1 00:00:51,376 --> 00:00:56,251 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:56,751 --> 00:00:58,751 [soft music playing] 3 00:01:08,001 --> 00:01:10,001 {\an8}[birds chirping] 4 00:01:55,001 --> 00:01:57,751 [puppies barking and whining] 5 00:02:00,001 --> 00:02:02,001 [panting] 6 00:02:06,459 --> 00:02:08,459 [sheep bleating] 7 00:02:11,918 --> 00:02:13,918 [ominous music playing] 8 00:03:04,959 --> 00:03:06,501 [wolf whimpering] 9 00:03:18,751 --> 00:03:20,043 [growling] 10 00:03:26,668 --> 00:03:27,584 [branches snapping] 11 00:03:27,668 --> 00:03:28,543 [whines softly] 12 00:03:34,043 --> 00:03:35,293 [wolf snarling] 13 00:03:35,376 --> 00:03:36,209 [gasps] 14 00:03:36,293 --> 00:03:38,334 [growling] 15 00:03:41,918 --> 00:03:43,918 [growling] 16 00:03:44,001 --> 00:03:45,001 [snarling] 17 00:03:50,001 --> 00:03:50,834 [rifle fires] 18 00:03:52,418 --> 00:03:53,959 [whimpering] 19 00:03:55,793 --> 00:03:57,793 [mournful music playing] 20 00:04:25,834 --> 00:04:27,834 [whimpering] 21 00:04:36,126 --> 00:04:39,293 ♪ Tell me that you are okay ♪ 22 00:04:41,876 --> 00:04:45,043 ♪ Tell me you won't run away ♪ 23 00:04:47,376 --> 00:04:51,584 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 24 00:04:53,251 --> 00:04:57,376 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 25 00:04:59,918 --> 00:05:03,709 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 26 00:05:04,668 --> 00:05:06,543 Doing okay back there, sweetheart? 27 00:05:06,626 --> 00:05:07,751 Feeling carsick at all? 28 00:05:07,834 --> 00:05:09,834 ♪ If your grip is good and strong ♪ 29 00:05:11,209 --> 00:05:15,709 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 30 00:05:17,334 --> 00:05:22,043 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 31 00:05:22,126 --> 00:05:22,959 [man] Hup! Hup! Hup! 32 00:05:23,043 --> 00:05:25,459 There we go! Hey! 33 00:05:26,418 --> 00:05:28,418 {\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 34 00:05:28,501 --> 00:05:30,501 {\an8}ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 35 00:05:32,209 --> 00:05:36,751 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 36 00:05:41,834 --> 00:05:43,834 [music fades] 37 00:05:44,793 --> 00:05:45,626 [man sighs] 38 00:05:51,168 --> 00:05:52,418 Here. Grab your backpack. 39 00:05:58,334 --> 00:06:00,209 Come on. Come see our new home. 40 00:06:00,293 --> 00:06:01,543 [keys jingling] 41 00:06:02,751 --> 00:06:04,293 [lock rattling] 42 00:06:04,376 --> 00:06:05,834 After you, madame. 43 00:06:21,293 --> 00:06:23,293 [melancholic music playing] 44 00:06:28,709 --> 00:06:30,001 [sighs] 45 00:06:46,001 --> 00:06:48,001 [birds chirping] 46 00:06:55,834 --> 00:06:56,918 You okay, sweetheart? 47 00:07:05,459 --> 00:07:07,501 {\an8}THE GENTLEMEN MOVERS 48 00:07:07,584 --> 00:07:09,418 {\an8}I thought I'd bring your books up. 49 00:07:12,376 --> 00:07:15,251 [sighs] Here. It's your favorite, right? 50 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 The one with dinosaurs. 51 00:07:19,459 --> 00:07:21,001 Have you seen the view? 52 00:07:21,793 --> 00:07:23,418 Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming. 53 00:07:37,043 --> 00:07:38,501 [Thierry] Ah! 54 00:07:38,584 --> 00:07:41,334 [chuckles] There she is, my little lovebug. 55 00:07:41,418 --> 00:07:42,709 Mmm! 56 00:07:42,793 --> 00:07:45,584 How are you, princess? Come here. Let me have a look at you. 57 00:07:45,668 --> 00:07:46,626 So grown up! 58 00:07:47,668 --> 00:07:49,043 Ah! You're old man's here? 59 00:07:49,126 --> 00:07:50,126 -Hi! -[Stéphane chuckling] 60 00:07:50,209 --> 00:07:53,209 I brought you a local delicacy, native to Lyon. 61 00:07:53,293 --> 00:07:55,668 I'm not sure if you've ever tried pizza! 62 00:07:55,751 --> 00:07:57,334 [chuckling] 63 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 [Stéphane] We weren't expecting you yet. 64 00:07:59,251 --> 00:08:01,834 Come on. Are you serious? I had to come see your castle. 65 00:08:01,918 --> 00:08:04,251 I mean I've heard… so much about it. 66 00:08:04,334 --> 00:08:05,501 -Well, here it is. -Here it is. 67 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 I guess it's, uh… So this is where you grew up? 68 00:08:09,626 --> 00:08:11,126 -I didn't grow up here. -Oh, no? 69 00:08:11,209 --> 00:08:12,668 We'd come on the weekends. 70 00:08:12,751 --> 00:08:14,376 -Ah! -Me and my parents. It's, uh… 71 00:08:14,459 --> 00:08:16,376 It hasn't been lived in for years. 72 00:08:16,459 --> 00:08:17,834 Wouldn't have guessed. 73 00:08:18,626 --> 00:08:21,084 Here it is. It's gonna be great. 74 00:08:22,209 --> 00:08:24,209 -Right? -Uh, I mean, sure… 75 00:08:24,293 --> 00:08:25,376 Sure it will. 76 00:08:25,918 --> 00:08:28,293 It's super unique. I mean… 77 00:08:30,001 --> 00:08:31,168 [chuckles] 78 00:08:32,334 --> 00:08:33,626 A little spooky, but it's cute. 79 00:08:36,209 --> 00:08:38,793 Right, you wanna show me around a little? Where's your room? 80 00:08:41,584 --> 00:08:42,501 Okay. 81 00:08:43,543 --> 00:08:44,501 Hey! Wait for me! 82 00:08:47,793 --> 00:08:49,793 [faint music playing on headphones] 83 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 She still listening to her mother's playlist? 84 00:08:55,334 --> 00:08:57,876 Yeah. And she still won't talk to me. 85 00:08:59,168 --> 00:09:00,126 [sighs] 86 00:09:01,959 --> 00:09:04,043 Nothing's changed since we lost Mathilde. 