1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,666 --> 00:00:56,500
{\an8}[musique douce]
4
00:01:04,791 --> 00:01:06,791
{\an8}[halètement]
5
00:01:39,750 --> 00:01:41,875
[la musique douce continue]
6
00:01:50,625 --> 00:01:52,250
[le loup se pourlèche les babines]
7
00:01:55,041 --> 00:01:56,875
[les moutons bêlent]
8
00:01:59,541 --> 00:02:02,541
[musique inquiétante]
9
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
[petits gémissements]
10
00:03:07,333 --> 00:03:10,500
[grognement]
11
00:03:14,541 --> 00:03:16,041
[craquement de branche]
12
00:03:16,125 --> 00:03:17,125
[gémissement]
13
00:03:22,041 --> 00:03:23,791
[un loup grogne]
14
00:03:23,875 --> 00:03:24,791
[il pantelle]
15
00:03:30,500 --> 00:03:33,583
[grognement féroce]
16
00:03:38,541 --> 00:03:39,416
[détonation]
17
00:03:41,000 --> 00:03:42,916
[gémissements]
18
00:03:44,375 --> 00:03:47,916
[musique mélancolique]
19
00:04:14,416 --> 00:04:17,416
[gémissements]
20
00:04:24,333 --> 00:04:26,708
[chanson folk douce]
21
00:04:53,291 --> 00:04:54,625
Ça va, ma chérie ?
22
00:04:55,291 --> 00:04:56,333
T'as pas mal au cœur ?
23
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
[beuglements]
24
00:05:10,041 --> 00:05:11,541
[homme] Hep, hep, hep !
25
00:05:11,625 --> 00:05:14,041
[femme] Allez ! Allez !
26
00:05:30,416 --> 00:05:32,416
[fin de la musique]
27
00:05:33,500 --> 00:05:34,666
[soupir]
28
00:05:39,833 --> 00:05:41,416
Tiens, ton sac à dos.
29
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Viens voir ta nouvelle maison.
30
00:05:52,750 --> 00:05:53,833
Après vous, madame.
31
00:06:10,166 --> 00:06:16,541
[musique mélancolique]
32
00:06:17,416 --> 00:06:19,416
[gros soupir]
33
00:06:44,416 --> 00:06:45,708
Ça va, ma chérie ?
34
00:06:56,250 --> 00:06:58,041
J'ai trouvé ton carton de bouquins.
35
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
[soupirant] Tiens,
il y a celui que tu aimes bien.
36
00:07:05,916 --> 00:07:07,333
Avec les dinosaures.
37
00:07:08,125 --> 00:07:09,583
T'as vu la vue ?
38
00:07:09,666 --> 00:07:12,000
- [klaxon]
- C'est tonton Thierry qui arrive, tiens.
39
00:07:25,583 --> 00:07:26,458
Ah !
40
00:07:27,208 --> 00:07:30,083
Ah ! Elle est là, ma beauté d'amour. Mmh !
41
00:07:31,416 --> 00:07:34,833
Ma beauté, montre-moi
tes beaux yeux de princesse.
42
00:07:36,375 --> 00:07:38,708
- Il est là, le vieux ? Ah oui.
- [il rit]
43
00:07:38,791 --> 00:07:40,916
J'amène des spécialités de Lyon.
44
00:07:41,958 --> 00:07:44,250
Je sais pas si tu connais… la pizza ?
45
00:07:44,333 --> 00:07:45,916
[rire]
46
00:07:46,000 --> 00:07:47,541
T'as dit : "Je passerai un jour."
47
00:07:47,625 --> 00:07:50,166
J'étais pressé
de découvrir ton château.
48
00:07:50,250 --> 00:07:52,583
Ça fait si longtemps
que tu m'en parles.
49
00:07:52,666 --> 00:07:54,166
- Voilà.
- Bon, voilà.
50
00:07:54,250 --> 00:07:56,625
Alors c'est… Ah ouais.
51
00:07:56,708 --> 00:07:58,166
C'est là que t'as grandi ?
52
00:07:58,250 --> 00:07:59,666
- Grandi ? Non !
- Ah ?
53
00:07:59,750 --> 00:08:01,291
- Je venais en week-end.
- Ah.
54
00:08:01,375 --> 00:08:02,916
Avec mes parents.
55
00:08:03,000 --> 00:08:05,333
C'est resté à l'abandon quelques années.
56
00:08:05,416 --> 00:08:06,416
Ça se voit pas.
57
00:08:07,166 --> 00:08:08,625
Voilà.
58
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
On va être bien.
59
00:08:10,416 --> 00:08:11,250
Non ?
60
00:08:11,333 --> 00:08:13,833
Ah bah… Tu m'étonnes.
61
00:08:14,541 --> 00:08:16,416
Super mignon. Ah ouais.
62
00:08:18,583 --> 00:08:19,833
[Thierry rit]
63
00:08:20,916 --> 00:08:22,791
Chelou, mais bien. [rire]
64
00:08:24,625 --> 00:08:27,500
Alors, tu me fais visiter ?
Elle est où, ta chambre ?
65
00:08:32,208 --> 00:08:33,083
Attends-moi !
66
00:08:33,166 --> 00:08:35,166
[chants d'oiseaux]
67
00:08:36,375 --> 00:08:40,416
[chanson douce dans le casque]
68
00:08:41,750 --> 00:08:44,333
[chuchotant] Elle s'endort toujours
avec la playlist de sa mère ?
69
00:08:44,416 --> 00:08:47,083
Oui. Et elle ne me parle toujours pas.
70
00:08:48,125 --> 00:08:49,708
[Thierry soupire]
71
00:08:50,625 --> 00:08:53,333
Y a rien qui a changé
depuis la mort de Mathilde.
72
00:08:54,333 --> 00:08:55,208
Je suis fort.
73
00:08:55,291 --> 00:08:57,083
Arrête, c'est pas de ta faute.
74
00:08:58,000 --> 00:08:59,958
T'as pris une année sabbatique.
75
00:09:00,041 --> 00:09:02,958
Si c'est bien pour la petite,
OK, je te suis.
76
00:09:03,458 --> 00:09:05,458
Mais arrête
de te raconter des conneries.
77
00:09:12,500 --> 00:09:15,041
Tu crois que j'ai bien fait de venir ici ?
78
00:09:15,125 --> 00:09:16,625
Clairement, non. Non, non.
79
00:09:16,708 --> 00:09:17,958
C'est la pire idée du monde.
80
00:09:18,041 --> 00:09:19,625
Il y a quatre personnes,
81
00:09:19,708 --> 00:09:22,708
zéro commerce.
Je vais me faire attaquer par un ours.
82
00:09:22,791 --> 00:09:24,125
[rire]
83
00:09:24,208 --> 00:09:26,291
C'est le pire endroit du monde. [rire]
84
00:09:26,375 --> 00:09:28,208
T'es vraiment un enfoiré.
85
00:09:30,333 --> 00:09:32,833
Tu viendras nous voir.
C'est rien, 5 h de route.
86
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
Bah, évidemment.
87
00:09:35,083 --> 00:09:37,666
Qui va vous ravitailler
en eau potable, sinon ?
88
00:09:37,750 --> 00:09:39,500
[riant] Qu'il est con…
89
00:09:41,833 --> 00:09:43,875
On s'en fout
si c'est bien ou pas, ici.
90
00:09:43,958 --> 00:09:46,416
Maintenant, t'es ici.
Alors, faut avancer. Hein ?
91
00:09:47,541 --> 00:09:49,833
Et moi, je vais venir
tous les week-ends dans le Cantal.
92
00:09:50,625 --> 00:09:52,583
Je vais pas vous lâcher. Viens.
93
00:09:53,291 --> 00:09:54,583
[Stéphane l'embrasse et soupire]
94
00:09:54,666 --> 00:09:55,708
Allez.
95
00:09:56,666 --> 00:09:59,541
[musique douce]
96
00:10:13,875 --> 00:10:15,583
On ira faire des courses après.
97
00:10:15,666 --> 00:10:17,875
Comme ça, on va l'essayer.
98
00:10:19,208 --> 00:10:21,750
Réfléchis à ce que tu veux et puis…
99
00:10:21,833 --> 00:10:23,000
tu me fais une liste.
100
00:10:23,083 --> 00:10:24,416
Ce que tu veux.
101
00:10:24,916 --> 00:10:27,083
Chocolat, compote…
102
00:10:31,625 --> 00:10:33,625
[musique dans le casque]
103
00:10:38,083 --> 00:10:40,083
[gros soupir]
104
00:10:41,333 --> 00:10:42,416
[il coupe la musique]
105
00:10:42,500 --> 00:10:44,666
Victoria, j'ai quelque chose à te dire.
106
00:10:45,750 --> 00:10:48,500
Je vais aller me promener,
j'ai besoin de prendre l'air.
107
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
Mais…
108
00:10:50,833 --> 00:10:53,166
Mais toi, t'es pas obligée,
si t'as envie…
109
00:10:53,833 --> 00:10:57,625
de rester toute seule
dans cette grande maison. Comme tu veux.
110
00:10:57,708 --> 00:10:58,875
D'accord ?
111
00:11:00,416 --> 00:11:04,458
Je préfère que tu viennes avec moi,
mais si tu veux pas… Fais comme tu veux.
112
00:11:08,375 --> 00:11:09,916
Moi, j'y vais.
113
00:11:10,000 --> 00:11:11,208
Me promener.
114
00:11:16,291 --> 00:11:18,291
[il soupire]
115
00:11:20,916 --> 00:11:23,916
[il sifflote]
116
00:11:50,708 --> 00:11:56,375
[musique douce]
117
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
[il halète]
118
00:12:57,583 --> 00:12:58,666
[essoufflé] Ça te plaît ?
119
00:13:02,166 --> 00:13:04,041
Avec ta mère, on aimait bien venir ici.
120
00:13:08,208 --> 00:13:09,833
On venait là et puis…
121
00:13:10,500 --> 00:13:12,166
On montait jusque-là et…
122
00:13:13,250 --> 00:13:14,500
Et puis elle…
123
00:13:20,458 --> 00:13:22,250
[il soupire]
124
00:13:22,333 --> 00:13:23,583
[elle soupire]
125
00:13:36,666 --> 00:13:38,791
[une mouche bourdonne]
126
00:13:41,250 --> 00:13:42,666
Ça pue, non ? Hein ?
127
00:13:44,083 --> 00:13:45,833
Tu sens pas une odeur ?
128
00:13:47,041 --> 00:13:48,958
C'est quoi ? C'est ça qui pue ?
129
00:13:49,625 --> 00:13:53,416
[riant] C'est de la merde.
Y a de la merde partout…
130
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
[tous deux rient]
131
00:13:58,750 --> 00:14:00,375
Viens, on redescend.
132
00:14:04,708 --> 00:14:05,708
Viens.
133
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
[halètement]
134
00:14:16,875 --> 00:14:18,833
Qu'est-ce que j'ai encore foutu ?
135
00:14:19,791 --> 00:14:21,083
Attends.
136
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
Viens, je me suis encore planté.
137
00:14:30,375 --> 00:14:32,250
[grognement d'effort] Attends.
138
00:14:34,541 --> 00:14:36,583
Alors, vas-y.
139
00:14:36,666 --> 00:14:38,166
Vas-y, te fais pas mal.
