1
00:00:51,376 --> 00:00:56,251
NETFLIX PRESENTS
2
00:05:04,668 --> 00:05:05,709
You okay, sweetie?
3
00:05:06,543 --> 00:05:07,751
You're not feeling sick?
4
00:05:23,043 --> 00:05:23,876
Come on!
5
00:05:24,959 --> 00:05:26,334
Hey!
6
00:05:26,418 --> 00:05:28,418
SALERS - COL DE NÉRONNE
SITE HOUSE
7
00:05:28,501 --> 00:05:30,501
ALL AMENITIES
HOTELS - RESTAURANTS
8
00:05:51,168 --> 00:05:52,334
Here. Your backpack.
9
00:05:58,293 --> 00:05:59,834
Come and see your new home.
10
00:06:04,168 --> 00:06:05,251
After you, milady.
11
00:06:55,834 --> 00:06:56,834
You okay, sweetie?
12
00:07:05,459 --> 00:07:07,459
THE GENTLEMEN MOVERS
13
00:07:07,543 --> 00:07:08,959
I found your box of books.
14
00:07:13,251 --> 00:07:15,168
Here, here's one you really like.
15
00:07:17,293 --> 00:07:18,293
With dinosaurs.
16
00:07:19,418 --> 00:07:20,584
Have you seen the view?
17
00:07:21,834 --> 00:07:23,418
Your uncle Thierry's coming.
18
00:07:39,043 --> 00:07:41,209
There she is, my beautiful love.
19
00:07:42,709 --> 00:07:45,918
My beauty, my love.
Let me see your beautiful eyes.
20
00:07:47,668 --> 00:07:49,043
Is the old man here?
21
00:07:50,209 --> 00:07:52,334
I brought you specialties from Lyon.
22
00:07:53,334 --> 00:07:55,668
I don't know if you've ever tried pizza!
23
00:07:57,418 --> 00:07:59,918
-You said, "I'll stop by someday."
-You're kidding.
24
00:08:00,001 --> 00:08:01,584
I was eager to see your castle.
25
00:08:01,668 --> 00:08:04,043
You've been telling me about it
for so long.
26
00:08:04,126 --> 00:08:05,501
-This is it.
-So it is.
27
00:08:05,584 --> 00:08:09,501
So, This is… Yeah.
This is where you grew up.
28
00:08:09,584 --> 00:08:10,959
-Grew up? No.
-Really?
29
00:08:11,043 --> 00:08:12,626
I came here on weekends.
30
00:08:12,709 --> 00:08:16,334
With my parents. But it was
left abandoned for several years.
31
00:08:16,918 --> 00:08:17,834
You can't tell.
32
00:08:18,584 --> 00:08:20,834
Well. We're going to be okay here.
33
00:08:22,209 --> 00:08:24,168
-No?
-Well…
34
00:08:24,251 --> 00:08:25,293
You don't say.
35
00:08:25,918 --> 00:08:27,876
It's very lovely. Yes.
36
00:08:32,334 --> 00:08:33,334
Sketchy, but nice.
37
00:08:36,001 --> 00:08:38,501
Are you going to show me around?
Where's your room?
38
00:08:41,501 --> 00:08:42,334
Let's go.
39
00:08:43,584 --> 00:08:44,501
Wait for me!
40
00:08:53,126 --> 00:08:55,251
She still sleeps to her mother's playlist?
41
00:08:55,334 --> 00:08:57,876
Yes. She's still not talking to me.
42
00:09:02,001 --> 00:09:04,084
Nothing's changed since Mathilde died.
43
00:09:05,793 --> 00:09:08,501
-I'm good, huh?
-Stop it. You know it's not your fault.
44
00:09:09,334 --> 00:09:11,376
You decided to take a sabbatical.
45
00:09:11,459 --> 00:09:13,959
If it's good for the little one,
I'm with you.
46
00:09:14,793 --> 00:09:16,876
Now stop talking nonsense.
47
00:09:23,876 --> 00:09:26,459
Do you think it was a good idea
to move here?
48
00:09:26,543 --> 00:09:27,959
Honestly, no.
49
00:09:28,043 --> 00:09:29,376
The worst idea ever.
50
00:09:29,459 --> 00:09:31,626
There are four people, zero shops.
51
00:09:31,709 --> 00:09:35,043
A bear might attack me on my way out.
Are you not feeling well?
52
00:09:35,126 --> 00:09:36,959
It's the worst place in the world.
53
00:09:37,751 --> 00:09:39,168
You're a real bastard.
54
00:09:41,751 --> 00:09:44,251
You'll come visit.
A five-hour drive is nothing.
55
00:09:44,334 --> 00:09:45,459
Obviously.
56
00:09:46,501 --> 00:09:48,626
If not, who will bring you
drinkable water?
57
00:09:49,126 --> 00:09:50,334
You're so dumb.
58
00:09:53,251 --> 00:09:57,209
Who cares if it was the right decision.
You're here now, so make the best of it.
59
00:09:58,876 --> 00:10:00,918
And I'll come to Cantal every weekend.
60
00:10:01,918 --> 00:10:03,918
I won't abandon you. Come here.
61
00:10:06,001 --> 00:10:06,834
Go on.
62
00:10:24,793 --> 00:10:28,876
We'll go shopping later.
That way, we can try it out.
63
00:10:30,584 --> 00:10:34,418
Think about what you want
and make me a list.
64
00:10:34,501 --> 00:10:35,626
Whatever you want.
65
00:10:36,251 --> 00:10:38,501
Chocolate, compote…
66
00:10:53,918 --> 00:10:56,084
Victoria, look at me.
I have something to tell you.
67
00:10:57,126 --> 00:10:59,501
I'm going for a walk
because I need some air.
68
00:11:00,793 --> 00:11:01,709
But…
69
00:11:02,209 --> 00:11:04,209
You don't have to, if you don't want to…
70
00:11:05,209 --> 00:11:07,126
to stay in this big house by yourself.
71
00:11:07,209 --> 00:11:08,251
Do what you want.
72
00:11:09,043 --> 00:11:09,918
Okay?
73
00:11:11,709 --> 00:11:13,001
I'd rather you come with me,
74
00:11:13,084 --> 00:11:15,209
but if you don't want to,
do what you want.
75
00:11:19,709 --> 00:11:20,584
I'm going.
76
00:11:21,376 --> 00:11:22,251
For a walk.
77
00:13:08,959 --> 00:13:10,084
Do you like this?
78
00:13:13,501 --> 00:13:15,501
Your mom and I used to love coming here.
79
00:13:19,126 --> 00:13:20,959
We came here, and…
80
00:13:21,793 --> 00:13:23,334
We climbed up to here, and…
81
00:13:24,668 --> 00:13:25,709
And then, she…
82
00:13:52,668 --> 00:13:54,209
It stinks, doesn't it?
83
00:13:55,501 --> 00:13:56,876
Can't you smell it?
84
00:13:58,459 --> 00:14:00,418
What's that? Is that what smells?
85
00:14:01,668 --> 00:14:04,834
It's crap! We're in a field of crap.
There's crap everywhere.
86
00:14:10,043 --> 00:14:11,293
Come on. Let's go down.
87
00:14:16,043 --> 00:14:16,918
Come on.
88
00:14:28,168 --> 00:14:29,626
Where the hell are we?
89
00:14:31,084 --> 00:14:32,001
Wait.
90
00:14:35,418 --> 00:14:37,626
Come back. I got it wrong again.
91
00:14:42,543 --> 00:14:44,584
Wait.
92
00:14:45,834 --> 00:14:49,126
So, go ahead. Don't hurt yourself.
93
00:14:57,418 --> 00:14:58,459
Come on, we're okay.
94
00:15:00,459 --> 00:15:01,543
We're gonna be okay.
95
00:15:01,626 --> 00:15:03,293
I see someone!
96
00:15:04,251 --> 00:15:05,543
Hello, sir!
97
00:15:08,418 --> 00:15:09,376
Hello!
98
00:15:09,459 --> 00:15:12,418
Sorry to bother you,
but we're completely lost.
99
00:15:24,918 --> 00:15:26,084
It's beautiful here.
100
00:15:29,376 --> 00:15:30,876
-Thank you.
-It's good, huh?
101
00:15:30,959 --> 00:15:32,376
-Yes.
-Do you like it?
102
00:15:32,459 --> 00:15:33,584
Yes, a lot.
103
00:15:35,209 --> 00:15:37,834
Drink, it's good.
It's pure mountain water.
104
00:15:38,543 --> 00:15:40,584
No. I collect rainwater.
105
00:15:42,668 --> 00:15:43,668
Oh, yeah.
106
00:15:50,459 --> 00:15:52,334
You can go see if you want.