87 00:09:06,001 --> 00:09:07,209 I'm doing great. 88 00:09:07,293 --> 00:09:09,209 Hey, none of this is because of you. 89 00:09:09,293 --> 00:09:11,501 Look, you took a sabbatical, okay? 90 00:09:11,584 --> 00:09:14,043 And if it's good for Victoria, then great, I'm all for it. 91 00:09:14,793 --> 00:09:17,459 But you need to stop being so hard on yourself. 92 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 Did I make the right decision in bringing her here? 93 00:09:26,543 --> 00:09:29,376 Of course. No. No, no. This is bad. It's a horrible idea. 94 00:09:29,459 --> 00:09:31,793 There are no shops. Only four people in this town. 95 00:09:31,876 --> 00:09:34,126 I'm sure I'll be attacked by a bear on my way home. 96 00:09:34,209 --> 00:09:35,543 [chuckles] 97 00:09:35,626 --> 00:09:37,209 [chuckling] This place is a nightmare. 98 00:09:37,751 --> 00:09:39,251 You really are a jerk. 99 00:09:41,751 --> 00:09:44,251 Anyway, you'll come see us, right? It's only five hours. 100 00:09:44,334 --> 00:09:45,793 Obviously I will. 101 00:09:46,543 --> 00:09:48,584 Who else would bring drinking water out to you? 102 00:09:48,668 --> 00:09:50,334 [laughs] You're such an idiot. 103 00:09:50,418 --> 00:09:51,751 [laughing] 104 00:09:51,834 --> 00:09:52,668 [chuckling] 105 00:09:53,251 --> 00:09:55,209 Who cares if it was a good idea. 106 00:09:55,293 --> 00:09:57,918 You're here now, and that's that. Huh? 107 00:09:58,876 --> 00:10:01,876 And I'll come visit you in the boonies every weekend. 108 00:10:01,959 --> 00:10:04,001 I mean it. You're stuck with me. 109 00:10:04,084 --> 00:10:05,959 Yeah. Come here. [kisses] 110 00:10:06,043 --> 00:10:08,251 -All right? I'll see ya. -Mmm-hmm. 111 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 [soft music playing] 112 00:10:18,709 --> 00:10:19,709 [rattling] 113 00:10:25,293 --> 00:10:29,168 I was thinking we could go shopping later. That way, we can see the village. 114 00:10:30,584 --> 00:10:34,418 Why don't you think of what you want, and then, uh, make me a list. 115 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 Anything you want. 116 00:10:36,293 --> 00:10:38,543 Chocolate or… How about a… 117 00:10:43,043 --> 00:10:45,043 [music playing faintly] 118 00:10:52,918 --> 00:10:53,834 [music stops] 119 00:10:53,918 --> 00:10:56,084 Victoria, look at me. I need to talk to you. 120 00:10:57,168 --> 00:10:59,918 I'm going for a walk, all right? I need to get some air. 121 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 But, uh… 122 00:11:02,209 --> 00:11:04,293 But don't feel pressured, if you'd rather… 123 00:11:05,251 --> 00:11:07,251 stay here all alone in this big house. 124 00:11:07,334 --> 00:11:08,584 It's really up to you. 125 00:11:09,084 --> 00:11:10,001 Okay? 126 00:11:11,793 --> 00:11:13,126 I'd prefer it if you come with me, 127 00:11:13,209 --> 00:11:15,334 but you don't have to, it's whatever you want. 128 00:11:19,751 --> 00:11:20,668 Well, see ya. 129 00:11:21,168 --> 00:11:22,334 'Cause I'm heading out. 130 00:11:28,168 --> 00:11:29,293 [sighs] 131 00:11:32,251 --> 00:11:33,626 [whistling tune] 132 00:11:41,251 --> 00:11:43,251 [footsteps receding] 133 00:11:48,376 --> 00:11:50,376 [birds chirping] 134 00:12:02,334 --> 00:12:04,334 [gentle music playing] 135 00:12:53,501 --> 00:12:54,834 [Stéphane puffing] 136 00:13:08,959 --> 00:13:10,084 Not bad, huh? 137 00:13:10,168 --> 00:13:11,459 [Stéphane exhaling] 138 00:13:13,543 --> 00:13:15,459 Your mom and I used to love coming here. 139 00:13:19,126 --> 00:13:21,251 We'd hike up here and… 140 00:13:21,834 --> 00:13:23,668 We'd do this hike and… 141 00:13:24,668 --> 00:13:25,626 Then she would… 142 00:13:33,751 --> 00:13:34,793 [Victoria sighs] 143 00:13:48,084 --> 00:13:50,084 [flies buzzing] 144 00:13:52,668 --> 00:13:54,209 It stinks up here, huh? 145 00:13:54,751 --> 00:13:57,043 [sniffs] Can you smell that? Huh? 146 00:13:58,459 --> 00:14:00,668 What is that? Is that what smells? 147 00:14:00,751 --> 00:14:01,584 [laughs] 148 00:14:01,668 --> 00:14:03,418 Come on! It's poop! 149 00:14:03,501 --> 00:14:04,834 Look! We're surrounded by poop! 150 00:14:04,918 --> 00:14:06,918 [both laughing] 151 00:14:10,043 --> 00:14:11,418 Come on. Let's head back down. 152 00:14:16,084 --> 00:14:16,918 Careful. 153 00:14:24,668 --> 00:14:26,668 [puffing] 154 00:14:28,501 --> 00:14:30,251 Great. Now where are we? 155 00:14:31,126 --> 00:14:32,126 Hold on one sec. 156 00:14:35,418 --> 00:14:37,626 Sorry, it's actually this way. 157 00:14:42,584 --> 00:14:44,584 Hang on, hang on. Here we go. 158 00:14:45,876 --> 00:14:49,126 All right, careful. Be careful. Watch the wire. 159 00:14:53,293 --> 00:14:54,334 [sighs] 160 00:14:57,418 --> 00:14:58,626 All right, we're good now. 161 00:15:00,376 --> 00:15:01,584 We'll be okay. 162 00:15:01,668 --> 00:15:03,293 See, look. Someone's down there. 163 00:15:04,293 --> 00:15:05,584 Excuse me, sir! 164 00:15:08,418 --> 00:15:09,376 Hello! 165 00:15:09,459 --> 00:15:12,709 Sorry to bother you, but we're a little lost. 166 00:15:14,043 --> 00:15:15,501 [donkey snorting] 167 00:15:24,876 --> 00:15:26,084 It's really beautiful here. 168 00:15:29,376 --> 00:15:31,126 -Thank you. -It's nice, huh? 169 00:15:31,209 --> 00:15:32,418 -It is. -Do you like it? 170 00:15:32,501 --> 00:15:33,834 Oh, yeah, it's great. 