1 00:00:51,376 --> 00:00:56,251 NETFLIX PRESENTS 2 00:05:04,668 --> 00:05:05,709 You okay, sweetie? 3 00:05:06,543 --> 00:05:07,751 You're not feeling sick? 4 00:05:23,043 --> 00:05:23,876 Come on! 5 00:05:24,959 --> 00:05:26,334 Hey! 6 00:05:26,418 --> 00:05:28,418 SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 7 00:05:28,501 --> 00:05:30,501 ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 8 00:05:51,168 --> 00:05:52,334 Here. Your backpack. 9 00:05:58,293 --> 00:05:59,834 Come and see your new home. 10 00:06:04,168 --> 00:06:05,251 After you, milady. 11 00:06:55,834 --> 00:06:56,834 You okay, sweetie? 12 00:07:05,459 --> 00:07:07,459 THE GENTLEMEN MOVERS 13 00:07:07,543 --> 00:07:08,959 I found your box of books. 14 00:07:13,251 --> 00:07:15,168 Here, here's one you really like. 15 00:07:17,293 --> 00:07:18,293 With dinosaurs. 16 00:07:19,418 --> 00:07:20,584 Have you seen the view? 17 00:07:21,834 --> 00:07:23,418 Your uncle Thierry's coming. 18 00:07:39,043 --> 00:07:41,209 There she is, my beautiful love. 19 00:07:42,709 --> 00:07:45,918 My beauty, my love. Let me see your beautiful eyes. 20 00:07:47,668 --> 00:07:49,043 Is the old man here? 21 00:07:50,209 --> 00:07:52,334 I brought you specialties from Lyon. 22 00:07:53,334 --> 00:07:55,668 I don't know if you've ever tried pizza! 23 00:07:57,418 --> 00:07:59,918 -You said, "I'll stop by someday." -You're kidding. 24 00:08:00,001 --> 00:08:01,584 I was eager to see your castle. 25 00:08:01,668 --> 00:08:04,043 You've been telling me about it for so long. 26 00:08:04,126 --> 00:08:05,501 -This is it. -So it is. 27 00:08:05,584 --> 00:08:09,501 So, This is… Yeah. This is where you grew up. 28 00:08:09,584 --> 00:08:10,959 -Grew up? No. -Really? 29 00:08:11,043 --> 00:08:12,626 I came here on weekends. 30 00:08:12,709 --> 00:08:16,334 With my parents. But it was left abandoned for several years. 31 00:08:16,918 --> 00:08:17,834 You can't tell. 32 00:08:18,584 --> 00:08:20,834 Well. We're going to be okay here. 33 00:08:22,209 --> 00:08:24,168 -No? -Well… 34 00:08:24,251 --> 00:08:25,293 You don't say. 35 00:08:25,918 --> 00:08:27,876 It's very lovely. Yes. 36 00:08:32,334 --> 00:08:33,334 Sketchy, but nice. 37 00:08:36,001 --> 00:08:38,501 Are you going to show me around? Where's your room? 38 00:08:41,501 --> 00:08:42,334 Let's go. 39 00:08:43,584 --> 00:08:44,501 Wait for me! 40 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 She still sleeps to her mother's playlist? 41 00:08:55,334 --> 00:08:57,876 Yes. She's still not talking to me. 42 00:09:02,001 --> 00:09:04,084 Nothing's changed since Mathilde died. 43 00:09:05,793 --> 00:09:08,501 -I'm good, huh? -Stop it. You know it's not your fault. 44 00:09:09,334 --> 00:09:11,376 You decided to take a sabbatical. 45 00:09:11,459 --> 00:09:13,959 If it's good for the little one, I'm with you. 46 00:09:14,793 --> 00:09:16,876 Now stop talking nonsense. 47 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 Do you think it was a good idea to move here? 48 00:09:26,543 --> 00:09:27,959 Honestly, no. 49 00:09:28,043 --> 00:09:29,376 The worst idea ever. 50 00:09:29,459 --> 00:09:31,626 There are four people, zero shops. 51 00:09:31,709 --> 00:09:35,043 A bear might attack me on my way out. Are you not feeling well? 52 00:09:35,126 --> 00:09:36,959 It's the worst place in the world. 53 00:09:37,751 --> 00:09:39,168 You're a real bastard. 54 00:09:41,751 --> 00:09:44,251 You'll come visit. A five-hour drive is nothing. 55 00:09:44,334 --> 00:09:45,459 Obviously. 56 00:09:46,501 --> 00:09:48,626 If not, who will bring you drinkable water? 57 00:09:49,126 --> 00:09:50,334 You're so dumb. 58 00:09:53,251 --> 00:09:57,209 Who cares if it was the right decision. You're here now, so make the best of it. 59 00:09:58,876 --> 00:10:00,918 And I'll come to Cantal every weekend. 60 00:10:01,918 --> 00:10:03,918 I won't abandon you. Come here. 61 00:10:06,001 --> 00:10:06,834 Go on. 62 00:10:24,793 --> 00:10:28,876 We'll go shopping later. That way, we can try it out. 63 00:10:30,584 --> 00:10:34,418 Think about what you want and make me a list. 64 00:10:34,501 --> 00:10:35,626 Whatever you want. 65 00:10:36,251 --> 00:10:38,501 Chocolate, compote… 66 00:10:53,918 --> 00:10:56,084 Victoria, look at me. I have something to tell you. 67 00:10:57,126 --> 00:10:59,501 I'm going for a walk because I need some air. 68 00:11:00,793 --> 00:11:01,709 But… 69 00:11:02,209 --> 00:11:04,209 You don't have to, if you don't want to… 70 00:11:05,209 --> 00:11:07,126 to stay in this big house by yourself. 71 00:11:07,209 --> 00:11:08,251 Do what you want. 72 00:11:09,043 --> 00:11:09,918 Okay? 73 00:11:11,709 --> 00:11:13,001 I'd rather you come with me, 74 00:11:13,084 --> 00:11:15,209 but if you don't want to, do what you want. 75 00:11:19,709 --> 00:11:20,584 I'm going. 76 00:11:21,376 --> 00:11:22,251 For a walk. 77 00:13:08,959 --> 00:13:10,084 Do you like this? 78 00:13:13,501 --> 00:13:15,501 Your mom and I used to love coming here. 79 00:13:19,126 --> 00:13:20,959 We came here, and… 80 00:13:21,793 --> 00:13:23,334 We climbed up to here, and… 81 00:13:24,668 --> 00:13:25,709 And then, she… 82 00:13:52,668 --> 00:13:54,209 It stinks, doesn't it? 83 00:13:55,501 --> 00:13:56,876 Can't you smell it? 84 00:13:58,459 --> 00:14:00,418 What's that? Is that what smells? 85 00:14:01,668 --> 00:14:04,834 It's crap! We're in a field of crap. There's crap everywhere. 86 00:14:10,043 --> 00:14:11,293 Come on. Let's go down. 87 00:14:16,043 --> 00:14:16,918 Come on. 88 00:14:28,168 --> 00:14:29,626 Where the hell are we? 89 00:14:31,084 --> 00:14:32,001 Wait. 90 00:14:35,418 --> 00:14:37,626 Come back. I got it wrong again. 91 00:14:42,543 --> 00:14:44,584 Wait. 92 00:14:45,834 --> 00:14:49,126 So, go ahead. Don't hurt yourself. 93 00:14:57,418 --> 00:14:58,459 Come on, we're okay. 94 00:15:00,459 --> 00:15:01,543 We're gonna be okay. 95 00:15:01,626 --> 00:15:03,293 I see someone! 96 00:15:04,251 --> 00:15:05,543 Hello, sir! 97 00:15:08,418 --> 00:15:09,376 Hello! 98 00:15:09,459 --> 00:15:12,418 Sorry to bother you, but we're completely lost. 99 00:15:24,918 --> 00:15:26,084 It's beautiful here. 100 00:15:29,376 --> 00:15:30,876 -Thank you. -It's good, huh? 101 00:15:30,959 --> 00:15:32,376 -Yes. -Do you like it? 102 00:15:32,459 --> 00:15:33,584 Yes, a lot. 103 00:15:35,209 --> 00:15:37,834 Drink, it's good. It's pure mountain water. 104 00:15:38,543 --> 00:15:40,584 No. I collect rainwater. 105 00:15:42,668 --> 00:15:43,668 Oh, yeah. 106 00:15:50,459 --> 00:15:52,334 You can go see if you want. 107 00:15:52,418 --> 00:15:54,001 You're sure there's no danger? 