107
00:15:52,418 --> 00:15:54,001
You're sure there's no danger?
108
00:15:54,084 --> 00:15:57,293
No. The most dangerous thing here
is man, not animal.
109
00:16:01,668 --> 00:16:04,584
Is there a place
where I can wash my hands?
110
00:16:06,418 --> 00:16:09,043
Have you been living here a long time?
111
00:16:45,209 --> 00:16:46,209
He's cute, isn't he?
112
00:17:01,126 --> 00:17:02,209
What's his name?
113
00:17:06,084 --> 00:17:07,001
Mystery.
114
00:17:09,126 --> 00:17:12,334
Hello, Mystery. My name's Victoria.
115
00:17:25,793 --> 00:17:27,959
He's a very special animal, you know?
116
00:17:30,209 --> 00:17:32,043
Here, it's a gift from the forest.
117
00:18:14,418 --> 00:18:15,334
Thank you.
118
00:18:18,084 --> 00:18:19,793
Again, without you,
119
00:18:20,293 --> 00:18:21,626
I never would've found it.
120
00:18:22,834 --> 00:18:23,876
Have a safe journey.
121
00:18:44,793 --> 00:18:46,751
You don't like being in the bag.
122
00:18:50,376 --> 00:18:51,418
Here you go.
123
00:18:53,834 --> 00:18:55,001
Wait, don't move.
124
00:19:01,001 --> 00:19:02,043
And there you go.
125
00:19:03,459 --> 00:19:04,459
There.
126
00:19:07,251 --> 00:19:08,793
Victoria!
127
00:19:11,168 --> 00:19:12,168
Are you coming down?
128
00:19:13,626 --> 00:19:14,709
What are you doing?
129
00:19:15,543 --> 00:19:16,459
Victoria?
130
00:19:19,959 --> 00:19:21,001
What are you doing?
131
00:19:21,543 --> 00:19:23,376
Are you okay? Are you hungry?
132
00:19:27,334 --> 00:19:28,168
Come on.
133
00:20:56,834 --> 00:20:57,709
There you go.
134
00:20:59,209 --> 00:21:00,418
I'll be back tonight.
135
00:21:04,918 --> 00:21:05,834
Stay there.
136
00:21:07,834 --> 00:21:09,459
My dad mustn't see you.
137
00:21:09,543 --> 00:21:10,543
Victoria!
138
00:21:10,626 --> 00:21:11,626
See you tonight.
139
00:21:16,876 --> 00:21:18,876
Your new friends seem nice.
140
00:21:26,376 --> 00:21:28,459
He's obviously a serial killer.
141
00:21:28,543 --> 00:21:30,834
-What's a cereal killer?
-Forget it, it's…
142
00:21:32,251 --> 00:21:34,793
-What did you just say?
-A cereal killer.
143
00:21:38,584 --> 00:21:40,459
What you just said is great.
144
00:21:40,543 --> 00:21:43,751
Can you say it again?
145
00:21:43,834 --> 00:21:45,126
Cereal killer.
146
00:21:46,043 --> 00:21:47,793
-Again?
-Cereal killer.
147
00:21:48,584 --> 00:21:50,334
-Again?
-Cereal killer.
148
00:21:50,918 --> 00:21:52,501
-Again?
-Cereal killer.
149
00:21:52,584 --> 00:21:53,876
-Mr. Dutel?
-Yes?
150
00:21:53,959 --> 00:21:56,418
Hello, I'm Mr. Darmet, the new principal.
151
00:21:56,501 --> 00:21:58,084
A pleasure. Stéphane. Victoria.
152
00:21:58,168 --> 00:22:01,209
Ah, the new girl.
Hey, big girl, you okay? Yes?
153
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
He's new like you. Sorry. We're happy.
154
00:22:04,543 --> 00:22:05,751
Yes, I can imagine.
155
00:22:08,251 --> 00:22:11,834
Ulysse! We don't…
We don't throw things at our principal!
156
00:22:11,918 --> 00:22:13,543
I'm off. See you later.
157
00:22:13,626 --> 00:22:15,084
Will you pick me up?
158
00:22:15,168 --> 00:22:16,543
Of course I'll pick you up.
159
00:22:17,168 --> 00:22:19,084
I'll bring you a snack if you want.
160
00:22:19,168 --> 00:22:20,334
What would you like?
161
00:22:22,251 --> 00:22:23,626
Pépitos, please.
162
00:22:24,251 --> 00:22:25,084
What?
163
00:22:25,668 --> 00:22:26,751
Pépitos.
164
00:22:30,293 --> 00:22:31,168
Okay.
165
00:22:32,543 --> 00:22:33,459
Pépitos.
166
00:22:35,376 --> 00:22:37,751
"Cereal killer." That's great.
167
00:22:38,376 --> 00:22:41,543
Come on, hurry up, sweetheart.
Come on, you'll be late.
168
00:22:42,876 --> 00:22:44,918
Don't look at me like I'm a bad mother.
169
00:22:45,001 --> 00:22:47,084
Not at all, that wasn't my intention.
170
00:22:47,168 --> 00:22:50,043
That's all I need.
It was my ex-husband who messed up.
171
00:22:50,126 --> 00:22:53,543
It's always the same.
He promises to be there, then ditches us.
172
00:22:53,626 --> 00:22:55,793
-Okay.
-At the same time, big dilemma.
173
00:22:55,876 --> 00:23:00,418
Wake up to take his kid to school
or stay in bed with a 27-year-old bimbo.
174
00:23:00,501 --> 00:23:01,876
A difficult decision.
175
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
But we have kids to take care of them, no?
176
00:23:04,834 --> 00:23:06,376
-You don't agree?
-Yes.
177
00:23:06,459 --> 00:23:09,334
-I'm being informal. It's less annoying.
-Yes.
178
00:23:09,418 --> 00:23:10,834
And your wife didn't come?
179
00:23:11,709 --> 00:23:12,709
No.
180
00:23:13,668 --> 00:23:15,543
-She's okay with that?
-With what?
181
00:23:15,626 --> 00:23:17,584
Missing the first day of school.
182
00:23:20,001 --> 00:23:21,501
No, because, actually…
183
00:23:22,584 --> 00:23:24,168
She's dead.
184
00:23:26,126 --> 00:23:28,834
That's a great excuse
not to get up in the morning!
185
00:23:28,918 --> 00:23:30,543
The jerk's never done that.
186
00:23:32,709 --> 00:23:34,043
No, but that's a good one.
187
00:23:35,418 --> 00:23:37,668
Yes, she's really dead.
188
00:23:39,209 --> 00:23:41,168
I'm a widower, for real.
189
00:23:43,501 --> 00:23:44,751
Damn it, I'm so sorry.
190
00:23:44,834 --> 00:23:48,043
I never thought I'd ever laugh about it.
Thank you.
191
00:23:48,751 --> 00:23:49,918
Not bad. Bravo.
192
00:23:51,126 --> 00:23:51,959
Stéphane.
193
00:23:52,043 --> 00:23:53,043
-Anna.
-A pleasure.
194
00:23:54,459 --> 00:23:56,084
-Sorry.
-It's okay.
195
00:24:42,709 --> 00:24:43,668
Hey!
196
00:24:44,834 --> 00:24:45,751
Your bag!
197
00:24:53,251 --> 00:24:55,501
-Thierry?
-Yes, it's me.
198
00:24:55,584 --> 00:24:57,126
-Victoria.
-Yes?
199
00:24:57,209 --> 00:24:58,168
She's talking.
200
00:24:58,251 --> 00:24:59,501
No…
201
00:25:00,959 --> 00:25:02,126
That's huge.
202
00:25:02,209 --> 00:25:03,168
How did it happen?
203
00:25:03,251 --> 00:25:05,209
This morning, suddenly. At school.
204
00:25:05,293 --> 00:25:07,918
-It wasn't much, but…
-Yes, I can imagine.
205
00:25:08,001 --> 00:25:09,126
But that's great!
206
00:25:09,209 --> 00:25:10,959
-She's going slowly.
-You don't say.
207
00:25:11,043 --> 00:25:11,918
But…
208
00:25:13,126 --> 00:25:15,168
-I'm happy.
-That's great.
209
00:25:15,251 --> 00:25:17,043
-I'm very happy.
-Yes.
210
00:25:17,126 --> 00:25:18,834
You coming down for your snack?
211
00:25:21,751 --> 00:25:22,626
Victoria?
212
00:25:23,459 --> 00:25:24,751
I'm coming, Dad!
213
00:25:25,668 --> 00:25:27,334
What? I didn't hear you.
214
00:25:30,918 --> 00:25:32,876
I'm coming, Dad!