171 00:15:35,209 --> 00:15:37,834 Drink it, sweetheart. It's good. That's pure mountain water. 172 00:15:38,543 --> 00:15:41,001 [man chuckles] No, no. I collect rainwater. 173 00:15:41,084 --> 00:15:42,084 Oh? 174 00:15:42,668 --> 00:15:43,709 Okay. [chuckles] 175 00:15:45,251 --> 00:15:46,126 [sighs] 176 00:15:50,959 --> 00:15:52,459 You can look around if you want. 177 00:15:52,543 --> 00:15:54,168 Are you sure? Is it safe? 178 00:15:54,251 --> 00:15:57,251 Of course. The only danger here is the people, not the animals. 179 00:16:01,668 --> 00:16:04,709 Is there anywhere that I can maybe wash my hands? 180 00:16:06,459 --> 00:16:09,459 Have you been, uh, living out here long? 181 00:16:21,793 --> 00:16:23,793 [gentle music playing] 182 00:16:45,459 --> 00:16:46,834 Sweet, isn't he? 183 00:16:49,418 --> 00:16:50,709 [whimpers] 184 00:17:01,126 --> 00:17:02,293 Does he have a name? 185 00:17:06,126 --> 00:17:06,959 Mystery. 186 00:17:09,626 --> 00:17:12,334 Hello, Mystery. My name is Victoria. 187 00:17:24,918 --> 00:17:28,084 -[Mystery whines] -He's a very special animal, this one. 188 00:17:30,168 --> 00:17:32,043 Here, a gift from the forest. 189 00:17:45,043 --> 00:17:47,043 [lively music playing] 190 00:18:08,251 --> 00:18:09,626 [whines] 191 00:18:14,418 --> 00:18:15,334 Thanks again. 192 00:18:18,751 --> 00:18:20,334 No, I mean it. Thank you. 193 00:18:20,418 --> 00:18:21,668 I never would've found it. 194 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 Get home safe. 195 00:18:37,959 --> 00:18:39,251 [growls softly] 196 00:18:40,543 --> 00:18:41,668 [whimpering] 197 00:18:44,751 --> 00:18:46,751 No, you don't like being in there, do you? 198 00:18:50,459 --> 00:18:51,418 Here, Mystery. 199 00:18:53,834 --> 00:18:55,293 Hold on, don't move. 200 00:18:58,001 --> 00:18:59,209 Mmm. 201 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 There you go. Yeah. 202 00:19:07,793 --> 00:19:08,793 [Stéphane] Victoria! 203 00:19:11,168 --> 00:19:12,251 Are you coming down? 204 00:19:12,334 --> 00:19:13,584 [Mystery whimpering] 205 00:19:13,668 --> 00:19:14,959 What are you doing? 206 00:19:15,584 --> 00:19:16,668 Victoria? 207 00:19:16,751 --> 00:19:18,501 [footsteps on stairs] 208 00:19:19,959 --> 00:19:21,459 What are you doing? 209 00:19:21,543 --> 00:19:23,293 Are you okay? Ready to eat? 210 00:19:27,168 --> 00:19:28,918 Come on. Come on. Come on. 211 00:19:31,376 --> 00:19:34,126 [Mystery whimpering] 212 00:20:05,168 --> 00:20:06,251 [snuffling] 213 00:20:33,918 --> 00:20:35,918 [growling softly] 214 00:20:44,293 --> 00:20:45,293 [toy squeaks] 215 00:20:56,918 --> 00:20:57,876 There you go. 216 00:20:59,293 --> 00:21:00,418 I'll be back tonight. 217 00:21:04,918 --> 00:21:06,001 Stay in here. 218 00:21:07,959 --> 00:21:09,501 Dad can't know you're here. 219 00:21:09,584 --> 00:21:10,543 [Stéphane] Victoria! 220 00:21:10,626 --> 00:21:12,793 See you tonight. Stay there. 221 00:21:12,876 --> 00:21:15,543 [bells ringing] 222 00:21:17,084 --> 00:21:18,876 [Stéphane] Your new classmates look fun. 223 00:21:18,959 --> 00:21:20,959 [kids shouting] 224 00:21:26,459 --> 00:21:28,459 Hmm, that guy looks like a serial killer. 225 00:21:28,543 --> 00:21:31,293 -What's a cereal killer? -Don't worry about it. 226 00:21:32,251 --> 00:21:34,959 -What did you just say? -What's a cereal killer? 227 00:21:38,584 --> 00:21:40,418 It's amazing what you just said. 228 00:21:40,501 --> 00:21:43,751 Could you… could you maybe say that again? 229 00:21:43,834 --> 00:21:45,251 Cereal killer. 230 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 -Again? -Cereal killer. 231 00:21:48,584 --> 00:21:50,334 -Again? -[chuckling] Cereal killer. 232 00:21:50,918 --> 00:21:52,334 -Again? -Cereal killer. 233 00:21:52,418 --> 00:21:53,876 -Mr. Dutel? Hi. -Yes? 234 00:21:53,959 --> 00:21:56,418 My name's Mr. Darmet, I'm the new school principal. 235 00:21:56,501 --> 00:21:58,751 Hello. Stéphane. My daughter, Victoria. 236 00:21:58,834 --> 00:22:01,209 Ah, the new student. Hey, sweetheart, you okay? Yeah? 237 00:22:01,293 --> 00:22:02,709 -[chuckles] -He's new, just like you. 238 00:22:02,793 --> 00:22:04,459 Sorry. Excuse us, we're a little excited. 239 00:22:04,543 --> 00:22:05,751 Yes, I can imagine. 240 00:22:06,334 --> 00:22:07,168 [grunts] 241 00:22:08,251 --> 00:22:10,043 -[bell ringing] -Ulysse! You… 242 00:22:10,126 --> 00:22:11,834 You can't shoot things at the principal! 243 00:22:11,918 --> 00:22:13,543 Uh, I'm off. See you tonight. 244 00:22:13,626 --> 00:22:15,084 You'll pick me up later? 245 00:22:15,168 --> 00:22:17,043 Of course I'll pick you up. 246 00:22:17,126 --> 00:22:19,084 I'll bring you a snack after school. 247 00:22:19,168 --> 00:22:21,334 -Whatever you want. -Uhh… 248 00:22:22,293 --> 00:22:23,668 Maybe just cookies. 249 00:22:24,251 --> 00:22:25,084 [chuckles] What? 250 00:22:25,668 --> 00:22:26,751 Chocolate cookies. 251 00:22:30,293 --> 00:22:31,209 All right. 252 00:22:32,501 --> 00:22:33,459 I'll bring cookies. 253 00:22:35,418 --> 00:22:37,751 [chuckling] Cereal killer. That's beautiful. 254 00:22:38,376 --> 00:22:41,793 Come on, sweetie, you're gonna be late. Hurry! Go, go, go! Ooh! 255 00:22:41,876 --> 00:22:44,959 [chuckles] Ugh! Don't look at me like I'm a terrible mother. 