1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,959 --> 00:01:22,959 Pokušaj da podigneš ovu stranu. 4 00:01:25,000 --> 00:01:26,560 Hajde. -Uzmi konopac. 5 00:01:32,560 --> 00:01:33,480 Sranje. 6 00:01:35,640 --> 00:01:39,879 Spustite ovu stranu. -Okrenite ga. 7 00:01:40,920 --> 00:01:43,400 Ponovo ga izvadite. 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,920 Oprezno. 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,920 Stavite ga po strani. 10 00:01:54,480 --> 00:02:00,439 Šta se dešava? -Imamo problem. Sanduk je preveliki za grob. 11 00:02:00,519 --> 00:02:06,040 Moramo da ga izvadimo i proširimo grob 12 00:02:06,120 --> 00:02:08,639 da bi mogao da uđe. 13 00:02:10,879 --> 00:02:13,199 Pa, ako će to pomoći... 14 00:02:13,840 --> 00:02:16,280 Benoa, prijatelju... 15 00:02:16,879 --> 00:02:19,439 Bio si veliki, ne samo fizički. 16 00:02:20,240 --> 00:02:24,039 I bio si snažan, ne samo fizički. 17 00:02:24,759 --> 00:02:28,639 Mnogo si nam značio. Bio si više od kolege i prijatelja. 18 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Bio si... Reći ću to, bio si div. 19 00:02:33,360 --> 00:02:37,479 I vrlo često vodič na poslu i van posla. 20 00:02:38,319 --> 00:02:40,000 Nedostajaće nam to. 21 00:02:40,080 --> 00:02:44,919 Svečano obećavam da se tvoja žena i sin mogu osloniti na nas. 22 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Tvoja porodica je i naša porodica. 23 00:02:48,479 --> 00:02:52,000 Frank, zašto to ne završiš kod kuće? 24 00:03:03,159 --> 00:03:07,199 PREMIŠLJANJE 25 00:03:09,360 --> 00:03:10,719 Pomozi nam. 26 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 Florijane! 27 00:03:23,919 --> 00:03:27,240 Šta se dešava? Prestani. 28 00:03:53,120 --> 00:03:56,120 Uđi! -Dobro veče, Žizel. -Dobro veče. 29 00:04:01,039 --> 00:04:02,599 Navikni se. 30 00:04:04,520 --> 00:04:06,360 Idemo. -Dobro. 31 00:04:07,879 --> 00:04:11,479 Kučko! -Dajte mi ruku. -Zašto? 32 00:04:11,879 --> 00:04:15,680 Da vas operem. -Dobro. Samo ruke. Guzicu ću sama. 33 00:04:16,560 --> 00:04:18,319 Ne možeš bolje? 34 00:04:22,759 --> 00:04:25,079 Hoćeš li još dugo? -Gotova sam. 35 00:04:27,120 --> 00:04:31,439 Ne možeš da radiš dnevne smene bar mesec dana. -Zašto? 36 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Moramo da čekamo da Silvi ode. 37 00:04:35,199 --> 00:04:39,759 Šantal, zvala je hitna. Žele da nam pošalju tri pacijenta. 38 00:04:39,839 --> 00:04:42,360 Odakle su? -Iz Sudana. -Ne. 39 00:04:43,000 --> 00:04:45,759 Rekla sam da imamo mesta. -Ne želimo ih. 40 00:04:45,839 --> 00:04:49,000 Ovo je gerijatrijsko odeljenje. Zar to ne razumeju? 41 00:05:07,959 --> 00:05:09,120 Uplašio si me! 42 00:05:12,879 --> 00:05:13,800 Šta? 43 00:05:19,639 --> 00:05:21,920 Ne, idem kući. 44 00:05:47,519 --> 00:05:49,040 Dođavola! 45 00:05:50,839 --> 00:05:52,600 Jesi li dobro? 46 00:05:53,920 --> 00:05:56,639 Moraš da budeš oprezniji. Pogledala sam. 47 00:05:57,160 --> 00:05:59,040 Moraš da paziš, to je opasno. 48 00:06:06,399 --> 00:06:07,319 Dođi. 49 00:06:11,040 --> 00:06:12,279 Hladno je. Dođi. 50 00:06:14,000 --> 00:06:14,920 Hajde! 51 00:07:10,160 --> 00:07:12,240 Sranje, nadam se da se nismo izgubili. 52 00:07:15,399 --> 00:07:16,639 Prepoznaješ ovo? 53 00:07:20,279 --> 00:07:21,600 Šta nije u redu s njima? 54 00:07:23,319 --> 00:07:25,360 Idu u Englesku. 55 00:07:27,160 --> 00:07:28,519 Uplašili su me. 56 00:07:43,560 --> 00:07:44,480 Ovde. 57 00:07:51,800 --> 00:07:54,319 Hvala. 58 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 Nema na čemu. 59 00:08:08,399 --> 00:08:09,759 O, dođavola! 60 00:08:10,519 --> 00:08:11,600 Hej! 61 00:08:13,600 --> 00:08:16,439 Stani! Daj mi to! 62 00:08:16,879 --> 00:08:19,600 Daj mi to! 63 00:08:25,480 --> 00:08:28,000 Koji đavo? Tako mi zahvaljuješ? 64 00:08:28,879 --> 00:08:30,240 Zašto si to uradio? 65 00:08:32,720 --> 00:08:33,639 Ološ! 66 00:09:49,679 --> 00:09:50,840 Šta to radiš! 67 00:10:01,519 --> 00:10:02,759 Radi to kasnije. 68 00:10:08,159 --> 00:10:09,200 Laku noć. 69 00:10:51,159 --> 00:10:55,519 Dobar dan. Želim da ostavim odeću. 70 00:10:55,600 --> 00:10:57,519 Idite tamo. 71 00:10:59,039 --> 00:10:59,960 Dobar dan. 72 00:11:01,080 --> 00:11:03,279 Dobar dan, gospođo. Kako ste? 73 00:11:16,000 --> 00:11:18,759 Treba vam pomoć? -Odeća je pripadala mom mužu. 74 00:11:20,399 --> 00:11:23,879 Zimako. -Beatris. -Vi ste iz dobrotvornog udruženja? -Ne. 75 00:11:30,120 --> 00:11:34,559 Dobar dan. Imam još toga u autu. 76 00:11:34,639 --> 00:11:39,279 Možeš li da nađeš onu posudu za veš? -Je li vam auto tamo? -Da. 77 00:11:43,159 --> 00:11:48,200 Zašto nam ne biste pomogli? -Ne, samo se rešavam stvari. 78 00:11:48,279 --> 00:11:51,399 Radim sa starcima. Crnci, Arapi, ne, hvala. 79 00:11:53,240 --> 00:11:55,639 Jeste li medicinska sestra? 80 00:11:57,679 --> 00:12:02,399 Ne, negovateljica sam na gerijatrijskom odeljenju. -Sjajno. 81 00:12:02,840 --> 00:12:05,320 Hvala. -Snaći ćemo se. 82 00:12:05,840 --> 00:12:11,080 Nas dvoje možemo da odnesemo ovo. -Gde vam je muž? -Umro je. 83 00:12:11,840 --> 00:12:13,759 Hvala. -Doviđenja. 84 00:12:15,000 --> 00:12:19,799 Jesi li čuo šta je rekla? Kakva rasistkinja. -Stvarno? 85 00:13:03,159 --> 00:13:05,720 Engleski? Govorite li engleski? -Ne. 86 00:13:31,240 --> 00:13:35,000 Zdravo! -Nisi se dugo javljala. 87 00:13:40,120 --> 00:13:46,120 U stanici je fotografija. -Stvarno? Koja? -Dobra je. U uniformi. 88 00:13:47,919 --> 00:13:52,440 Da, nisu hteli da stave onu na kojoj umire od ciroze u bolnici. 89 00:14:15,360 --> 00:14:19,559 Jesi li ti dobro? -Da. -Kako život? -Dobro. 90 00:14:22,080 --> 00:14:25,879 Ima dosta posla. Svaki dan ih je sve više. 91 00:14:27,120 --> 00:14:28,960 Čak se i međusobno tuku. 92 00:14:30,480 --> 00:14:35,519 Jedan se izgubio neki dan kod bolnice. Tražio mi je prevoz. -Da? 93 00:14:35,840 --> 00:14:36,759 Pristala sam. 94 00:14:38,960 --> 00:14:41,840 Zašto? -Ne znam. 95 00:14:43,759 --> 00:14:45,039 Šta ti je bilo? 96 00:14:48,960 --> 00:14:50,159 Stvarno si to uradila? 97 00:14:51,919 --> 00:14:55,600 Kako nepromišljeno. Mogao je da te napadne. -To je bio klinac. 98 00:14:55,679 --> 00:14:59,679 Svejedno. Nemaju šta da izgube. Mogu da budu opasni. 99 00:15:00,879 --> 00:15:04,000 Odvezla sam ga. Zahvalio mi je. 100 00:15:04,440 --> 00:15:05,399 To je sve. 101 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 Stalno dobijamo pritužbe na krađe i silovanja. 