215
00:25:33,751 --> 00:25:34,626
Okay.
216
00:25:35,334 --> 00:25:36,584
"I'm coming, Dad!"
217
00:25:37,168 --> 00:25:39,001
Here. Do you know Pikachu?
218
00:25:39,084 --> 00:25:41,626
Do you know about Pokémons? I love them.
219
00:25:41,709 --> 00:25:43,209
Hold on, I'll explain.
220
00:25:44,001 --> 00:25:46,251
This, you see, is Charmander.
221
00:25:46,334 --> 00:25:49,168
When he evolves, he becomes Charmeleon,
222
00:25:49,251 --> 00:25:52,584
and after Charmeleon,
when he evolves, he's Charizard.
223
00:25:53,168 --> 00:25:54,251
Here, look.
224
00:25:54,793 --> 00:25:57,751
If Pokémons have a master
with a pure heart,
225
00:25:58,251 --> 00:26:01,001
there's no reason for them
to become mean. Here.
226
00:26:01,084 --> 00:26:03,543
You, we'll say, are my Pokémon.
227
00:26:03,626 --> 00:26:05,084
But don't worry.
228
00:26:05,168 --> 00:26:07,793
The man told me I have a pure heart.
229
00:26:07,876 --> 00:26:09,918
Victoria, can I have your dirty laundry?
230
00:26:10,001 --> 00:26:11,168
Victoria?
231
00:26:15,001 --> 00:26:15,876
That's all?
232
00:26:19,959 --> 00:26:21,084
Okay.
233
00:26:26,876 --> 00:26:28,751
What happened in these pajamas?
234
00:26:28,834 --> 00:26:29,959
What did you do?
235
00:26:33,334 --> 00:26:34,459
What's that?
236
00:26:35,959 --> 00:26:38,001
There's a dog in your room.
Can you explain why?
237
00:26:38,084 --> 00:26:39,959
The man gave him to me.
238
00:26:40,626 --> 00:26:41,459
What man?
239
00:26:41,543 --> 00:26:44,501
The man from the cabin, when we got lost.
240
00:26:45,418 --> 00:26:46,418
The man…
241
00:26:47,668 --> 00:26:48,501
Wait.
242
00:26:48,584 --> 00:26:50,876
Look, Dad, he's too cute!
243
00:26:54,709 --> 00:26:56,834
Please, can we keep him?
244
00:26:59,459 --> 00:27:00,918
Please, say yes.
245
00:27:02,668 --> 00:27:03,668
Dad?
246
00:27:11,209 --> 00:27:13,209
What did the man say exactly?
247
00:27:13,293 --> 00:27:15,543
He said it was a gift from the forest.
248
00:27:17,001 --> 00:27:19,001
Yes? He's nice.
249
00:27:19,668 --> 00:27:20,709
And what else?
250
00:27:20,793 --> 00:27:24,209
He said he needs a master
with a pure heart, like Pokémons.
251
00:27:24,293 --> 00:27:25,168
Great!
252
00:27:26,168 --> 00:27:27,126
That's great.
253
00:27:31,584 --> 00:27:33,209
He needs a family, Dad.
254
00:27:42,418 --> 00:27:44,043
Welcome to the Dutel family.
255
00:27:44,126 --> 00:27:46,126
Yes! Thanks, Dad!
256
00:27:48,209 --> 00:27:49,876
But you have to take care of him.
257
00:27:51,209 --> 00:27:52,668
He's your responsibility.
258
00:27:52,751 --> 00:27:53,584
Thank you.
259
00:28:20,959 --> 00:28:22,168
MYSTERY
260
00:28:32,626 --> 00:28:37,168
Mystery has slightly slanting eyes
in almond form.
261
00:28:37,834 --> 00:28:41,084
He's soft and loves tummy rubs.
262
00:28:41,168 --> 00:28:45,001
I found him at an old man's place
in a big cabin.
263
00:28:45,084 --> 00:28:48,709
He started to grow,
and so, we became best friends.
264
00:28:52,626 --> 00:28:53,501
Yes!
265
00:28:54,043 --> 00:28:55,418
Thanks, Dad!
266
00:29:04,376 --> 00:29:05,501
What does he eat?
267
00:29:05,584 --> 00:29:09,418
He eats meat
and sometimes I give him biscuits.
268
00:29:09,501 --> 00:29:12,959
-Does he get up to mischief?
-He's already eaten my slippers.
269
00:29:15,043 --> 00:29:16,793
Does he have long ears?
270
00:29:16,876 --> 00:29:18,668
Yes, and they're pointy too.
271
00:29:27,334 --> 00:29:28,168
I LIKE POOP!
272
00:29:28,251 --> 00:29:29,293
That's enough, okay?
273
00:29:30,418 --> 00:29:31,959
Come on, Mystery.
274
00:29:32,043 --> 00:29:34,376
I have to go to school, I told you.
275
00:29:34,459 --> 00:29:36,543
-Come on, bring him here.
-Yes.
276
00:29:36,626 --> 00:29:37,543
He's cute.
277
00:29:37,626 --> 00:29:38,918
-Thanks.
-Your schoolbag.
278
00:29:39,001 --> 00:29:40,918
-What's his name?
-Mystery.
279
00:29:41,668 --> 00:29:43,543
-Mystery, say hello.
-He's pretty.
280
00:29:43,626 --> 00:29:46,126
-Hello!
-Hi, Baptiste.
281
00:29:46,209 --> 00:29:47,751
-Here.
-Come on, I'm late.
282
00:29:47,834 --> 00:29:49,501
-Hello, Stéphane.
-Hi.
283
00:29:49,584 --> 00:29:51,126
-Go, forward.
-Yes, I'm coming.
284
00:29:51,209 --> 00:29:52,668
-Say goodbye.
-Kisses.
285
00:29:54,043 --> 00:29:55,126
-See you later.
-Go.
286
00:29:55,209 --> 00:29:56,084
Study hard.
287
00:29:56,168 --> 00:29:57,543
And a kiss for me too.
288
00:29:58,501 --> 00:29:59,959
It's okay, give me one later.
289
00:30:00,793 --> 00:30:01,876
Where's he from?
290
00:30:01,959 --> 00:30:03,251
It's a long story.
291
00:30:03,334 --> 00:30:05,834
We got lost in the mountains,
we met this guy
292
00:30:05,918 --> 00:30:07,293
who offered it to Victoria.
293
00:30:07,376 --> 00:30:09,168
Say, he's shy, huh?
294
00:30:09,251 --> 00:30:10,584
Yes. Wait.
295
00:30:10,668 --> 00:30:13,543
There. He gets agitated in the morning.
I don't know why.
296
00:30:13,626 --> 00:30:15,209
Did he tell you the breed?
297
00:30:15,293 --> 00:30:18,584
No, but I think it's a sheepdog.
I don't really know.
298
00:30:18,668 --> 00:30:20,293
-He has big paws.
-Really?
299
00:30:21,293 --> 00:30:22,668
Right, you would know.
300
00:30:22,751 --> 00:30:24,834
-Yes, I work in conservation.
-Yes.
301
00:30:24,918 --> 00:30:26,209
You've had him vaccinated?
302
00:30:26,293 --> 00:30:27,709
No, not yet.
303
00:30:27,793 --> 00:30:31,418
I have to run, but come see me.
I can take a look, we'll get him a card.
304
00:30:31,501 --> 00:30:33,168
-Here, it's here.
-Okay.
305
00:30:33,251 --> 00:30:34,126
Bye!
306
00:30:34,959 --> 00:30:38,168
And when you say "big paws,"
do you mean German shepherd?
307
00:30:38,876 --> 00:30:40,501
Stop by, we'll talk about it.
308
00:30:40,584 --> 00:30:42,543
-See you later.
-Yes, see you later.
309
00:30:43,459 --> 00:30:47,209
The wolves or us, we must decide!
310
00:30:50,043 --> 00:30:53,709
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
311
00:30:53,793 --> 00:30:56,084
What do you call that? A gun!
312
00:30:57,834 --> 00:31:00,751
WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP
NO TO WOLVES
313
00:31:03,293 --> 00:31:04,334
Stop the massacre!
314
00:31:04,418 --> 00:31:06,084
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
315
00:31:06,168 --> 00:31:09,043
Death to the wolves!
Sheep killed! Stop the massacre!
316
00:31:16,418 --> 00:31:19,001
Gentlemen, the show is about to start!
317
00:31:23,209 --> 00:31:24,459
She's unrecognizable.
318
00:31:26,334 --> 00:31:27,793
She no longer cries at night.
319
00:31:31,001 --> 00:31:33,709
That dog was
the greatest idea in the world.
320
00:31:33,793 --> 00:31:38,084
I don't know, he has big paws.