140
00:14:38,250 --> 00:14:40,250
[il halète et renifle]
141
00:14:46,083 --> 00:14:47,375
Viens, c'est bon.
142
00:14:49,125 --> 00:14:50,208
Ça va aller.
143
00:14:50,291 --> 00:14:51,875
Je vois quelqu'un !
144
00:14:52,958 --> 00:14:54,416
[Stéphane] Bonjour, monsieur !
145
00:14:57,000 --> 00:14:58,041
[Stéphane] Bonjour.
146
00:14:58,125 --> 00:15:01,375
Excusez-nous de vous déranger,
on est complètement perdus.
147
00:15:13,666 --> 00:15:15,000
C'est magnifique, ici.
148
00:15:17,958 --> 00:15:18,916
Merci.
149
00:15:19,000 --> 00:15:20,333
- C'est bien, hein ?
- Ah oui.
150
00:15:20,416 --> 00:15:22,333
- Ça vous plaît ?
- Oui, beaucoup.
151
00:15:23,791 --> 00:15:25,083
Bois, ma chérie.
152
00:15:25,166 --> 00:15:26,416
C'est l'eau pure de la montagne.
153
00:15:26,500 --> 00:15:28,250
[rire] Non…
154
00:15:28,333 --> 00:15:29,583
Je récupère l'eau de pluie.
155
00:15:29,666 --> 00:15:31,666
Ah ? Ah oui ?
156
00:15:39,541 --> 00:15:41,000
Va voir, si tu veux.
157
00:15:41,083 --> 00:15:42,708
Ça craint rien ? Vous êtes sûr ?
158
00:15:42,791 --> 00:15:46,250
Non, le plus dangereux ici,
c'est l'homme, pas l'animal.
159
00:15:50,333 --> 00:15:53,458
Il y a un endroit
où je peux me laver les mains ?
160
00:15:55,041 --> 00:15:58,041
Ça fait longtemps
que vous êtes installé dans le coin ?
161
00:16:08,333 --> 00:16:13,166
[musique douce]
162
00:16:33,833 --> 00:16:34,791
Il est mignon, hein ?
163
00:16:34,875 --> 00:16:36,291
[elle acquiesce]
164
00:16:37,291 --> 00:16:39,291
[petit ronronnement]
165
00:16:44,500 --> 00:16:46,500
[il soupire]
166
00:16:49,791 --> 00:16:51,208
Comment il s'appelle ?
167
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Mystère.
168
00:16:57,708 --> 00:16:59,000
Bonjour, Mystère.
169
00:16:59,583 --> 00:17:00,916
Je m'appelle Victoria.
170
00:17:13,500 --> 00:17:14,375
[gémissement]
171
00:17:14,458 --> 00:17:16,958
C'est un animal très particulier, tu sais.
172
00:17:18,875 --> 00:17:20,625
Tiens, un cadeau de la forêt.
173
00:17:33,625 --> 00:17:35,625
[la musique douce continue]
174
00:17:56,833 --> 00:17:58,041
[gémissement aigu]
175
00:18:03,041 --> 00:18:04,208
Merci.
176
00:18:06,666 --> 00:18:09,958
Sans vous, je l'aurais jamais retrouvée.
177
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
Allez, bonne route.
178
00:18:17,000 --> 00:18:19,125
[fin de la musique]
179
00:18:27,583 --> 00:18:30,416
[Mystère pleure]
180
00:18:33,250 --> 00:18:34,708
T'aimes pas être dans le sac.
181
00:18:38,875 --> 00:18:40,000
Hop là.
182
00:18:40,083 --> 00:18:41,458
[halètement]
183
00:18:42,500 --> 00:18:43,916
Attends, bouge pas.
184
00:18:46,750 --> 00:18:48,208
[elle gémit tendrement]
185
00:18:49,750 --> 00:18:50,875
Et voilà.
186
00:18:56,416 --> 00:18:57,375
Victoria !
187
00:18:59,833 --> 00:19:01,000
Descends !
188
00:19:02,250 --> 00:19:03,541
Qu'est-ce que tu fais ?
189
00:19:04,208 --> 00:19:05,250
Victoria !
190
00:19:08,500 --> 00:19:10,541
Qu'est-ce que tu fais ? Ça va ?
191
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
Tu viens manger ?
192
00:19:15,875 --> 00:19:16,750
Allez, allez.
193
00:19:19,208 --> 00:19:21,000
[Mystère pleure]
194
00:19:21,083 --> 00:19:24,708
[musique douce]
195
00:19:28,208 --> 00:19:30,208
[reniflement]
196
00:19:34,833 --> 00:19:36,208
[gémissement plaintif]
197
00:19:41,208 --> 00:19:43,208
[gémissements plaintifs]
198
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
[reniflement]
199
00:20:03,833 --> 00:20:05,833
[respirations paisibles]
200
00:20:27,250 --> 00:20:29,250
[Mystère gémit]
201
00:20:32,875 --> 00:20:34,250
[le jouet couine]
202
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
[Mystère halète]
203
00:20:45,541 --> 00:20:46,500
Voilà.
204
00:20:47,791 --> 00:20:49,000
Je reviens ce soir.
205
00:20:49,833 --> 00:20:50,708
[petit rire]
206
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
Reste là.
207
00:20:56,500 --> 00:20:58,166
Faut pas que mon père te voie.
208
00:20:58,250 --> 00:20:59,125
Victoria !
209
00:20:59,208 --> 00:21:00,625
À ce soir.
210
00:21:01,458 --> 00:21:03,458
[son de cloches]
211
00:21:05,583 --> 00:21:07,458
Ils ont de bonnes têtes, tes copains.
212
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
[brouhaha]
213
00:21:15,000 --> 00:21:16,458
Lui, on dirait un serial killer.
214
00:21:17,041 --> 00:21:18,291
C'est quoi, un céréale killer ?
215
00:21:18,375 --> 00:21:19,500
Laisse tomber…
216
00:21:20,666 --> 00:21:21,666
T'as dit quoi ?
217
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
Bah, céréale killer.
218
00:21:27,291 --> 00:21:30,208
C'est super ce que tu viens de dire.
Est-ce que…
219
00:21:30,291 --> 00:21:32,333
tu veux bien le dire encore ?
220
00:21:32,416 --> 00:21:34,083
Céréale killer ?
221
00:21:34,708 --> 00:21:36,375
- Encore ?
- Céréale killer.
222
00:21:37,250 --> 00:21:38,916
- Encore ?
- [rire] Céréale killer.
223
00:21:39,500 --> 00:21:41,125
- Encore ?
- [rires]
224
00:21:41,208 --> 00:21:42,458
- M. Dutel ?
- Oui, bonjour.
225
00:21:42,541 --> 00:21:45,000
M. Darmet, le nouveau professeur.
226
00:21:45,083 --> 00:21:46,666
Enchanté, Stéphane. Victoria…
227
00:21:46,750 --> 00:21:48,791
Ah. La petite nouvelle.
Coucou, ça va ? Oui ?
228
00:21:48,875 --> 00:21:49,791
[elle acquiesce]
229
00:21:50,666 --> 00:21:53,041
Il est nouveau, comme toi. Pardon.
230
00:21:53,125 --> 00:21:55,333
- On est contents.
- J'imagine. Aïe !
231
00:21:56,833 --> 00:21:57,958
Ulysse !
232
00:21:58,750 --> 00:22:00,416
On ne tire pas sur son professeur !
233
00:22:00,500 --> 00:22:02,125
- [sonnerie]
- J'y vais, à ce soir.
234
00:22:02,208 --> 00:22:03,666
Tu viens me chercher ?
235
00:22:03,750 --> 00:22:04,916
Bien sûr que je viens.
236
00:22:05,833 --> 00:22:07,708
Je t'amène ton goûter, si tu veux.
237
00:22:07,791 --> 00:22:09,833
- Tu veux quoi comme goûter ?
- Euh…
238
00:22:10,875 --> 00:22:12,750
Des Pépitos, s'il te plaît.
239
00:22:12,833 --> 00:22:13,666
Des quoi ?
240
00:22:14,250 --> 00:22:15,333
Des Pépitos !
241
00:22:17,708 --> 00:22:18,833
[il rit]
242
00:22:18,916 --> 00:22:20,041
D'accord.
243
00:22:21,208 --> 00:22:22,583
Des Pépitos.
244
00:22:24,083 --> 00:22:26,458
"Céréale killer." C'est beau, ça.
245
00:22:27,458 --> 00:22:30,500
Allez, file, mon poussin.
Allez, tu vas être en retard.
246
00:22:31,416 --> 00:22:33,583
Me regardez pas
comme si j'étais mauvaise mère.
247
00:22:33,666 --> 00:22:35,708
[riant] Non, c'était pas mon intention.
248
00:22:35,791 --> 00:22:38,625
Il manquerait plus que ça.
Mon ex-mari a merdé.
249
00:22:38,708 --> 00:22:41,750
Il promet d'être là
et, au final, il me plante.
250
00:22:41,833 --> 00:22:42,666
D'accord.
251
00:22:43,250 --> 00:22:44,583
En même temps, gros dilemme.
252
00:22:44,666 --> 00:22:48,250
Emmener son fils au CP
ou rester au lit avec un petit cul…
253
00:22:48,333 --> 00:22:50,458
- [rire]
- Difficile de trancher !
254
00:22:50,541 --> 00:22:53,291
C'est vrai, on fait des gosses
pour s'en occuper, non ?
255
00:22:53,375 --> 00:22:54,958
- T'es pas d'accord ?
- Si.
256
00:22:55,041 --> 00:22:57,333
- Je te tutoie, c'est moins chiant.
- Oui.
257
00:22:57,958 --> 00:22:59,625
Ta femme est pas venue ?
258
00:22:59,708 --> 00:23:00,875
Euh… Non.
259
00:23:02,041 --> 00:23:03,125
Elle le vit bien ?
260
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
De quoi ?
261
00:23:04,291 --> 00:23:06,458
D'avoir loupé la rentrée.
262
00:23:08,625 --> 00:23:10,166
Non, parce qu'en fait…
263
00:23:11,125 --> 00:23:12,166
Elle est décédée.
264
00:23:12,250 --> 00:23:14,625
[rire franc]
265
00:23:14,708 --> 00:23:17,375
Ça, c'est une super excuse
pour pas se lever le matin.
266
00:23:17,458 --> 00:23:18,541
Il me l'a jamais fait.
267
00:23:18,625 --> 00:23:20,625
[tous deux rient]
268
00:23:21,333 --> 00:23:23,000
Non, elle est super bonne.
269
00:23:24,083 --> 00:23:26,250
Si, si, elle est vraiment morte.
270
00:23:28,291 --> 00:23:30,500
Je suis veuf. Enfin, vraiment.
271
00:23:32,166 --> 00:23:33,333
Putain, pardon. Désolée.
272
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Non, je pensais pas
pouvoir en rire un jour. Merci.
273
00:23:37,375 --> 00:23:38,916
C'est pas mal, bravo.
274
00:23:40,083 --> 00:23:41,625
- Stéphane. Enchanté.
- Anna.
275
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
- Pardon.
- C'est pas grave.