256 00:22:45,043 --> 00:22:47,126 [laughs] Uh, no, not at all. I wasn't thinking that. 257 00:22:47,209 --> 00:22:49,959 That's all I need right now. It's my ex-husband. 258 00:22:50,043 --> 00:22:51,543 -Ah! -He is a complete mess. 259 00:22:51,626 --> 00:22:53,584 He promises to be here, but then flakes on us. 260 00:22:53,668 --> 00:22:55,709 -Oh, I see. -But it's a huge dilemma. 261 00:22:55,793 --> 00:22:57,876 Make sure you're up for your son's first day of school, 262 00:22:57,959 --> 00:23:00,459 or stay under the covers with your 27-year-old one night stand? 263 00:23:00,543 --> 00:23:01,876 -[laughs] -I mean, tough choice. 264 00:23:01,959 --> 00:23:04,751 I mean, seriously though. Our kids should be our focus, right? 265 00:23:04,834 --> 00:23:06,376 -Am I right? -Uh, yeah. Yes. 266 00:23:06,459 --> 00:23:08,459 I know this is all a little personal. 267 00:23:08,543 --> 00:23:11,584 -[Stéphane chuckles] It's all right. -How about your wife? She isn't here? 268 00:23:11,668 --> 00:23:12,834 Ah, no. No, no. 269 00:23:13,668 --> 00:23:15,626 -And she's fine with that? -With what? 270 00:23:15,709 --> 00:23:17,709 Well, missing the first day of school. 271 00:23:20,001 --> 00:23:21,626 No, because, she's um… 272 00:23:22,543 --> 00:23:23,584 Actually, she's deceased. 273 00:23:23,668 --> 00:23:26,043 [laughing] 274 00:23:26,126 --> 00:23:29,001 That's a great excuse for not getting up in the morning! 275 00:23:29,084 --> 00:23:31,543 -My ex hasn't pulled that one! -[both laugh] 276 00:23:32,584 --> 00:23:35,418 -No, really. That's a good one. -[both chuckling] 277 00:23:35,501 --> 00:23:37,668 No, seriously, my wife passed. 278 00:23:39,209 --> 00:23:41,626 I'm a widower. Really, I mean, she died, so… 279 00:23:41,709 --> 00:23:42,626 [chuckling] 280 00:23:43,459 --> 00:23:44,751 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 281 00:23:44,834 --> 00:23:47,876 It's okay, actually. I mean, I never thought I'd laugh about it, uh… 282 00:23:48,793 --> 00:23:51,334 Not bad, then. Well done. [chuckles] 283 00:23:51,418 --> 00:23:53,043 -Stéphane. How are you doing? -Anna. 284 00:23:53,126 --> 00:23:54,376 -[chuckles] -[Anna sighs] 285 00:23:54,459 --> 00:23:56,209 -Sorry. -No worries. 286 00:24:04,793 --> 00:24:06,334 [snarling] 287 00:24:07,293 --> 00:24:08,834 [growling] 288 00:24:12,584 --> 00:24:13,459 [growls] 289 00:24:17,126 --> 00:24:18,209 [barks softly] 290 00:24:19,084 --> 00:24:20,959 [yipping and snarling] 291 00:24:23,584 --> 00:24:25,584 [growling] 292 00:24:33,084 --> 00:24:34,376 [yips softly] 293 00:24:42,709 --> 00:24:43,668 Hey! 294 00:24:44,459 --> 00:24:45,793 Hey, your backpack! 295 00:24:50,334 --> 00:24:52,334 [phone ringing] 296 00:24:53,251 --> 00:24:55,501 -Thierry? -Yes, it's me. Hey. 297 00:24:55,584 --> 00:24:57,126 -Victoria. -Yes? 298 00:24:57,209 --> 00:24:59,626 -She… she's speaking. -No! 299 00:25:00,918 --> 00:25:02,126 No, that's huge. I mean… 300 00:25:02,209 --> 00:25:03,168 When did this happen? 301 00:25:03,251 --> 00:25:05,209 This morning, just like that, on the way to school. 302 00:25:05,293 --> 00:25:09,251 -She hasn't said that much, but… -Well, sure. But still, it's great! 303 00:25:09,334 --> 00:25:11,918 -It's a slow progress. But, uh… -Well, sure. 304 00:25:13,168 --> 00:25:14,001 I'm just relieved. 305 00:25:14,084 --> 00:25:15,209 That's great, Stéph. 306 00:25:15,293 --> 00:25:17,043 -I'm so happy right now. -I know. 307 00:25:17,126 --> 00:25:19,001 You coming down for your snack? 308 00:25:21,959 --> 00:25:22,793 Victoria? 309 00:25:23,459 --> 00:25:24,918 I'm coming, Dad! 310 00:25:25,668 --> 00:25:27,334 You what? I didn't hear you. 311 00:25:29,084 --> 00:25:30,584 [footsteps approaching] 312 00:25:31,126 --> 00:25:32,876 One sec! I'm coming! 313 00:25:32,959 --> 00:25:35,293 Oh, got it. [chuckles] 314 00:25:35,376 --> 00:25:37,084 "One sec! I'm coming!" 315 00:25:37,168 --> 00:25:38,918 -Okay, do you know Pikachu? -[growls softly] 316 00:25:39,001 --> 00:25:41,626 Or do you know about Pokémon? Well, I love them. 317 00:25:41,709 --> 00:25:43,376 Here, let me explain. 318 00:25:44,043 --> 00:25:46,251 See, this is Charmander. 319 00:25:46,334 --> 00:25:48,959 He evolves into Charmeleon, 320 00:25:49,043 --> 00:25:52,543 and then after Charmeleon, he evolves into Charizard. 321 00:25:53,043 --> 00:25:54,709 -[growling and snuffling] -Here, look. 322 00:25:54,793 --> 00:25:57,626 If a Pokémon has a master with a pure heart, 323 00:25:58,334 --> 00:26:00,168 then there's no way he'll ever turn bad. 324 00:26:00,793 --> 00:26:03,584 -[growling] -So we'll say you're my Pokémon. 325 00:26:03,668 --> 00:26:05,084 But don't worry, you'll be okay. 326 00:26:05,168 --> 00:26:07,793 The man said that my heart is pure. 327 00:26:07,876 --> 00:26:09,876 Victoria, can I have your dirty laundry? 328 00:26:09,959 --> 00:26:11,168 Victoria? 329 00:26:15,084 --> 00:26:15,918 Is that it? 330 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 Okay. 331 00:26:21,834 --> 00:26:22,709 [sighs] 332 00:26:22,793 --> 00:26:23,668 [yips] 333 00:26:25,793 --> 00:26:26,793 Oh! 334 00:26:26,876 --> 00:26:28,751 Ugh! What happened to these pajamas? 335 00:26:28,834 --> 00:26:31,001 What did you do in here? 336 00:26:31,084 --> 00:26:33,251 [Mystery whimpering] 337 00:26:33,334 --> 00:26:34,459 What is that? 338 00:26:36,084 --> 00:26:38,251 There's a dog in your room. Care to explain? 