I hope he doesn't end up being huge.
321
00:31:38,168 --> 00:31:39,168
Like a…
322
00:31:39,876 --> 00:31:40,876
Saint Bernard.
323
00:31:40,959 --> 00:31:44,001
No, Saint Bernards are much stockier.
324
00:31:44,668 --> 00:31:45,876
-Really?
-Yeah.
325
00:31:45,959 --> 00:31:48,126
-What breed do you think it is?
-It's…
326
00:31:48,876 --> 00:31:51,084
-It's a husky.
-A what?
327
00:31:51,584 --> 00:31:53,418
A husky. The little sled dogs.
328
00:31:54,209 --> 00:31:55,418
That's it!
329
00:31:56,834 --> 00:31:58,626
Damn, of course! A sled dog!
330
00:31:59,251 --> 00:32:00,751
Yes, that's cute.
331
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
-The poor thing.
-Well…
332
00:32:05,168 --> 00:32:06,584
Take that thing off.
333
00:32:06,668 --> 00:32:08,251
-He's beautiful.
-He likes it.
334
00:32:08,334 --> 00:32:10,251
-Mystery. Hey!
-Come here, Mystery.
335
00:32:10,334 --> 00:32:12,626
Mystery, give Uncle Thierry a hug.
336
00:32:12,709 --> 00:32:14,834
Why the long face?
337
00:32:14,918 --> 00:32:15,876
-It's burned!
-Go ahead.
338
00:32:15,959 --> 00:32:17,376
-Like this.
-You eat it that way.
339
00:32:17,459 --> 00:32:19,376
There's fire in the barbecue!
340
00:32:19,459 --> 00:32:20,959
They're super burnt!
341
00:32:22,084 --> 00:32:25,168
Look, they're all red
with lots of black things.
342
00:32:25,251 --> 00:32:26,209
Will you be quiet?
343
00:32:26,293 --> 00:32:28,918
-No, I'm not going to be quiet.
-It's incredible.
344
00:32:44,001 --> 00:32:46,459
At times,
I think I should have operated on her.
345
00:32:46,543 --> 00:32:48,334
And for good reason.
346
00:32:49,209 --> 00:32:51,959
You're the best surgeon.
Only you could have saved her.
347
00:32:56,084 --> 00:32:57,251
She was terminally ill.
348
00:33:01,043 --> 00:33:02,918
And when I look at Victoria,
349
00:33:03,001 --> 00:33:05,251
I can decide to either see my sister,
350
00:33:05,334 --> 00:33:07,834
or a little girl
who's going to be very happy
351
00:33:07,918 --> 00:33:09,501
because she has a great dad.
352
00:33:12,334 --> 00:33:13,501
You're getting there.
353
00:33:15,084 --> 00:33:16,251
Don't give up.
354
00:33:20,876 --> 00:33:21,959
I miss her.
355
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Me too.
356
00:33:32,293 --> 00:33:35,001
And you? Where's your mom?
357
00:33:46,126 --> 00:33:48,084
GROCERY STORE
358
00:33:55,043 --> 00:33:56,418
You didn't come in the end.
359
00:33:59,043 --> 00:34:00,084
What do you mean?
360
00:34:00,168 --> 00:34:03,209
You know, when I suggested
you stop by the office for…
361
00:34:03,293 --> 00:34:04,584
It was to help you out.
362
00:34:04,668 --> 00:34:06,876
I won't be offended
if you go somewhere else.
363
00:34:07,459 --> 00:34:09,251
-Oh, that.
-Yes, that.
364
00:34:10,459 --> 00:34:12,584
-You're mad at me now.
-No, it's just…
365
00:34:12,668 --> 00:34:16,459
Actually, I found a great vet elsewhere
and I didn't want to offend you.
366
00:34:16,543 --> 00:34:18,001
I told you you're not.
367
00:34:23,584 --> 00:34:26,001
-Everything's fine? He's okay?
-He's doing great.
368
00:34:26,626 --> 00:34:28,209
And what breed is he?
369
00:34:28,293 --> 00:34:30,168
A husky. A little sled dog.
370
00:34:30,251 --> 00:34:32,251
A veterinarian told you that?
371
00:34:32,334 --> 00:34:34,834
Actually, he's not a vet.
He's a friend who knows.
372
00:34:34,918 --> 00:34:36,293
-There you go.
-Yes.
373
00:34:36,376 --> 00:34:37,918
Because that's not a husky.
374
00:34:38,584 --> 00:34:41,209
Yeah? And what do you think it is?
375
00:34:41,293 --> 00:34:42,918
I don't want to talk crap, but…
376
00:34:43,459 --> 00:34:46,001
Come here, you. Come.
377
00:34:47,543 --> 00:34:49,001
It's definitely not a dog.
378
00:34:50,834 --> 00:34:52,168
And if it isn't a dog,
379
00:34:52,793 --> 00:34:53,834
it must be a wolf.
380
00:34:55,418 --> 00:34:56,293
A wolf?
381
00:34:57,084 --> 00:34:58,209
That's impossible.
382
00:34:58,293 --> 00:35:01,168
-We have to run tests, but it's obvious.
-No, I live with it.
383
00:35:01,251 --> 00:35:04,043
I assure you. I would have noticed.
384
00:35:04,751 --> 00:35:06,001
No, not necessarily.
385
00:35:06,084 --> 00:35:09,376
Listen, I know it's complicated
with you and your daughter, but…
386
00:35:09,459 --> 00:35:10,334
No.
387
00:35:10,959 --> 00:35:11,876
You don't know.
388
00:35:20,418 --> 00:35:21,584
Wait.
389
00:35:37,251 --> 00:35:38,084
Hey.
390
00:35:44,793 --> 00:35:46,584
This is weird, a lone wolf.
391
00:35:47,168 --> 00:35:48,293
Probably a loner.
392
00:35:49,501 --> 00:35:52,501
-That why it's not attacking.
-Think it's still in the area?
393
00:35:52,584 --> 00:35:53,668
I don't know.
394
00:35:54,709 --> 00:35:57,626
But it won't touch my animals. Not again.
395
00:35:58,793 --> 00:36:00,001
I have to bring them in.
396
00:36:18,834 --> 00:36:20,168
Victoria!
397
00:36:20,251 --> 00:36:21,084
Come on.
398
00:36:25,709 --> 00:36:26,709
Come and see.
399
00:36:30,668 --> 00:36:33,251
-Your doghouse is too beautiful, Dad!
-You like it?
400
00:36:33,334 --> 00:36:35,293
We'll try to get him inside. Go ahead.
401
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Go on!
402
00:36:47,751 --> 00:36:48,876
Dad, who is it?
403
00:37:01,584 --> 00:37:03,584
-What does the man want?
-Nothing.
404
00:37:03,668 --> 00:37:06,084
He made a wrong turn.
Let's go, it's bath time.
405
00:37:11,418 --> 00:37:14,043
Go, that's enough scrubbing.
That's good. Off to bed.
406
00:37:14,834 --> 00:37:17,376
Let's not take two hours
to brush our teeth.
407
00:37:17,459 --> 00:37:20,209
-Your turn, Mystery.
-No, not his teeth too.
408
00:37:20,293 --> 00:37:24,459
-Are you coming? We're going to bed.
-We talked about this. You promised.
409
00:37:24,543 --> 00:37:26,584
But he'll get scared without me tonight.
410
00:37:26,668 --> 00:37:28,584
No, he won't get scared.
411
00:37:28,668 --> 00:37:31,459
No, you stay here. Yes, sleep.
412
00:37:31,543 --> 00:37:33,918
Good boy. Sleep. You sleep there.
413
00:37:43,834 --> 00:37:45,126
You understand that…
414
00:37:47,084 --> 00:37:49,668
That he's too big to sleep with you.
415
00:37:51,084 --> 00:37:52,501
I can't believe this.
416
00:37:57,043 --> 00:37:59,001
Come on, please, Dad.
417
00:37:59,084 --> 00:38:01,293
You see he can't sleep without me.
418
00:38:02,001 --> 00:38:03,001
Huh, Mystery?
419
00:38:21,918 --> 00:38:23,126
You okay, Uncle?
420
00:38:24,584 --> 00:38:27,168
Come on, follow me, Mystery! Come on!
421
00:38:35,334 --> 00:38:37,251
Call him. He's gone far, hasn't he?
422
00:38:37,334 --> 00:38:38,543
Where are we going?
423
00:38:38,626 --> 00:38:40,209
-How far are we going?
-Mystery!
424
00:38:40,293 --> 00:38:41,626
What's with you, huh?
425
00:38:42,126 --> 00:38:44,543
It's these crappy boots.