276
00:23:51,250 --> 00:23:55,791
[musique enjouée]
277
00:23:55,875 --> 00:23:57,416
[grognements de jeu]
278
00:24:31,416 --> 00:24:32,333
Hé !
279
00:24:33,125 --> 00:24:34,625
Oh ! Ton sac !
280
00:24:38,916 --> 00:24:41,583
[téléphone]
281
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Thierry !
282
00:24:42,583 --> 00:24:44,083
Oui, c'est moi.
283
00:24:44,166 --> 00:24:45,708
- Victoria…
- Oui ?
284
00:24:45,791 --> 00:24:46,750
Elle parle.
285
00:24:47,333 --> 00:24:48,333
Non ?
286
00:24:49,458 --> 00:24:50,708
C'est énorme, ça.
287
00:24:50,791 --> 00:24:53,791
- C'est arrivé comment ?
- Ce matin, d'un coup, devant l'école.
288
00:24:53,875 --> 00:24:55,541
C'est pas un moulin à paroles…
289
00:24:55,625 --> 00:24:57,500
J'imagine, mais c'est génial.
290
00:24:57,583 --> 00:25:00,166
- On y va doucement.
- Tu m'étonnes.
291
00:25:01,750 --> 00:25:03,791
- Je suis content.
- C'est merveilleux.
292
00:25:03,875 --> 00:25:05,625
Je suis tellement content.
293
00:25:05,708 --> 00:25:07,625
Tu descendras prendre ton goûter ?
294
00:25:10,500 --> 00:25:11,583
Victoria ?
295
00:25:12,083 --> 00:25:13,791
J'arrive, papa !
296
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
Comment ? J'ai pas entendu.
297
00:25:19,666 --> 00:25:21,458
J'arrive, papa !
298
00:25:21,541 --> 00:25:23,875
Ah… D'accord. [rire]
299
00:25:23,958 --> 00:25:25,666
"J'arrive, papa !"
300
00:25:25,750 --> 00:25:28,416
Tu connais Pikachu ?
Les Pokémons ?
301
00:25:29,125 --> 00:25:30,208
Moi, j'adore.
302
00:25:30,291 --> 00:25:31,833
Je vais t'expliquer.
303
00:25:32,458 --> 00:25:34,750
Ça, tu vois, c'est Salamèche.
304
00:25:34,833 --> 00:25:36,375
Quand il évolue,
305
00:25:36,458 --> 00:25:40,166
il devient Reptincel.
Et après, quand Reptincel évolue,
306
00:25:40,250 --> 00:25:41,750
c'est Dracaufeu !
307
00:25:41,833 --> 00:25:43,416
Tiens, regarde.
308
00:25:43,500 --> 00:25:46,833
Si les Pokémons ont un maître
au cœur pur,
309
00:25:46,916 --> 00:25:48,750
ils deviendront pas méchants.
310
00:25:48,833 --> 00:25:51,583
Tiens. Toi, on va dire
que t'es mon Pokémon.
311
00:25:52,250 --> 00:25:53,666
T'inquiète pas. Tu crains rien.
312
00:25:53,750 --> 00:25:56,375
Le monsieur a dit
que j'avais un cœur pur.
313
00:25:56,458 --> 00:25:57,416
Victoria ?
314
00:25:57,500 --> 00:25:59,750
Tu me donnes ton linge sale ? Victoria ?
315
00:26:03,250 --> 00:26:04,708
[haletant] C'est tout ?
316
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
OK.
317
00:26:10,250 --> 00:26:11,291
[soupir de soulagement]
318
00:26:11,375 --> 00:26:13,166
[petits gémissements]
319
00:26:14,000 --> 00:26:15,041
Oh !
320
00:26:15,541 --> 00:26:17,333
Qu'est-ce qui s'est passé
dans ce pyjama ?
321
00:26:17,416 --> 00:26:18,916
Qu'est-ce que t'as fait ?
322
00:26:19,000 --> 00:26:20,958
[petits gémissements]
323
00:26:21,916 --> 00:26:23,208
C'est quoi, ça ?
324
00:26:24,708 --> 00:26:26,541
Un chien dans ta chambre ?
Tu m'expliques ?
325
00:26:26,625 --> 00:26:28,541
Le monsieur me l'a donné.
326
00:26:29,375 --> 00:26:30,541
Quel monsieur ?
327
00:26:30,625 --> 00:26:33,083
Le monsieur du refuge,
quand on s'était perdus.
328
00:26:36,416 --> 00:26:37,750
- Attends…
- Regarde.
329
00:26:37,833 --> 00:26:39,583
Il est trop mignon.
330
00:26:40,125 --> 00:26:42,125
[baisers]
331
00:26:43,833 --> 00:26:45,791
S'il te plaît, on peut le garder ?
332
00:26:48,125 --> 00:26:50,208
- S'il te plaît, dis oui.
- [ennuyé] Mmh.
333
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
Papa…
334
00:26:59,791 --> 00:27:01,708
Et il a dit quoi exactement,
le monsieur ?
335
00:27:01,791 --> 00:27:04,208
Ah… Il a dit que c'était
un cadeau de la forêt.
336
00:27:04,916 --> 00:27:05,958
Ah…
337
00:27:06,791 --> 00:27:08,208
Il est gentil.
338
00:27:08,291 --> 00:27:09,291
Et quoi d'autre ?
339
00:27:09,375 --> 00:27:12,791
Qu'il lui fallait un maître
au cœur pur, comme un Pokémon.
340
00:27:12,875 --> 00:27:14,083
Ah. Super.
341
00:27:14,791 --> 00:27:17,083
C'est bien, ça. [rire]
342
00:27:17,708 --> 00:27:18,833
[raclement de gorge]
343
00:27:20,208 --> 00:27:22,250
Il lui faut une famille, papa.
344
00:27:28,875 --> 00:27:30,958
- [petits gémissements]
- [elle rit]
345
00:27:31,041 --> 00:27:33,125
Bienvenue dans la famille Dutel.
346
00:27:33,208 --> 00:27:34,708
Ouais ! Merci, papa !
347
00:27:36,958 --> 00:27:38,458
Mais tu t'en occupes.
348
00:27:39,833 --> 00:27:42,166
- C'est ta responsabilité.
- Merci.
349
00:27:42,250 --> 00:27:44,958
[musique douce]
350
00:27:49,333 --> 00:27:50,333
[baiser]
351
00:28:21,208 --> 00:28:24,250
Mystère a des yeux légèrement obliques,
352
00:28:24,333 --> 00:28:25,750
en forme d'amande.
353
00:28:26,333 --> 00:28:27,291
Il est tout doux
354
00:28:27,375 --> 00:28:29,666
et adore les caresses sur le ventre.
355
00:28:29,750 --> 00:28:31,958
Je l'ai trouvé chez un vieux monsieur
356
00:28:32,041 --> 00:28:33,583
dans un grand chalet.
357
00:28:33,666 --> 00:28:36,625
Il a grandi
et on est devenus meilleurs amis.
358
00:28:41,208 --> 00:28:42,541
Ouais !
359
00:28:42,625 --> 00:28:43,916
Merci, papa !
360
00:28:52,958 --> 00:28:54,666
Qu'est-ce qu'il mange ?
361
00:28:54,750 --> 00:28:56,875
Il mange de la viande et, parfois,
362
00:28:56,958 --> 00:28:57,916
des biscuits.
363
00:28:58,583 --> 00:28:59,875
[garçon] Il fait des bêtises ?
364
00:29:00,541 --> 00:29:02,291
Il a déjà mangé mes pantoufles.
365
00:29:03,625 --> 00:29:05,750
[fille] Il a des longues oreilles ?
366
00:29:05,833 --> 00:29:07,458
Oui, et aussi pointues.
367
00:29:15,083 --> 00:29:16,791
- [rires]
- Ça suffit !
368
00:29:19,000 --> 00:29:20,625
Viens, Mystère !
369
00:29:20,708 --> 00:29:22,541
Faut que j'aille à l'école.
370
00:29:23,166 --> 00:29:24,625
Vas-y, avance.
371
00:29:25,250 --> 00:29:26,958
- Il est mignon.
- Merci.
372
00:29:27,041 --> 00:29:28,333
Ton cartable !
373
00:29:28,875 --> 00:29:29,833
Mystère.
374
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Dis bonjour.
375
00:29:31,458 --> 00:29:32,875
- Il est joli, le chien.
- Oh !
376
00:29:33,791 --> 00:29:34,791
Coucou, Baptiste.
377
00:29:34,875 --> 00:29:36,333
[Anna] Allez, je suis en retard.
378
00:29:36,416 --> 00:29:37,750
Salut, Stéphane.
379
00:29:38,958 --> 00:29:41,125
- Allez, en avant.
- Dis-lui au revoir.
380
00:29:42,708 --> 00:29:44,708
- À ce soir !
- Travaille bien.
381
00:29:44,791 --> 00:29:46,500
Et moi, un bisou ?
382
00:29:47,125 --> 00:29:49,291
C'est pas grave, tu me le feras ce soir.
383
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Il vient d'où ?
384
00:29:50,708 --> 00:29:53,041
- Oh… On s'est paumés en montagne.
- [grognement]
385
00:29:53,125 --> 00:29:55,958
On a croisé un mec
qui l'a offert à Victoria.
386
00:29:56,041 --> 00:29:57,875
Dis donc, il est craintif.
387
00:29:57,958 --> 00:30:00,000
Ouais… Attends, voilà.
388
00:30:00,083 --> 00:30:02,208
Il est toujours un peu agité le matin.
389
00:30:02,291 --> 00:30:03,875
Il t'a parlé de la race ?
390
00:30:03,958 --> 00:30:07,208
Non. Un chien de berger ?
J'y connais pas grand-chose.
391
00:30:07,291 --> 00:30:09,166
- Il a des grosses pattes.
- Ah oui ?
392
00:30:09,958 --> 00:30:11,291
C'est vrai, tu t'y connais.
393
00:30:11,375 --> 00:30:13,458
Oui, je travaille pour l'OPRB.
394
00:30:13,541 --> 00:30:16,291
- Tu l'as fait vacciner ?
- Non. Pas encore.
395
00:30:16,375 --> 00:30:20,083
Je dois filer, mais passe me voir,
on lui fera son carnet.
396
00:30:20,166 --> 00:30:21,750
- Tiens, c'est là.
- OK.
397
00:30:21,833 --> 00:30:22,958
Salut !
398
00:30:23,625 --> 00:30:27,416
Quand tu dis "grosses pattes",
ça veut dire berger allemand ?
399
00:30:27,500 --> 00:30:29,166
Passe, on en parlera !
400
00:30:32,041 --> 00:30:35,125
[manifestants scandant]
Le loup ou nous, il faut choisir !
401
00:30:35,833 --> 00:30:38,541
Le loup ou nous, il faut choisir !
402
00:30:39,541 --> 00:30:42,291
Le loup ou nous, il faut choisir !
403
00:30:42,375 --> 00:30:46,333
[brouhaha]
404
00:30:51,875 --> 00:30:53,208
Stop au massacre !
405
00:30:53,291 --> 00:30:56,333
[cris indistincts]
406
00:30:56,416 --> 00:30:57,625
Stop au massacre !
407
00:31:05,000 --> 00:31:07,583
Messieurs, le spectacle va commencer.