339 00:26:38,334 --> 00:26:39,959 I got him from the man. He's a gift. 340 00:26:40,709 --> 00:26:41,543 Uh, what man? 341 00:26:41,626 --> 00:26:44,501 From the man at the cabin, when you got us lost in the woods. 342 00:26:45,418 --> 00:26:46,418 The man… 343 00:26:47,709 --> 00:26:48,543 Hang on… 344 00:26:48,626 --> 00:26:50,876 Look, Dad, he's so cute, isn't he? 345 00:26:54,709 --> 00:26:56,959 -[whimpering] -Can we keep him? Please? 346 00:26:59,459 --> 00:27:02,084 -Dad, please, can we? -[Stéphane] Mmm… 347 00:27:02,668 --> 00:27:03,626 Please, Dad? 348 00:27:11,209 --> 00:27:13,251 So, what exactly did the man say? 349 00:27:13,334 --> 00:27:15,584 He said he was a gift from the forest. 350 00:27:16,251 --> 00:27:19,126 Ah! Okay, that was nice of him. 351 00:27:19,668 --> 00:27:20,709 And, uh, what else? 352 00:27:20,793 --> 00:27:23,209 He said he needs a master with a pure heart, 353 00:27:23,293 --> 00:27:25,293 -like… like in Pokémon. -Ah! Great! 354 00:27:26,168 --> 00:27:28,501 That's just great. [chuckles] 355 00:27:31,626 --> 00:27:33,501 You know he needs a family, Dad. 356 00:27:37,043 --> 00:27:37,959 Hmm. 357 00:27:41,584 --> 00:27:44,043 -[Victoria chuckles] -Welcome to the family, little guy. 358 00:27:44,126 --> 00:27:46,668 Yay! Thank you so much! 359 00:27:46,751 --> 00:27:47,584 [laughs] 360 00:27:48,293 --> 00:27:49,876 Sure, but you have to take care of him. 361 00:27:51,251 --> 00:27:52,543 He's your responsibility. 362 00:27:52,626 --> 00:27:53,584 Thanks. 363 00:27:54,418 --> 00:27:55,501 [chuckles] 364 00:27:56,459 --> 00:27:58,459 [uplifting music playing] 365 00:28:20,084 --> 00:28:22,168 MYSTERY 366 00:28:32,626 --> 00:28:35,668 Mystery has slightly slanted eyes 367 00:28:35,751 --> 00:28:37,751 that are shaped like almonds. 368 00:28:37,834 --> 00:28:40,668 He's soft and loves tummy rubs. 369 00:28:41,168 --> 00:28:43,376 I found him at an old man's house 370 00:28:43,459 --> 00:28:45,001 in a big cabin. 371 00:28:45,084 --> 00:28:46,876 Since then, he's gotten bigger and bigger 372 00:28:46,959 --> 00:28:48,959 and now we're best friends. 373 00:28:52,626 --> 00:28:53,501 [gasps] 374 00:28:54,043 --> 00:28:55,584 Thank you, Dad! 375 00:29:04,376 --> 00:29:05,543 Does he eat meat? 376 00:29:05,626 --> 00:29:09,209 He eats meat, or he'll have some biscuits or cookies. 377 00:29:09,293 --> 00:29:11,293 [girl] Does he ever get in trouble? 378 00:29:11,959 --> 00:29:13,751 He ate my slippers once. 379 00:29:15,043 --> 00:29:17,043 [girl 2] Does he have long ears? 380 00:29:17,126 --> 00:29:19,126 [Victoria] Uh, yes, and they're pointed. 381 00:29:26,501 --> 00:29:27,334 [kids laughing] 382 00:29:27,418 --> 00:29:28,251 I LIKE POOP! 383 00:29:28,334 --> 00:29:29,293 Okay, that's enough. 384 00:29:30,418 --> 00:29:32,001 [Victoria] Come on, Mystery. 385 00:29:32,084 --> 00:29:34,376 I have to get to school, come on. 386 00:29:34,459 --> 00:29:36,459 -Come on, let's go you two. -I know. 387 00:29:36,543 --> 00:29:37,626 [boy] Aww! He's cute. 388 00:29:37,709 --> 00:29:38,918 -Thanks. -Wait. Your backpack. 389 00:29:39,001 --> 00:29:40,918 -What's his name? -Mystery. 390 00:29:41,709 --> 00:29:43,584 -Say hello, Mystery. -[Anna] Oh, cute dog. 391 00:29:43,668 --> 00:29:46,126 -[boy 2] Oh, hi! -Hi, Baptiste. 392 00:29:46,209 --> 00:29:47,793 -Here. -Come on, we're running late. 393 00:29:47,876 --> 00:29:49,543 -Morning, Stéphane. -[Stéphane] Hey. 394 00:29:49,626 --> 00:29:51,459 -[Baptiste] Victoria! -[Victoria] I'm coming. 395 00:29:51,543 --> 00:29:53,543 -[Stéphane] Okay, say bye. -[Anna] Give me a kiss. 396 00:29:53,626 --> 00:29:55,251 -[kisses] See you later. -All right, go on. 397 00:29:55,334 --> 00:29:57,668 -[Anna] See you later. Be good. -Hey, don't I get a kiss? 398 00:29:58,459 --> 00:30:00,209 Never mind, you can give me one tonight. 399 00:30:00,834 --> 00:30:02,043 Where'd you get him? 400 00:30:02,126 --> 00:30:03,543 It's, uh… it's a long story. 401 00:30:03,626 --> 00:30:05,959 We got lost in the mountains and we met this man, 402 00:30:06,043 --> 00:30:07,418 and he gave him to Victoria. 403 00:30:07,501 --> 00:30:09,376 He's really skittish, isn't he? 404 00:30:09,459 --> 00:30:11,251 Yes. Hold on. There you go. 405 00:30:11,334 --> 00:30:13,084 He's always a little restless in the mornings. 406 00:30:13,168 --> 00:30:15,334 -I don't know why. -Did he say what breed he was? 407 00:30:15,418 --> 00:30:17,418 No, but I think he's part sheepdog. 408 00:30:17,501 --> 00:30:18,626 I don't know much about dogs. 409 00:30:18,709 --> 00:30:20,459 -He has big paws though. -Yeah? 410 00:30:21,334 --> 00:30:22,751 Do you know a lot about dogs then? 411 00:30:22,834 --> 00:30:24,918 -Well, yeah, I work in conservation. -Yeah? 412 00:30:25,001 --> 00:30:26,293 Has he been vaccinated yet? 413 00:30:26,376 --> 00:30:27,751 No, not yet. 414 00:30:27,834 --> 00:30:29,334 Look, I gotta run. But come, stop by. 415 00:30:29,418 --> 00:30:31,501 I can take a look at him, and we can get him his shots. 416 00:30:31,584 --> 00:30:33,168 -It's just there. -Okay. 417 00:30:33,251 --> 00:30:34,126 See ya! 418 00:30:34,959 --> 00:30:38,418 So when you say "big paws," that means he could be a Saint Bernard? 