102 00:15:09,279 --> 00:15:11,559 Ne zove se džungla bez razloga. 103 00:15:12,000 --> 00:15:14,639 Gori su od naših Arapa. Pravi divljaci. 104 00:15:16,440 --> 00:15:20,000 Beatris, budi oprezna. Ne bih želeo da ti se nešto desi. 105 00:15:53,399 --> 00:15:57,240 Najviše pola sata. Dobro. 106 00:15:57,320 --> 00:16:00,080 Dobar dan. Izvini. Zdravo. 107 00:16:00,600 --> 00:16:07,480 Donela sam odeću, sećate se? -Začudo, da. -Zašto začudo? 108 00:16:07,559 --> 00:16:10,919 Moram da pokupim neprodatu robu. 109 00:16:11,960 --> 00:16:16,919 Daju vam neprodatu robu? -Šokira li vas pomaganje crncima i Arapima? 110 00:16:18,480 --> 00:16:21,039 Nije me briga. -Oni su sa mnom. 111 00:16:21,120 --> 00:16:23,200 Idemo, momci. 112 00:16:47,799 --> 00:16:50,039 Kuda? -U besplatnu kantinu. 113 00:17:01,879 --> 00:17:05,039 Fransoaz... -Donela sam ovo. -Hvala. 114 00:17:07,599 --> 00:17:12,440 Antoan, moramo ovo da rešimo. -Zdravo. -Zamara se glupostima. 115 00:17:23,400 --> 00:17:29,240 Dobar dan. -Ingrid. -Beatris. -Novi ste ovde? 116 00:17:30,160 --> 00:17:34,000 Prvi put sam ovde. -Dobro. -Napravi jebeni spisak. 117 00:17:34,079 --> 00:17:37,119 Nemam vremena. -Šta je bilo? -Zdravo, Monik. 118 00:17:37,200 --> 00:17:41,000 Nisam Monik, već Beatris. -Sranje, da. 119 00:17:41,079 --> 00:17:45,160 Monik mi je poslala poruku da ne može da dođe. 120 00:17:45,720 --> 00:17:49,880 Kako to misliš? -Ne može da dođe. Znaš kako je. -Ne dolazim često. 121 00:17:49,960 --> 00:17:54,880 Za sat vremena stiže velika dostava. Šta da radim? 122 00:17:54,960 --> 00:17:59,839 Gle, zaboravila sam... -Ali... -Ne preteruj! -Ne, slušaj. 123 00:17:59,920 --> 00:18:05,319 Samo treba da mi kaže. -Znam. -To je sve. -Šta ću sad? 124 00:18:05,400 --> 00:18:08,880 Ja ću vam pomoći. Neće dugo trajati. -Hoće. 125 00:18:08,960 --> 00:18:11,000 Ja mogu da pomognem. -Stvarno? -Naravno. 126 00:18:11,400 --> 00:18:17,759 Radim ovo samo jer imam veliko srce. Fotografišem. -Ne tražim ti to. 127 00:18:18,079 --> 00:18:20,960 To nije ničiji posao. 128 00:18:24,880 --> 00:18:30,880 Mogu da pomognem danas popodne. -A sutra? -Ne, radim. Sutra ne. 129 00:18:31,880 --> 00:18:34,400 Radim noćne. -Ovde si samo danas? 130 00:18:35,079 --> 00:18:40,200 Srušili su južni deo, ovde je došlo 4.000 ljudi. 131 00:18:40,279 --> 00:18:47,039 Oni su ovde svi zajedno, ali ne slažu se. Mi volonteri ih smirujemo. 132 00:18:47,839 --> 00:18:48,759 Kako ste? 133 00:18:52,039 --> 00:18:58,119 Volim da volontiram, upoznajem ljude koji rade ovde 134 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 i stičem njihovo poverenje. 135 00:19:03,720 --> 00:19:06,039 Zdravo. -Zdravo. 136 00:19:07,720 --> 00:19:09,160 Zdravo, gospodo. 137 00:19:18,039 --> 00:19:23,079 Ne želimo da ovaj kamp postoji, ali postoji zbog političara. 138 00:19:23,759 --> 00:19:27,240 Ne želimo da ljudi ovako žive. -Beatris! 139 00:19:57,559 --> 00:20:03,440 Pokrivaju lica da zaštite porodice ako ih prepozna neko odande. 140 00:20:28,119 --> 00:20:29,079 Izvinjavam se. 141 00:21:14,759 --> 00:21:18,000 Čuli smo auto. Odjednom, čuo se prasak! 142 00:21:19,319 --> 00:21:21,319 Smeješ se? Nije smešno. 143 00:21:21,839 --> 00:21:25,680 Izgledalo je kao da je bačeno telo. Auto je otišao. 144 00:21:25,759 --> 00:21:27,880 Rekla sam mu da proveri. To mu je posao. 145 00:21:27,960 --> 00:21:31,599 Isprepadao se. Možete li da verujete? Tresao se kao prut. 146 00:21:31,680 --> 00:21:33,839 Zato si postao policajac! 147 00:21:33,920 --> 00:21:37,400 Hrabar si s ortacima u uniformi. I s pištoljem. 148 00:21:39,039 --> 00:21:40,599 Hajde. -Tiše! 149 00:21:45,279 --> 00:21:48,880 Želiš da je poližeš? Kladim se da želiš. 150 00:21:52,039 --> 00:21:55,200 Baš je divno. -U tom slučaju, to je od mene. 151 00:21:56,920 --> 00:21:59,559 Nisam mu pomogla da izabere. -Stvarno? 152 00:22:01,160 --> 00:22:04,519 Hvala. -Ona je izabrala, ja sam platio. -Razmazili ste me. 153 00:22:04,839 --> 00:22:06,680 To je ipak proslava. 154 00:22:09,759 --> 00:22:14,759 Sjajno! Vrlo lepo. Hvala, divno je. 155 00:22:18,839 --> 00:22:21,160 Srećan rođendan! -Hvala. 156 00:22:36,799 --> 00:22:42,759 Tvoj je rođendan. -Gotovo je, sad sam stara. -To je nova faza života. 157 00:22:43,079 --> 00:22:46,079 Ne mogu da nosim ovaj džemper. -Zašto? -Odvratan je. 158 00:22:46,160 --> 00:22:50,359 I premali. -Istina. 159 00:22:51,160 --> 00:22:55,079 Daj ga nekome. -Ne mogu. To bi uznemirilo Dominik. Nije lepo. 160 00:22:55,599 --> 00:23:00,279 To je poklon. -Ja mu mogu naći novi dom. 161 00:23:01,119 --> 00:23:04,160 Donirala sam Benoinu odeću. -Kome? 162 00:23:04,240 --> 00:23:08,839 Izbeglicama. -Čekaj, Benoinu odeću si dala imigrantima? 163 00:23:09,160 --> 00:23:11,680 Migrantima u džungli. 164 00:23:12,799 --> 00:23:16,920 A Francuzima? -Dala sam je ljudima kojima je potrebna. 165 00:23:17,480 --> 00:23:20,960 Šta to izvodiš? -Ništa. -Stvarno? -Da. 166 00:23:22,200 --> 00:23:26,279 Želiš da se osramotiš? -Osramotim? -Da. 167 00:23:26,920 --> 00:23:33,839 Benoa se sigurno prevrće u grobu. -Misliš? -On to ne bi želeo. 168 00:23:34,880 --> 00:23:38,039 To je moje mišljenje. -Pa, Benoa je mrtav. 169 00:23:38,480 --> 00:23:43,119 Može da se okreće koliko hoće. -Znaš šta ti ljudi rade? 170 00:23:43,799 --> 00:23:46,400 Da, imigranti su. -Da. 171 00:23:49,680 --> 00:23:54,480 Ne, ali... -Daću ga čistačici. 172 00:23:54,799 --> 00:23:57,640 Sijaće u mraku. 173 00:23:57,720 --> 00:24:00,519 Sve one zvezde. -Ne tako glasno. 174 00:24:00,960 --> 00:24:06,920 Niko ne može da ga nosi. -Blistaj, zvezdo! -Tiše. 175 00:24:07,240 --> 00:24:09,279 Pristajao bi joj. 176 00:24:09,720 --> 00:24:16,000 Ona pevačica koja ima ovakvu kosu. -Znam! 177 00:24:16,359 --> 00:24:20,759 Ima ogromne sise. -Moja žena! 178 00:24:22,279 --> 00:24:25,480 Ime joj se rimuje s amur. -Lova Mur! 179 00:24:26,000 --> 00:24:29,240 On predstavlja katoličku crkvu. -Papa! 180 00:24:29,680 --> 00:24:32,359 Ono što majmuni jedu. -Banane! 181 00:24:34,599 --> 00:24:38,200 Fuko! -Već smo ga imali. -Pa šta? 182 00:24:38,279 --> 00:24:42,079 Insekt koji ne živi dugo. -Vodeni cvet! -Leptir! 183 00:24:42,480 --> 00:24:46,640 Dobro. -Ideš tako brzo? -Idem. -Daj. 184 00:24:46,720 --> 00:24:49,160 Hvala. -Zdravo. 185 00:25:05,480 --> 00:25:09,599 Šta ti je došlo? -Šta? -Zašto ih provociraš? 