408
00:31:07,666 --> 00:31:09,375
[rire]
409
00:31:11,875 --> 00:31:13,333
Elle est méconnaissable.
410
00:31:15,000 --> 00:31:16,666
Elle pleure plus la nuit.
411
00:31:19,666 --> 00:31:22,333
T'as tellement eu
la meilleure idée du monde avec ce chien.
412
00:31:22,416 --> 00:31:24,458
Je sais pas, il a de grosses pattes.
413
00:31:24,541 --> 00:31:27,833
J'espère que ça va pas devenir
un truc énorme, genre…
414
00:31:28,500 --> 00:31:29,541
saint-bernard.
415
00:31:29,625 --> 00:31:32,625
Non, les saint-bernards,
c'est beaucoup plus trapu.
416
00:31:33,208 --> 00:31:34,458
- Ah ouais ?
- Oui.
417
00:31:34,541 --> 00:31:36,833
C'est quoi comme race, tu crois ?
418
00:31:37,458 --> 00:31:38,875
C'est un husky, ça.
419
00:31:38,958 --> 00:31:40,166
Un quoi ?
420
00:31:40,250 --> 00:31:42,333
Un husky.
Tu sais, les chiens de traîneau.
421
00:31:42,833 --> 00:31:44,250
Ah, mais oui !
422
00:31:45,041 --> 00:31:47,333
Putain, oui, un chien de traîneau !
423
00:31:47,916 --> 00:31:49,333
C'est mignon, ça.
424
00:31:52,166 --> 00:31:54,500
Le pauvre. Enlève-lui ce truc, là.
425
00:31:55,375 --> 00:31:56,875
Non, il aime bien.
426
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
- Viens, Mystère.
- [elle claque la langue]
427
00:31:59,000 --> 00:32:01,208
Va faire un câlin à tonton Thierry.
428
00:32:01,291 --> 00:32:03,416
Qu'est-ce que c'est, cette bouille ?
429
00:32:03,500 --> 00:32:05,833
- [Victoria] Elles sont cramées.
- Ça se mange comme ça.
430
00:32:05,916 --> 00:32:07,958
Il y a le feu sur le barbecue !
431
00:32:08,041 --> 00:32:09,666
Elles sont super cramées.
432
00:32:10,875 --> 00:32:13,750
Regarde, elles sont rouges
avec plein de trucs noirs.
433
00:32:13,833 --> 00:32:16,250
- Tu vas te taire ?
- Non, je vais pas me taire.
434
00:32:16,333 --> 00:32:17,500
C'est incroyable.
435
00:32:18,625 --> 00:32:20,625
[gros soupir]
436
00:32:32,625 --> 00:32:35,041
Des fois, je me dis
que j'aurais dû l'opérer.
437
00:32:35,125 --> 00:32:37,000
T'as raison, c'est vrai.
438
00:32:37,875 --> 00:32:40,541
T'es le meilleur.
Y a que toi qui pouvais la sauver.
439
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
[Thierry rit]
440
00:32:44,666 --> 00:32:46,166
Elle était condamnée.
441
00:32:50,125 --> 00:32:53,916
Quand je regarde Victoria,
soit je vois le visage de ma sœur,
442
00:32:54,000 --> 00:32:56,416
soit je vois
une petite fille très heureuse
443
00:32:56,500 --> 00:32:58,083
parce qu'elle a un super papa.
444
00:33:00,916 --> 00:33:02,458
T'es en train d'y arriver.
445
00:33:03,750 --> 00:33:05,250
Lâche pas.
446
00:33:09,500 --> 00:33:11,166
Elle me manque.
447
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
À moi aussi.
448
00:33:17,458 --> 00:33:18,625
[soupir]
449
00:33:21,041 --> 00:33:23,833
Et toi, elle est où, ta maman ?
450
00:33:25,708 --> 00:33:28,250
[musique douce]
451
00:33:32,125 --> 00:33:34,125
[gémissements et halètement]
452
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
Bah, t'es pas venu, finalement.
453
00:33:47,666 --> 00:33:48,750
Comment ça ?
454
00:33:48,833 --> 00:33:51,875
L'autre fois, quand je t'ai proposé
de passer au bureau.
455
00:33:51,958 --> 00:33:56,041
Je vais pas me vexer si tu vas voir
quelqu'un d'autre pour ton chien.
456
00:33:56,125 --> 00:33:58,166
- Ah, ça ?
- Oui, ça.
457
00:33:59,083 --> 00:34:00,458
Tu m'en veux en ce moment.
458
00:34:00,541 --> 00:34:05,083
Non, j'ai trouvé un très bon véto
et je voulais pas te vexer.
459
00:34:05,166 --> 00:34:07,083
Tu me vexes pas, je te dis.
460
00:34:12,250 --> 00:34:14,791
- Ça va, il va bien ?
- Super forme.
461
00:34:15,291 --> 00:34:16,791
C'est quoi comme race finalement ?
462
00:34:16,875 --> 00:34:18,833
Un husky. Un chien de traîneau.
463
00:34:18,916 --> 00:34:20,833
Un vétérinaire t'a dit ça ?
464
00:34:20,916 --> 00:34:23,458
Oui, enfin, un pote qui s'y connaît.
465
00:34:23,541 --> 00:34:24,916
Oui, voilà.
466
00:34:25,000 --> 00:34:27,166
On est d'accord, c'est pas un husky.
467
00:34:27,250 --> 00:34:29,791
Ah ? Et tu dirais que c'est quoi ?
468
00:34:29,875 --> 00:34:32,041
Je veux pas dire de connerie, mais…
469
00:34:32,125 --> 00:34:33,416
Viens là, toi.
470
00:34:33,916 --> 00:34:35,166
Montre voir.
471
00:34:36,208 --> 00:34:37,916
C'est sûrement pas un chien.
472
00:34:39,500 --> 00:34:40,916
Et… Si c'est pas un chien,
473
00:34:41,458 --> 00:34:43,041
c'est forcément un loup.
474
00:34:44,041 --> 00:34:45,083
Un loup ?
475
00:34:46,166 --> 00:34:47,708
- Impossible.
- Ça se voit.
476
00:34:47,791 --> 00:34:50,333
Non. Je vis avec. Je t'assure.
477
00:34:50,416 --> 00:34:53,250
[rire] Je m'en serais rendu compte.
478
00:34:53,333 --> 00:34:54,625
Pas forcément.
479
00:34:55,166 --> 00:34:57,583
Je sais que c'est compliqué
en ce moment avec ta fille…
480
00:34:57,666 --> 00:35:00,166
Non, non, non. Tu sais pas.
481
00:35:02,875 --> 00:35:04,208
[halètement]
482
00:35:09,000 --> 00:35:10,250
Attends !
483
00:35:19,125 --> 00:35:20,375
[reniflement]
484
00:35:25,833 --> 00:35:26,666
Hé !
485
00:35:33,875 --> 00:35:35,166
Bizarre. Un loup isolé.
486
00:35:35,833 --> 00:35:39,125
Sûrement un solitaire.
C'est pour ça qu'il attaque pas.
487
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Il est toujours là, tu crois ?
488
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
Je sais pas.
489
00:35:43,375 --> 00:35:46,208
Mais il touchera pas à mes bêtes.
Pas une seconde fois.
490
00:35:47,416 --> 00:35:48,583
Faut que je les rentre.
491
00:35:49,083 --> 00:35:52,333
[Mystère hurle]
492
00:35:52,416 --> 00:35:59,291
[musique intrigante]
493
00:36:07,416 --> 00:36:08,791
Victoria !
494
00:36:08,875 --> 00:36:10,125
Allez, viens.
495
00:36:14,458 --> 00:36:15,666
Viens voir.
496
00:36:19,333 --> 00:36:20,875
Oh, trop belle, ta niche !
497
00:36:20,958 --> 00:36:23,875
Ça te plaît ?
Viens, essayons de le faire entrer.
498
00:36:36,333 --> 00:36:37,458
Papa, c'est qui ?
499
00:36:49,208 --> 00:36:50,083
[souffle]
500
00:36:50,166 --> 00:36:52,166
Qu'est-ce qu'il veut, papa ?
501
00:36:52,250 --> 00:36:54,625
Il a dû se tromper de chemin.
Au bain.
502
00:37:00,041 --> 00:37:02,916
Allez, t'as assez frotté, là.
C'est bon, au dodo.
503
00:37:03,458 --> 00:37:05,916
On va pas mettre deux heures
pour les dents.
504
00:37:06,000 --> 00:37:06,833
À toi, Mystère.
505
00:37:06,916 --> 00:37:09,333
Non, les dents, on arrête aussi.
506
00:37:09,416 --> 00:37:11,041
Mystère, on va se coucher.
507
00:37:11,125 --> 00:37:13,041
On en a déjà parlé, tu m'avais promis.
508
00:37:13,125 --> 00:37:15,208
Il va avoir peur sans moi cette nuit.
509
00:37:15,291 --> 00:37:17,208
Mais non, il aura pas peur.
510
00:37:17,291 --> 00:37:21,250
Non, toi, tu restes là.
Couché, c'est bien. Chut.
511
00:37:21,333 --> 00:37:22,500
Couché, tu dors là.
512
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
[il claque la langue]
513
00:37:31,166 --> 00:37:32,416
[il soupire]
514
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
Tu comprends que…
515
00:37:35,708 --> 00:37:38,708
il est trop grand pour dormir avec toi.
516
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
[soupirant] C'est pas vrai, ça…
517
00:37:44,541 --> 00:37:45,625
[il soupire]
518
00:37:45,708 --> 00:37:47,625
Allez, s'il te plaît, papa.
519
00:37:47,708 --> 00:37:50,000
Tu vois bien qu'il peut pas dormir
sans moi.
520
00:37:50,708 --> 00:37:52,041
Hein, Mystère ?
521
00:37:52,791 --> 00:37:55,375
[musique douce]
522
00:38:10,583 --> 00:38:11,875
Ça va, tonton ?
523
00:38:13,291 --> 00:38:15,750
Allez, suis-moi, Mystère. Viens !
524
00:38:15,833 --> 00:38:21,458
[musique douce]
525
00:38:24,000 --> 00:38:25,666
[Stéphane] Appelle-le, il est parti loin.
526
00:38:25,750 --> 00:38:27,541
[Thierry] On va où comme ça ?
527
00:38:27,625 --> 00:38:28,791
[Victoria] Mystère !
528
00:38:28,875 --> 00:38:30,708
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
529
00:38:30,791 --> 00:38:32,750
C'est tes bottes de merde.
530
00:38:32,833 --> 00:38:35,125
Je t'avais dit :
"chaussures de marche".
531
00:38:35,208 --> 00:38:37,458
"Je t'avais dit"… Relou.
532
00:38:38,250 --> 00:38:40,583
Qu'est-ce que t'as ?
Qu'est-ce qui va pas ?
533
00:38:40,666 --> 00:38:42,125
Non, mais… [soupir]
534
00:38:42,708 --> 00:38:44,000
Je serai pas là à Noël.
535
00:38:44,583 --> 00:38:48,000
Voilà. Je serai pas là,
parce que je peux pas être là.
536
00:38:48,791 --> 00:38:50,333
Qu'est-ce que ça veut dire ?
537
00:38:50,416 --> 00:38:52,541
J'ai trouvé un petit truc au soleil.