419 00:30:38,959 --> 00:30:40,418 [Anna] Come by, we'll figure it out. 420 00:30:40,501 --> 00:30:42,709 -All right, see you later. -Yes, see you later. 421 00:30:43,459 --> 00:30:45,376 [man] The wolves or us, we must decide! 422 00:30:45,459 --> 00:30:46,543 DANGER 423 00:30:47,168 --> 00:30:49,959 [protesters clamoring] 424 00:30:50,043 --> 00:30:53,709 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 425 00:30:53,793 --> 00:30:55,543 Hey, what do you call that, huh? Come on! 426 00:30:55,626 --> 00:30:57,751 -[banging on car] -[protesters shouting] 427 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 428 00:31:00,834 --> 00:31:03,209 [protesters clamoring] 429 00:31:03,293 --> 00:31:04,626 Once is enough! 430 00:31:04,709 --> 00:31:06,084 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 431 00:31:06,168 --> 00:31:09,251 Wolves must go! This all must end! 432 00:31:16,418 --> 00:31:19,001 Everyone get ready! The show's about to begin! 433 00:31:19,084 --> 00:31:20,793 Ah! [chuckles] 434 00:31:23,126 --> 00:31:24,543 She's a completely different person. 435 00:31:26,334 --> 00:31:27,834 She's stopped having those nightmares. 436 00:31:30,959 --> 00:31:33,793 Getting that dog was the best idea you ever had. 437 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Yeah, we'll see. 438 00:31:34,876 --> 00:31:38,168 He has huge paws, so I hope he doesn't turn out to be massive. 439 00:31:38,251 --> 00:31:39,251 Like a… 440 00:31:39,918 --> 00:31:41,001 Saint Bernard. 441 00:31:41,084 --> 00:31:43,959 Oh, no, no. Come on, Saint Bernards are bigger, chubbier. 442 00:31:44,626 --> 00:31:45,959 -Really? -I mean-- Yeah. 443 00:31:46,043 --> 00:31:48,793 -So what breed do you think he is? -Well, he's… 444 00:31:48,876 --> 00:31:50,251 He's a husky, isn't he? 445 00:31:50,334 --> 00:31:51,584 A what? 446 00:31:51,668 --> 00:31:53,751 A husky. You know, the ones that pull the sleds. 447 00:31:54,293 --> 00:31:55,418 Oh, you're right. 448 00:31:56,876 --> 00:31:59,168 [chuckles] You're right, he's a sled dog! 449 00:31:59,251 --> 00:32:00,751 They're really sweet, aren't they? 450 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 -Oh, poor thing. -Well… 451 00:32:05,168 --> 00:32:06,626 Take that thing off him. 452 00:32:06,709 --> 00:32:08,334 -He looks good. -Dad, no. He likes it. 453 00:32:08,418 --> 00:32:10,293 -Huh, Mystery. Hey! -Here, Mystery. 454 00:32:10,376 --> 00:32:12,626 Mystery, go see Uncle Thierry. Go on, it's okay. 455 00:32:12,709 --> 00:32:14,834 [Thierry] Oh, look how cute you are. 456 00:32:14,918 --> 00:32:16,584 -Wait! You're burning it! -Okay, here we go. 457 00:32:16,668 --> 00:32:19,376 -I'll put it on the plate, okay? -The barbecue's on fire! 458 00:32:19,459 --> 00:32:21,084 They're completely burned! 459 00:32:22,084 --> 00:32:25,168 Look, they're all red and burned on the outside. 460 00:32:25,251 --> 00:32:26,334 [laughing] That's enough! 461 00:32:26,418 --> 00:32:27,876 No, it is not enough. 462 00:32:27,959 --> 00:32:28,918 Unbelievable! 463 00:32:29,001 --> 00:32:31,001 [soft music playing] 464 00:32:43,959 --> 00:32:46,459 What if I'd done her operation myself? 465 00:32:46,543 --> 00:32:48,334 Well, it's true. You're right. 466 00:32:49,168 --> 00:32:50,751 You're the best surgeon in the world. 467 00:32:50,834 --> 00:32:52,751 You're the only one who could've saved her. 468 00:32:56,084 --> 00:32:57,376 It was terminal. 469 00:33:01,543 --> 00:33:03,043 And when I look at Victoria, 470 00:33:03,126 --> 00:33:05,001 I can decide to either see my sister, 471 00:33:05,084 --> 00:33:07,876 or to see my niece, who's doing great, 472 00:33:07,959 --> 00:33:09,501 because her dad's amazing. 473 00:33:12,334 --> 00:33:13,709 Give it time, okay? 474 00:33:15,084 --> 00:33:16,334 Keep going. 475 00:33:20,876 --> 00:33:21,918 I really miss her. 476 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Me too. 477 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 And you? Where's your mom at? 478 00:33:46,126 --> 00:33:51,543 GROCERY STORE 479 00:33:55,043 --> 00:33:56,668 You decided not to come? 480 00:33:59,043 --> 00:34:00,084 What do you mean? 481 00:34:00,168 --> 00:34:03,168 The other day, when I said you should stop by my office. 482 00:34:03,251 --> 00:34:04,709 It was just a favor. 483 00:34:04,793 --> 00:34:07,376 I won't be offended if you took your dog somewhere else. 484 00:34:07,459 --> 00:34:09,334 -Oh, that. -Yeah, that. 485 00:34:10,459 --> 00:34:11,876 Are you mad at me? 486 00:34:11,959 --> 00:34:15,001 No, no, I just… I actually found a really good vet somewhere else, 487 00:34:15,084 --> 00:34:16,584 so I didn't want to offend you. 488 00:34:16,668 --> 00:34:18,126 Look, it's fine. I really don't mind. 489 00:34:23,543 --> 00:34:26,084 -So, did he have a good checkup then? -He's in great shape. 490 00:34:26,626 --> 00:34:28,209 So what breed is he? 491 00:34:28,293 --> 00:34:30,293 A husky. A little sled dog. 492 00:34:30,376 --> 00:34:32,251 Did a vet actually tell you he's a husky? 493 00:34:32,334 --> 00:34:35,001 Well, he's not a vet per se, he's a friend who-- He knows, so… 494 00:34:35,084 --> 00:34:36,293 -Oh, right. Okay. -Yeah. 495 00:34:36,376 --> 00:34:38,584 We can agree that that's not a husky. 