108 00:15:54,084 --> 00:15:57,293 No. The most dangerous thing here is man, not animal. 109 00:16:01,668 --> 00:16:04,584 Is there a place where I can wash my hands? 110 00:16:06,418 --> 00:16:09,043 Have you been living here a long time? 111 00:16:45,209 --> 00:16:46,209 He's cute, isn't he? 112 00:17:01,126 --> 00:17:02,209 What's his name? 113 00:17:06,084 --> 00:17:07,001 Mystery. 114 00:17:09,126 --> 00:17:12,334 Hello, Mystery. My name's Victoria. 115 00:17:25,793 --> 00:17:27,959 He's a very special animal, you know? 116 00:17:30,209 --> 00:17:32,043 Here, it's a gift from the forest. 117 00:18:14,418 --> 00:18:15,334 Thank you. 118 00:18:18,084 --> 00:18:19,793 Again, without you, 119 00:18:20,293 --> 00:18:21,626 I never would've found it. 120 00:18:22,834 --> 00:18:23,876 Have a safe journey. 121 00:18:44,793 --> 00:18:46,751 You don't like being in the bag. 122 00:18:50,376 --> 00:18:51,418 Here you go. 123 00:18:53,834 --> 00:18:55,001 Wait, don't move. 124 00:19:01,001 --> 00:19:02,043 And there you go. 125 00:19:03,459 --> 00:19:04,459 There. 126 00:19:07,251 --> 00:19:08,793 Victoria! 127 00:19:11,168 --> 00:19:12,168 Are you coming down? 128 00:19:13,626 --> 00:19:14,709 What are you doing? 129 00:19:15,543 --> 00:19:16,459 Victoria? 130 00:19:19,959 --> 00:19:21,001 What are you doing? 131 00:19:21,543 --> 00:19:23,376 Are you okay? Are you hungry? 132 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 Come on. 133 00:20:56,834 --> 00:20:57,709 There you go. 134 00:20:59,209 --> 00:21:00,418 I'll be back tonight. 135 00:21:04,918 --> 00:21:05,834 Stay there. 136 00:21:07,834 --> 00:21:09,459 My dad mustn't see you. 137 00:21:09,543 --> 00:21:10,543 Victoria! 138 00:21:10,626 --> 00:21:11,626 See you tonight. 139 00:21:16,876 --> 00:21:18,876 Your new friends seem nice. 140 00:21:26,376 --> 00:21:28,459 He's obviously a serial killer. 141 00:21:28,543 --> 00:21:30,834 -What's a cereal killer? -Forget it, it's… 142 00:21:32,251 --> 00:21:34,793 -What did you just say? -A cereal killer. 143 00:21:38,584 --> 00:21:40,459 What you just said is great. 144 00:21:40,543 --> 00:21:43,751 Can you say it again? 145 00:21:43,834 --> 00:21:45,126 Cereal killer. 146 00:21:46,043 --> 00:21:47,793 -Again? -Cereal killer. 147 00:21:48,584 --> 00:21:50,334 -Again? -Cereal killer. 148 00:21:50,918 --> 00:21:52,501 -Again? -Cereal killer. 149 00:21:52,584 --> 00:21:53,876 -Mr. Dutel? -Yes? 150 00:21:53,959 --> 00:21:56,418 Hello, I'm Mr. Darmet, the new principal. 151 00:21:56,501 --> 00:21:58,084 A pleasure. Stéphane. Victoria. 152 00:21:58,168 --> 00:22:01,209 Ah, the new girl. Hey, big girl, you okay? Yes? 153 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 He's new like you. Sorry. We're happy. 154 00:22:04,543 --> 00:22:05,751 Yes, I can imagine. 155 00:22:08,251 --> 00:22:11,834 Ulysse! We don't… We don't throw things at our principal! 156 00:22:11,918 --> 00:22:13,543 I'm off. See you later. 157 00:22:13,626 --> 00:22:15,084 Will you pick me up? 158 00:22:15,168 --> 00:22:16,543 Of course I'll pick you up. 159 00:22:17,168 --> 00:22:19,084 I'll bring you a snack if you want. 160 00:22:19,168 --> 00:22:20,334 What would you like? 161 00:22:22,251 --> 00:22:23,626 Pépitos, please. 162 00:22:24,251 --> 00:22:25,084 What? 163 00:22:25,668 --> 00:22:26,751 Pépitos. 164 00:22:30,293 --> 00:22:31,168 Okay. 165 00:22:32,543 --> 00:22:33,459 Pépitos. 166 00:22:35,376 --> 00:22:37,751 "Cereal killer." That's great. 167 00:22:38,376 --> 00:22:41,543 Come on, hurry up, sweetheart. Come on, you'll be late. 168 00:22:42,876 --> 00:22:44,918 Don't look at me like I'm a bad mother. 169 00:22:45,001 --> 00:22:47,084 Not at all, that wasn't my intention. 170 00:22:47,168 --> 00:22:50,043 That's all I need. It was my ex-husband who messed up. 171 00:22:50,126 --> 00:22:53,543 It's always the same. He promises to be there, then ditches us. 172 00:22:53,626 --> 00:22:55,793 -Okay. -At the same time, big dilemma. 173 00:22:55,876 --> 00:23:00,418 Wake up to take his kid to school or stay in bed with a 27-year-old bimbo. 174 00:23:00,501 --> 00:23:01,876 A difficult decision. 175 00:23:01,959 --> 00:23:04,751 But we have kids to take care of them, no? 176 00:23:04,834 --> 00:23:06,376 -You don't agree? -Yes. 177 00:23:06,459 --> 00:23:09,334 -I'm being informal. It's less annoying. -Yes. 178 00:23:09,418 --> 00:23:10,834 And your wife didn't come? 179 00:23:11,709 --> 00:23:12,709 No. 180 00:23:13,668 --> 00:23:15,543 -She's okay with that? -With what? 181 00:23:15,626 --> 00:23:17,584 Missing the first day of school. 182 00:23:20,001 --> 00:23:21,501 No, because, actually… 183 00:23:22,584 --> 00:23:24,168 She's dead. 184 00:23:26,126 --> 00:23:28,834 That's a great excuse not to get up in the morning! 185 00:23:28,918 --> 00:23:30,543 The jerk's never done that. 186 00:23:32,709 --> 00:23:34,043 No, but that's a good one. 187 00:23:35,418 --> 00:23:37,668 Yes, she's really dead. 188 00:23:39,209 --> 00:23:41,168 I'm a widower, for real. 189 00:23:43,501 --> 00:23:44,751 Damn it, I'm so sorry. 190 00:23:44,834 --> 00:23:48,043 I never thought I'd ever laugh about it. Thank you. 191 00:23:48,751 --> 00:23:49,918 Not bad. Bravo. 192 00:23:51,126 --> 00:23:51,959 Stéphane. 193 00:23:52,043 --> 00:23:53,043 -Anna. -A pleasure. 194 00:23:54,459 --> 00:23:56,084 -Sorry. -It's okay. 195 00:24:42,709 --> 00:24:43,668 Hey! 196 00:24:44,834 --> 00:24:45,751 Your bag! 197 00:24:53,251 --> 00:24:55,501 -Thierry? -Yes, it's me. 198 00:24:55,584 --> 00:24:57,126 -Victoria. -Yes? 199 00:24:57,209 --> 00:24:58,168 She's talking. 200 00:24:58,251 --> 00:24:59,501 No… 201 00:25:00,959 --> 00:25:02,126 That's huge. 202 00:25:02,209 --> 00:25:03,168 How did it happen? 203 00:25:03,251 --> 00:25:05,209 This morning, suddenly. At school. 204 00:25:05,293 --> 00:25:07,918 -It wasn't much, but… -Yes, I can imagine. 205 00:25:08,001 --> 00:25:09,126 But that's great! 206 00:25:09,209 --> 00:25:10,959 -She's going slowly. -You don't say. 207 00:25:11,043 --> 00:25:11,918 But… 208 00:25:13,126 --> 00:25:15,168 -I'm happy. -That's great. 209 00:25:15,251 --> 00:25:17,043 -I'm very happy. -Yes. 210 00:25:17,126 --> 00:25:18,834 You coming down for your snack? 211 00:25:21,751 --> 00:25:22,626 Victoria? 212 00:25:23,459 --> 00:25:24,751 I'm coming, Dad! 213 00:25:25,668 --> 00:25:27,334 What? I didn't hear you. 214 00:25:30,918 --> 00:25:32,876 I'm coming, Dad! 215 00:25:33,751 --> 00:25:34,626 Okay. 216 00:25:35,334 --> 00:25:36,584 "I'm coming, Dad!" 217 00:25:37,168 --> 00:25:39,001 Here. Do you know Pikachu? 