They hurt like hell.
426
00:38:44,626 --> 00:38:46,501
I told you to put on walking shoes.
427
00:38:46,584 --> 00:38:48,626
"I told you…" That's annoying.
428
00:38:49,626 --> 00:38:51,876
What's with you? What's wrong?
429
00:38:51,959 --> 00:38:53,126
No, I…
430
00:38:54,043 --> 00:38:55,501
I won't be here at Christmas.
431
00:38:56,001 --> 00:38:59,126
There. I won't be here.
Because I can't be here.
432
00:38:59,709 --> 00:39:01,709
Okay. What does that mean?
433
00:39:01,793 --> 00:39:03,751
Well, I found a little spot in the sun.
434
00:39:04,584 --> 00:39:05,418
I…
435
00:39:05,959 --> 00:39:07,918
I feel bad, but…
436
00:39:08,001 --> 00:39:08,834
I…
437
00:39:09,376 --> 00:39:10,668
Don't worry.
438
00:39:11,959 --> 00:39:13,793
Go. Where are you going, by the way?
439
00:39:13,876 --> 00:39:14,918
Punta Cana.
440
00:39:17,168 --> 00:39:18,043
Yes.
441
00:39:18,126 --> 00:39:19,834
It's a five-star hotel.
442
00:39:20,584 --> 00:39:21,501
Go!
443
00:39:22,418 --> 00:39:23,793
But stop complaining.
444
00:39:23,876 --> 00:39:27,084
Well, I didn't want to say anything,
but we're farther away from…
445
00:39:28,043 --> 00:39:29,834
-Such a pain!
-Mystery!
446
00:39:30,376 --> 00:39:31,584
Stop a little.
447
00:39:32,168 --> 00:39:33,418
-Mystery!
-Where are we going?
448
00:39:33,501 --> 00:39:35,334
-Follow me.
-Mystery!
449
00:39:39,584 --> 00:39:40,459
Mystery!
450
00:40:01,959 --> 00:40:03,084
Victoria.
451
00:40:04,126 --> 00:40:07,084
Back away slowly.
452
00:40:11,959 --> 00:40:13,793
That's it, back up. Come towards me.
453
00:40:14,959 --> 00:40:16,334
Slowly.
454
00:40:20,168 --> 00:40:22,918
Slowly.
455
00:40:25,959 --> 00:40:28,126
It's okay. Come here.
456
00:40:29,126 --> 00:40:30,418
Come here.
457
00:40:55,251 --> 00:40:57,209
Mystery, come here.
458
00:40:57,959 --> 00:40:58,834
Come here.
459
00:41:09,793 --> 00:41:10,751
Come on.
460
00:41:11,793 --> 00:41:13,209
Mystery, come.
461
00:41:16,459 --> 00:41:17,626
Come.
462
00:41:34,168 --> 00:41:36,501
-A husky?
-I'm a car salesman.
463
00:41:36,584 --> 00:41:37,459
A husky!
464
00:42:03,918 --> 00:42:06,126
Canis lupus 100%.
465
00:42:06,209 --> 00:42:07,084
Damn it.
466
00:42:07,959 --> 00:42:08,834
Thank you.
467
00:42:13,668 --> 00:42:16,043
Well, I have some bad news.
468
00:42:17,876 --> 00:42:19,043
Yeah? Meaning?
469
00:42:19,126 --> 00:42:21,251
It's a gray wolf, pure breed.
There's no doubt.
470
00:42:25,668 --> 00:42:28,209
-You can't keep it, Stéphane.
-Wait.
471
00:42:28,834 --> 00:42:31,126
Wait. Everything's been fine.
472
00:42:31,209 --> 00:42:33,584
-It's not…
-It's a predator.
473
00:42:33,668 --> 00:42:36,043
It can eat us in four seconds. Right?
474
00:42:36,126 --> 00:42:37,709
Not at all, there's no risk.
475
00:42:37,793 --> 00:42:40,584
No, it's the farmers.
It's complicated for them.
476
00:42:40,668 --> 00:42:42,626
Wolves pose a real threat. Understand?
477
00:42:48,501 --> 00:42:51,001
You have no choice,
you have to put him in a reserve.
478
00:42:51,584 --> 00:42:54,918
-Where are these reserves?
-There's a nice one in Holland.
479
00:42:55,001 --> 00:42:57,043
I know it. He'll be happy there.
480
00:42:57,126 --> 00:42:59,376
But she has to see him every day.
481
00:42:59,459 --> 00:43:02,001
Well, Italy, then. It's closer.
482
00:43:03,668 --> 00:43:04,751
Every day.
483
00:43:07,584 --> 00:43:09,334
Well, there's a park in the Vosges.
484
00:43:11,209 --> 00:43:13,501
I'll call and see if they have space.
485
00:43:16,376 --> 00:43:17,668
Every day, I said.
486
00:43:19,793 --> 00:43:22,001
-Perhaps you don't understand--
-Yes, I understand.
487
00:43:22,084 --> 00:43:24,209
I understand very well.
You're not listening.
488
00:43:24,293 --> 00:43:26,376
She has to be able to see him every day.
489
00:43:26,459 --> 00:43:29,043
You're suggesting she say goodbye
in a parking lot.
490
00:43:33,001 --> 00:43:34,876
Dad, can we go?
491
00:43:34,959 --> 00:43:37,001
Yes, I'm coming.
492
00:43:46,043 --> 00:43:47,126
Well, listen.
493
00:43:47,918 --> 00:43:49,418
Go home with Mystery.
494
00:43:50,001 --> 00:43:51,584
Spend one final night together.
495
00:43:52,959 --> 00:43:55,959
But tomorrow, she says goodbye.
And you call this number.
496
00:43:59,668 --> 00:44:00,543
Thank you.
497
00:44:42,959 --> 00:44:44,709
What are we going to do, Dad?
498
00:44:45,959 --> 00:44:46,918
I don't know.
499
00:44:58,459 --> 00:44:59,876
What are you doing, Dad?
500
00:45:00,751 --> 00:45:02,251
You wanted a bigger doghouse.
501
00:45:03,043 --> 00:45:04,043
Here you go.
502
00:45:04,126 --> 00:45:06,876
In here, he'll be safe.
503
00:45:12,834 --> 00:45:14,459
I'll show you how to close it.
504
00:45:14,959 --> 00:45:16,376
Go on. Come on.
505
00:46:11,626 --> 00:46:13,751
You mustn't make any noise, Mystery.
506
00:46:13,834 --> 00:46:15,876
Don't worry. Don't cry.
507
00:46:15,959 --> 00:46:18,168
Dad said, "We never abandon family."
508
00:46:19,918 --> 00:46:22,376
We'll always be together.
You're safe here.
509
00:46:23,001 --> 00:46:23,918
Don't worry.
510
00:46:26,668 --> 00:46:28,584
Hey, where are you going? In here.
511
00:46:28,668 --> 00:46:30,709
No, where are you going? Come here. Go in.
512
00:46:30,793 --> 00:46:33,376
Come on, sweetheart.
We have to go, we're late.
513
00:46:33,459 --> 00:46:34,876
Come on. Close it behind me.
514
00:46:40,043 --> 00:46:40,918
Hello.
515
00:46:41,668 --> 00:46:43,168
Are you looking for something?
516
00:46:46,709 --> 00:46:48,793
-I'm going around all the farms.
-Oh yeah?
517
00:46:51,251 --> 00:46:53,793
-Why?
-There's a lone wolf on the prowl.
518
00:46:54,668 --> 00:46:56,001
It killed two of my sheep.
519
00:46:56,543 --> 00:46:58,668
If you have any animals, keep them inside.
520
00:46:58,751 --> 00:47:00,168
No, we have no animals.
521
00:47:00,751 --> 00:47:03,501
-I've heard you have a dog.
-We did, but not anymore.
522
00:47:05,168 --> 00:47:08,209
What do you want? We're in a hurry.
We have the school play.
523
00:47:08,876 --> 00:47:10,376
Are you coming? We'll be late.
524
00:47:11,584 --> 00:47:12,459
It's Halloween.
525
00:47:14,543 --> 00:47:15,376
Goodbye.
526
00:47:16,584 --> 00:47:18,418
Let me know if you see anything.
527
00:47:18,501 --> 00:47:20,584
Yes. I'll call the police.
528
00:47:21,209 --> 00:47:25,376
Here. I put in another sweater
and your snack.
529
00:47:37,501 --> 00:47:41,126
It's funny, I didn't know you had a thing
for silly hats. It suits you.
530
00:47:41,876 --> 00:47:43,209
You should talk with your scar!
531
00:47:47,418 --> 00:47:52,668
In my room, there's a pretty skeleton
that appears at night.