496 00:34:38,668 --> 00:34:41,334 It's not? Uh, what do you think he is? 497 00:34:41,418 --> 00:34:43,418 I don't want to jump to conclusions, but… 498 00:34:43,501 --> 00:34:46,168 Come here, Mystery. Come here. 499 00:34:47,626 --> 00:34:49,168 Well, he's probably not a dog. 500 00:34:50,876 --> 00:34:52,168 And if he's not a dog, 501 00:34:52,876 --> 00:34:54,084 then he has to be a wolf. 502 00:34:55,418 --> 00:34:56,334 A wolf? 503 00:34:57,084 --> 00:34:58,293 No, that's impossible. 504 00:34:58,376 --> 00:35:01,209 -Have a vet examine him, all I'm saying… -No, I mean… [chuckles] 505 00:35:01,293 --> 00:35:04,001 I would know. I would have noticed by now. 506 00:35:04,751 --> 00:35:06,001 [Anna] Not necessarily. 507 00:35:06,584 --> 00:35:09,043 Listen, I know it's been difficult at home with Victoria-- 508 00:35:09,126 --> 00:35:10,376 -You don't know. -But he's… 509 00:35:10,959 --> 00:35:12,084 You can't even imagine. 510 00:35:16,959 --> 00:35:18,543 [sheep bleating] 511 00:35:20,418 --> 00:35:21,584 Hang on. 512 00:35:30,501 --> 00:35:31,668 [sniffing] 513 00:35:37,251 --> 00:35:38,084 Hey. 514 00:35:44,709 --> 00:35:46,584 That's weird. There's no other tracks. 515 00:35:47,251 --> 00:35:48,418 Must be a loner. 516 00:35:49,543 --> 00:35:51,209 That's why it didn't attack. 517 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Think it's still in the area? 518 00:35:52,584 --> 00:35:53,668 Not sure. 519 00:35:54,626 --> 00:35:56,376 Either way, it won't touch my flock. 520 00:35:56,459 --> 00:35:57,626 Never again. 521 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 Let's get them in. 522 00:36:00,501 --> 00:36:03,751 [howling] 523 00:36:18,834 --> 00:36:20,334 [Stéphane] Victoria! 524 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Come on, let's go! 525 00:36:25,668 --> 00:36:27,084 Here, come look! 526 00:36:30,626 --> 00:36:32,918 -Oh, the kennel looks amazing, Dad! -You like it? 527 00:36:33,418 --> 00:36:35,293 Come on, let's see if he'll go in. Go on, get in. 528 00:36:47,751 --> 00:36:48,876 Dad, who is that? 529 00:37:01,584 --> 00:37:03,584 -What's he doing on our property? -Nothing. 530 00:37:03,668 --> 00:37:06,084 He must just be lost. Let's go, bath time. 531 00:37:11,418 --> 00:37:13,834 All right, that's enough brushing. Time for bed. 532 00:37:14,751 --> 00:37:17,459 Come on, brushing your teeth shouldn't take two hours. Let's go! 533 00:37:17,543 --> 00:37:20,751 -Your turn, Mystery. -No, no. Enough with his teeth. He's good. 534 00:37:20,834 --> 00:37:22,043 Come on, Mystery. Time for bed. 535 00:37:22,126 --> 00:37:24,459 Hey, we talked about this. No, you promised me. 536 00:37:24,543 --> 00:37:26,709 But he'll get scared without me at night. 537 00:37:26,793 --> 00:37:28,584 No, he won't get scared. 538 00:37:28,668 --> 00:37:31,459 No, no. You stay there. Stay there. That's it. 539 00:37:31,543 --> 00:37:33,918 Lie down, good boy. Good boy, stay down here. 540 00:37:43,876 --> 00:37:45,209 You gotta understand that… 541 00:37:47,001 --> 00:37:49,543 he's too big, he can't be sleeping in here with you anymore. 542 00:37:51,168 --> 00:37:52,584 Ah, you gotta be kidding. 543 00:37:57,043 --> 00:37:59,043 Dad, come on, please? 544 00:37:59,126 --> 00:38:01,959 You see he can't sleep without me. 545 00:38:02,043 --> 00:38:02,959 Right, Mystery? 546 00:38:09,918 --> 00:38:11,918 [soft music playing] 547 00:38:22,001 --> 00:38:23,418 [Victoria] You okay, Uncle Thierry? 548 00:38:24,626 --> 00:38:27,168 Come on, follow me. Come on! Come on! 549 00:38:35,293 --> 00:38:37,418 [Stéphane] Victoria, call him back. He's going too far. 550 00:38:37,501 --> 00:38:38,793 [Thierry] Where are we going? 551 00:38:38,876 --> 00:38:40,209 -How far are we hiking? -Mystery! 552 00:38:40,293 --> 00:38:42,084 -What is it now? -Huh? 553 00:38:42,168 --> 00:38:44,668 Nothing. It's these boots. These things are killing me. 554 00:38:44,751 --> 00:38:46,751 I told you you should've put on real hiking boots. 555 00:38:46,834 --> 00:38:48,626 I know, I know. "I told you so…" 556 00:38:49,626 --> 00:38:51,751 Hey, what's going on? What's wrong? 557 00:38:51,834 --> 00:38:53,334 -Huh? -No, I… 558 00:38:54,084 --> 00:38:55,459 I'll be gone for Christmas. 559 00:38:56,001 --> 00:38:59,668 So, yeah, I won't be here, because I'll be away. 560 00:38:59,751 --> 00:39:01,709 Okay, you'll be away. What does that mean? 561 00:39:01,793 --> 00:39:04,043 Look, I found somewhere sunny and… 562 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 it's booked. 563 00:39:05,959 --> 00:39:07,918 I'm sorry I won't be here. 564 00:39:08,001 --> 00:39:08,834 Well, um… uh… 565 00:39:09,876 --> 00:39:10,793 It's no big deal. 566 00:39:11,876 --> 00:39:13,793 Go. Have fun. Where are you going? 567 00:39:13,876 --> 00:39:15,084 Punta Cana. 568 00:39:17,168 --> 00:39:18,043 Yes. 569 00:39:18,126 --> 00:39:19,793 It's a five-star resort. 570 00:39:20,584 --> 00:39:22,376 So go! [chuckles] 571 00:39:22,459 --> 00:39:24,334 -But stop complaining. -Well… 572 00:39:24,959 --> 00:39:27,959 Didn't want to say anything, but we're getting pretty far away from the house. 573 00:39:28,043 --> 00:39:30,293 -[Stéphane] You're such a pain! -[Victoria] Mystery! 574 00:39:30,376 --> 00:39:32,084 [Stéphane] You gotta enjoy yourself. 575 00:39:32,168 --> 00:39:33,501 -Mystery! -[Thierry] Where are we? 576 00:39:33,584 --> 00:39:35,418 -[Stéphane] Just come on. -Mystery! 577 00:39:39,584 --> 00:39:40,626 Mystery! 