186 00:25:10,400 --> 00:25:13,240 Promenila si se. Svi to kažu. 187 00:25:14,400 --> 00:25:17,400 Znam da je bilo teško s Benoaom. -Teško? 188 00:25:17,799 --> 00:25:21,759 Pa, mi smo ga voleli, ali... -Misliš na to što me je tukao? 189 00:25:26,119 --> 00:25:31,319 Izvoli. Ukrala sam ti džemper. Zdravo! -Čekaj, razgovarajmo. 190 00:25:33,599 --> 00:25:34,839 Izvinjavam se. 191 00:25:36,279 --> 00:25:37,200 Dobar dan. 192 00:25:57,799 --> 00:26:01,119 Šta to znači? -Rekao je da ne želi da pije vodu. 193 00:26:02,400 --> 00:26:07,240 Nikad. -Ništa što prolazi kroz usta. 194 00:26:07,319 --> 00:26:09,359 Nikakvo piće. -To je opasno. 195 00:26:09,799 --> 00:26:12,440 Možda. Da. 196 00:26:12,519 --> 00:26:15,559 Bar neka pije. -Ne želi. 197 00:26:17,240 --> 00:26:19,920 Pogledajte. Nešto je uradio ovde. 198 00:26:20,240 --> 00:26:23,519 Nešto sam uradio, za mene je to konačno. 199 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 Kuda mogu da odem? Ne mogu nikuda. 200 00:26:27,039 --> 00:26:29,759 Mašu palicama, cepaju i ruše šatore, uzimaju stvari, ćebad... 201 00:26:29,839 --> 00:26:35,319 Nemaju šatore, nemaju ćebad... Mi ostajemo i pomažemo. 202 00:26:43,680 --> 00:26:45,079 Ko želi? 203 00:27:45,440 --> 00:27:50,480 Mama, zar nismo imali slamke? -Šta tražiš? -Slamke. 204 00:27:51,440 --> 00:27:56,920 Izvoli. -Hvala. Gde su bile? -U dnevnoj sobi. 205 00:27:57,240 --> 00:27:58,240 Ideš sa mnom? 206 00:28:01,559 --> 00:28:02,880 Zdravo. 207 00:28:05,759 --> 00:28:07,880 Zdravo. Traži te Fransoaz. 208 00:28:12,279 --> 00:28:14,480 Znaš novinarku Ingrid? -Da. 209 00:28:14,559 --> 00:28:17,119 Traži mesto gde će završiti video. 210 00:28:17,759 --> 00:28:19,200 Možeš li ti da je primiš? 211 00:28:23,200 --> 00:28:28,240 Zašto da ne? Mama mi radi sve kućne poslove, moram nju da pitam. 212 00:28:29,000 --> 00:28:33,680 Ali... -Tako da može da radi danju. To je sve. -Da, ali... 213 00:28:34,079 --> 00:28:38,880 Ne može da radi ovde. Samo nekoliko dana. -Dobro. 214 00:28:39,240 --> 00:28:42,960 Pitaću majku. -Hvala. -Vidimo se kasnije. 215 00:29:05,559 --> 00:29:07,319 Dobar dan. -Zdravo. 216 00:29:08,440 --> 00:29:10,039 Dobar dan. 217 00:29:12,440 --> 00:29:14,640 Zdravo. -Zdravo. 218 00:29:15,240 --> 00:29:19,720 Gde su? -Otišli su. -Kuda? -Ne znam. 219 00:29:20,519 --> 00:29:21,759 Kad su otišli? 220 00:29:25,400 --> 00:29:27,119 Mogu li ovo da ostavim ovde? -Naravno. 221 00:29:29,440 --> 00:29:31,720 Šta je to? -To je za Irance. 222 00:29:40,880 --> 00:29:43,720 Ingrid! 223 00:29:44,039 --> 00:29:46,200 Gde su Iranci? -Otišli su. 224 00:29:47,680 --> 00:29:50,720 Pojavio se zahtev za izručenje. Čekaj. 225 00:29:51,359 --> 00:29:52,480 Kad su otišli? 226 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 Čekaj! -Izvini. -U redu je. 227 00:29:57,319 --> 00:29:58,559 Jesu li u Engleskoj? 228 00:29:59,599 --> 00:30:02,359 Ne, zapravo su... 229 00:30:02,759 --> 00:30:05,119 Možda odu, ali ne odmah. 230 00:30:06,240 --> 00:30:09,119 Šta to znači? -Da su otišli. 231 00:30:10,799 --> 00:30:15,559 Jesi li ti znala? -Da. Nego, otišli su. 232 00:30:15,640 --> 00:30:18,599 Bilo ih je strah duplifikacije. -Šta je to? 233 00:30:19,359 --> 00:30:23,319 Ako ti uzmu otiske u jednoj državi, ne možeš dobiti azil u drugoj. 234 00:30:23,400 --> 00:30:27,920 Ako se to uradi u Francuskoj, ostaješ ovde. -To su dobre vesti? 235 00:30:28,000 --> 00:30:30,359 Da. -Dobro. 236 00:30:31,400 --> 00:30:37,559 Zapravo su imali priliku... Pa smo odlučili... 237 00:30:38,559 --> 00:30:40,160 Ma, što manje znaš, to bolje. 238 00:30:42,200 --> 00:30:43,680 Jesi li u kontaktu s njima? 239 00:30:47,359 --> 00:30:50,279 Fransoaz je rekla da ti treba mesto za rad. -Da. 240 00:30:50,359 --> 00:30:55,200 Moram da pitam majku. -Hvala. Živiš s majkom? 241 00:30:55,279 --> 00:30:59,200 To je lepo. Ne rugam se, to je strava. 242 00:30:59,279 --> 00:31:03,240 Živim s njom i pitaću je. -To je kao u Japanu. 243 00:31:06,279 --> 00:31:07,599 Ne rugam ti se. 244 00:32:07,839 --> 00:32:13,160 Zdravo. -Ja sam Džo, pomagao sam Ingrid. 245 00:32:13,240 --> 00:32:17,960 Jesmo li se već upoznali? -Poznati ste mi. Stvari smo stavili ovde. 246 00:32:19,799 --> 00:32:21,359 Odvešću te nazad. -Dobro. 247 00:32:22,359 --> 00:32:24,279 Doviđenja. 248 00:32:31,039 --> 00:32:33,839 Zapravo, prespavala bih ovde ako je to u redu. 249 00:32:33,920 --> 00:32:38,440 Dosta mi je noći u džungli. Kao ženi teško mi je tamo. 250 00:32:38,519 --> 00:32:42,680 U manjini smo. Ne znam više šta da radim. -Naravno. 251 00:32:42,759 --> 00:32:46,000 Trebalo je da ti to sama ponudim. -Hvala najlepše. 252 00:32:46,079 --> 00:32:50,279 Idem samo po stvari. -Gde su? -Stvari s posla. 253 00:32:50,359 --> 00:32:55,880 Ne smeš da ostavljaš stvari bez nadzora. Ostavljam ih u autu. 254 00:32:57,920 --> 00:32:59,799 Mama, spavaće ovde. 255 00:33:05,279 --> 00:33:10,319 Možeš da budeš u mojoj sobi. Ja ću spavati u podrumu. 256 00:33:10,400 --> 00:33:15,000 Da se dobro naspavaš. -Lepo od tebe. Ne mogu da pomognem zbog leđa. 257 00:33:15,079 --> 00:33:17,799 Znaš šta? Odneću nekoliko stvari gore. 258 00:33:24,960 --> 00:33:30,480 Laku noć. -Mislila sam da nećeš... -Šta? -Reći laku noć. 259 00:33:31,359 --> 00:33:36,039 Nemoj da ih probudiš. -Može, šefice. Laku noć. -Laku noć. 260 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 Zdravo. -Zdravo. 261 00:34:13,519 --> 00:34:16,559 Treba da vidiš u kakvom ti je stanju soba. -Zašto? 262 00:34:17,400 --> 00:34:19,199 Vrata su bila poluotvorena. 263 00:34:21,880 --> 00:34:23,199 I to nije sve. 264 00:34:30,519 --> 00:34:35,679 Zdravo. -Osman. -Ja sam Beatris, njegova mama. 265 00:34:36,119 --> 00:34:37,039 Jesi li dobro? 266 00:34:44,440 --> 00:34:49,360 Izvini, trebalo je da ti kažem. Samo sam došao da se istuširam. 267 00:34:49,440 --> 00:34:53,039 Cela porodica mu je mrtva. Mislila sam da će mu dobro doći 268 00:34:53,119 --> 00:34:55,679 da gleda televiziju s Florijanom. 269 00:34:56,199 --> 00:34:57,400 Svidelo mu se. 270 00:34:59,079 --> 00:35:02,800 Dobro. -Hvala. -Idem po neke stvari u sobu. 271 00:35:03,119 --> 00:35:04,800 Florijane, postavi sto. 272 00:35:06,320 --> 00:35:08,960 Osmane? -Ne, hvala. Ne pijem. 273 00:35:10,159 --> 00:35:11,400 Ingrid? -Ne, hvala. 