532
00:47:52,751 --> 00:47:56,001
It's very neat. It even sleeps in my bed.
533
00:48:15,709 --> 00:48:19,793
In my room,
there's a wolf with eyes that shine.
534
00:48:20,293 --> 00:48:24,001
He sleeps next to me.
He's part of my family.
535
00:48:24,584 --> 00:48:26,709
And he'll never leave again.
536
00:48:43,918 --> 00:48:46,501
-Damn it!
-It's one of them! It's a wolf, look!
537
00:48:48,001 --> 00:48:52,293
In my room, there's a little ugly monster
538
00:48:53,334 --> 00:48:54,834
hiding in the walls.
539
00:48:57,168 --> 00:48:58,001
Excuse me.
540
00:48:58,084 --> 00:49:00,834
-He burrows underground, but looks proud!
-Hello?
541
00:49:00,918 --> 00:49:02,751
Mrs. Reynault? Yes.
542
00:49:02,834 --> 00:49:05,126
I'm at Salins, at Dutel's place.
543
00:49:06,668 --> 00:49:07,626
I'll call you back.
544
00:49:27,168 --> 00:49:28,001
Mystery.
545
00:49:45,543 --> 00:49:46,418
Stéphane.
546
00:49:49,793 --> 00:49:53,043
Hey, come on. We have to let him go now.
547
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
There you go.
548
00:50:08,293 --> 00:50:09,584
No.
549
00:50:09,668 --> 00:50:11,084
-No, wait!
-No, come here.
550
00:50:11,168 --> 00:50:13,501
-No, stay here. Victoria.
-No, let me go!
551
00:50:13,584 --> 00:50:15,168
Please.
552
00:50:15,251 --> 00:50:17,793
He's not bad! He's my friend. Let me go!
553
00:50:22,084 --> 00:50:23,293
Mystery.
554
00:50:29,501 --> 00:50:30,543
Mystery.
555
00:50:32,626 --> 00:50:33,709
He's not bad.
556
00:50:34,209 --> 00:50:35,251
He's my friend.
557
00:50:40,668 --> 00:50:43,918
Mystery, it's not over.
558
00:50:53,584 --> 00:50:56,459
No, don't touch me! I hate you!
559
00:51:07,043 --> 00:51:08,001
Mystery.
560
00:51:26,459 --> 00:51:28,626
Don't leave me, Mom!
561
00:51:29,334 --> 00:51:31,918
Mom!
562
00:51:35,459 --> 00:51:36,959
Don't leave me, Mom.
563
00:51:38,918 --> 00:51:39,959
You had a nightmare.
564
00:51:40,043 --> 00:51:43,334
-No!
-It's okay. You had a nightmare.
565
00:51:44,209 --> 00:51:46,793
It's okay.
566
00:52:45,459 --> 00:52:46,918
Hey! Is anybody home?
567
00:52:47,751 --> 00:52:49,251
Where the hell is he?
568
00:52:49,751 --> 00:52:51,251
-Hey.
-You're here.
569
00:52:51,334 --> 00:52:52,168
Quiet.
570
00:52:52,709 --> 00:52:54,168
-Can you open up?
-I'm coming.
571
00:52:58,584 --> 00:52:59,918
Wow, what a tan!
572
00:53:00,001 --> 00:53:02,334
Well, yes! Punta Cana. Here, presents!
573
00:53:02,418 --> 00:53:04,543
-Come in. It's cold.
-Take this for me.
574
00:53:10,293 --> 00:53:11,376
The cheese is good.
575
00:53:20,126 --> 00:53:20,959
Oh, yeah.
576
00:53:24,293 --> 00:53:25,501
-Again?
-Yes.
577
00:53:25,584 --> 00:53:27,168
A little rum from Puerto Plata.
578
00:53:28,001 --> 00:53:30,543
Close to Santiago de Los Caballeros.
579
00:53:31,209 --> 00:53:32,126
Caballeros.
580
00:53:33,834 --> 00:53:36,501
Anyway, Christopher Columbus'
favorite rum.
581
00:53:36,584 --> 00:53:40,168
Well, "ron," because there,
they say it like that, "rone."
582
00:53:40,251 --> 00:53:41,418
Here.
583
00:53:45,793 --> 00:53:46,626
Thank you.
584
00:53:52,001 --> 00:53:54,584
Sit down. Come back and sit, please.
585
00:53:58,418 --> 00:53:59,709
Damn it, I'm fed up.
586
00:54:00,626 --> 00:54:02,293
I'll stay a few days.
587
00:54:05,709 --> 00:54:06,876
I brought my pajamas.
588
00:54:26,876 --> 00:54:28,501
I miss you, Mystery.
589
00:54:46,126 --> 00:54:48,959
Shooting at wolves represents a real risk.
590
00:54:50,168 --> 00:54:52,168
The dominant male is the one that hunts.
591
00:54:52,251 --> 00:54:56,501
If it's killed, it'll disrupt the pack,
and the attacks will increase.
592
00:54:56,584 --> 00:54:59,084
What's your solution?
Watch them devour our sheep?
593
00:54:59,668 --> 00:55:01,543
Ask Pascal if he agrees.
594
00:55:01,626 --> 00:55:02,459
Hello.
595
00:55:03,043 --> 00:55:04,126
Hello.
596
00:55:04,209 --> 00:55:07,584
I came with my daughter
to help her understand what's going on.
597
00:55:07,668 --> 00:55:08,834
It's a little late.
598
00:55:08,918 --> 00:55:12,334
I don't know. You're having a hard time
coming to an agreement.
599
00:55:12,418 --> 00:55:13,668
It's never too late.
600
00:55:13,751 --> 00:55:17,209
Listen, she thinks wolves
don't pose a danger to man.
601
00:55:17,293 --> 00:55:18,793
Wolves have already attacked man.
602
00:55:18,876 --> 00:55:20,876
Those were isolated cases.
603
00:55:20,959 --> 00:55:23,293
The wolf isn't a direct danger to man.
604
00:55:23,918 --> 00:55:26,668
No. We have to protect the flocks,
that's for sure.
605
00:55:26,751 --> 00:55:29,376
But wolves are here.
We have to learn to live with them.
606
00:55:29,459 --> 00:55:30,543
We don't want wolves.
607
00:55:31,376 --> 00:55:32,209
Is that clear?
608
00:55:33,251 --> 00:55:35,626
-I had ten attacks last year.
-I know.
609
00:55:35,709 --> 00:55:37,709
And if it happens again, what do I do?
610
00:55:37,793 --> 00:55:39,459
If attacked, you'll be compensated.
611
00:55:39,543 --> 00:55:42,168
I don't care about compensation,
damn it to hell.
612
00:55:42,251 --> 00:55:44,418
I work like a dog all year long!
613
00:55:44,501 --> 00:55:46,376
Not to have my work destroyed!
614
00:55:46,459 --> 00:55:49,376
I love my animals. Understand?
615
00:55:49,459 --> 00:55:52,334
We're peaceful, we give life
to the region. And in return? Nothing.
616
00:55:52,418 --> 00:55:57,209
What they want is for us to give up
and go back to the city.
617
00:55:57,293 --> 00:56:01,334
The government wanted the wolves back.
They're your responsibility. So act.
618
00:56:01,418 --> 00:56:03,001
If not, we'll take up our guns.
619
00:56:03,084 --> 00:56:05,376
Is that clear? This is nonsense!
620
00:56:05,459 --> 00:56:06,793
You think we're stupid.
621
00:56:06,876 --> 00:56:09,168
I've said all along
that we should take up arms.
622
00:56:09,251 --> 00:56:10,293
We have to go now.
623
00:56:10,376 --> 00:56:11,793
-Are you okay?
-I know!
624
00:56:12,334 --> 00:56:13,251
Are you sure?
625
00:56:17,543 --> 00:56:18,918
Don't be mad at them.
626
00:56:19,001 --> 00:56:21,501
He lost half of his sheep last time.
627
00:56:21,584 --> 00:56:24,251
It happened close to the Lioran cable car.
628
00:56:24,334 --> 00:56:26,418
Lioran? How is that possible?
629
00:56:26,501 --> 00:56:28,084
Well, wolves adapt.
630
00:56:28,626 --> 00:56:31,126
They get closer to villages,
people feel threatened.
631
00:56:31,209 --> 00:56:33,834
And when man feels threatened,
he defends himself.
632
00:56:33,918 --> 00:56:37,793
And he is always stronger than the wolf.
It's not right, but that's how it is.
633
00:56:38,918 --> 00:56:39,959
Well, thanks.
634
00:56:41,376 --> 00:56:43,043
-See you later.
-See you later.