218 00:25:39,084 --> 00:25:41,626 Do you know about Pokémons? I love them. 219 00:25:41,709 --> 00:25:43,209 Hold on, I'll explain. 220 00:25:44,001 --> 00:25:46,251 This, you see, is Charmander. 221 00:25:46,334 --> 00:25:49,168 When he evolves, he becomes Charmeleon, 222 00:25:49,251 --> 00:25:52,584 and after Charmeleon, when he evolves, he's Charizard. 223 00:25:53,168 --> 00:25:54,251 Here, look. 224 00:25:54,793 --> 00:25:57,751 If Pokémons have a master with a pure heart, 225 00:25:58,251 --> 00:26:01,001 there's no reason for them to become mean. Here. 226 00:26:01,084 --> 00:26:03,543 You, we'll say, are my Pokémon. 227 00:26:03,626 --> 00:26:05,084 But don't worry. 228 00:26:05,168 --> 00:26:07,793 The man told me I have a pure heart. 229 00:26:07,876 --> 00:26:09,918 Victoria, can I have your dirty laundry? 230 00:26:10,001 --> 00:26:11,168 Victoria? 231 00:26:15,001 --> 00:26:15,876 That's all? 232 00:26:19,959 --> 00:26:21,084 Okay. 233 00:26:26,876 --> 00:26:28,751 What happened in these pajamas? 234 00:26:28,834 --> 00:26:29,959 What did you do? 235 00:26:33,334 --> 00:26:34,459 What's that? 236 00:26:35,959 --> 00:26:38,001 There's a dog in your room. Can you explain why? 237 00:26:38,084 --> 00:26:39,959 The man gave him to me. 238 00:26:40,626 --> 00:26:41,459 What man? 239 00:26:41,543 --> 00:26:44,501 The man from the cabin, when we got lost. 240 00:26:45,418 --> 00:26:46,418 The man… 241 00:26:47,668 --> 00:26:48,501 Wait. 242 00:26:48,584 --> 00:26:50,876 Look, Dad, he's too cute! 243 00:26:54,709 --> 00:26:56,834 Please, can we keep him? 244 00:26:59,459 --> 00:27:00,918 Please, say yes. 245 00:27:02,668 --> 00:27:03,668 Dad? 246 00:27:11,209 --> 00:27:13,209 What did the man say exactly? 247 00:27:13,293 --> 00:27:15,543 He said it was a gift from the forest. 248 00:27:17,001 --> 00:27:19,001 Yes? He's nice. 249 00:27:19,668 --> 00:27:20,709 And what else? 250 00:27:20,793 --> 00:27:24,209 He said he needs a master with a pure heart, like Pokémons. 251 00:27:24,293 --> 00:27:25,168 Great! 252 00:27:26,168 --> 00:27:27,126 That's great. 253 00:27:31,584 --> 00:27:33,209 He needs a family, Dad. 254 00:27:42,418 --> 00:27:44,043 Welcome to the Dutel family. 255 00:27:44,126 --> 00:27:46,126 Yes! Thanks, Dad! 256 00:27:48,209 --> 00:27:49,876 But you have to take care of him. 257 00:27:51,209 --> 00:27:52,668 He's your responsibility. 258 00:27:52,751 --> 00:27:53,584 Thank you. 259 00:28:20,959 --> 00:28:22,168 MYSTERY 260 00:28:32,626 --> 00:28:37,168 Mystery has slightly slanting eyes in almond form. 261 00:28:37,834 --> 00:28:41,084 He's soft and loves tummy rubs. 262 00:28:41,168 --> 00:28:45,001 I found him at an old man's place in a big cabin. 263 00:28:45,084 --> 00:28:48,709 He started to grow, and so, we became best friends. 264 00:28:52,626 --> 00:28:53,501 Yes! 265 00:28:54,043 --> 00:28:55,418 Thanks, Dad! 266 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 What does he eat? 267 00:29:05,584 --> 00:29:09,418 He eats meat and sometimes I give him biscuits. 268 00:29:09,501 --> 00:29:12,959 -Does he get up to mischief? -He's already eaten my slippers. 269 00:29:15,043 --> 00:29:16,793 Does he have long ears? 270 00:29:16,876 --> 00:29:18,668 Yes, and they're pointy too. 271 00:29:27,334 --> 00:29:28,168 I LIKE POOP! 272 00:29:28,251 --> 00:29:29,293 That's enough, okay? 273 00:29:30,418 --> 00:29:31,959 Come on, Mystery. 274 00:29:32,043 --> 00:29:34,376 I have to go to school, I told you. 275 00:29:34,459 --> 00:29:36,543 -Come on, bring him here. -Yes. 276 00:29:36,626 --> 00:29:37,543 He's cute. 277 00:29:37,626 --> 00:29:38,918 -Thanks. -Your schoolbag. 278 00:29:39,001 --> 00:29:40,918 -What's his name? -Mystery. 279 00:29:41,668 --> 00:29:43,543 -Mystery, say hello. -He's pretty. 280 00:29:43,626 --> 00:29:46,126 -Hello! -Hi, Baptiste. 281 00:29:46,209 --> 00:29:47,751 -Here. -Come on, I'm late. 282 00:29:47,834 --> 00:29:49,501 -Hello, Stéphane. -Hi. 283 00:29:49,584 --> 00:29:51,126 -Go, forward. -Yes, I'm coming. 284 00:29:51,209 --> 00:29:52,668 -Say goodbye. -Kisses. 285 00:29:54,043 --> 00:29:55,126 -See you later. -Go. 286 00:29:55,209 --> 00:29:56,084 Study hard. 287 00:29:56,168 --> 00:29:57,543 And a kiss for me too. 288 00:29:58,501 --> 00:29:59,959 It's okay, give me one later. 289 00:30:00,793 --> 00:30:01,876 Where's he from? 290 00:30:01,959 --> 00:30:03,251 It's a long story. 291 00:30:03,334 --> 00:30:05,834 We got lost in the mountains, we met this guy 292 00:30:05,918 --> 00:30:07,293 who offered it to Victoria. 293 00:30:07,376 --> 00:30:09,168 Say, he's shy, huh? 294 00:30:09,251 --> 00:30:10,584 Yes. Wait. 295 00:30:10,668 --> 00:30:13,543 There. He gets agitated in the morning. I don't know why. 296 00:30:13,626 --> 00:30:15,209 Did he tell you the breed? 297 00:30:15,293 --> 00:30:18,584 No, but I think it's a sheepdog. I don't really know. 298 00:30:18,668 --> 00:30:20,293 -He has big paws. -Really? 299 00:30:21,293 --> 00:30:22,668 Right, you would know. 300 00:30:22,751 --> 00:30:24,834 -Yes, I work in conservation. -Yes. 301 00:30:24,918 --> 00:30:26,209 You've had him vaccinated? 302 00:30:26,293 --> 00:30:27,709 No, not yet. 303 00:30:27,793 --> 00:30:31,418 I have to run, but come see me. I can take a look, we'll get him a card. 304 00:30:31,501 --> 00:30:33,168 -Here, it's here. -Okay. 305 00:30:33,251 --> 00:30:34,126 Bye! 306 00:30:34,959 --> 00:30:38,168 And when you say "big paws," do you mean German shepherd? 307 00:30:38,876 --> 00:30:40,501 Stop by, we'll talk about it. 308 00:30:40,584 --> 00:30:42,543 -See you later. -Yes, see you later. 309 00:30:43,459 --> 00:30:47,209 The wolves or us, we must decide! 310 00:30:50,043 --> 00:30:53,709 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 311 00:30:53,793 --> 00:30:56,084 What do you call that? A gun! 312 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 313 00:31:03,293 --> 00:31:04,334 Stop the massacre! 314 00:31:04,418 --> 00:31:06,084 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 315 00:31:06,168 --> 00:31:09,043 Death to the wolves! Sheep killed! Stop the massacre! 316 00:31:16,418 --> 00:31:19,001 Gentlemen, the show is about to start! 317 00:31:23,209 --> 00:31:24,459 She's unrecognizable. 318 00:31:26,334 --> 00:31:27,793 She no longer cries at night. 319 00:31:31,001 --> 00:31:33,709 That dog was the greatest idea in the world. 320 00:31:33,793 --> 00:31:38,084 I don't know, he has big paws. I hope he doesn't end up being huge. 321 00:31:38,168 --> 00:31:39,168 Like a… 322 00:31:39,876 --> 00:31:40,876 Saint Bernard. 