274 00:35:12,679 --> 00:35:14,119 Ne pred njim. 275 00:35:21,719 --> 00:35:22,920 Imate li nož za ribu? 276 00:35:25,039 --> 00:35:27,920 Nemate? -Ne. 277 00:35:28,000 --> 00:35:31,960 Nema veze, samo sam htela da pokažem Osmanu. 278 00:35:32,360 --> 00:35:35,639 U Francuskoj imaju noževe za ribu. 279 00:35:36,119 --> 00:35:39,079 Njima odvajaš meso od kostiju. 280 00:35:39,159 --> 00:35:41,119 Da mi te je videti kako pokušavaš. 281 00:35:41,199 --> 00:35:47,159 Navikao je da jede prstima. Da bar mogu da te vidim s nožem za ribu. 282 00:35:48,639 --> 00:35:54,239 Da, dobro. -Ni ja ga ne koristim. -Ti ne umeš da jedeš prstima. 283 00:35:54,800 --> 00:35:58,880 Svi možemo da učimo iz tuđih kultura. 284 00:36:01,360 --> 00:36:03,960 Zahvaljujući džungli, ja znam sve. 285 00:36:04,559 --> 00:36:09,800 Vrlo skromno. -Što se tiče jela. A ostalo... 286 00:36:12,639 --> 00:36:18,519 Kad si stigao, Osmane? -U Francusku? -Da. -Odavno. Pre tri godine. 287 00:36:19,679 --> 00:36:25,159 Došao si pravo ovamo? -Iz Sudana sam otišao u Libiju. Brodom. 288 00:36:25,559 --> 00:36:27,559 Iz Libije u Italiju. 289 00:36:28,519 --> 00:36:34,079 Četiri dana. -Sam? -Ne. Sa 150 ljudi. 290 00:36:34,440 --> 00:36:39,000 Ne, jesi li ostavio porodicu? -Da, oni su u Sudanu. 291 00:36:39,360 --> 00:36:43,519 Reci šta se desilo na stanici. -Stigao sam na stanicu. 292 00:36:43,880 --> 00:36:48,559 Ali nisam izašao napolje jer sam bio pod zemljom. 293 00:36:48,639 --> 00:36:51,239 Ispričaj to kako treba, kako si meni ispričao. 294 00:36:51,559 --> 00:36:54,519 Tad sam prvi put video vozove ispod zemlje. 295 00:36:54,599 --> 00:36:59,920 Nije znao gde je. 296 00:37:06,079 --> 00:37:11,119 Znaš... -Da, može da spava ovde. Možeš da spavaš ovde, Osmane. 297 00:37:11,199 --> 00:37:14,039 U Florijanovoj sobi je dušek koji može da koristi. 298 00:37:19,039 --> 00:37:22,079 Došla je da radi ovde, a ne da koristi kuću kao hotel. 299 00:37:27,119 --> 00:37:31,039 Donela je svoj prljavi veš i samo ga ostavila u kuhinji. 300 00:37:31,880 --> 00:37:33,480 Florijan to ne radi. 301 00:37:36,159 --> 00:37:37,519 Iskorišćavaju te. 302 00:37:40,199 --> 00:37:42,400 Dobro jutro, sine. Ustani. 303 00:37:59,599 --> 00:38:02,920 Kurva! Kakva jebena kurva! 304 00:38:03,280 --> 00:38:05,480 Ona je kurva! -Šta je bilo? 305 00:38:06,199 --> 00:38:10,719 Kreše se s njim! Gadi mi se to! 306 00:38:11,559 --> 00:38:13,760 Prokleta kučka! 307 00:38:14,760 --> 00:38:17,920 Jebeno sam naivna. Kakva kurva. 308 00:38:19,719 --> 00:38:21,199 Večeras leti napolje! 309 00:38:53,880 --> 00:38:57,079 Otišla je. -Zauvek? 310 00:38:57,480 --> 00:39:00,840 Nisam shvatila. -Gde? -Ne znam. 311 00:39:02,159 --> 00:39:06,480 A njen nered? Sranje, htela sam da vičem na nju. 312 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 Zdravo. -Zdravo, šta radiš ovde? 313 00:39:23,440 --> 00:39:26,119 Dobro izgledaš. -Da. Šta se dešava? 314 00:39:26,199 --> 00:39:28,719 Migrant je pao s kamiona. Ostao je bez glave. 315 00:39:30,480 --> 00:39:33,400 Da, užasno je. Teško nam je. 316 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 Vama je teško? Stvarno? 317 00:39:37,239 --> 00:39:41,039 Ništa. Ne želim da raspravljam o tome s tobom. 318 00:39:41,119 --> 00:39:46,000 Šta? -Ništa. Zvučiš kao da pričaš o psu. 319 00:39:46,079 --> 00:39:48,760 Šta da kažem? Istina je. 320 00:39:48,840 --> 00:39:50,559 Smiri se. Nisam ga ja ubio. 321 00:39:51,039 --> 00:39:53,119 Mogu li da idem? -Da. -Zdravo. 322 00:39:58,519 --> 00:40:00,159 Hej, Džo! 323 00:40:02,159 --> 00:40:03,880 Jesi li dobro? Ovo je užasno. 324 00:40:04,800 --> 00:40:10,000 Jesu li ti rekli? -Da. Jesi li ga poznavao? 325 00:40:10,079 --> 00:40:14,280 Ne možemo da ga vidimo. -Beatris, kreni. Gospodine, sklonite se. 326 00:40:23,760 --> 00:40:28,159 Zdravo. Ja sam Beatris. -Ja sam Sonja. -Došla sam da vidim Džoa. 327 00:40:28,239 --> 00:40:31,960 Ne, mrzim to! Ne, prestani. Ne volim to. 328 00:40:32,039 --> 00:40:36,639 Ne prskaj. Daj mi to. -Smešno je, ali nervira me. 329 00:40:36,719 --> 00:40:38,159 Nije smešno. 330 00:40:42,719 --> 00:40:46,440 Možeš li da ga uzmeš? -Dobro. -Hvala. 331 00:40:47,440 --> 00:40:50,760 Šta se dešava? -Sećaš se onog sa zašivenim usnama? -Da. 332 00:40:50,840 --> 00:40:55,400 Postoji problem. Pokušali smo da pomognemo Moktaru i Dari. 333 00:40:55,920 --> 00:40:59,920 Opljačkani su. -Kako? -Imali smo plan. 334 00:41:00,280 --> 00:41:04,840 Ingrid je imala plan. Otišli su u Bilbao. -Zašto? 335 00:41:05,920 --> 00:41:10,599 Zbog krijumčara ljudima. Ingrid ih je spojila, ali opljačkani su. 336 00:41:12,679 --> 00:41:13,920 Šta? -Izvini. 337 00:41:15,679 --> 00:41:18,559 Da, pa... Ne možemo nju da krivimo. 338 00:41:19,480 --> 00:41:23,599 Možemo! -Trudi se, ali beskorisna je. 339 00:41:23,920 --> 00:41:29,280 Našao sam ih na parkingu, bili su zaključani. -Stvarno? 340 00:41:31,480 --> 00:41:34,519 Obećao sam da ću im pomoći. 341 00:41:35,960 --> 00:41:41,840 Kako? -Sad ili nikad. Treba prebaciti u višu brzinu. 342 00:41:41,920 --> 00:41:45,360 Šta to znači? -Želim da im pomognem da se domognu Engleske. 343 00:41:47,639 --> 00:41:50,920 Dobra ideja. Ali kako? 344 00:41:51,800 --> 00:41:55,719 U kamionu. Lepo je s njima, 345 00:41:55,800 --> 00:42:02,400 ali uz decu i bebu na putu, Sonja, moj posao... -Ovde su? 346 00:42:02,480 --> 00:42:08,320 Nisam ti rekao? -Ne, nisam shvatila. Ovde su. Pozvaću ih. 347 00:42:09,360 --> 00:42:13,159 Moktar, Dara, dođite. Upoznaću vas s Beatris. 348 00:42:14,920 --> 00:42:19,039 Dara, Moktar. -Zdravo. -Ovo je Beatris. 349 00:42:19,440 --> 00:42:22,599 Već ste se upoznali. -Da. -Upoznali smo se. -Da. 350 00:42:23,280 --> 00:42:28,400 Dara, sedi. Šta želite da popijete? 351 00:42:29,199 --> 00:42:33,800 Bilo šta. Mleko. -A ti? -Pivo. 352 00:42:41,639 --> 00:42:42,599 Uzdravlje! 353 00:42:44,440 --> 00:42:47,519 Možeš li da ih primiš na neko vreme za dva dana? 354 00:42:47,880 --> 00:42:52,320 Tako bih imao vremena da nađem kamion. Ako ne možeš, samo reci. 355 00:42:52,400 --> 00:42:53,599 Kod mene? -Da. 356 00:42:55,119 --> 00:43:00,840 Da. -Šta? Ne možeš? -Da, mogu. -Dobro. Ali pitaj majku. 357 00:43:01,639 --> 00:43:08,000 Ne, u redu je. Da te pozovem sutra da dogovorimo vreme? -Dobro. -Zdravo. 358 00:43:09,880 --> 00:43:14,280 I? -Rekla sam ne. -Daj da objasnim. -Nema potrebe. Rekla sam ne. 359 00:43:14,960 --> 00:43:20,000 Ovde postaje nemoguće. Velikodušnost ima granice. 