538
00:38:53,208 --> 00:38:54,458
Ça…
539
00:38:54,541 --> 00:38:57,125
Ça me gêne pour vous, mais moi…
540
00:38:57,958 --> 00:38:59,166
Y a pas de souci.
541
00:39:00,583 --> 00:39:02,375
Va… Où tu vas, d'ailleurs ?
542
00:39:02,458 --> 00:39:03,750
À Punta Cana.
543
00:39:05,708 --> 00:39:06,625
Ouais ?
544
00:39:07,208 --> 00:39:08,500
Il y a un cinq tridents…
545
00:39:09,166 --> 00:39:10,333
Vas-y !
546
00:39:11,083 --> 00:39:12,916
- Mais arrête de râler.
- Bah…
547
00:39:13,583 --> 00:39:16,083
Je veux pas dire, mais on s'éloigne…
548
00:39:16,583 --> 00:39:17,666
Le boulet !
549
00:39:17,750 --> 00:39:18,958
[Victoria] Mystère !
550
00:39:19,041 --> 00:39:20,666
[Stéphane] Arrête un peu.
551
00:39:21,375 --> 00:39:23,291
- Où on va ?
- Suis-moi.
552
00:39:23,375 --> 00:39:24,416
Mystère ?
553
00:39:28,166 --> 00:39:29,291
Mystère.
554
00:39:31,583 --> 00:39:36,708
[musique intrigante]
555
00:39:50,666 --> 00:39:51,666
[chuchotant] Victoria…
556
00:39:52,750 --> 00:39:54,166
Recule doucement.
557
00:39:54,833 --> 00:39:56,291
Recule doucement.
558
00:39:57,583 --> 00:39:59,666
[grognements légers]
559
00:40:00,458 --> 00:40:01,375
Vas-y, recule.
560
00:40:01,458 --> 00:40:02,583
Viens vers moi.
561
00:40:03,625 --> 00:40:05,333
Doucement, doucement.
562
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
Doucement.
563
00:40:14,583 --> 00:40:16,958
- C'est bien. Viens, viens.
- [grognements]
564
00:40:17,708 --> 00:40:19,250
Viens, viens.
565
00:40:33,625 --> 00:40:35,250
[couinement]
566
00:40:40,333 --> 00:40:41,500
[couinements]
567
00:40:43,833 --> 00:40:45,791
[chuchotant] Mystère, viens.
568
00:40:46,583 --> 00:40:47,458
Viens.
569
00:40:50,583 --> 00:40:51,833
[petit grognement]
570
00:40:58,375 --> 00:40:59,333
Allez.
571
00:41:00,500 --> 00:41:01,791
Mystère, viens.
572
00:41:05,166 --> 00:41:06,208
Viens.
573
00:41:22,250 --> 00:41:23,500
Un husky ?
574
00:41:23,583 --> 00:41:26,041
- Je suis vendeur de bagnoles.
- Un husky.
575
00:41:27,250 --> 00:41:29,708
[musique intrigante]
576
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Canis lupus, 100 %.
577
00:41:54,791 --> 00:41:55,875
Merde.
578
00:41:56,625 --> 00:41:57,791
Merci.
579
00:42:02,291 --> 00:42:04,625
Bon… J'ai pas une très bonne nouvelle.
580
00:42:06,458 --> 00:42:07,625
Ah oui ? C'est-à-dire ?
581
00:42:07,708 --> 00:42:09,833
C'est un loup gris, pure race.
Pas de doute.
582
00:42:09,916 --> 00:42:11,000
Oh…
583
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
- Vous pouvez pas le garder.
- Attends.
584
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Ça se passe bien, en réalité.
585
00:42:19,708 --> 00:42:22,333
- C'est pas la question.
- C'est un prédateur, Steph.
586
00:42:22,416 --> 00:42:24,625
Il peut tous nous bouffer
en quatre secondes.
587
00:42:24,708 --> 00:42:26,291
Non, pas du tout. On risque rien.
588
00:42:26,375 --> 00:42:29,166
Non, la question, c'est les éleveurs.
C'est compliqué.
589
00:42:29,250 --> 00:42:31,208
Le loup représente une vraie nuisance.
590
00:42:31,291 --> 00:42:33,583
- [Stéphane soupire]
- [Mystère pleure]
591
00:42:37,083 --> 00:42:39,583
Y a pas le choix.
Faut le placer dans une réserve.
592
00:42:40,208 --> 00:42:41,250
C'est où ?
593
00:42:41,958 --> 00:42:43,500
Il y en a une magnifique en Hollande.
594
00:42:43,583 --> 00:42:45,166
Il sera super bien là-bas.
595
00:42:45,708 --> 00:42:47,958
Faut qu'elle puisse le voir
tous les jours.
596
00:42:48,041 --> 00:42:50,583
Eh ben… L'Italie, c'est plus près.
597
00:42:52,250 --> 00:42:53,333
Tous les jours.
598
00:42:53,416 --> 00:42:54,666
[elle souffle]
599
00:42:56,291 --> 00:42:57,916
Il y a un parc dans les Vosges.
600
00:42:59,791 --> 00:43:01,500
On verra s'ils ont de la place.
601
00:43:04,958 --> 00:43:06,250
Tous les jours.
602
00:43:08,333 --> 00:43:09,791
Tu comprends pas.
603
00:43:09,875 --> 00:43:11,750
Si, je comprends très bien.
604
00:43:11,833 --> 00:43:14,875
C'est toi qui entends pas.
Faut qu'elle le voie tous les jours.
605
00:43:15,416 --> 00:43:17,625
Tu veux qu'elle dise adieu
sur un parking ?
606
00:43:22,083 --> 00:43:24,083
- Papa, on y va ?
- Oui.
607
00:43:24,166 --> 00:43:26,000
J'arrive. J'arrive.
608
00:43:34,625 --> 00:43:35,708
Bon, écoute.
609
00:43:36,500 --> 00:43:38,000
Tu rentres avec Mystère.
610
00:43:38,666 --> 00:43:40,750
Vous passez une dernière soirée à trois.
611
00:43:41,541 --> 00:43:43,500
Mais, demain, elle lui dit au revoir.
612
00:43:43,583 --> 00:43:44,958
Et tu appelles ce numéro. Mmh ?
613
00:43:45,541 --> 00:43:47,000
[elle déchire le papier]
614
00:43:48,333 --> 00:43:49,458
Merci.
615
00:43:56,291 --> 00:43:57,500
[fermeture de porte]
616
00:44:05,833 --> 00:44:07,208
[Thierry grogne]
617
00:44:18,125 --> 00:44:20,125
[il soupire]
618
00:44:31,625 --> 00:44:33,708
Qu'est-ce qu'on va faire, papa ?
619
00:44:34,583 --> 00:44:35,833
Je sais pas.
620
00:44:41,125 --> 00:44:42,750
[ronronnement de perceuse]
621
00:44:47,041 --> 00:44:48,833
Qu'est-ce que tu fais, papa ?
622
00:44:49,333 --> 00:44:51,083
Tu m'avais demandé
une niche plus grande.
623
00:44:51,625 --> 00:44:52,625
La voilà.
624
00:44:53,208 --> 00:44:55,458
Comme ça, lui, il sera en sécurité.
625
00:44:59,291 --> 00:45:00,375
Mmh ?
626
00:45:01,416 --> 00:45:03,041
Faut que je t'apprenne à la fermer.
627
00:45:03,541 --> 00:45:04,958
Rentre, toi. Hop là.
628
00:45:06,583 --> 00:45:09,750
[musique douce]
629
00:45:12,083 --> 00:45:14,250
[clochettes des moutons]
630
00:45:23,333 --> 00:45:25,125
[reniflement]
631
00:45:46,541 --> 00:45:48,500
[bêlements et grognement]
632
00:45:58,708 --> 00:46:00,208
Chut…
633
00:46:00,291 --> 00:46:02,000
Faut pas faire de bruit, Mystère.
634
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
T'inquiète pas, pleure pas.
635
00:46:04,583 --> 00:46:06,833
Papa dit qu'on n'abandonne pas
sa famille.
636
00:46:06,916 --> 00:46:08,416
[gémissement]
637
00:46:08,500 --> 00:46:11,041
On restera ensemble,
tu risques rien, ici.
638
00:46:11,583 --> 00:46:12,916
T'inquiète pas.
639
00:46:15,250 --> 00:46:17,208
[Stéphane] Où tu vas, toi ?
640
00:46:17,291 --> 00:46:19,333
- Où tu vas ? Rentre !
- [un véhicule approche]
641
00:46:19,416 --> 00:46:21,625
Allez, ma chérie, viens.
On est en retard.
642
00:46:22,125 --> 00:46:23,708
Tu fermes.
643
00:46:28,750 --> 00:46:29,750
Bonjour.
644
00:46:30,291 --> 00:46:32,000
Vous cherchez quelque chose ?
645
00:46:35,458 --> 00:46:37,500
- Je fais le tour des fermes.
- Ah bon ?
646
00:46:39,875 --> 00:46:42,375
- Pourquoi ?
- Un loup solitaire rôde.
647
00:46:43,083 --> 00:46:44,625
- Ah.
- Il m'a tué deux brebis.
648
00:46:45,166 --> 00:46:47,333
Mettez vos bêtes à l'abri.
649
00:46:47,416 --> 00:46:48,750
On n'a pas de bêtes.
650
00:46:49,375 --> 00:46:50,583
On m'a parlé d'un chien.
651
00:46:50,666 --> 00:46:52,083
Oui, mais on l'a plus.
652
00:46:53,750 --> 00:46:56,750
On est pressés,
on a le spectacle de l'école.
653
00:46:57,541 --> 00:46:59,208
Viens, on va être en retard.
654
00:47:00,166 --> 00:47:01,208
C'est Halloween.
655
00:47:03,041 --> 00:47:03,958
Au revoir.
656
00:47:05,041 --> 00:47:07,000
Prévenez-moi
si vous voyez quelque chose.
657
00:47:07,083 --> 00:47:09,708
Oui, et j'appellerai la gendarmerie.
658
00:47:09,791 --> 00:47:13,875
Tiens, je t'ai mis un pull en plus
et puis ton goûter.
659
00:47:22,250 --> 00:47:25,000
[acclamations]
660
00:47:26,583 --> 00:47:29,708
T'as une tête à chapeau ridicule.
Ça te va bien.
661
00:47:30,541 --> 00:47:31,791
Et toi avec ta balafre…
662
00:47:31,875 --> 00:47:35,916
[Jean-Sébastien Bach :
"Toccata et fugue en ré mineur BWV 565"]
663
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Dans ma chambre, il y a
664
00:47:38,833 --> 00:47:41,250
un joli squelette qui apparaît la nuit.
665
00:47:41,333 --> 00:47:42,958
Il est super chouette.
666
00:47:43,500 --> 00:47:44,916
Il dort même dans mon lit.
667
00:47:45,500 --> 00:47:47,875
- [cri]
- [rires]
668
00:47:50,666 --> 00:47:53,291
[la musique continue]
669
00:47:55,208 --> 00:47:57,458
[couinements inquiets]
670
00:48:04,291 --> 00:48:05,708
Dans ma chambre,
671
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
il y a un loup
avec des yeux qui brillent.