323 00:31:40,959 --> 00:31:44,001 No, Saint Bernards are much stockier. 324 00:31:44,668 --> 00:31:45,876 -Really? -Yeah. 325 00:31:45,959 --> 00:31:48,126 -What breed do you think it is? -It's… 326 00:31:48,876 --> 00:31:51,084 -It's a husky. -A what? 327 00:31:51,584 --> 00:31:53,418 A husky. The little sled dogs. 328 00:31:54,209 --> 00:31:55,418 That's it! 329 00:31:56,834 --> 00:31:58,626 Damn, of course! A sled dog! 330 00:31:59,251 --> 00:32:00,751 Yes, that's cute. 331 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 -The poor thing. -Well… 332 00:32:05,168 --> 00:32:06,584 Take that thing off. 333 00:32:06,668 --> 00:32:08,251 -He's beautiful. -He likes it. 334 00:32:08,334 --> 00:32:10,251 -Mystery. Hey! -Come here, Mystery. 335 00:32:10,334 --> 00:32:12,626 Mystery, give Uncle Thierry a hug. 336 00:32:12,709 --> 00:32:14,834 Why the long face? 337 00:32:14,918 --> 00:32:15,876 -It's burned! -Go ahead. 338 00:32:15,959 --> 00:32:17,376 -Like this. -You eat it that way. 339 00:32:17,459 --> 00:32:19,376 There's fire in the barbecue! 340 00:32:19,459 --> 00:32:20,959 They're super burnt! 341 00:32:22,084 --> 00:32:25,168 Look, they're all red with lots of black things. 342 00:32:25,251 --> 00:32:26,209 Will you be quiet? 343 00:32:26,293 --> 00:32:28,918 -No, I'm not going to be quiet. -It's incredible. 344 00:32:44,001 --> 00:32:46,459 At times, I think I should have operated on her. 345 00:32:46,543 --> 00:32:48,334 And for good reason. 346 00:32:49,209 --> 00:32:51,959 You're the best surgeon. Only you could have saved her. 347 00:32:56,084 --> 00:32:57,251 She was terminally ill. 348 00:33:01,043 --> 00:33:02,918 And when I look at Victoria, 349 00:33:03,001 --> 00:33:05,251 I can decide to either see my sister, 350 00:33:05,334 --> 00:33:07,834 or a little girl who's going to be very happy 351 00:33:07,918 --> 00:33:09,501 because she has a great dad. 352 00:33:12,334 --> 00:33:13,501 You're getting there. 353 00:33:15,084 --> 00:33:16,251 Don't give up. 354 00:33:20,876 --> 00:33:21,959 I miss her. 355 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Me too. 356 00:33:32,293 --> 00:33:35,001 And you? Where's your mom? 357 00:33:46,126 --> 00:33:48,084 GROCERY STORE 358 00:33:55,043 --> 00:33:56,418 You didn't come in the end. 359 00:33:59,043 --> 00:34:00,084 What do you mean? 360 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 You know, when I suggested you stop by the office for… 361 00:34:03,293 --> 00:34:04,584 It was to help you out. 362 00:34:04,668 --> 00:34:06,876 I won't be offended if you go somewhere else. 363 00:34:07,459 --> 00:34:09,251 -Oh, that. -Yes, that. 364 00:34:10,459 --> 00:34:12,584 -You're mad at me now. -No, it's just… 365 00:34:12,668 --> 00:34:16,459 Actually, I found a great vet elsewhere and I didn't want to offend you. 366 00:34:16,543 --> 00:34:18,001 I told you you're not. 367 00:34:23,584 --> 00:34:26,001 -Everything's fine? He's okay? -He's doing great. 368 00:34:26,626 --> 00:34:28,209 And what breed is he? 369 00:34:28,293 --> 00:34:30,168 A husky. A little sled dog. 370 00:34:30,251 --> 00:34:32,251 A veterinarian told you that? 371 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 Actually, he's not a vet. He's a friend who knows. 372 00:34:34,918 --> 00:34:36,293 -There you go. -Yes. 373 00:34:36,376 --> 00:34:37,918 Because that's not a husky. 374 00:34:38,584 --> 00:34:41,209 Yeah? And what do you think it is? 375 00:34:41,293 --> 00:34:42,918 I don't want to talk crap, but… 376 00:34:43,459 --> 00:34:46,001 Come here, you. Come. 377 00:34:47,543 --> 00:34:49,001 It's definitely not a dog. 378 00:34:50,834 --> 00:34:52,168 And if it isn't a dog, 379 00:34:52,793 --> 00:34:53,834 it must be a wolf. 380 00:34:55,418 --> 00:34:56,293 A wolf? 381 00:34:57,084 --> 00:34:58,209 That's impossible. 382 00:34:58,293 --> 00:35:01,168 -We have to run tests, but it's obvious. -No, I live with it. 383 00:35:01,251 --> 00:35:04,043 I assure you. I would have noticed. 384 00:35:04,751 --> 00:35:06,001 No, not necessarily. 385 00:35:06,084 --> 00:35:09,376 Listen, I know it's complicated with you and your daughter, but… 386 00:35:09,459 --> 00:35:10,334 No. 387 00:35:10,959 --> 00:35:11,876 You don't know. 388 00:35:20,418 --> 00:35:21,584 Wait. 389 00:35:37,251 --> 00:35:38,084 Hey. 390 00:35:44,793 --> 00:35:46,584 This is weird, a lone wolf. 391 00:35:47,168 --> 00:35:48,293 Probably a loner. 392 00:35:49,501 --> 00:35:52,501 -That why it's not attacking. -Think it's still in the area? 393 00:35:52,584 --> 00:35:53,668 I don't know. 394 00:35:54,709 --> 00:35:57,626 But it won't touch my animals. Not again. 395 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 I have to bring them in. 396 00:36:18,834 --> 00:36:20,168 Victoria! 397 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 Come on. 398 00:36:25,709 --> 00:36:26,709 Come and see. 399 00:36:30,668 --> 00:36:33,251 -Your doghouse is too beautiful, Dad! -You like it? 400 00:36:33,334 --> 00:36:35,293 We'll try to get him inside. Go ahead. 401 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Go on! 402 00:36:47,751 --> 00:36:48,876 Dad, who is it? 403 00:37:01,584 --> 00:37:03,584 -What does the man want? -Nothing. 404 00:37:03,668 --> 00:37:06,084 He made a wrong turn. Let's go, it's bath time. 405 00:37:11,418 --> 00:37:14,043 Go, that's enough scrubbing. That's good. Off to bed. 406 00:37:14,834 --> 00:37:17,376 Let's not take two hours to brush our teeth. 407 00:37:17,459 --> 00:37:20,209 -Your turn, Mystery. -No, not his teeth too. 408 00:37:20,293 --> 00:37:24,459 -Are you coming? We're going to bed. -We talked about this. You promised. 409 00:37:24,543 --> 00:37:26,584 But he'll get scared without me tonight. 410 00:37:26,668 --> 00:37:28,584 No, he won't get scared. 411 00:37:28,668 --> 00:37:31,459 No, you stay here. Yes, sleep. 412 00:37:31,543 --> 00:37:33,918 Good boy. Sleep. You sleep there. 413 00:37:43,834 --> 00:37:45,126 You understand that… 414 00:37:47,084 --> 00:37:49,668 That he's too big to sleep with you. 415 00:37:51,084 --> 00:37:52,501 I can't believe this. 416 00:37:57,043 --> 00:37:59,001 Come on, please, Dad. 417 00:37:59,084 --> 00:38:01,293 You see he can't sleep without me. 418 00:38:02,001 --> 00:38:03,001 Huh, Mystery? 419 00:38:21,918 --> 00:38:23,126 You okay, Uncle? 420 00:38:24,584 --> 00:38:27,168 Come on, follow me, Mystery! Come on! 421 00:38:35,334 --> 00:38:37,251 Call him. He's gone far, hasn't he? 422 00:38:37,334 --> 00:38:38,543 Where are we going? 423 00:38:38,626 --> 00:38:40,209 -How far are we going? -Mystery! 