360 00:43:21,000 --> 00:43:27,559 Ne dovodi te izbeglice kući. -Nije to kao s Ingrid. -Rekla sam ne. 361 00:43:28,480 --> 00:43:31,639 U početku je bilo smešno, ali dosta je. -Smešno? 362 00:43:31,719 --> 00:43:38,599 Iranci će odsesti ovde, u mom domu. Sutra dolaze. To je moja odluka. 363 00:43:38,679 --> 00:43:42,719 Naravno, ali ja mogu da odem. Šta ćeš onda? 364 00:43:42,800 --> 00:43:45,559 Bez mene ne bi izdržala ni nedelju dana! 365 00:43:46,599 --> 00:43:51,800 Ti ne bi izdržala nedelju dana, mama. Ja tebi dajem smeštaj. 366 00:43:56,440 --> 00:44:00,760 Ovde sam samo zbog Florijana. -Da, znam. 367 00:44:01,639 --> 00:44:04,920 Reci im da su dobrodošli. 368 00:44:07,199 --> 00:44:08,519 Pa pomozi im. 369 00:44:20,679 --> 00:44:23,679 Evo. Ovo je moja soba. Vi ćete spavati ovde. 370 00:44:24,519 --> 00:44:26,840 Gde ćeš ti spavati ako je ovo tvoja soba? 371 00:44:27,159 --> 00:44:30,920 Pita gde ćeš ti spavati. -Dole. -U podrumu. 372 00:44:31,239 --> 00:44:34,360 Nećeš spavati u podrumu. -Šta? -U podrumu. 373 00:44:34,679 --> 00:44:38,639 Ma nije to podrum. Ima prozore koji gledaju na dvorište. U redu je. 374 00:44:39,119 --> 00:44:42,440 Zadrži svoju sobu. -Ne, ne. Ja odlučujem. Vi spavate ovde. 375 00:44:43,960 --> 00:44:45,679 Dobro, to je rešeno. 376 00:44:47,800 --> 00:44:49,760 Evo. Dvorište. 377 00:44:57,440 --> 00:45:03,239 Šta je ovo? -Viljuška. -Da, hvala. Znam da je viljuška. 378 00:45:03,320 --> 00:45:07,800 Zanimalo me je da li je čista. Moja je nestala. Ukradene viljuške... 379 00:45:08,679 --> 00:45:15,440 Treća! -Peta! -To je ludo. -Trudnički prohtevi. 380 00:45:16,880 --> 00:45:18,159 Bar imam izgovor! 381 00:45:21,400 --> 00:45:27,360 Beatris, blistaš. -Hvala. -Kako održavaš figuru? 382 00:45:28,679 --> 00:45:33,559 Ne bih smeo da pitam? -Šta? -Smeš li to da pitaš žene... 383 00:45:34,679 --> 00:45:41,280 To je kompliment. Izgledaš... -Hvala. -Vrlo poželjno. -Smiri se. 384 00:45:41,599 --> 00:45:45,880 Imaš 54 godine, prijatelju. -Uvek sam bila sa starijim muškarcima. 385 00:45:46,239 --> 00:45:50,280 Koliko imaš godina? -Četrdeset četiri. 386 00:45:50,360 --> 00:45:55,679 Vrlo pristojno pitaš za godine. -Briga me. -Ne izgledaš tako. 387 00:45:56,039 --> 00:45:58,559 Lagala sam. Imam 45 godina. 388 00:45:59,320 --> 00:46:02,679 Nikad nisi bila s nekim svojih godina? -Nikad. 389 00:46:03,039 --> 00:46:07,079 Vidiš? -Je li i 46 nezamislivo? 390 00:46:07,719 --> 00:46:12,760 To je malo mlado. -Vidiš, imam šansu. 391 00:46:13,119 --> 00:46:17,519 Ne, niko nema šansu. -Kako znaš? 392 00:46:17,920 --> 00:46:23,039 Ne želim da mi iko smeta, probala sam to. 393 00:46:23,119 --> 00:46:27,880 Beatris izgleda sjajno. Ti nisi prikladan. 394 00:46:27,960 --> 00:46:28,880 Idem po kobasicu. 395 00:46:30,199 --> 00:46:31,199 Lepa kobasica! 396 00:48:04,440 --> 00:48:06,320 Šta da radim? 397 00:48:14,960 --> 00:48:15,880 Da. 398 00:48:53,559 --> 00:48:57,920 Florijanov otac je bio 20 godina stariji od mene. 399 00:48:58,800 --> 00:49:00,920 Samo jedan? -Šta? 400 00:49:02,880 --> 00:49:03,960 Samo jedan muškarac? 401 00:49:26,960 --> 00:49:28,000 Idem u krevet. 402 00:49:47,960 --> 00:49:50,559 Laku noć. -Da, laku noć! 403 00:49:51,639 --> 00:49:52,559 Vidimo se sutra. 404 00:50:24,880 --> 00:50:29,400 Ne mogu da spavam, Mokbar. 405 00:50:56,760 --> 00:51:00,239 Mi ćemo, vi čekajte ovde. 406 00:51:05,599 --> 00:51:07,239 Zar i dalje doručkujete? 407 00:51:08,239 --> 00:51:11,239 Izvinite, nisam znala da tako kasno ustajete. 408 00:51:13,840 --> 00:51:15,679 Je li sve u redu? -Da. 409 00:51:17,760 --> 00:51:22,000 Šta nije u redu? Samo sam došla po stvari. 410 00:51:22,079 --> 00:51:24,400 Ne pomeraj se, mi ćemo ti ih dati. Florijane! 411 00:51:25,559 --> 00:51:28,719 Zašto? -Preveslala si me. 412 00:51:29,440 --> 00:51:31,400 Nisam gubitnica. 413 00:51:32,079 --> 00:51:35,079 Hajde, Florijane. Osmane, pomozi mu. -Ne razumem. 414 00:51:35,159 --> 00:51:40,800 Šta nije u redu? -Dečko u tvom krevetu... -A to! Shvatam. 415 00:51:41,320 --> 00:51:47,519 Dobro. Osuđuješ me jer si me primila na jednu noć? 416 00:51:47,599 --> 00:51:53,079 Jednu noć? -Dobro, nekoliko. Osuđuješ me? -Ne osuđujem, 417 00:51:53,159 --> 00:51:57,840 nego ti ne verujem. Nisam jedina. 418 00:52:07,719 --> 00:52:08,800 Ne mogu da verujem. 419 00:52:17,840 --> 00:52:21,639 Zdravo, Florijane. -Zdravo. -Hvala. 420 00:52:27,840 --> 00:52:32,440 Osmane, čuvaj se. Nije dobra za tebe. 421 00:52:33,239 --> 00:52:35,679 Nemojte to govoriti, ne znate. 422 00:52:42,239 --> 00:52:43,920 Jednostavno ne mogu da verujem. 423 00:52:47,599 --> 00:52:48,880 On je odrasla osoba. 424 00:52:55,920 --> 00:52:57,280 Zdravo. -Doviđenja. 425 00:53:01,079 --> 00:53:03,320 Mislila sam da ćeš ih baciti na mene. 426 00:53:03,400 --> 00:53:04,360 Zbogom. 427 00:53:21,960 --> 00:53:27,119 Želiš biljni čaj pre odlaska u krevet? -Nisam sigurna. 428 00:53:36,960 --> 00:53:39,360 Svi spavaju. 429 00:53:46,440 --> 00:53:48,519 Jesi li se predomislila? 430 00:54:01,599 --> 00:54:03,760 U vezi s čim? 431 00:54:07,960 --> 00:54:09,760 Mojim godinama. 432 00:54:21,000 --> 00:54:22,599 Nikad se neću predomisliti. 433 00:54:59,039 --> 00:55:00,480 Smem li da te pitam nešto? 434 00:55:06,320 --> 00:55:07,239 Da. 435 00:55:11,880 --> 00:55:13,039 Zatvori oči. 436 00:56:59,360 --> 00:57:00,320 Idem u krevet. 437 00:57:06,760 --> 00:57:07,679 To je to? 438 00:57:08,679 --> 00:57:09,599 Da. 439 00:57:10,440 --> 00:57:11,360 Dobro. 440 00:57:12,639 --> 00:57:13,559 U redu je. 441 00:57:15,239 --> 00:57:16,159 Radije bih tako. 442 00:57:18,599 --> 00:57:19,519 Laku noć. 443 00:57:22,559 --> 00:57:23,480 Da. 444 00:57:27,599 --> 00:57:28,519 Kasnije... 445 00:57:35,360 --> 00:57:36,280 Dole? 446 00:57:48,639 --> 00:57:49,559 Čekaj... 447 00:57:50,639 --> 00:57:52,039 Dok Dara ne zaspi. 448 01:02:34,599 --> 01:02:35,519 A ti? 449 01:02:43,400 --> 01:02:44,920 Kad ti je bilo zadnji put? 450 01:02:47,639 --> 01:02:48,679 Pre dve godine. 451 01:02:51,800 --> 01:02:53,840 A tebi? Kad? 452 01:03:00,639 --> 01:03:03,159 Pre nekoliko meseci s devojkom u džungli. 453 01:03:06,679 --> 01:03:09,559 S migrantkinjom? 454 01:03:17,159 --> 01:03:20,000 S doktorkom iz Engleske. -Stvarno? To se dešava? 455 01:03:27,159 --> 01:03:29,679 Naravno. Bila je vrlo lepa, elegantna i bogata. 