635
00:56:48,626 --> 00:56:51,918
If you don't like wolves,
why did you say yes to Mystery?
636
00:56:52,001 --> 00:56:53,834
No, I have nothing against wolves.
637
00:56:55,043 --> 00:56:58,043
But at first, we thought he was a dog, no?
638
00:56:58,126 --> 00:56:59,001
Oh yeah?
639
00:56:59,793 --> 00:57:01,834
Not me. I knew.
640
00:57:03,751 --> 00:57:04,626
Well…
641
00:57:05,668 --> 00:57:07,168
Well, I didn't know.
642
00:57:08,709 --> 00:57:09,668
If I did…
643
00:57:10,918 --> 00:57:12,668
I wouldn't have kept him had I known.
644
00:57:14,918 --> 00:57:17,293
Wolves aren't pets, they're dangerous.
645
00:57:17,376 --> 00:57:19,251
That's not true, they're not dangerous.
646
00:57:20,334 --> 00:57:23,501
What happened to all the game?
We never see wild sheep anymore.
647
00:57:26,084 --> 00:57:29,709
This is a very beautiful drawing!
Huh, Victoria?
648
00:57:32,043 --> 00:57:33,501
What is it telling us?
649
00:57:36,459 --> 00:57:40,293
Listen, I know it's not obvious
to you right now,
650
00:57:41,668 --> 00:57:45,168
but this little girl you drew,
she surely has things to say.
651
00:57:46,126 --> 00:57:48,668
-She feels things…
-Can I go to the bathroom?
652
00:57:49,293 --> 00:57:50,126
Yes.
653
00:57:50,918 --> 00:57:51,959
Yes, of course.
654
00:58:08,459 --> 00:58:09,918
Mystery, it's you.
655
00:58:13,834 --> 00:58:15,376
Mystery, you're here!
656
00:58:20,668 --> 00:58:23,376
Come on. It's dangerous
if we're seen together.
657
00:58:23,876 --> 00:58:25,626
Come on, follow me. We must hide.
658
00:58:28,126 --> 00:58:29,209
Come on.
659
00:58:33,668 --> 00:58:34,918
Mystery, are you coming?
660
00:58:41,209 --> 00:58:42,084
Okay.
661
00:58:46,918 --> 00:58:48,293
You're beautiful, Mystery.
662
00:58:48,376 --> 00:58:49,626
Yes, you're beautiful.
663
00:58:50,459 --> 00:58:51,626
I missed you.
664
00:58:52,126 --> 00:58:53,918
Yes. I'm here.
665
00:58:57,168 --> 00:58:58,543
Wait for me, Mystery!
666
00:59:42,584 --> 00:59:43,668
Thank you.
667
00:59:44,459 --> 00:59:45,709
Maybe we could pass by.
668
00:59:45,793 --> 00:59:47,334
-Where?
-To the mayor's reception.
669
00:59:47,418 --> 00:59:48,668
When's that?
670
00:59:49,751 --> 00:59:51,084
Friday. So, tomorrow.
671
00:59:51,168 --> 00:59:53,501
Stéphane! You didn't get my messages?
672
00:59:54,376 --> 00:59:56,251
No. Why?
673
00:59:56,334 --> 00:59:58,293
-Mystery escaped from the reserve.
-What?
674
00:59:58,376 --> 00:59:59,209
When?
675
00:59:59,293 --> 01:00:00,876
They lost track of him a week ago.
676
01:00:00,959 --> 01:00:02,418
How? Is it not closed?
677
01:00:02,501 --> 01:00:04,959
No, that's the whole point.
Where's Victoria?
678
01:00:05,043 --> 01:00:07,543
At school. She's in detention. Why?
679
01:00:07,626 --> 01:00:10,209
He'll try to find her.
He's likely to come back.
680
01:00:10,293 --> 01:00:11,459
From the Vosges?
681
01:00:12,501 --> 01:00:16,918
An adult wolf can travel hundreds of miles
to find its pack, and his pack is her.
682
01:00:17,001 --> 01:00:18,126
It's Darmet.
683
01:00:18,209 --> 01:00:19,793
Wait, it's Darmet. Hello?
684
01:00:20,584 --> 01:00:22,626
Hello? Wait, I can't hear anything.
685
01:00:22,709 --> 01:00:24,251
Hello?
686
01:00:26,084 --> 01:00:27,876
Want a coffee? Something to drink?
687
01:00:27,959 --> 01:00:29,251
-Yes, I would.
-Yes?
688
01:00:29,334 --> 01:00:30,168
-You okay?
-Yes.
689
01:00:30,251 --> 01:00:32,168
Two espressos, please.
690
01:00:32,251 --> 01:00:33,459
Am I being too forward?
691
01:00:33,543 --> 01:00:34,709
No, it's fine.
692
01:00:35,209 --> 01:00:37,418
Tell me, I was thinking of something.
693
01:00:37,501 --> 01:00:38,876
You take care of animals.
694
01:00:38,959 --> 01:00:41,418
I just got back from Punta Cana,
695
01:00:41,501 --> 01:00:43,584
where I stayed at a five-star hotel.
696
01:00:44,126 --> 01:00:45,959
We had a nature outing.
697
01:00:46,043 --> 01:00:48,668
So I came across
a multitude of little turtles.
698
01:00:48,751 --> 01:00:52,126
Very special. It was magnificent.
699
01:00:52,626 --> 01:00:55,334
I was told they were Greek turtles.
700
01:00:55,418 --> 01:00:56,751
Do you know about them?
701
01:00:56,834 --> 01:00:58,043
It's Éric, isn't it?
702
01:00:58,126 --> 01:00:59,251
-No, Thierry.
-Thierry.
703
01:00:59,334 --> 01:01:01,168
Sorry. Stop.
704
01:01:01,876 --> 01:01:03,543
-Huh?
-Stop.
705
01:01:06,251 --> 01:01:07,418
Okay, thank you.
706
01:01:09,168 --> 01:01:10,459
What's going on?
707
01:01:10,543 --> 01:01:12,459
She isn't at school anymore.
708
01:01:12,543 --> 01:01:15,626
I have to go to Puy Mary.
Someone saw her with a big dog.
709
01:01:15,709 --> 01:01:17,376
Okay, I'll notify the police.
710
01:01:49,251 --> 01:01:50,668
Victoria!
711
01:01:54,418 --> 01:01:55,418
Victoria!
712
01:01:57,751 --> 01:01:59,251
Mystery, wait for me!
713
01:02:08,668 --> 01:02:10,376
Victoria!
714
01:02:17,459 --> 01:02:18,459
Mystery.
715
01:02:23,376 --> 01:02:24,376
Mystery!
716
01:02:33,001 --> 01:02:34,709
Stay with me, Mystery.
717
01:03:14,376 --> 01:03:15,293
Mystery?
718
01:03:17,251 --> 01:03:18,126
Hey!
719
01:03:25,334 --> 01:03:26,501
Wait.
720
01:03:55,293 --> 01:03:56,584
Victoria!
721
01:03:59,959 --> 01:04:00,834
Victoria.
722
01:04:02,209 --> 01:04:04,459
Victoria, answer me.
723
01:04:05,876 --> 01:04:07,418
I was with Mystery.
724
01:04:08,084 --> 01:04:10,126
-Yes. I know.
-He was with his family.
725
01:04:10,668 --> 01:04:13,793
Come with me. Come here.
726
01:04:13,876 --> 01:04:16,334
Let me take her. Wait.
727
01:05:21,043 --> 01:05:21,918
You okay?
728
01:05:30,918 --> 01:05:32,834
I've made up the back bedroom for you.
729
01:05:33,626 --> 01:05:37,084
It's a little cramped,
but it's comfortable.
730
01:05:40,293 --> 01:05:41,751
-Is she asleep?
-Yes.
731
01:05:41,834 --> 01:05:42,918
Just now.
732
01:05:45,209 --> 01:05:46,168
Thank you.
733
01:05:47,501 --> 01:05:49,376
Thanks for letting us stay the night.
734
01:06:17,209 --> 01:06:18,209
Would you like some?
735
01:06:21,001 --> 01:06:21,876
Thank you.
736
01:06:24,501 --> 01:06:25,668
Careful, it's hot.
737
01:06:26,876 --> 01:06:28,376
You were very brave.
738
01:06:28,459 --> 01:06:30,793
Walking in the mountains in this cold.
739
01:06:31,959 --> 01:06:33,876
I get cramps driving my car.
740
01:06:35,918 --> 01:06:36,959
You're dumb.
741
01:06:40,584 --> 01:06:42,126
But why did you go alone?
742
01:06:42,209 --> 01:06:43,834
I wanted to save Mystery.
743
01:06:44,459 --> 01:06:46,751
I wanted to keep Mystery safe.