424 00:38:40,293 --> 00:38:41,626 What's with you, huh? 425 00:38:42,126 --> 00:38:44,543 It's these crappy boots. They hurt like hell. 426 00:38:44,626 --> 00:38:46,501 I told you to put on walking shoes. 427 00:38:46,584 --> 00:38:48,626 "I told you…" That's annoying. 428 00:38:49,626 --> 00:38:51,876 What's with you? What's wrong? 429 00:38:51,959 --> 00:38:53,126 No, I… 430 00:38:54,043 --> 00:38:55,501 I won't be here at Christmas. 431 00:38:56,001 --> 00:38:59,126 There. I won't be here. Because I can't be here. 432 00:38:59,709 --> 00:39:01,709 Okay. What does that mean? 433 00:39:01,793 --> 00:39:03,751 Well, I found a little spot in the sun. 434 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 I… 435 00:39:05,959 --> 00:39:07,918 I feel bad, but… 436 00:39:08,001 --> 00:39:08,834 I… 437 00:39:09,376 --> 00:39:10,668 Don't worry. 438 00:39:11,959 --> 00:39:13,793 Go. Where are you going, by the way? 439 00:39:13,876 --> 00:39:14,918 Punta Cana. 440 00:39:17,168 --> 00:39:18,043 Yes. 441 00:39:18,126 --> 00:39:19,834 It's a five-star hotel. 442 00:39:20,584 --> 00:39:21,501 Go! 443 00:39:22,418 --> 00:39:23,793 But stop complaining. 444 00:39:23,876 --> 00:39:27,084 Well, I didn't want to say anything, but we're farther away from… 445 00:39:28,043 --> 00:39:29,834 -Such a pain! -Mystery! 446 00:39:30,376 --> 00:39:31,584 Stop a little. 447 00:39:32,168 --> 00:39:33,418 -Mystery! -Where are we going? 448 00:39:33,501 --> 00:39:35,334 -Follow me. -Mystery! 449 00:39:39,584 --> 00:39:40,459 Mystery! 450 00:40:01,959 --> 00:40:03,084 Victoria. 451 00:40:04,126 --> 00:40:07,084 Back away slowly. 452 00:40:11,959 --> 00:40:13,793 That's it, back up. Come towards me. 453 00:40:14,959 --> 00:40:16,334 Slowly. 454 00:40:20,168 --> 00:40:22,918 Slowly. 455 00:40:25,959 --> 00:40:28,126 It's okay. Come here. 456 00:40:29,126 --> 00:40:30,418 Come here. 457 00:40:55,251 --> 00:40:57,209 Mystery, come here. 458 00:40:57,959 --> 00:40:58,834 Come here. 459 00:41:09,793 --> 00:41:10,751 Come on. 460 00:41:11,793 --> 00:41:13,209 Mystery, come. 461 00:41:16,459 --> 00:41:17,626 Come. 462 00:41:34,168 --> 00:41:36,501 -A husky? -I'm a car salesman. 463 00:41:36,584 --> 00:41:37,459 A husky! 464 00:42:03,918 --> 00:42:06,126 Canis lupus 100%. 465 00:42:06,209 --> 00:42:07,084 Damn it. 466 00:42:07,959 --> 00:42:08,834 Thank you. 467 00:42:13,668 --> 00:42:16,043 Well, I have some bad news. 468 00:42:17,876 --> 00:42:19,043 Yeah? Meaning? 469 00:42:19,126 --> 00:42:21,251 It's a gray wolf, pure breed. There's no doubt. 470 00:42:25,668 --> 00:42:28,209 -You can't keep it, Stéphane. -Wait. 471 00:42:28,834 --> 00:42:31,126 Wait. Everything's been fine. 472 00:42:31,209 --> 00:42:33,584 -It's not… -It's a predator. 473 00:42:33,668 --> 00:42:36,043 It can eat us in four seconds. Right? 474 00:42:36,126 --> 00:42:37,709 Not at all, there's no risk. 475 00:42:37,793 --> 00:42:40,584 No, it's the farmers. It's complicated for them. 476 00:42:40,668 --> 00:42:42,626 Wolves pose a real threat. Understand? 477 00:42:48,501 --> 00:42:51,001 You have no choice, you have to put him in a reserve. 478 00:42:51,584 --> 00:42:54,918 -Where are these reserves? -There's a nice one in Holland. 479 00:42:55,001 --> 00:42:57,043 I know it. He'll be happy there. 480 00:42:57,126 --> 00:42:59,376 But she has to see him every day. 481 00:42:59,459 --> 00:43:02,001 Well, Italy, then. It's closer. 482 00:43:03,668 --> 00:43:04,751 Every day. 483 00:43:07,584 --> 00:43:09,334 Well, there's a park in the Vosges. 484 00:43:11,209 --> 00:43:13,501 I'll call and see if they have space. 485 00:43:16,376 --> 00:43:17,668 Every day, I said. 486 00:43:19,793 --> 00:43:22,001 -Perhaps you don't understand-- -Yes, I understand. 487 00:43:22,084 --> 00:43:24,209 I understand very well. You're not listening. 488 00:43:24,293 --> 00:43:26,376 She has to be able to see him every day. 489 00:43:26,459 --> 00:43:29,043 You're suggesting she say goodbye in a parking lot. 490 00:43:33,001 --> 00:43:34,876 Dad, can we go? 491 00:43:34,959 --> 00:43:37,001 Yes, I'm coming. 492 00:43:46,043 --> 00:43:47,126 Well, listen. 493 00:43:47,918 --> 00:43:49,418 Go home with Mystery. 494 00:43:50,001 --> 00:43:51,584 Spend one final night together. 495 00:43:52,959 --> 00:43:55,959 But tomorrow, she says goodbye. And you call this number. 496 00:43:59,668 --> 00:44:00,543 Thank you. 497 00:44:42,959 --> 00:44:44,709 What are we going to do, Dad? 498 00:44:45,959 --> 00:44:46,918 I don't know. 499 00:44:58,459 --> 00:44:59,876 What are you doing, Dad? 500 00:45:00,751 --> 00:45:02,251 You wanted a bigger doghouse. 501 00:45:03,043 --> 00:45:04,043 Here you go. 502 00:45:04,126 --> 00:45:06,876 In here, he'll be safe. 503 00:45:12,834 --> 00:45:14,459 I'll show you how to close it. 504 00:45:14,959 --> 00:45:16,376 Go on. Come on. 505 00:46:11,626 --> 00:46:13,751 You mustn't make any noise, Mystery. 506 00:46:13,834 --> 00:46:15,876 Don't worry. Don't cry. 507 00:46:15,959 --> 00:46:18,168 Dad said, "We never abandon family." 508 00:46:19,918 --> 00:46:22,376 We'll always be together. You're safe here. 509 00:46:23,001 --> 00:46:23,918 Don't worry. 510 00:46:26,668 --> 00:46:28,584 Hey, where are you going? In here. 511 00:46:28,668 --> 00:46:30,709 No, where are you going? Come here. Go in. 512 00:46:30,793 --> 00:46:33,376 Come on, sweetheart. We have to go, we're late. 513 00:46:33,459 --> 00:46:34,876 Come on. Close it behind me. 514 00:46:40,043 --> 00:46:40,918 Hello. 515 00:46:41,668 --> 00:46:43,168 Are you looking for something? 516 00:46:46,709 --> 00:46:48,793 -I'm going around all the farms. -Oh yeah? 517 00:46:51,251 --> 00:46:53,793 -Why? -There's a lone wolf on the prowl. 518 00:46:54,668 --> 00:46:56,001 It killed two of my sheep. 519 00:46:56,543 --> 00:46:58,668 If you have any animals, keep them inside. 520 00:46:58,751 --> 00:47:00,168 No, we have no animals. 521 00:47:00,751 --> 00:47:03,501 -I've heard you have a dog. -We did, but not anymore. 522 00:47:05,168 --> 00:47:08,209 What do you want? We're in a hurry. We have the school play. 523 00:47:08,876 --> 00:47:10,376 Are you coming? We'll be late. 524 00:47:11,584 --> 00:47:12,459 It's Halloween. 525 00:47:14,543 --> 00:47:15,376 Goodbye. 526 00:47:16,584 --> 00:47:18,418 Let me know if you see anything. 527 00:47:18,501 --> 00:47:20,584 Yes. I'll call the police. 528 00:47:21,209 --> 00:47:25,376 Here. I put in another sweater and your snack. 