456 01:03:30,000 --> 01:03:31,199 I svidelo ti se? 457 01:03:32,159 --> 01:03:33,719 Novac? -Da, možda. 458 01:03:34,440 --> 01:03:35,360 Malo. 459 01:03:35,880 --> 01:03:39,599 Samo tako? 460 01:03:52,119 --> 01:03:55,599 Da, to je istina. Ne bih to mogao s migrantkinjom koja smrdi 461 01:03:55,679 --> 01:03:58,320 i ne uzbuđuje me. -Shvataš li šta govoriš? 462 01:04:01,880 --> 01:04:05,239 Želiš da budem licemeran? Istina je lepša. 463 01:04:45,039 --> 01:04:48,280 Brine li vas to? -Više ne. 464 01:04:48,599 --> 01:04:52,679 Gotovo je. -Nije vam se vratio apetit? -Ne. 465 01:04:54,800 --> 01:04:56,599 Hrana je sve što imamo. 466 01:04:57,320 --> 01:05:01,679 Nije ovde loše. -Nije? -Ne. 467 01:05:02,679 --> 01:05:06,519 Nisu li neki ljudi strogi? Naređuju. 468 01:05:07,000 --> 01:05:07,920 Pretenciozni su. 469 01:05:08,920 --> 01:05:11,000 Rekli smo upravniku, ali šta se tu može? 470 01:05:12,440 --> 01:05:14,239 Idiota ima svuda. 471 01:05:15,400 --> 01:05:17,599 Bojim se. 472 01:05:17,679 --> 01:05:20,559 Mi... Mi smo posetili. 473 01:05:21,480 --> 01:05:23,199 Bilo je zabavno. 474 01:05:38,360 --> 01:05:39,440 Bože moj! 475 01:05:50,760 --> 01:05:53,639 Jao, ne, moj jebeni retrovizor! 476 01:05:57,039 --> 01:05:58,800 Ne mogu ni da uđem u auto. 477 01:05:59,599 --> 01:06:01,119 Govna su po celom autu. 478 01:06:03,639 --> 01:06:04,840 Jao meni. 479 01:06:06,239 --> 01:06:07,639 Dobro... Kurvini sinovi! 480 01:06:11,039 --> 01:06:12,480 Dobro, idemo. 481 01:06:40,280 --> 01:06:41,199 Ne, ne! 482 01:06:44,360 --> 01:06:45,480 Sranje! 483 01:06:54,719 --> 01:06:56,639 Dođavola! -Nešto si zaboravila? 484 01:07:44,960 --> 01:07:46,280 Sviđaju mi se tvoje oči. 485 01:07:47,559 --> 01:07:48,480 Lepe su. 486 01:07:49,719 --> 01:07:51,519 Nije to što su lepe... 487 01:07:52,039 --> 01:07:54,000 Nego se u njima vidi tvoja dobrota. 488 01:07:55,760 --> 01:07:58,000 Postoji izreka koja kaže... 489 01:08:00,119 --> 01:08:03,679 Oči su ogledalo duše. -Šta? 490 01:08:09,480 --> 01:08:12,039 Oči su ogledalo duše. 491 01:08:13,840 --> 01:08:14,800 To je čudno. 492 01:08:15,719 --> 01:08:19,399 Šta? -Ako su one ogledalo, ne vidiš moju dušu. 493 01:08:22,119 --> 01:08:24,560 Vidiš svoj odraz u ogledalu. 494 01:08:26,159 --> 01:08:28,600 Vidiš sebe u mojim očima. 495 01:08:29,079 --> 01:08:31,760 Zapravo, to je tvoja dobrota. 496 01:08:34,119 --> 01:08:35,039 Ne. 497 01:08:36,560 --> 01:08:37,560 Ja nisam dobra. 498 01:08:41,479 --> 01:08:42,399 Dobar dan. 499 01:08:44,479 --> 01:08:45,399 Vruće je. 500 01:08:46,439 --> 01:08:47,840 Dobro si, Isa? -Da, ti? 501 01:08:49,479 --> 01:08:51,439 Izvoli. -Hvala najlepše. 502 01:08:52,039 --> 01:08:52,960 Zdravo. 503 01:08:53,800 --> 01:08:54,920 To nije dovoljno. 504 01:08:58,640 --> 01:08:59,560 Zdravo. 505 01:09:08,560 --> 01:09:09,600 Ja nisam musliman. 506 01:09:11,640 --> 01:09:15,279 Preobratio sam se u katoličanstvo. -Dobro. -Dara nije. 507 01:09:16,920 --> 01:09:19,359 Kod mene je drugačije. Očekivao sam izbor. 508 01:09:19,439 --> 01:09:20,760 To je deo priče o Iranu. 509 01:09:21,199 --> 01:09:25,439 Država prisiljava ljude da poštuju islamske zakone. 510 01:09:28,760 --> 01:09:31,760 To je jedan od mnogih razloga zašto sam otišao. 511 01:09:34,000 --> 01:09:38,319 Nisam sve razumela. -Država ga je prisiljavala da praktikuje islam, 512 01:09:38,399 --> 01:09:41,119 zato je otišao. -To znam. 513 01:09:53,399 --> 01:09:54,319 Zdravo. 514 01:09:54,760 --> 01:09:58,680 Smetam? -Ne. Imamo roštilj. 515 01:10:00,159 --> 01:10:02,039 Želiš da pojedeš nešto? -Ne, hvala. 516 01:10:05,399 --> 01:10:08,600 Policijska stanica je dobila anoniman poziv u vezi s tobom. 517 01:10:10,239 --> 01:10:13,800 Inače ne obraćamo pažnju na to, ali pošto se radi o tebi... 518 01:10:15,279 --> 01:10:18,880 Vidim da si primila izbeglice. 519 01:10:21,119 --> 01:10:22,039 Ne. 520 01:10:25,560 --> 01:10:26,920 Nadam se da nije istina. 521 01:10:28,800 --> 01:10:30,319 Znaš šta rizikuješ? 522 01:10:32,720 --> 01:10:36,600 Kazna od 30.000 evra i pet godina zatvora. -Stvarno? 523 01:10:38,600 --> 01:10:40,560 Postoji i rizik za tebe i Florijana. 524 01:10:42,359 --> 01:10:43,680 Šta da se nešto desi? 525 01:10:45,880 --> 01:10:48,439 Ljudi bi rekli: Sama je to tražila. 526 01:10:49,399 --> 01:10:50,680 I bili bi u pravu. 527 01:10:53,880 --> 01:10:55,600 Ljudi pričaju. 528 01:10:55,960 --> 01:10:57,039 O, da. Znam. 529 01:10:58,720 --> 01:11:00,159 Sigurno ne želiš da jedeš? 530 01:11:03,279 --> 01:11:04,279 Nisam gladan. 531 01:11:05,640 --> 01:11:08,119 I moram kod zubara. 532 01:11:10,359 --> 01:11:12,079 Hvala na obaveštenju. 533 01:11:12,880 --> 01:11:15,680 Dvaput ću razmisliti pre nego što primim izbeglice. 534 01:11:18,880 --> 01:11:19,800 Zdravo. 535 01:11:28,840 --> 01:11:32,000 Ko želi kobasicu? -Može, hvala. 536 01:11:33,560 --> 01:11:37,199 Ko je to bio? -Prijatelj. 537 01:11:38,319 --> 01:11:41,439 Zašto ga nisi pozvala unutra? -Jesam. 538 01:11:41,800 --> 01:11:42,800 Nije mogao da ostane. 539 01:11:44,640 --> 01:11:47,439 Šta si rekla? -O čemu? -Šta si rekla? 540 01:11:48,479 --> 01:11:51,319 Šta izvodiš? -Šta te je spopalo? 541 01:11:55,640 --> 01:12:01,560 Je li ovo ispitivanje? --Znamo za tvog muža. -I? 542 01:12:02,199 --> 01:12:06,000 Bio je protiv migranata. -Šta hoćeš da kažeš? 543 01:12:06,079 --> 01:12:09,960 Reci jasno i glasno šta misliš. 544 01:12:10,399 --> 01:12:15,039 Deo je antimigrantske grupe. Bio je prijatelj mog muža. 545 01:12:15,119 --> 01:12:17,000 Stari prijatelj. I šta? 546 01:12:17,880 --> 01:12:22,079 Na čijoj si ti strani? -Jesi li završio? 547 01:12:22,760 --> 01:12:28,239 Ne sviđa mi se tvoj ton. U mojoj si kući i jedeš moju hranu. 548 01:12:28,319 --> 01:12:31,560 Ako ti se ne sviđa, možeš da odeš. Isto važi i za vas. 549 01:12:31,640 --> 01:12:36,479 Ako vam se ne sviđam ja ili odakle sam, niko vas ne tera da ostanete. 550 01:12:36,960 --> 01:12:39,000 Vrata su tamo! Je li to jasno? 551 01:12:40,960 --> 01:12:43,039 Poštedi me pretnji i insinuacija. 552 01:12:43,479 --> 01:12:44,880 Umukni! 553 01:13:14,600 --> 01:13:16,520 Šta nije u redu? -Ništa. 554 01:13:19,199 --> 01:13:21,199 Treba mi ovo potpisati. 555 01:13:22,119 --> 01:13:23,840 Kasno je. Zašto nisi u krevetu? 556 01:13:24,840 --> 01:13:26,000 Moram nešto da završim. 557 01:13:27,640 --> 01:13:30,680 Dobro, laku noć. Sledeći put kucaj. 