672
00:48:08,875 --> 00:48:10,625
Il dort tout près de moi.
673
00:48:10,708 --> 00:48:13,083
Il fait partie de ma famille
674
00:48:13,166 --> 00:48:15,750
et jamais il ne repartira.
675
00:48:31,166 --> 00:48:32,416
[grognements féroces]
676
00:48:33,000 --> 00:48:35,083
- Putain !
- C'est un loup !
677
00:48:36,583 --> 00:48:38,416
Dans ma chambre, il y a
678
00:48:38,500 --> 00:48:40,833
un petit monstre laid
679
00:48:41,916 --> 00:48:44,791
caché derrière le mur. [rire]
680
00:48:45,666 --> 00:48:47,875
Il rampe sous la terre,
681
00:48:47,958 --> 00:48:49,416
- mais il a fière allure.
- Allô ?
682
00:48:49,500 --> 00:48:53,708
Mme Reynault ?
Oui. Je suis aux Salins, chez Dutel.
683
00:48:53,791 --> 00:48:55,125
[acclamations]
684
00:48:55,208 --> 00:48:56,666
Je vous rappelle.
685
00:49:15,583 --> 00:49:16,583
[chuchotant] Mystère…
686
00:49:20,333 --> 00:49:22,458
[Mystère pleure]
687
00:49:34,125 --> 00:49:35,250
[Anna] Stéphane.
688
00:49:38,375 --> 00:49:41,458
Allez, il faut le laisser partir.
689
00:49:46,791 --> 00:49:53,208
[musique douce]
690
00:49:53,291 --> 00:49:54,125
[Stéphane] Voilà.
691
00:49:56,875 --> 00:49:58,166
Non, non.
692
00:49:58,250 --> 00:50:00,208
- Non, attendez !
- Reste là.
693
00:50:01,208 --> 00:50:02,083
Lâche-moi !
694
00:50:02,166 --> 00:50:03,750
Victoria, s'il te plaît…
695
00:50:03,833 --> 00:50:06,708
Il est pas méchant, c'est mon ami.
Laisse-moi.
696
00:50:10,708 --> 00:50:11,875
Mystère.
697
00:50:11,958 --> 00:50:13,958
[Mystère pleure]
698
00:50:18,208 --> 00:50:19,583
Mystère.
699
00:50:19,666 --> 00:50:21,208
[pleurs]
700
00:50:21,291 --> 00:50:23,833
Il est pas méchant. C'est mon ami.
701
00:50:29,333 --> 00:50:32,500
Mystère, c'est pas fini. C'est pas fini.
702
00:50:34,500 --> 00:50:36,791
[le moteur démarre]
703
00:50:36,875 --> 00:50:38,875
[Mystère pleure]
704
00:50:42,166 --> 00:50:44,416
[hurlant] Laisse-moi ! Je te déteste !
705
00:50:47,708 --> 00:50:49,708
[pleurs]
706
00:50:55,666 --> 00:50:56,958
Mystère…
707
00:50:59,750 --> 00:51:03,166
[musique mélancolique]
708
00:51:15,541 --> 00:51:17,375
[Victoria] Me laisse pas, maman !
709
00:51:18,000 --> 00:51:20,541
Maman ! Maman !
710
00:51:21,541 --> 00:51:23,000
[Stéphane arrive en courant]
711
00:51:24,041 --> 00:51:25,541
Me laisse pas, maman.
712
00:51:26,416 --> 00:51:28,541
Chut… Tu as fait un cauchemar.
713
00:51:28,625 --> 00:51:30,333
C'est rien. T'as fait un cauchemar…
714
00:51:30,416 --> 00:51:32,041
T'as fait un cauchemar…
715
00:51:32,875 --> 00:51:33,958
C'est rien.
716
00:51:34,500 --> 00:51:35,833
C'est rien.
717
00:51:45,208 --> 00:51:47,708
[gros soupir]
718
00:51:49,583 --> 00:51:51,583
[soupir]
719
00:51:57,750 --> 00:51:59,750
[musique douce]
720
00:52:29,208 --> 00:52:31,000
[il frappe] Oh !
721
00:52:34,083 --> 00:52:36,333
Hé, y a quelqu'un ? Oh !
722
00:52:36,416 --> 00:52:38,208
Qu'est-ce qu'il fout ?
723
00:52:38,291 --> 00:52:40,541
- Oh, doucement.
- Ah, t'es là !
724
00:52:41,333 --> 00:52:43,291
- Tu m'ouvres ?
- [rire] J'arrive.
725
00:52:43,375 --> 00:52:44,291
[Thierry souffle]
726
00:52:47,208 --> 00:52:48,500
Oh, le bronzage !
727
00:52:48,583 --> 00:52:50,916
Oui, Punta Cana. Cadeaux !
728
00:52:51,000 --> 00:52:53,125
- Entre, il fait froid.
- Prends ça. [rire]
729
00:52:58,875 --> 00:53:00,375
Il est bon, ton Cantal.
730
00:53:02,208 --> 00:53:03,791
[tintement]
731
00:53:03,875 --> 00:53:05,875
[crépitement du feu]
732
00:53:08,708 --> 00:53:09,541
Ah oui.
733
00:53:11,125 --> 00:53:12,083
Ah.
734
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
- Encore ?
- Oui.
735
00:53:14,166 --> 00:53:16,041
Un petit rhum de Puerto Plata,
736
00:53:16,583 --> 00:53:19,125
près de Santiago de los Caballeros.
737
00:53:19,750 --> 00:53:20,708
Caballeros !
738
00:53:22,500 --> 00:53:25,083
Enfin… Le rhum préféré
de Christophe Colomb.
739
00:53:25,166 --> 00:53:26,833
Enfin, "ron".
740
00:53:26,916 --> 00:53:28,833
Là-bas, on dit comme ça. Rone.
741
00:53:28,916 --> 00:53:30,000
Tiens.
742
00:53:34,458 --> 00:53:35,416
Merci.
743
00:53:40,666 --> 00:53:41,875
[ferme] Assieds-toi.
744
00:53:41,958 --> 00:53:43,166
Reviens t'asseoir !
745
00:53:44,083 --> 00:53:45,333
[la porte claque]
746
00:53:46,083 --> 00:53:48,541
[soupir] Putain, j'en ai marre.
747
00:53:49,166 --> 00:53:50,875
Je vais rester quelques jours.
748
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Mmh.
749
00:53:54,291 --> 00:53:55,458
En plus, j'ai pris mon pyj.
750
00:53:56,666 --> 00:53:58,708
[rires]
751
00:54:02,458 --> 00:54:05,833
[musique douce]
752
00:54:15,458 --> 00:54:17,500
Tu me manques, Mystère.
753
00:54:34,708 --> 00:54:37,750
Effectuer des tirs sur les loups,
c'est un vrai risque.
754
00:54:38,833 --> 00:54:40,791
Le mâle dominant chasse. On le sait.
755
00:54:40,875 --> 00:54:45,083
S'il est tué, la meute se désorganise
et les attaques s'amplifient.
756
00:54:45,166 --> 00:54:47,666
Alors, on les regarde
dévorer nos brebis ?
757
00:54:48,291 --> 00:54:50,125
Demande à Pascal s'il est d'accord.
758
00:54:50,208 --> 00:54:51,541
Bonjour.
759
00:54:51,625 --> 00:54:52,708
[homme] Bonjour.
760
00:54:52,791 --> 00:54:56,166
J'ai amené ma fille pour l'aider
à comprendre ce qui se passe ici.
761
00:54:56,250 --> 00:54:57,416
Un peu tard, non ?
762
00:54:58,000 --> 00:55:00,916
Je sais pas. Vous avez du mal
à vous mettre d'accord entre vous,
763
00:55:01,000 --> 00:55:02,250
donc non.
764
00:55:02,333 --> 00:55:05,791
Elle pense que le loup
n'est pas dangereux pour l'homme.
765
00:55:05,875 --> 00:55:07,375
Le loup a déjà attaqué l'homme.
766
00:55:07,458 --> 00:55:09,500
C'est des cas très isolés.
767
00:55:09,583 --> 00:55:11,958
On peut pas affirmer
que c'est un danger direct.
768
00:55:12,541 --> 00:55:15,333
Non, on doit protéger les troupeaux.
Ça, c'est certain.
769
00:55:15,416 --> 00:55:17,833
Mais faut apprendre à vivre
avec le loup.
770
00:55:17,916 --> 00:55:19,375
On n'en veut pas, du loup.
771
00:55:19,916 --> 00:55:20,791
Je suis clair ?
772
00:55:21,875 --> 00:55:24,250
- J'ai eu 10 attaques l'année dernière.
- Je sais.
773
00:55:24,333 --> 00:55:26,375
Si ça se reproduit, je fais comment ?
774
00:55:26,458 --> 00:55:28,125
T'es indemnisé.
775
00:55:28,208 --> 00:55:30,791
Je m'en fous d'être indemnisé !
Putain ! Merde !
776
00:55:30,875 --> 00:55:33,000
Je bosse comme un chien toute l'année,
777
00:55:33,083 --> 00:55:35,041
qu'on me détruise pas mon travail !
778
00:55:35,125 --> 00:55:37,041
J'aime mes bêtes, vous comprenez ?
779
00:55:38,041 --> 00:55:40,958
On fait vivre la région
et on a quoi en retour ?
780
00:55:41,041 --> 00:55:42,416
À croire qu'ils veulent
781
00:55:42,500 --> 00:55:44,041
qu'on baisse les bras,
782
00:55:44,125 --> 00:55:45,791
ou qu'on retourne en ville
comme les autres.
783
00:55:45,875 --> 00:55:47,500
L'État a voulu le retour du loup.
784
00:55:47,583 --> 00:55:51,583
À vous d'assumer et d'agir !
Sinon, nous, on prend les fusils.
785
00:55:51,666 --> 00:55:52,916
C'est clair ?
786
00:55:53,000 --> 00:55:55,375
Vous prenez vraiment
les gens pour des cons.
787
00:55:55,458 --> 00:55:57,750
[homme] Je le dis depuis le début.
Aux fusils.
788
00:55:57,833 --> 00:55:58,958
Faut y aller maintenant.
789
00:55:59,041 --> 00:55:59,958
[Stéphane] Ça va ?
790
00:56:00,541 --> 00:56:02,083
- Mmh.
- T'es sûre ?
791
00:56:02,666 --> 00:56:04,875
[brouhaha]
792
00:56:06,083 --> 00:56:07,583
Faut pas lui en vouloir.
793
00:56:07,666 --> 00:56:09,625
Il a perdu la moitié de ses brebis.
794
00:56:10,166 --> 00:56:12,958
Pas loin du téléphérique du Lioran.
T'imagines ?
795
00:56:13,041 --> 00:56:15,000
Du Lioran ? Comment c'est possible ?
796
00:56:15,083 --> 00:56:16,666
Le loup, il s'adapte.
797
00:56:17,250 --> 00:56:19,125
Il se rapproche des villages.
798
00:56:19,750 --> 00:56:22,416
Quand l'homme se sent menacé,
il se défend.
799
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
Au final, il est toujours plus fort.
800
00:56:24,833 --> 00:56:26,833
C'est pas juste, mais c'est comme ça.
801
00:56:27,458 --> 00:56:28,541
Merci.