529 00:47:37,501 --> 00:47:41,126 It's funny, I didn't know you had a thing for silly hats. It suits you. 530 00:47:41,876 --> 00:47:43,209 You should talk with your scar! 531 00:47:47,418 --> 00:47:52,668 In my room, there's a pretty skeleton that appears at night. 532 00:47:52,751 --> 00:47:56,001 It's very neat. It even sleeps in my bed. 533 00:48:15,709 --> 00:48:19,793 In my room, there's a wolf with eyes that shine. 534 00:48:20,293 --> 00:48:24,001 He sleeps next to me. He's part of my family. 535 00:48:24,584 --> 00:48:26,709 And he'll never leave again. 536 00:48:43,918 --> 00:48:46,501 -Damn it! -It's one of them! It's a wolf, look! 537 00:48:48,001 --> 00:48:52,293 In my room, there's a little ugly monster 538 00:48:53,334 --> 00:48:54,834 hiding in the walls. 539 00:48:57,168 --> 00:48:58,001 Excuse me. 540 00:48:58,084 --> 00:49:00,834 -He burrows underground, but looks proud! -Hello? 541 00:49:00,918 --> 00:49:02,751 Mrs. Reynault? Yes. 542 00:49:02,834 --> 00:49:05,126 I'm at Salins, at Dutel's place. 543 00:49:06,668 --> 00:49:07,626 I'll call you back. 544 00:49:27,168 --> 00:49:28,001 Mystery. 545 00:49:45,543 --> 00:49:46,418 Stéphane. 546 00:49:49,793 --> 00:49:53,043 Hey, come on. We have to let him go now. 547 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 There you go. 548 00:50:08,293 --> 00:50:09,584 No. 549 00:50:09,668 --> 00:50:11,084 -No, wait! -No, come here. 550 00:50:11,168 --> 00:50:13,501 -No, stay here. Victoria. -No, let me go! 551 00:50:13,584 --> 00:50:15,168 Please. 552 00:50:15,251 --> 00:50:17,793 He's not bad! He's my friend. Let me go! 553 00:50:22,084 --> 00:50:23,293 Mystery. 554 00:50:29,501 --> 00:50:30,543 Mystery. 555 00:50:32,626 --> 00:50:33,709 He's not bad. 556 00:50:34,209 --> 00:50:35,251 He's my friend. 557 00:50:40,668 --> 00:50:43,918 Mystery, it's not over. 558 00:50:53,584 --> 00:50:56,459 No, don't touch me! I hate you! 559 00:51:07,043 --> 00:51:08,001 Mystery. 560 00:51:26,459 --> 00:51:28,626 Don't leave me, Mom! 561 00:51:29,334 --> 00:51:31,918 Mom! 562 00:51:35,459 --> 00:51:36,959 Don't leave me, Mom. 563 00:51:38,918 --> 00:51:39,959 You had a nightmare. 564 00:51:40,043 --> 00:51:43,334 -No! -It's okay. You had a nightmare. 565 00:51:44,209 --> 00:51:46,793 It's okay. 566 00:52:45,459 --> 00:52:46,918 Hey! Is anybody home? 567 00:52:47,751 --> 00:52:49,251 Where the hell is he? 568 00:52:49,751 --> 00:52:51,251 -Hey. -You're here. 569 00:52:51,334 --> 00:52:52,168 Quiet. 570 00:52:52,709 --> 00:52:54,168 -Can you open up? -I'm coming. 571 00:52:58,584 --> 00:52:59,918 Wow, what a tan! 572 00:53:00,001 --> 00:53:02,334 Well, yes! Punta Cana. Here, presents! 573 00:53:02,418 --> 00:53:04,543 -Come in. It's cold. -Take this for me. 574 00:53:10,293 --> 00:53:11,376 The cheese is good. 575 00:53:20,126 --> 00:53:20,959 Oh, yeah. 576 00:53:24,293 --> 00:53:25,501 -Again? -Yes. 577 00:53:25,584 --> 00:53:27,168 A little rum from Puerto Plata. 578 00:53:28,001 --> 00:53:30,543 Close to Santiago de Los Caballeros. 579 00:53:31,209 --> 00:53:32,126 Caballeros. 580 00:53:33,834 --> 00:53:36,501 Anyway, Christopher Columbus' favorite rum. 581 00:53:36,584 --> 00:53:40,168 Well, "ron," because there, they say it like that, "rone." 582 00:53:40,251 --> 00:53:41,418 Here. 583 00:53:45,793 --> 00:53:46,626 Thank you. 584 00:53:52,001 --> 00:53:54,584 Sit down. Come back and sit, please. 585 00:53:58,418 --> 00:53:59,709 Damn it, I'm fed up. 586 00:54:00,626 --> 00:54:02,293 I'll stay a few days. 587 00:54:05,709 --> 00:54:06,876 I brought my pajamas. 588 00:54:26,876 --> 00:54:28,501 I miss you, Mystery. 589 00:54:46,126 --> 00:54:48,959 Shooting at wolves represents a real risk. 590 00:54:50,168 --> 00:54:52,168 The dominant male is the one that hunts. 591 00:54:52,251 --> 00:54:56,501 If it's killed, it'll disrupt the pack, and the attacks will increase. 592 00:54:56,584 --> 00:54:59,084 What's your solution? Watch them devour our sheep? 593 00:54:59,668 --> 00:55:01,543 Ask Pascal if he agrees. 594 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Hello. 595 00:55:03,043 --> 00:55:04,126 Hello. 596 00:55:04,209 --> 00:55:07,584 I came with my daughter to help her understand what's going on. 597 00:55:07,668 --> 00:55:08,834 It's a little late. 598 00:55:08,918 --> 00:55:12,334 I don't know. You're having a hard time coming to an agreement. 599 00:55:12,418 --> 00:55:13,668 It's never too late. 600 00:55:13,751 --> 00:55:17,209 Listen, she thinks wolves don't pose a danger to man. 601 00:55:17,293 --> 00:55:18,793 Wolves have already attacked man. 602 00:55:18,876 --> 00:55:20,876 Those were isolated cases. 603 00:55:20,959 --> 00:55:23,293 The wolf isn't a direct danger to man. 604 00:55:23,918 --> 00:55:26,668 No. We have to protect the flocks, that's for sure. 605 00:55:26,751 --> 00:55:29,376 But wolves are here. We have to learn to live with them. 606 00:55:29,459 --> 00:55:30,543 We don't want wolves. 607 00:55:31,376 --> 00:55:32,209 Is that clear? 608 00:55:33,251 --> 00:55:35,626 -I had ten attacks last year. -I know. 609 00:55:35,709 --> 00:55:37,709 And if it happens again, what do I do? 610 00:55:37,793 --> 00:55:39,459 If attacked, you'll be compensated. 611 00:55:39,543 --> 00:55:42,168 I don't care about compensation, damn it to hell. 612 00:55:42,251 --> 00:55:44,418 I work like a dog all year long! 613 00:55:44,501 --> 00:55:46,376 Not to have my work destroyed! 614 00:55:46,459 --> 00:55:49,376 I love my animals. Understand? 615 00:55:49,459 --> 00:55:52,334 We're peaceful, we give life to the region. And in return? Nothing. 616 00:55:52,418 --> 00:55:57,209 What they want is for us to give up and go back to the city. 617 00:55:57,293 --> 00:56:01,334 The government wanted the wolves back. They're your responsibility. So act. 618 00:56:01,418 --> 00:56:03,001 If not, we'll take up our guns. 619 00:56:03,084 --> 00:56:05,376 Is that clear? This is nonsense! 620 00:56:05,459 --> 00:56:06,793 You think we're stupid. 621 00:56:06,876 --> 00:56:09,168 I've said all along that we should take up arms. 622 00:56:09,251 --> 00:56:10,293 We have to go now. 623 00:56:10,376 --> 00:56:11,793 -Are you okay? -I know! 624 00:56:12,334 --> 00:56:13,251 Are you sure? 625 00:56:17,543 --> 00:56:18,918 Don't be mad at them. 626 00:56:19,001 --> 00:56:21,501 He lost half of his sheep last time. 627 00:56:21,584 --> 00:56:24,251 It happened close to the Lioran cable car. 628 00:56:24,334 --> 00:56:26,418 Lioran? How is that possible? 629 00:56:26,501 --> 00:56:28,084 Well, wolves adapt. 630 00:56:28,626 --> 00:56:31,126 They get closer to villages, people feel threatened. 631 00:56:31,209 --> 00:56:33,834 And when man feels threatened, he defends himself. 