558 01:13:31,439 --> 01:13:32,960 Laku noć. -Laku noć. 559 01:13:49,239 --> 01:13:50,159 Da? 560 01:13:57,119 --> 01:14:00,520 Moram nešto da ti kažem, ali ne znam kako. 561 01:14:10,399 --> 01:14:12,159 Reč je o tome... 562 01:14:13,520 --> 01:14:15,880 Moktar i ja... -Šta vi? 563 01:14:20,680 --> 01:14:22,239 Moktar i ja... 564 01:14:25,760 --> 01:14:27,680 Sereš. -Ne. 565 01:14:28,800 --> 01:14:32,880 Ja... -Umukni. Izlazi. -Ja sam ti mama. -Napolje. 566 01:14:32,960 --> 01:14:37,399 Ne pitam te za mišljenje. -Napolje iz moje sobe! 567 01:14:37,479 --> 01:14:42,000 Sereš! Ti si kao ona kurva! 568 01:14:42,680 --> 01:14:43,600 Ozbiljno? 569 01:14:45,319 --> 01:14:47,199 Prestani da ljudima držiš lekcije. 570 01:14:48,119 --> 01:14:50,399 Šta misliš ko si sa svojim izbeglicama? 571 01:14:51,560 --> 01:14:52,479 Jebemu! 572 01:14:53,359 --> 01:14:58,000 Nisi normalna! Trpimo tvoja sranja! 573 01:14:58,479 --> 01:15:01,359 Da bi mogla da se kresneš kao neka klinka! 574 01:15:01,439 --> 01:15:04,399 Jadna si! Kao klinka! 575 01:15:07,680 --> 01:15:10,199 Napolje! Dosta! 576 01:15:36,159 --> 01:15:39,399 Šta se dešava? -Ništa. Posvađali smo se. 577 01:15:40,600 --> 01:15:42,600 Moktar i ja smo zajedno. Laku noć. 578 01:16:02,800 --> 01:16:03,720 Da? 579 01:16:05,239 --> 01:16:06,159 Da. 580 01:16:08,640 --> 01:16:09,560 Dobro. 581 01:16:16,199 --> 01:16:17,119 Pa? 582 01:16:18,239 --> 01:16:19,760 Danas je taj dan. 583 01:16:23,800 --> 01:16:24,800 Malo uspori. 584 01:16:26,279 --> 01:16:27,239 S leve strane. 585 01:16:28,880 --> 01:16:30,560 Lako je preko one ograde. 586 01:16:31,119 --> 01:16:34,039 Upala nam je sekira u med. Nema nikoga. 587 01:16:35,159 --> 01:16:37,079 Nema kamera? -Ne. 588 01:16:37,520 --> 01:16:39,800 Inače ih ima. Ovde ne. 589 01:16:48,239 --> 01:16:49,159 Vidiš? 590 01:17:55,000 --> 01:18:00,560 Želim da kažem koliko mi je dragoceno sve što si mi dala od početka. 591 01:18:00,640 --> 01:18:02,800 Bea, ti si dragocena, ti si predivna. 592 01:18:03,560 --> 01:18:06,000 Ti si moje najdraže ljudsko biće, zauvek. 593 01:18:16,560 --> 01:18:17,560 Šta nije u redu? 594 01:18:19,039 --> 01:18:24,680 Govoriš kao da se opraštaš i više se nećemo videti. 595 01:18:26,199 --> 01:18:27,600 Kao da me ostavljaš. 596 01:18:30,800 --> 01:18:32,359 Samo želim da te usrećim. 597 01:18:51,479 --> 01:18:52,399 Ne mogu. 598 01:18:53,239 --> 01:18:54,159 Izvini. 599 01:18:58,840 --> 01:18:59,760 Ne možeš. 600 01:19:02,399 --> 01:19:03,319 Ne možeš. 601 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 Ne možeš? 602 01:19:10,199 --> 01:19:13,520 Moktare, ovo je možda poslednji put. 603 01:19:14,399 --> 01:19:16,560 Odlaziš u Englesku. 604 01:19:16,640 --> 01:19:19,720 Možda me zaboraviš. Možda je poslednji put. 605 01:19:19,800 --> 01:19:23,479 Prestani. -Ne. Neću da prestanem jer odlaziš, 606 01:19:23,560 --> 01:19:25,279 a ja ne razumem zašto. 607 01:19:39,920 --> 01:19:41,359 Moram da idem u Englesku. 608 01:19:43,399 --> 01:19:44,520 Ovo je moj život. 609 01:19:46,560 --> 01:19:47,479 Ovo je moj put. 610 01:19:48,880 --> 01:19:49,920 To je moj projekat. 611 01:19:52,039 --> 01:19:54,319 To je moj projekat vrlo dugo. 612 01:19:57,159 --> 01:20:01,199 Ne govorim o tebi kad kažem da idem u Englesku. 613 01:20:02,760 --> 01:20:04,079 Ne razumem zašto ideš. 614 01:20:05,960 --> 01:20:07,640 Kako možeš da me voliš i odeš? 615 01:20:09,000 --> 01:20:11,920 Kako možeš da me voliš i postavljaš mi ova pitanja? 616 01:20:49,479 --> 01:20:55,520 Izvlačimo najbolje jedno iz drugog i to je dobra stvar. 617 01:20:55,600 --> 01:20:59,600 Želiš da budeš sigurna da je ljubav čista, ali ne znam da li je. 618 01:21:00,600 --> 01:21:04,279 Hemija između nas proizilazi iz naših različitosti. 619 01:21:04,359 --> 01:21:06,760 Suprotnosti se privlače, zar ne? 620 01:21:06,840 --> 01:21:11,560 Ako sumnjaš u mene, nećemo moći da krenemo dalje. 621 01:21:12,279 --> 01:21:16,039 Ali nije prvi put da neko sumnja u mene. 622 01:21:16,119 --> 01:21:20,279 U mojoj zemlji su pokušali da me ubiju jer sam drugačiji. 623 01:21:22,359 --> 01:21:23,880 O čemu govoriš? 624 01:21:35,680 --> 01:21:36,800 Ne razumem. 625 01:21:46,319 --> 01:21:47,760 Ne želiš da me razumeš. 626 01:21:48,760 --> 01:21:49,680 Da. 627 01:22:24,239 --> 01:22:25,159 Beatris. 628 01:22:28,239 --> 01:22:29,159 Volim te. 629 01:22:32,640 --> 01:22:35,600 Izgovorio si moje celo ime. -Da. 630 01:22:37,039 --> 01:22:38,560 Jer te u celosti volim. 631 01:22:41,439 --> 01:22:43,079 Zašto se onda ne venčamo? 632 01:22:53,199 --> 01:22:54,119 Odgovori mi. 633 01:23:02,760 --> 01:23:06,159 Ne želim da se venčam zbog papira da bih ostao. 634 01:23:07,479 --> 01:23:11,399 Ako se jednog dana venčamo, to će biti jer smo slobodni. 635 01:23:39,000 --> 01:23:40,840 Hej, Džo. Šta je to? 636 01:23:41,720 --> 01:23:42,880 Šta? 637 01:23:43,760 --> 01:23:47,000 Dođi. -Oni svi idu? -Sudanci su. 638 01:23:47,079 --> 01:23:50,439 Ali preopasno je. -Sve sam im objasnio. 639 01:23:58,239 --> 01:23:59,800 Idemo. Uzmite torbe. 640 01:24:07,800 --> 01:24:08,720 Srećno. 641 01:24:09,399 --> 01:24:10,760 Srećno. -Hvala. 642 01:24:58,039 --> 01:25:00,760 Kako ste, g. Buvije? Jeste li dobro spavali? 643 01:25:01,760 --> 01:25:04,000 Nisam spavao. -Niste? 644 01:25:04,640 --> 01:25:07,800 Ne znam. Ne sećam se. 645 01:25:08,199 --> 01:25:10,239 Gubim pamćenje. -Da? 646 01:25:11,439 --> 01:25:13,840 Zato sam ovde. -Znam. 647 01:25:18,720 --> 01:25:24,079 Izgleda kao da će padati sneg. -Sneg? -Da. 648 01:25:24,159 --> 01:25:26,359 Možda će padati sneg. -Ili susnežica. 649 01:25:38,600 --> 01:25:41,399 Samo ću vas obrisati. -Radijatori nisu mnogo vrući. 650 01:25:42,800 --> 01:25:44,960 Uhapsili su nas! 651 01:25:46,359 --> 01:25:49,600 Davide, možeš li da završiš ovde? -Da. -Hvala. 652 01:25:55,640 --> 01:25:58,680 Sranje! 653 01:26:04,960 --> 01:26:11,199 Pustiće vas. Takva je procedura. Ne brini. 654 01:27:13,399 --> 01:27:17,720 Rođen sam u Teheranu! -Znam. 655 01:27:19,479 --> 01:27:21,600 Zovem se Moktar. -Znam. 656 01:27:23,640 --> 01:27:25,800 Rođen sam u Teheranu. -Znam. 657 01:27:36,079 --> 01:27:37,439 Prestani. 658 01:27:39,279 --> 01:27:41,039 Žao mi je, Florijane. 659 01:28:22,840 --> 01:28:26,119 I dalje postoji rešenje. -Koje? 660 01:28:26,560 --> 01:28:27,520 Brod. 661 01:28:31,119 --> 01:28:33,159 Nađemo neko mirno mesto. 