:45:35,600 She now regularly visits Mokhtar in England. 1039 01:45:35,680 --> 01:45:39,399 He does all he can so that one day, their dream 1040 01:45:39,479 --> 01:45:42,439 of living wherever they choose may come true.