632 00:56:33,918 --> 00:56:37,793 And he is always stronger than the wolf. It's not right, but that's how it is. 633 00:56:38,918 --> 00:56:39,959 Well, thanks. 634 00:56:41,376 --> 00:56:43,043 -See you later. -See you later. 635 00:56:48,626 --> 00:56:51,918 If you don't like wolves, why did you say yes to Mystery? 636 00:56:52,001 --> 00:56:53,834 No, I have nothing against wolves. 637 00:56:55,043 --> 00:56:58,043 But at first, we thought he was a dog, no? 638 00:56:58,126 --> 00:56:59,001 Oh yeah? 639 00:56:59,793 --> 00:57:01,834 Not me. I knew. 640 00:57:03,751 --> 00:57:04,626 Well… 641 00:57:05,668 --> 00:57:07,168 Well, I didn't know. 642 00:57:08,709 --> 00:57:09,668 If I did… 643 00:57:10,918 --> 00:57:12,668 I wouldn't have kept him had I known. 644 00:57:14,918 --> 00:57:17,293 Wolves aren't pets, they're dangerous. 645 00:57:17,376 --> 00:57:19,251 That's not true, they're not dangerous. 646 00:57:20,334 --> 00:57:23,501 What happened to all the game? We never see wild sheep anymore. 647 00:57:26,084 --> 00:57:29,709 This is a very beautiful drawing! Huh, Victoria? 648 00:57:32,043 --> 00:57:33,501 What is it telling us? 649 00:57:36,459 --> 00:57:40,293 Listen, I know it's not obvious to you right now, 650 00:57:41,668 --> 00:57:45,168 but this little girl you drew, she surely has things to say. 651 00:57:46,126 --> 00:57:48,668 -She feels things… -Can I go to the bathroom? 652 00:57:49,293 --> 00:57:50,126 Yes. 653 00:57:50,918 --> 00:57:51,959 Yes, of course. 654 00:58:08,459 --> 00:58:09,918 Mystery, it's you. 655 00:58:13,834 --> 00:58:15,376 Mystery, you're here! 656 00:58:20,668 --> 00:58:23,376 Come on. It's dangerous if we're seen together. 657 00:58:23,876 --> 00:58:25,626 Come on, follow me. We must hide. 658 00:58:28,126 --> 00:58:29,209 Come on. 659 00:58:33,668 --> 00:58:34,918 Mystery, are you coming? 660 00:58:41,209 --> 00:58:42,084 Okay. 661 00:58:46,918 --> 00:58:48,293 You're beautiful, Mystery. 662 00:58:48,376 --> 00:58:49,626 Yes, you're beautiful. 663 00:58:50,459 --> 00:58:51,626 I missed you. 664 00:58:52,126 --> 00:58:53,918 Yes. I'm here. 665 00:58:57,168 --> 00:58:58,543 Wait for me, Mystery! 666 00:59:42,584 --> 00:59:43,668 Thank you. 667 00:59:44,459 --> 00:59:45,709 Maybe we could pass by. 668 00:59:45,793 --> 00:59:47,334 -Where? -To the mayor's reception. 669 00:59:47,418 --> 00:59:48,668 When's that? 670 00:59:49,751 --> 00:59:51,084 Friday. So, tomorrow. 671 00:59:51,168 --> 00:59:53,501 Stéphane! You didn't get my messages? 672 00:59:54,376 --> 00:59:56,251 No. Why? 673 00:59:56,334 --> 00:59:58,293 -Mystery escaped from the reserve. -What? 674 00:59:58,376 --> 00:59:59,209 When? 675 00:59:59,293 --> 01:00:00,876 They lost track of him a week ago. 676 01:00:00,959 --> 01:00:02,418 How? Is it not closed? 677 01:00:02,501 --> 01:00:04,959 No, that's the whole point. Where's Victoria? 678 01:00:05,043 --> 01:00:07,543 At school. She's in detention. Why? 679 01:00:07,626 --> 01:00:10,209 He'll try to find her. He's likely to come back. 680 01:00:10,293 --> 01:00:11,459 From the Vosges? 681 01:00:12,501 --> 01:00:16,918 An adult wolf can travel hundreds of miles to find its pack, and his pack is her. 682 01:00:17,001 --> 01:00:18,126 It's Darmet. 683 01:00:18,209 --> 01:00:19,793 Wait, it's Darmet. Hello? 684 01:00:20,584 --> 01:00:22,626 Hello? Wait, I can't hear anything. 685 01:00:22,709 --> 01:00:24,251 Hello? 686 01:00:26,084 --> 01:00:27,876 Want a coffee? Something to drink? 687 01:00:27,959 --> 01:00:29,251 -Yes, I would. -Yes? 688 01:00:29,334 --> 01:00:30,168 -You okay? -Yes. 689 01:00:30,251 --> 01:00:32,168 Two espressos, please. 690 01:00:32,251 --> 01:00:33,459 Am I being too forward? 691 01:00:33,543 --> 01:00:34,709 No, it's fine. 692 01:00:35,209 --> 01:00:37,418 Tell me, I was thinking of something. 693 01:00:37,501 --> 01:00:38,876 You take care of animals. 694 01:00:38,959 --> 01:00:41,418 I just got back from Punta Cana, 695 01:00:41,501 --> 01:00:43,584 where I stayed at a five-star hotel. 696 01:00:44,126 --> 01:00:45,959 We had a nature outing. 697 01:00:46,043 --> 01:00:48,668 So I came across a multitude of little turtles. 698 01:00:48,751 --> 01:00:52,126 Very special. It was magnificent. 699 01:00:52,626 --> 01:00:55,334 I was told they were Greek turtles. 700 01:00:55,418 --> 01:00:56,751 Do you know about them? 701 01:00:56,834 --> 01:00:58,043 It's Éric, isn't it? 702 01:00:58,126 --> 01:00:59,251 -No, Thierry. -Thierry. 703 01:00:59,334 --> 01:01:01,168 Sorry. Stop. 704 01:01:01,876 --> 01:01:03,543 -Huh? -Stop. 705 01:01:06,251 --> 01:01:07,418 Okay, thank you. 706 01:01:09,168 --> 01:01:10,459 What's going on? 707 01:01:10,543 --> 01:01:12,459 She isn't at school anymore. 708 01:01:12,543 --> 01:01:15,626 I have to go to Puy Mary. Someone saw her with a big dog. 709 01:01:15,709 --> 01:01:17,376 Okay, I'll notify the police. 710 01:01:49,251 --> 01:01:50,668 Victoria! 711 01:01:54,418 --> 01:01:55,418 Victoria! 712 01:01:57,751 --> 01:01:59,251 Mystery, wait for me! 713 01:02:08,668 --> 01:02:10,376 Victoria! 714 01:02:17,459 --> 01:02:18,459 Mystery. 715 01:02:23,376 --> 01:02:24,376 Mystery! 716 01:02:33,001 --> 01:02:34,709 Stay with me, Mystery. 717 01:03:14,376 --> 01:03:15,293 Mystery? 718 01:03:17,251 --> 01:03:18,126 Hey! 719 01:03:25,334 --> 01:03:26,501 Wait. 720 01:03:55,293 --> 01:03:56,584 Victoria! 721 01:03:59,959 --> 01:04:00,834 Victoria. 722 01:04:02,209 --> 01:04:04,459 Victoria, answer me. 723 01:04:05,876 --> 01:04:07,418 I was with Mystery. 724 01:04:08,084 --> 01:04:10,126 -Yes. I know. -He was with his family. 725 01:04:10,668 --> 01:04:13,793 Come with me. Come here. 726 01:04:13,876 --> 01:04:16,334 Let me take her. Wait. 727 01:05:21,043 --> 01:05:21,918 You okay? 728 01:05:30,918 --> 01:05:32,834 I've made up the back bedroom for you. 729 01:05:33,626 --> 01:05:37,084 It's a little cramped, but it's comfortable. 730 01:05:40,293 --> 01:05:41,751 -Is she asleep? -Yes. 731 01:05:41,834 --> 01:05:42,918 Just now. 732 01:05:45,209 --> 01:05:46,168 Thank you. 733 01:05:47,501 --> 01:05:49,376 Thanks for letting us stay the night. 734 01:06:17,209 --> 01:06:18,209 Would you like some? 735 01:06:21,001 --> 01:06:21,876 Thank you. 736 01:06:24,501 --> 01:06:25,668 Careful, it's hot. 737 01:06:26,876 --> 01:06:28,376 You were very brave. 738 01:06:28,459 --> 01:06:30,793 Walking in the mountains in this cold. 739 01:06:31,959 --> 01:06:33,876 I get cramps driving my car. 740 01:06:35,918 --> 01:06:36,959 You're dumb. 741 01:06:40,584 --> 01:06:42,126 But why did you go alone? 