662 01:28:33,720 --> 01:28:34,680 Brodom, da. 663 01:28:37,600 --> 01:28:39,680 Ja nisam za to. -Zašto? 664 01:28:41,159 --> 01:28:47,720 Kamion je opasan, a brod još opasniji. Mogu da umru. 665 01:28:48,119 --> 01:28:52,239 Kamioni više nisu dobri, brod je zadnje rešenje. 666 01:28:52,680 --> 01:28:54,199 Da, možda, ali... 667 01:28:54,600 --> 01:28:57,760 Meni je to u redu i nemam šta da izgubim. 668 01:28:58,159 --> 01:29:00,680 Postoji mogućnost da umremo. 669 01:29:01,760 --> 01:29:06,279 Šta je rekao? -Da nema šta da izgubi. 670 01:29:07,359 --> 01:29:08,840 To je lepo čuti. 671 01:29:34,800 --> 01:29:35,720 Čekaj. 672 01:29:56,760 --> 01:29:57,720 Volim te... 673 01:30:05,640 --> 01:30:07,000 Celog tebe. 674 01:30:08,199 --> 01:30:09,119 Ali... 675 01:30:12,319 --> 01:30:15,159 Više nisam navikla da budem vezana. 676 01:30:16,279 --> 01:30:18,039 Pomisao da mogu da te izgubim... 677 01:30:19,680 --> 01:30:20,960 Razdire me. 678 01:30:22,279 --> 01:30:23,199 Ali... 679 01:30:23,680 --> 01:30:25,079 Želim da budeš slobodan. 680 01:30:31,279 --> 01:30:32,399 Ništa mi ne duguješ. 681 01:30:41,079 --> 01:30:42,920 Idi. 682 01:30:50,560 --> 01:30:54,960 Ne sviđa mi se ova ideja. -Biće u redu, ne brini. 683 01:30:55,560 --> 01:30:59,560 Moraju da napuste francuske teritorijalne vode što pre. 684 01:30:59,640 --> 01:31:03,479 Ako ih zaustave, u Engleskoj su. Tamo će im uzeti otiske. 685 01:31:04,880 --> 01:31:07,560 Dobro? To ćemo im reći. 686 01:31:09,000 --> 01:31:10,279 Pokušaćemo da nađemo brod. 687 01:31:11,359 --> 01:31:15,319 Koliko to košta? -Pogledao sam na internetu. 688 01:31:15,800 --> 01:31:17,520 Između 1.000 i 2.000 evra. 689 01:31:19,199 --> 01:31:22,720 Ti to imaš? -Ne. -A ti? -Ne. 690 01:31:25,159 --> 01:31:27,960 Imam molbu. Rekao si... 691 01:31:29,520 --> 01:31:34,640 Ako mi nešto zatreba, meni i Florijanu, da mogu da te pitam. 692 01:31:35,680 --> 01:31:36,840 Stvar je u tome... 693 01:31:37,399 --> 01:31:39,560 Potreban mi je novac. 694 01:31:40,399 --> 01:31:43,279 Ali treba mi veliki iznos. -Koliko? -Dve hiljade evra. 695 01:31:46,880 --> 01:31:51,600 Zašto? -Za krov, grana je pala na njega. 696 01:31:53,000 --> 01:31:56,039 A osiguranje? -Komplikovano je. 697 01:31:57,399 --> 01:31:58,319 Komplikovano. 698 01:32:03,319 --> 01:32:08,239 Razumem ako ne možeš ili ne želiš. -Ne, samo sam iznenađen. 699 01:32:08,319 --> 01:32:14,199 Jesi li negde uprskala? Možeš mi reći o čemu god da je reč. 700 01:32:14,920 --> 01:32:18,279 Ako si u nevolji... Ja sam policajac, ali prijatelj sam ti. 701 01:32:19,000 --> 01:32:21,680 Duguješ li nekome novac? -Ne. 702 01:32:30,000 --> 01:32:32,920 Glupo je što sam došla. Izvini. 703 01:32:36,159 --> 01:32:42,000 Tebi treba prijatelj. Neko ko će te čuvati. 704 01:32:44,319 --> 01:32:46,079 Istina je da... 705 01:32:49,000 --> 01:32:52,560 Sve se brzo dešava, menja se... 706 01:32:54,159 --> 01:32:56,159 Vrlo brzo, ne mogu... 707 01:32:59,119 --> 01:33:01,119 Ne mogu da se nosim sa svim. 708 01:33:02,279 --> 01:33:04,119 Ne mogu da ostanem na nuli. 709 01:33:06,479 --> 01:33:07,399 Ali... 710 01:33:14,680 --> 01:33:18,840 Samo mi treba 2.000 evra za nešto što ne želim da ti kažem. 711 01:33:22,239 --> 01:33:25,159 Zato nema smisla što sam došla da te pitam. 712 01:33:26,439 --> 01:33:27,359 Zaboravi. 713 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 Prvo treba zbrinuti svoje. 714 01:33:32,399 --> 01:33:34,640 Kloni se izbeglica. 715 01:33:35,760 --> 01:33:37,079 O čemu govoriš? 716 01:33:40,039 --> 01:33:40,960 Ne znam. 717 01:33:55,760 --> 01:33:56,680 Hvala. 718 01:33:58,600 --> 01:34:03,520 Prvo staviš lanac na kuglu. Tako da bude pričvršćena na auto. 719 01:34:04,439 --> 01:34:06,079 Vidi, sad je pričvršćena. 720 01:34:07,239 --> 01:34:12,079 Sad je sigurno. Kad voziš, podigneš točak. 721 01:34:12,640 --> 01:34:15,520 Sjajno. -Doviđenja. Hvala. 722 01:34:17,000 --> 01:34:18,399 Doviđenja, gospođo. 723 01:34:54,600 --> 01:34:55,520 Hvala. 724 01:36:18,279 --> 01:36:19,199 Gde smo? 725 01:36:21,079 --> 01:36:22,279 Čuje se, nismo daleko. 726 01:36:25,079 --> 01:36:26,199 Hajde! 727 01:36:30,439 --> 01:36:31,359 Hajde! 728 01:36:37,600 --> 01:36:40,199 Moramo da ga nosimo... -Da. 729 01:37:10,920 --> 01:37:12,720 Pazite na stene. 730 01:37:14,000 --> 01:37:15,800 Hajde, idite. 731 01:37:20,000 --> 01:37:21,359 Idi. 732 01:38:07,560 --> 01:38:09,520 Beatris, idemo. Otišli su. 733 01:38:11,279 --> 01:38:12,600 Opasno je ostati ovde. 734 01:40:30,119 --> 01:40:31,039 Ovde si. 735 01:40:37,520 --> 01:40:40,239 Je li dobro prošlo? -Da. 736 01:41:29,840 --> 01:41:31,319 Ostavi taj laptop. 737 01:41:32,239 --> 01:41:34,720 Spaseno 30 migranata, uključujući 11 dece. 738 01:41:36,159 --> 01:41:38,239 Normalno je što još nema vesti. 739 01:41:51,479 --> 01:41:53,239 Napraviću ti... -Prestani! 740 01:41:53,600 --> 01:41:58,439 Prestani! Nisam gladna. 741 01:42:06,359 --> 01:42:09,399 To neće ništa promeniti. Ne možeš da umreš od gladi. 742 01:42:21,479 --> 01:42:22,399 Nije normalno. 743 01:43:04,399 --> 01:43:06,000 I dalje ništa. -Ne. 744 01:43:09,920 --> 01:43:14,960 Moraš da se naspavaš. Ne možeš ovako da nastaviš. 745 01:43:17,520 --> 01:43:20,079 Mislim da će umreti ako zaspim. 746 01:43:20,760 --> 01:43:22,560 Moram da držim otvorene oči. 747 01:43:39,479 --> 01:43:42,520 Migranti iz Irana spaseni u prelasku Lamanša. 748 01:43:44,039 --> 01:43:44,960 Mama! 749 01:43:45,960 --> 01:43:46,880 Florijane! 750 01:43:48,000 --> 01:43:50,760 Živi su! -Šta? -Živi su. 751 01:43:59,640 --> 01:44:02,039 Brod je tonuo. Pozvali su pomoć. 752 01:44:02,920 --> 01:44:04,840 Potrajalo je dok su ih pronašli. 753 01:44:06,399 --> 01:44:08,479 Rekli su da su ih krijumčari prevezli. 754 01:44:10,640 --> 01:44:12,279 Smiri se. Pozvaće te. 755 01:44:13,479 --> 01:44:14,399 Dušo... 756 01:44:15,960 --> 01:44:18,720 Ne mogu da se smirim, ali to je normalno. 757 01:45:21,880 --> 01:45:25,039 Dana 27. juna 2017. Beatris Ure proglašena je krivom 758 01:45:25,119 --> 01:45:30,920 za pomaganje ilegalnom migrantu. Ali sud joj nije odredio kaznu. 759 01:45:33,399 --> 01:45:36,119 Sad redovno posećuje Moktara u Engleskoj. 760 01:45:36,199 --> 01:45:39,239 On daje sve od sebe da bi ostvario njihov san 761 01:45:39,319 --> 01:45:42,319 da žive gde god žele. 762 01:45:43,199 --> 01:45:44,680 MEDIATRANSLATIONS