802
00:56:30,000 --> 00:56:31,916
- À plus tard.
- À plus tard.
803
00:56:37,208 --> 00:56:40,625
Si t'aimes pas les loups,
pourquoi dire oui pour Mystère ?
804
00:56:40,708 --> 00:56:42,666
Mais non… J'ai rien contre les loups.
805
00:56:43,708 --> 00:56:46,625
Au début,
on croyait que c'était un chien.
806
00:56:46,708 --> 00:56:47,791
Ah bon ?
807
00:56:48,416 --> 00:56:50,750
Pas moi. Moi, je le savais.
808
00:56:52,375 --> 00:56:53,375
Ben…
809
00:56:54,333 --> 00:56:56,208
Ben moi, je le savais pas.
810
00:56:57,375 --> 00:56:58,583
Sinon, je…
811
00:56:59,541 --> 00:57:01,666
Je l'aurais pas gardé, si j'avais su.
812
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
Un loup, c'est dangereux.
813
00:57:05,958 --> 00:57:08,583
- C'est pas vrai, c'est pas dangereux.
- [soupir]
814
00:57:08,666 --> 00:57:10,000
[passant] Et le gibier, alors ?
815
00:57:10,083 --> 00:57:12,083
Y'a plus de mouflons.
C'est une catastrophe.
816
00:57:14,666 --> 00:57:17,500
C'est un super joli dessin
que tu as fait.
817
00:57:17,583 --> 00:57:18,708
Hein, Victoria ?
818
00:57:20,666 --> 00:57:22,333
Qu'est-ce qu'il raconte ?
819
00:57:25,083 --> 00:57:26,333
Écoute…
820
00:57:26,416 --> 00:57:29,125
Je sais que c'est pas évident pour toi.
821
00:57:30,291 --> 00:57:32,083
Mais cette petite fille,
822
00:57:32,166 --> 00:57:33,875
elle a sûrement des trucs à raconter.
823
00:57:34,791 --> 00:57:37,791
- Elle ressent des choses…
- Je peux aller aux toilettes ?
824
00:57:37,875 --> 00:57:38,875
Oui.
825
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Oui, bien sûr.
826
00:57:57,041 --> 00:57:57,916
Mystère !
827
00:57:58,000 --> 00:57:58,958
C'est toi !
828
00:58:00,833 --> 00:58:02,500
[gémissements aigus]
829
00:58:02,583 --> 00:58:03,958
Mystère, t'es là.
830
00:58:09,166 --> 00:58:10,125
Viens.
831
00:58:10,666 --> 00:58:12,375
C'est dangereux si on te voit.
832
00:58:12,458 --> 00:58:14,583
Viens, suis-moi. Il faut te cacher.
833
00:58:16,791 --> 00:58:17,791
Viens !
834
00:58:22,250 --> 00:58:23,541
Mystère, tu viens ?
835
00:58:25,208 --> 00:58:26,916
[halètement]
836
00:58:29,833 --> 00:58:31,833
[elle rit]
837
00:58:35,500 --> 00:58:38,333
T'es beau, Mystère. Mais oui.
838
00:58:39,041 --> 00:58:40,708
Tu m'as manqué. [baiser]
839
00:58:40,791 --> 00:58:43,208
Oui, je suis là. Chut…
840
00:58:45,791 --> 00:58:47,125
Attends-moi !
841
00:58:47,208 --> 00:58:50,958
[musique douce]
842
00:59:01,166 --> 00:59:04,333
[sifflement du vent]
843
00:59:04,416 --> 00:59:07,041
[halètement]
844
00:59:31,166 --> 00:59:32,166
[Thierry] Merci.
845
00:59:33,083 --> 00:59:34,291
On pourrait y passer.
846
00:59:34,375 --> 00:59:35,916
- Où ?
- Aux vœux du maire.
847
00:59:36,500 --> 00:59:37,750
C'est quand ?
848
00:59:38,416 --> 00:59:40,500
- Vendredi. Demain.
- Stéphane.
849
00:59:41,125 --> 00:59:42,458
T'as pas eu mes messages ?
850
00:59:42,541 --> 00:59:43,875
Non, non.
851
00:59:44,375 --> 00:59:46,041
- Pourquoi ?
- Mystère s'est enfui.
852
00:59:46,125 --> 00:59:47,791
Quoi ? Quand ?
853
00:59:47,875 --> 00:59:49,458
Il y a une semaine.
854
00:59:49,541 --> 00:59:51,000
C'est pas fermé ?
855
00:59:51,083 --> 00:59:53,541
Non, c'est le principe.
Où est Victoria ?
856
00:59:53,625 --> 00:59:56,125
À l'école, elle était collée.
Pourquoi ?
857
00:59:56,208 --> 00:59:58,791
Il risque de revenir pour la trouver.
858
00:59:59,375 --> 01:00:00,416
Des Vosges ?
859
01:00:01,000 --> 01:00:04,166
Il peut faire des centaines de kilomètres
pour retrouver sa meute
860
01:00:04,250 --> 01:00:05,583
et sa meute, c'est elle. Donc…
861
01:00:05,666 --> 01:00:07,750
C'est Darmet. Attends.
862
01:00:07,833 --> 01:00:08,666
Allô ?
863
01:00:09,166 --> 01:00:11,208
Allô ? Attendez, j'entends rien.
864
01:00:11,291 --> 01:00:12,666
Allô ? Allô ?
865
01:00:14,708 --> 01:00:17,666
- Tu veux un café ?
- Oui, je veux bien.
866
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
Ça va, Céline ?
867
01:00:18,833 --> 01:00:20,791
Deux expressos, s'il te plaît.
868
01:00:20,875 --> 01:00:23,583
- Pardon, je te tutoie.
- Y a pas de mal.
869
01:00:24,291 --> 01:00:27,458
Je pensais… Tu t'occupes d'animaux.
870
01:00:28,041 --> 01:00:31,541
Je reviens de Punta Cana,
j'avais un petit cinq tridents.
871
01:00:32,750 --> 01:00:34,541
On a fait une sortie nature.
872
01:00:34,625 --> 01:00:37,250
Alors je suis tombé
sur des petites tortues,
873
01:00:37,333 --> 01:00:40,166
très spéciales, c'était magnifique.
874
01:00:40,250 --> 01:00:41,291
[tous deux rient]
875
01:00:41,375 --> 01:00:43,916
On m'a dit que c'était
des tortues grecques.
876
01:00:44,000 --> 01:00:45,333
Ça te parle ?
877
01:00:45,416 --> 01:00:46,625
C'est Éric, toi ?
878
01:00:46,708 --> 01:00:48,833
- Non, Thierry.
- Ah. Pardon.
879
01:00:48,916 --> 01:00:49,750
Arrête.
880
01:00:50,333 --> 01:00:51,250
Hein ?
881
01:00:51,333 --> 01:00:52,291
Arrête.
882
01:00:55,333 --> 01:00:56,416
OK, merci !
883
01:00:57,791 --> 01:00:59,041
Qu'y a-t-il ?
884
01:00:59,125 --> 01:01:00,458
Elle est plus à l'école.
885
01:01:01,041 --> 01:01:04,208
Je vais au Puy Mary,
on l'aurait vu avec un gros chien.
886
01:01:04,291 --> 01:01:06,000
OK. Je préviens les gendarmes.
887
01:01:06,791 --> 01:01:07,791
Euh…
888
01:01:11,500 --> 01:01:16,791
[musique intrigante]
889
01:01:38,333 --> 01:01:39,583
Victoria !
890
01:01:43,000 --> 01:01:44,208
Victoria !
891
01:01:46,416 --> 01:01:48,208
Mystère, attends-moi.
892
01:01:50,500 --> 01:01:52,500
[halètement]
893
01:01:57,250 --> 01:01:58,958
Victoria !
894
01:02:06,041 --> 01:02:07,166
Mystère.
895
01:02:11,041 --> 01:02:12,125
[grognements]
896
01:02:12,208 --> 01:02:13,375
Mystère.
897
01:02:21,583 --> 01:02:23,291
[faible] Reste avec moi, Mystère.
898
01:02:25,416 --> 01:02:27,958
[grondement de tonnerre]
899
01:02:37,333 --> 01:02:39,333
[halètement]
900
01:03:03,083 --> 01:03:04,208
Mystère ?
901
01:03:05,958 --> 01:03:06,916
Hé.
902
01:03:14,041 --> 01:03:15,416
Attends, attends.
903
01:03:17,458 --> 01:03:20,125
[musique intrigante]
904
01:03:43,875 --> 01:03:45,166
Victoria !
905
01:03:48,625 --> 01:03:49,708
[essoufflé] Victoria !
906
01:03:50,541 --> 01:03:51,500
Victoria, réponds-moi.
907
01:03:52,250 --> 01:03:53,458
Réponds-moi.
908
01:03:54,458 --> 01:03:55,875
J'étais avec Mystère.
909
01:03:57,208 --> 01:03:59,166
- Il était avec sa famille.
- Je sais.
910
01:03:59,750 --> 01:04:00,791
Viens.
911
01:04:02,458 --> 01:04:04,458
Laisse-moi la prendre. Attends.
912
01:04:05,000 --> 01:04:06,666
[il halète fortement]
913
01:04:06,750 --> 01:04:10,125
[musique sombre]
914
01:04:16,750 --> 01:04:18,750
[gémissements d'effort]
915
01:04:42,375 --> 01:04:43,708
[pleurs]
916
01:05:09,666 --> 01:05:10,708
Ça va ?
917
01:05:19,583 --> 01:05:21,625
Je vous ai préparé la chambre du fond.
918
01:05:22,208 --> 01:05:24,000
Elle est un peu étroite, mais…
919
01:05:24,791 --> 01:05:26,166
elle est confortable.
920
01:05:27,541 --> 01:05:28,791
[Bruno soupire]
921
01:05:28,875 --> 01:05:30,333
- Elle s'est endormie ?
- Oui.
922
01:05:30,416 --> 01:05:31,708
À l'instant.
923
01:05:33,791 --> 01:05:35,000
Merci.
924
01:05:36,166 --> 01:05:38,375
Merci de nous accueillir pour la nuit.
925
01:05:40,916 --> 01:05:42,625
[inaudible]
926
01:05:45,375 --> 01:05:47,666
[musique douce]
927
01:05:47,750 --> 01:05:49,750
[il actionne le soufflet]
928
01:06:05,875 --> 01:06:07,166
[Anna] Stéphane, t'en veux ?
929
01:06:07,250 --> 01:06:08,583
[elle verse du liquide]
930
01:06:09,583 --> 01:06:10,833
Merci.
931
01:06:13,083 --> 01:06:14,833
Attention, c'est chaud.
932
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
T'as été courageuse.
933
01:06:17,041 --> 01:06:19,375
Marcher dans la montagne avec ce froid.
934
01:06:20,416 --> 01:06:22,458
Moi, en voiture,
j'ai eu un point de côté.
935
01:06:22,541 --> 01:06:24,833
[tous rient]
936
01:06:24,916 --> 01:06:26,125
Le con…
937
01:06:29,166 --> 01:06:30,791
Pourquoi t'es partie comme ça ?
938
01:06:30,875 --> 01:06:32,541
Je voulais sauver Mystère.
939
01:06:33,041 --> 01:06:35,333
Je voulais mettre Mystère en sécurité.