742 01:06:42,209 --> 01:06:43,834 I wanted to save Mystery. 743 01:06:44,459 --> 01:06:46,751 I wanted to keep Mystery safe. 744 01:06:46,834 --> 01:06:48,293 Are you sure it was Mystery? 745 01:06:48,376 --> 01:06:50,209 Yes. I saw him. It was him. 746 01:06:50,293 --> 01:06:52,293 But I couldn't save him. 747 01:06:56,626 --> 01:06:59,126 They're in the middle of a cull now. 748 01:07:00,584 --> 01:07:03,793 Sheep farmers can't solve their problems by firing off rounds. 749 01:07:04,459 --> 01:07:05,668 You know that very well. 750 01:07:05,751 --> 01:07:07,709 -Yes, but I don't make the rules. -Yes. 751 01:07:07,793 --> 01:07:10,126 We have an official order, we can't go against it. 752 01:07:10,209 --> 01:07:11,209 They know nothing. 753 01:07:30,876 --> 01:07:32,834 Hey! Did you see anything? 754 01:07:33,959 --> 01:07:36,918 Yeah, I don't know. I think I found tracks. Nothing certain. 755 01:07:37,584 --> 01:07:39,418 -Go on, I'll catch up to you. -Okay. 756 01:08:03,709 --> 01:08:06,959 I know he'll come back to see me. I'm sure of it. 757 01:08:10,001 --> 01:08:12,584 Maybe he's with his family in the mountain. 758 01:08:13,168 --> 01:08:14,001 Don't you think? 759 01:08:14,834 --> 01:08:15,959 He's with his pack. 760 01:08:16,501 --> 01:08:17,793 It's okay, it's normal. 761 01:08:22,834 --> 01:08:25,918 If something happens to him, it'll be my fault. 762 01:08:37,293 --> 01:08:39,251 -Mystery, it's you. -No, wait. 763 01:08:39,334 --> 01:08:41,043 -Mystery! -Victoria, wait. Come back. 764 01:08:41,126 --> 01:08:42,543 Victoria, no, come back! 765 01:08:49,709 --> 01:08:51,334 -No! -No, come back! 766 01:08:51,418 --> 01:08:53,959 -No, Mystery! -No! 767 01:08:54,043 --> 01:08:56,168 -No! Come back! No! -No! 768 01:08:56,251 --> 01:08:57,126 Damn it. 769 01:09:01,293 --> 01:09:03,376 Don't die, Mystery. Not you. 770 01:09:07,959 --> 01:09:10,168 I'm sorry. I really am. 771 01:09:10,251 --> 01:09:12,001 I'm sorry. I couldn't see her. 772 01:09:13,251 --> 01:09:14,709 -Victoria! -I won't leave you. 773 01:09:14,793 --> 01:09:17,001 -Please, stay with me. -It's okay. 774 01:09:17,584 --> 01:09:19,126 My daughter was there! 775 01:09:24,501 --> 01:09:26,543 Let him breathe. 776 01:09:27,334 --> 01:09:29,334 -No, Mystery. -Leave him be. 777 01:09:29,959 --> 01:09:31,126 I don't want to go. 778 01:09:31,209 --> 01:09:32,543 Damn, we have to take him. 779 01:09:33,293 --> 01:09:35,043 -To Aurillac. -He won't make it. 780 01:09:35,126 --> 01:09:37,793 -And your lab? -I don't have the tools, but Bruno does. 781 01:09:38,959 --> 01:09:41,751 -We can do it here. Shall we go? -Okay. 782 01:09:42,959 --> 01:09:43,876 Grab hold of him. 783 01:09:44,376 --> 01:09:45,751 Okay, on three. 784 01:09:45,834 --> 01:09:47,918 -No, Mystery. -One, two, three. 785 01:09:49,459 --> 01:09:50,418 -Are you okay? -Yes. 786 01:09:55,584 --> 01:09:57,626 -Will he die? -No, don't worry. 787 01:09:57,709 --> 01:09:58,918 He won't die. 788 01:10:00,668 --> 01:10:02,168 My dad will save you. 789 01:10:24,084 --> 01:10:25,043 Don't worry. 790 01:10:25,668 --> 01:10:27,168 Can you pass me the disinfectant? 791 01:10:38,084 --> 01:10:39,126 Yeah. 792 01:10:39,209 --> 01:10:42,959 Hey. Come with me, sweetheart? Come on. We have to leave him to it. 793 01:10:56,293 --> 01:10:57,126 Are you cold? 794 01:11:02,209 --> 01:11:03,626 Don't worry, he'll save him. 795 01:11:24,501 --> 01:11:25,501 Did you save him? 796 01:11:26,251 --> 01:11:27,334 Really? Yes! 797 01:11:27,418 --> 01:11:30,168 You're the best surgeon in the world, Dad! 798 01:11:32,626 --> 01:11:34,084 Well done, Dad! 799 01:11:34,793 --> 01:11:35,793 Good job! 800 01:11:35,876 --> 01:11:37,376 Yes, go see him, go ahead. 801 01:11:38,793 --> 01:11:39,751 Mystery! 802 01:12:05,084 --> 01:12:05,959 Stéphane! 803 01:12:06,459 --> 01:12:07,334 Got it! 804 01:12:10,751 --> 01:12:11,626 It's all good. 805 01:12:12,709 --> 01:12:14,668 I have the prefecture's authorization. 806 01:12:14,751 --> 01:12:17,626 Look, we can take him to the other side of the Impramau Valley. 807 01:12:17,709 --> 01:12:19,709 And the farmers will leave them alone? 808 01:12:19,793 --> 01:12:22,459 They know it's in the interest of their flock. 809 01:12:23,334 --> 01:12:24,334 How's Mystery today? 810 01:12:25,876 --> 01:12:27,418 -He's good. -Yeah? 811 01:12:27,501 --> 01:12:29,418 -And the little one? -She's fine. 812 01:12:30,334 --> 01:12:31,876 She's taking care of him. 813 01:12:34,084 --> 01:12:36,876 The scar's really great. It looks good, it's all clean. 814 01:12:36,959 --> 01:12:38,043 And his treatment? 815 01:12:38,126 --> 01:12:41,376 I give him the little capsules, broken up in his meat. 816 01:12:41,459 --> 01:12:43,751 -It's great, he eats it all. -Good. 817 01:12:43,834 --> 01:12:46,251 And his exercises? He's not suffering too much? 818 01:12:46,334 --> 01:12:49,168 He's walking and has started to run like before. 819 01:12:49,918 --> 01:12:52,043 You're going to be a great veterinarian. 820 01:12:53,334 --> 01:12:55,168 He's great. He's perfect. 821 01:12:55,251 --> 01:12:56,376 Yes. 822 01:12:56,459 --> 01:12:58,168 -Do you think he's ready? -Yes. 823 01:12:58,918 --> 01:13:00,001 And are you ready? 824 01:13:00,751 --> 01:13:01,584 Yes. 825 01:13:02,501 --> 01:13:03,334 Are you sure? 826 01:13:03,876 --> 01:13:05,126 I know it's for the best. 827 01:13:34,459 --> 01:13:35,376 Come on, Mystery. 828 01:13:51,084 --> 01:13:53,334 You know, you can't live with humans. 829 01:13:53,918 --> 01:13:57,751 It's much too dangerous. And I can't live with wolves. 830 01:13:58,709 --> 01:13:59,626 Understand? 831 01:14:02,084 --> 01:14:03,876 No one can separate us. 832 01:14:05,084 --> 01:14:07,876 Don't worry, I'll never forget you. 833 01:14:34,459 --> 01:14:35,501 Now, Mystery. 834 01:14:36,293 --> 01:14:37,584 It's time to go. 835 01:14:47,376 --> 01:14:48,668 You have to go now. 836 01:15:05,293 --> 01:15:06,793 Go, Mystery. 837 01:15:14,084 --> 01:15:14,959 Victoria. 838 01:15:16,543 --> 01:15:17,751 Look, they're coming. 839 01:15:24,459 --> 01:15:27,001 Go, Mystery! Go back to your family! 840 01:15:28,459 --> 01:15:29,751 Go, get out of here! 841 01:16:22,418 --> 01:16:23,293 Are you okay? 842 01:16:24,293 --> 01:16:25,334 Yes. 843 01:16:28,584 --> 01:16:29,709 Can we go home? 844 01:17:11,584 --> 01:17:16,251 {\an8}TO MY FATHER 845 01:17:20,209 --> 01:17:24,293 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 846 01:17:25,209 --> 01:17:28,959 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 847 01:23:10,668 --> 01:23:15,668 Subtitle translation: by Joseph Riopelle