744
01:06:46,834 --> 01:06:48,293
Are you sure it was Mystery?
745
01:06:48,376 --> 01:06:50,209
Yes. I saw him. It was him.
746
01:06:50,293 --> 01:06:52,293
But I couldn't save him.
747
01:06:56,626 --> 01:06:59,126
They're in the middle of a cull now.
748
01:07:00,584 --> 01:07:03,793
Sheep farmers can't solve their problems
by firing off rounds.
749
01:07:04,459 --> 01:07:05,668
You know that very well.
750
01:07:05,751 --> 01:07:07,709
-Yes, but I don't make the rules.
-Yes.
751
01:07:07,793 --> 01:07:10,126
We have an official order,
we can't go against it.
752
01:07:10,209 --> 01:07:11,209
They know nothing.
753
01:07:30,876 --> 01:07:32,834
Hey! Did you see anything?
754
01:07:33,959 --> 01:07:36,918
Yeah, I don't know.
I think I found tracks. Nothing certain.
755
01:07:37,584 --> 01:07:39,418
-Go on, I'll catch up to you.
-Okay.
756
01:08:03,709 --> 01:08:06,959
I know he'll come back to see me.
I'm sure of it.
757
01:08:10,001 --> 01:08:12,584
Maybe he's with his family
in the mountain.
758
01:08:13,168 --> 01:08:14,001
Don't you think?
759
01:08:14,834 --> 01:08:15,959
He's with his pack.
760
01:08:16,501 --> 01:08:17,793
It's okay, it's normal.
761
01:08:22,834 --> 01:08:25,918
If something happens to him,
it'll be my fault.
762
01:08:37,293 --> 01:08:39,251
-Mystery, it's you.
-No, wait.
763
01:08:39,334 --> 01:08:41,043
-Mystery!
-Victoria, wait. Come back.
764
01:08:41,126 --> 01:08:42,543
Victoria, no, come back!
765
01:08:49,709 --> 01:08:51,334
-No!
-No, come back!
766
01:08:51,418 --> 01:08:53,959
-No, Mystery!
-No!
767
01:08:54,043 --> 01:08:56,168
-No! Come back! No!
-No!
768
01:08:56,251 --> 01:08:57,126
Damn it.
769
01:09:01,293 --> 01:09:03,376
Don't die, Mystery. Not you.
770
01:09:07,959 --> 01:09:10,168
I'm sorry. I really am.
771
01:09:10,251 --> 01:09:12,001
I'm sorry. I couldn't see her.
772
01:09:13,251 --> 01:09:14,709
-Victoria!
-I won't leave you.
773
01:09:14,793 --> 01:09:17,001
-Please, stay with me.
-It's okay.
774
01:09:17,584 --> 01:09:19,126
My daughter was there!
775
01:09:24,501 --> 01:09:26,543
Let him breathe.
776
01:09:27,334 --> 01:09:29,334
-No, Mystery.
-Leave him be.
777
01:09:29,959 --> 01:09:31,126
I don't want to go.
778
01:09:31,209 --> 01:09:32,543
Damn, we have to take him.
779
01:09:33,293 --> 01:09:35,043
-To Aurillac.
-He won't make it.
780
01:09:35,126 --> 01:09:37,793
-And your lab?
-I don't have the tools, but Bruno does.
781
01:09:38,959 --> 01:09:41,751
-We can do it here. Shall we go?
-Okay.
782
01:09:42,959 --> 01:09:43,876
Grab hold of him.
783
01:09:44,376 --> 01:09:45,751
Okay, on three.
784
01:09:45,834 --> 01:09:47,918
-No, Mystery.
-One, two, three.
785
01:09:49,459 --> 01:09:50,418
-Are you okay?
-Yes.
786
01:09:55,584 --> 01:09:57,626
-Will he die?
-No, don't worry.
787
01:09:57,709 --> 01:09:58,918
He won't die.
788
01:10:00,668 --> 01:10:02,168
My dad will save you.
789
01:10:24,084 --> 01:10:25,043
Don't worry.
790
01:10:25,668 --> 01:10:27,168
Can you pass me the disinfectant?
791
01:10:38,084 --> 01:10:39,126
Yeah.
792
01:10:39,209 --> 01:10:42,959
Hey. Come with me, sweetheart? Come on.
We have to leave him to it.
793
01:10:56,293 --> 01:10:57,126
Are you cold?
794
01:11:02,209 --> 01:11:03,626
Don't worry, he'll save him.
795
01:11:24,501 --> 01:11:25,501
Did you save him?
796
01:11:26,251 --> 01:11:27,334
Really? Yes!
797
01:11:27,418 --> 01:11:30,168
You're the best surgeon in the world, Dad!
798
01:11:32,626 --> 01:11:34,084
Well done, Dad!
799
01:11:34,793 --> 01:11:35,793
Good job!
800
01:11:35,876 --> 01:11:37,376
Yes, go see him, go ahead.
801
01:11:38,793 --> 01:11:39,751
Mystery!
802
01:12:05,084 --> 01:12:05,959
Stéphane!
803
01:12:06,459 --> 01:12:07,334
Got it!
804
01:12:10,751 --> 01:12:11,626
It's all good.
805
01:12:12,709 --> 01:12:14,668
I have the prefecture's authorization.
806
01:12:14,751 --> 01:12:17,626
Look, we can take him
to the other side of the Impramau Valley.
807
01:12:17,709 --> 01:12:19,709
And the farmers will leave them alone?
808
01:12:19,793 --> 01:12:22,459
They know it's in the interest
of their flock.
809
01:12:23,334 --> 01:12:24,334
How's Mystery today?
810
01:12:25,876 --> 01:12:27,418
-He's good.
-Yeah?
811
01:12:27,501 --> 01:12:29,418
-And the little one?
-She's fine.
812
01:12:30,334 --> 01:12:31,876
She's taking care of him.
813
01:12:34,084 --> 01:12:36,876
The scar's really great.
It looks good, it's all clean.
814
01:12:36,959 --> 01:12:38,043
And his treatment?
815
01:12:38,126 --> 01:12:41,376
I give him the little capsules,
broken up in his meat.
816
01:12:41,459 --> 01:12:43,751
-It's great, he eats it all.
-Good.
817
01:12:43,834 --> 01:12:46,251
And his exercises?
He's not suffering too much?
818
01:12:46,334 --> 01:12:49,168
He's walking
and has started to run like before.
819
01:12:49,918 --> 01:12:52,043
You're going to be a great veterinarian.
820
01:12:53,334 --> 01:12:55,168
He's great. He's perfect.
821
01:12:55,251 --> 01:12:56,376
Yes.
822
01:12:56,459 --> 01:12:58,168
-Do you think he's ready?
-Yes.
823
01:12:58,918 --> 01:13:00,001
And are you ready?
824
01:13:00,751 --> 01:13:01,584
Yes.
825
01:13:02,501 --> 01:13:03,334
Are you sure?
826
01:13:03,876 --> 01:13:05,126
I know it's for the best.
827
01:13:34,459 --> 01:13:35,376
Come on, Mystery.
828
01:13:51,084 --> 01:13:53,334
You know, you can't live with humans.
829
01:13:53,918 --> 01:13:57,751
It's much too dangerous.
And I can't live with wolves.
830
01:13:58,709 --> 01:13:59,626
Understand?
831
01:14:02,084 --> 01:14:03,876
No one can separate us.
832
01:14:05,084 --> 01:14:07,876
Don't worry, I'll never forget you.
833
01:14:34,459 --> 01:14:35,501
Now, Mystery.
834
01:14:36,293 --> 01:14:37,584
It's time to go.
835
01:14:47,376 --> 01:14:48,668
You have to go now.
836
01:15:05,293 --> 01:15:06,793
Go, Mystery.
837
01:15:14,084 --> 01:15:14,959
Victoria.
838
01:15:16,543 --> 01:15:17,751
Look, they're coming.
839
01:15:24,459 --> 01:15:27,001
Go, Mystery! Go back to your family!
840
01:15:28,459 --> 01:15:29,751
Go, get out of here!
841
01:16:22,418 --> 01:16:23,293
Are you okay?
842
01:16:24,293 --> 01:16:25,334
Yes.
843
01:16:28,584 --> 01:16:29,709
Can we go home?
844
01:17:11,584 --> 01:17:16,251
{\an8}TO MY FATHER
845
01:17:20,209 --> 01:17:24,293
VICTORIA MET MYSTERY
WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD
846
01:17:25,209 --> 01:17:28,959
VICTORIA AND MYSTERY TODAY
847
01:23:10,668 --> 01:23:15,668
Subtitle translation: by Joseph Riopelle