940
01:06:35,416 --> 01:06:38,791
- Tu es sûre que c'était Mystère ?
- Oui, je l'ai vu.
941
01:06:38,875 --> 01:06:41,041
Mais j'ai pas réussi à le sauver.
942
01:06:45,708 --> 01:06:48,208
Vous savez qu'ils sont
en pleine opération de prélèvement ?
943
01:06:49,166 --> 01:06:52,583
Les cartouches régleront pas
le problème des éleveurs.
944
01:06:53,083 --> 01:06:54,208
Vous le savez.
945
01:06:54,291 --> 01:06:56,250
Oui, mais je ne fais pas la loi.
946
01:06:56,333 --> 01:06:58,666
On peut pas aller
contre l'arrêté préfectoral.
947
01:06:58,750 --> 01:07:00,041
Ils comprennent rien.
948
01:07:19,541 --> 01:07:21,416
[criant] Hé, t'as vu quelque chose ?
949
01:07:22,583 --> 01:07:25,541
Je crois qu'il y a des traces,
rien de sûr.
950
01:07:26,125 --> 01:07:28,333
- Continue, je te rejoins.
- OK !
951
01:07:52,291 --> 01:07:53,958
Il va revenir nous voir.
952
01:07:54,500 --> 01:07:55,875
J'en suis sûre.
953
01:07:58,666 --> 01:08:01,291
Peut-être qu'il est avec sa famille
dans la montagne.
954
01:08:01,833 --> 01:08:02,916
Tu crois pas ?
955
01:08:03,500 --> 01:08:04,583
Il est avec sa meute.
956
01:08:05,083 --> 01:08:06,750
C'est bien, c'est normal.
957
01:08:11,458 --> 01:08:14,500
S'il lui arrive quelque chose,
ce sera de ma faute.
958
01:08:14,583 --> 01:08:15,958
[petit rire]
959
01:08:20,833 --> 01:08:23,625
[musique intrigante]
960
01:08:25,916 --> 01:08:27,833
Oh, Mystère, c'est toi ?
961
01:08:27,916 --> 01:08:29,416
Victoria, attends !
962
01:08:29,500 --> 01:08:31,125
Victoria, non ! Reviens !
963
01:08:37,333 --> 01:08:38,208
[couinement]
964
01:08:38,291 --> 01:08:39,916
- [hurlant] Non !
- Reviens !
965
01:08:40,000 --> 01:08:42,208
- Mystère !
- Non !
966
01:08:42,708 --> 01:08:44,166
Non, reviens !
967
01:08:44,875 --> 01:08:45,750
Merde.
968
01:08:46,250 --> 01:08:48,250
[elle halète]
969
01:08:48,333 --> 01:08:49,791
[Mystère gémit de douleur]
970
01:08:49,875 --> 01:08:51,333
[pleurant] Mystère, pas toi…
971
01:08:52,416 --> 01:08:54,208
[Stéphane halète]
972
01:08:56,625 --> 01:08:57,458
Je suis désolé.
973
01:08:58,041 --> 01:09:00,458
Vraiment, je suis désolé,
je ne pouvais pas la voir.
974
01:09:04,125 --> 01:09:05,583
- Ça va, ma chérie ?
- Reste avec moi.
975
01:09:06,166 --> 01:09:07,833
[hurlant] Y avait ma fille !
976
01:09:13,208 --> 01:09:15,416
[essoufflé] Laisse-le. Laisse-le respirer.
977
01:09:15,958 --> 01:09:18,000
Non, Mystère…
978
01:09:18,541 --> 01:09:19,833
Il peut pas partir.
979
01:09:19,916 --> 01:09:21,791
Putain, faut l'emmener…
980
01:09:21,875 --> 01:09:23,625
- À Aurillac.
- Il tiendra pas.
981
01:09:23,708 --> 01:09:26,375
- Et ton labo ?
- Bruno doit avoir ce qu'il faut.
982
01:09:27,541 --> 01:09:30,333
- On peut le faire ici. On y va ?
- OK. OK.
983
01:09:31,750 --> 01:09:32,791
Viens.
984
01:09:33,750 --> 01:09:36,833
- À trois… Un, deux, trois.
- [Victoria] Mystère…
985
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
- Ça va aller ?
- Oui.
986
01:09:39,083 --> 01:09:41,458
[Stéphane halète]
987
01:09:44,250 --> 01:09:46,375
- Il va mourir ?
- Non, t'inquiète pas.
988
01:09:46,458 --> 01:09:47,500
Il va pas mourir.
989
01:09:49,208 --> 01:09:51,000
Mon papa va te sauver.
990
01:09:53,916 --> 01:09:58,000
[Mystère gémit]
991
01:10:07,791 --> 01:10:09,666
[gémissements et cris aigus]
992
01:10:12,708 --> 01:10:13,750
T'inquiète pas.
993
01:10:14,250 --> 01:10:15,750
Donne-moi le désinfectant.
994
01:10:17,750 --> 01:10:19,750
[crépitement du feu]
995
01:10:26,666 --> 01:10:27,708
Oui.
996
01:10:27,791 --> 01:10:29,833
Tu viens avec moi, ma chérie ?
997
01:10:29,916 --> 01:10:31,750
Viens, faut le laisser faire.
998
01:10:31,833 --> 01:10:33,833
[tous deux s'éloignent]
999
01:10:33,916 --> 01:10:35,458
[Stéphane soupire]
1000
01:10:44,958 --> 01:10:46,083
T'as froid ?
1001
01:10:49,583 --> 01:10:52,541
Hé… T'inquiète pas, il va le sauver.
1002
01:10:59,541 --> 01:11:02,125
[musique douce]
1003
01:11:13,125 --> 01:11:14,291
Il est sauvé ?
1004
01:11:14,916 --> 01:11:15,916
Vraiment ?
1005
01:11:16,000 --> 01:11:19,083
Ouais, t'es le meilleur
chirurgien du monde, papa !
1006
01:11:19,583 --> 01:11:21,250
[soupir d'aise]
1007
01:11:21,333 --> 01:11:22,666
Bravo, papa.
1008
01:11:23,416 --> 01:11:24,375
Bravo !
1009
01:11:24,958 --> 01:11:26,416
Va le retrouver. Vas-y.
1010
01:11:27,416 --> 01:11:28,583
Mystère !
1011
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
Stéphane !
1012
01:11:55,041 --> 01:11:56,083
Ça y est !
1013
01:11:59,416 --> 01:12:00,500
C'est bon.
1014
01:12:01,333 --> 01:12:03,333
J'ai l'autorisation de la préfecture.
1015
01:12:03,416 --> 01:12:04,250
Regarde.
1016
01:12:04,750 --> 01:12:06,208
On peut l'emmener dans la vallée.
1017
01:12:06,291 --> 01:12:08,291
Les éleveurs t'ont laissée faire ?
1018
01:12:08,375 --> 01:12:09,916
C'est dans leur intérêt,
1019
01:12:10,000 --> 01:12:11,041
et celui des troupeaux.
1020
01:12:11,916 --> 01:12:12,916
Comment il va ?
1021
01:12:14,500 --> 01:12:16,000
- Il va bien.
- Oui ?
1022
01:12:16,083 --> 01:12:18,000
- Et la petite ?
- Ça va.
1023
01:12:18,958 --> 01:12:20,458
Elle s'en occupe.
1024
01:12:22,666 --> 01:12:25,458
Elle est bien la cicatrice.
Toute jolie, toute propre.
1025
01:12:25,541 --> 01:12:26,625
Il suit son traitement ?
1026
01:12:27,333 --> 01:12:30,000
Oui, j'écrase les capsules
dans sa viande.
1027
01:12:30,083 --> 01:12:32,333
- Il est mignon. Il a tout pris.
- C'est bien.
1028
01:12:32,916 --> 01:12:34,833
Les exercices, ça va ? Il souffre plus ?
1029
01:12:34,916 --> 01:12:37,875
Il marche et il commence
même à courir comme avant.
1030
01:12:38,583 --> 01:12:40,625
Tu serais une grande vétérinaire, toi.
1031
01:12:42,083 --> 01:12:43,833
C'est super. Nickel.
1032
01:12:43,916 --> 01:12:45,125
Ouais.
1033
01:12:45,208 --> 01:12:47,000
- Tu crois qu'il est prêt ?
- [Victoria] Oui.
1034
01:12:47,500 --> 01:12:48,583
Et toi ?
1035
01:12:49,458 --> 01:12:50,458
Oui.
1036
01:12:51,250 --> 01:12:52,458
T'es sûre ?
1037
01:12:52,541 --> 01:12:54,333
Je sais que c'est pour son bien.
1038
01:12:55,916 --> 01:12:58,333
[musique douce]
1039
01:13:18,416 --> 01:13:20,416
[sifflement du vent]
1040
01:13:22,958 --> 01:13:24,291
Allez, viens, Mystère.
1041
01:13:28,500 --> 01:13:33,208
[musique douce]
1042
01:13:39,666 --> 01:13:42,083
Tu peux pas vivre avec les hommes.
1043
01:13:42,583 --> 01:13:46,333
C'est beaucoup trop dangereux.
Et moi, je peux pas vivre avec les loups.
1044
01:13:47,375 --> 01:13:48,541
Tu comprends ?
1045
01:13:48,625 --> 01:13:50,083
[Mystère gémit]
1046
01:13:50,666 --> 01:13:52,458
[chuchotant] Personne
ne pourra nous séparer.
1047
01:13:53,708 --> 01:13:54,708
T'inquiète pas.
1048
01:13:55,208 --> 01:13:56,833
Je t'oublierai jamais.
1049
01:13:57,416 --> 01:14:02,333
[musique mélancolique]
1050
01:14:11,833 --> 01:14:13,458
[Mystère pleure doucement]
1051
01:14:23,041 --> 01:14:25,541
Maintenant, Mystère,
il est temps de partir.
1052
01:14:35,958 --> 01:14:37,250
Faut que tu t'en ailles.
1053
01:14:43,500 --> 01:14:45,041
[Mystère pleure]
1054
01:14:53,875 --> 01:14:55,625
Va-t'en, Mystère.
1055
01:14:56,500 --> 01:15:00,375
[musique douce]
1056
01:15:00,458 --> 01:15:02,583
[aboiements au loin]
1057
01:15:02,666 --> 01:15:03,833
Victoria !
1058
01:15:05,166 --> 01:15:06,708
Regarde, ils arrivent.
1059
01:15:08,958 --> 01:15:10,958
[aboiements joueurs]
1060
01:15:13,125 --> 01:15:15,000
[criant] Va rejoindre ta famille !
1061
01:15:17,166 --> 01:15:18,625
Allez, file !
1062
01:15:20,041 --> 01:15:24,000
[musique douce]
1063
01:15:50,125 --> 01:15:51,500
[gorge serrée]
1064
01:16:11,041 --> 01:16:12,125
Ça va aller ?
1065
01:16:13,375 --> 01:16:14,208
Oui.
1066
01:16:17,166 --> 01:16:18,500
On rentre à la maison ?
1067
01:16:28,500 --> 01:16:30,500
[halètements]
1068
01:17:09,333 --> 01:17:12,916
[musique folk douce]
1069
01:20:31,958 --> 01:20:38,958
[musique légère]