578 00:40:01,876 --> 00:40:03,084 [Stéphane whispering] Victoria. 579 00:40:04,084 --> 00:40:07,209 Back up slowly. Back up slowly. 580 00:40:09,001 --> 00:40:11,001 [wolf growling] 581 00:40:11,918 --> 00:40:14,001 That's it, slowly. Straight to me. 582 00:40:14,084 --> 00:40:16,709 -[wolf growling] -Go slow, go slow. Easy. 583 00:40:20,501 --> 00:40:22,918 Go slow. Come on. 584 00:40:26,043 --> 00:40:28,376 That's it. That's it, right to me. 585 00:40:29,126 --> 00:40:31,043 Come here. Hey. 586 00:40:44,001 --> 00:40:46,001 [whining] 587 00:40:51,251 --> 00:40:53,251 [whimpering] 588 00:40:55,334 --> 00:40:58,918 [whispering] Mystery, come here. Come here. 589 00:41:02,001 --> 00:41:03,501 [huffing] 590 00:41:09,793 --> 00:41:10,751 Come on. 591 00:41:11,959 --> 00:41:13,209 Mystery, come here. 592 00:41:16,501 --> 00:41:17,626 Come here. 593 00:41:25,501 --> 00:41:27,501 [tense music playing] 594 00:41:34,168 --> 00:41:36,584 -A husky? -I just sell cars, all right? 595 00:41:36,668 --> 00:41:37,668 A husky! 596 00:41:38,668 --> 00:41:41,126 [tense music continues] 597 00:41:53,918 --> 00:41:56,251 OPRB 598 00:41:58,501 --> 00:42:00,501 [muffled chatter] 599 00:42:04,668 --> 00:42:06,126 [faintly] Canis lupus 100%. 600 00:42:06,209 --> 00:42:07,126 Shit. 601 00:42:07,918 --> 00:42:08,751 Thanks. 602 00:42:13,668 --> 00:42:16,043 Well, I don't have good news. 603 00:42:17,876 --> 00:42:19,043 Okay, what is it? 604 00:42:19,126 --> 00:42:21,251 He's a gray wolf, purebred. Without a doubt. 605 00:42:21,334 --> 00:42:23,251 Ooh. 606 00:42:25,793 --> 00:42:28,251 -He's got to be released, Stéphane. -Hold on, hold on. 607 00:42:28,834 --> 00:42:31,043 Hold on. We don't care. We don't mind, actually. 608 00:42:31,126 --> 00:42:33,584 -[Anna] Look, that's not the point. -No, it's a predator, Stéph. 609 00:42:33,668 --> 00:42:36,043 That's what she said. Mystery could attack us at any second. 610 00:42:36,126 --> 00:42:37,709 Ah, well, no. We're not at risk. 611 00:42:37,793 --> 00:42:40,584 It has to do with the sheep farmers. It's complicated, all right? 612 00:42:40,668 --> 00:42:43,251 Wolves are a real problem for them, okay? 613 00:42:43,334 --> 00:42:45,001 [Mystery whining] 614 00:42:48,501 --> 00:42:51,001 I'm sorry, but he needs to go to a nature reserve. 615 00:42:51,668 --> 00:42:52,668 Where are these reserves? 616 00:42:52,751 --> 00:42:54,918 Well, Holland has an amazing one. 617 00:42:55,001 --> 00:42:57,043 I've been. He'll be really happy there. 618 00:42:57,126 --> 00:42:59,376 Look, she has to see him every day. 619 00:42:59,459 --> 00:43:02,001 Well, Italy has a few places. 620 00:43:03,668 --> 00:43:04,751 Every day. 621 00:43:04,834 --> 00:43:05,959 [sighs] 622 00:43:07,501 --> 00:43:09,334 Uh, there's a park in the Vosges. 623 00:43:09,418 --> 00:43:11,126 [papers rustling] 624 00:43:11,209 --> 00:43:13,543 Look, I'll make a call and see if they have any space. 625 00:43:16,376 --> 00:43:17,668 Every day, I said. 626 00:43:19,709 --> 00:43:22,084 -I think you're missing the point here. -Yes, I get the point. 627 00:43:22,168 --> 00:43:24,543 I know what you mean. But you need to believe what I'm saying. 628 00:43:24,626 --> 00:43:26,459 She needs to see him every day. 629 00:43:26,959 --> 00:43:29,793 I mean, what? She's supposed to say goodbye in a parking lot. 630 00:43:33,001 --> 00:43:35,001 [knocking] Hey, Dad. Can we go now? 631 00:43:35,084 --> 00:43:36,918 Yes, yes, I'm coming. I'm coming. 632 00:43:46,043 --> 00:43:47,126 Okay, look… 633 00:43:47,918 --> 00:43:49,418 Go home with Mystery. 634 00:43:50,001 --> 00:43:52,168 The three of you spend one last evening together. 635 00:43:52,959 --> 00:43:54,793 But tomorrow, he has to go. 636 00:43:54,876 --> 00:43:56,501 I'm giving you the number. Hmm? 637 00:43:59,668 --> 00:44:00,543 Thanks. 638 00:44:04,584 --> 00:44:05,626 [sighs] 639 00:44:43,084 --> 00:44:44,959 So what do we do about Mystery? 640 00:44:45,959 --> 00:44:46,959 We'll figure it out. 641 00:44:52,376 --> 00:44:53,459 [drill whirring] 642 00:44:58,459 --> 00:45:00,043 What are you doing with Mystery? 643 00:45:00,751 --> 00:45:02,459 Well, you said you wanted a bigger kennel. 644 00:45:03,043 --> 00:45:04,043 Here you go. 645 00:45:04,626 --> 00:45:06,876 And this way, he'll be safe. 646 00:45:10,959 --> 00:45:11,793 Hmm? 647 00:45:12,834 --> 00:45:14,876 Here, I'll show you how to close it. 648 00:45:14,959 --> 00:45:16,376 Come on, in you go. 649 00:45:17,084 --> 00:45:17,918 [chains rattling] 650 00:45:18,001 --> 00:45:21,168 [tense music playing] 651 00:45:34,543 --> 00:45:36,543 [sniffing] 652 00:45:57,959 --> 00:45:59,918 [sheep bleating] 653 00:46:00,001 --> 00:46:02,209 [wolf growling] 654 00:46:10,126 --> 00:46:11,709 -Shh, shh. -[whimpering] 655 00:46:11,793 --> 00:46:13,918 Don't make any noise, Mystery. 656 00:46:14,001 --> 00:46:15,918 It's going to be okay. Don't be sad. 657 00:46:16,001 --> 00:46:18,334 Because Dad said, "We never abandon our family." 658 00:46:18,418 --> 00:46:19,876 [whines] 659 00:46:19,959 --> 00:46:22,918 We'll always have each other, I promise. You're safe here. 660 00:46:23,001 --> 00:46:23,918 Don't worry. 661 00:46:26,668 --> 00:46:28,626 [Stéphane] Hey, where are you going? 662 00:46:28,709 --> 00:46:31,209 Come here. No, no, no. Where are you going? Get in. There you go. 663 00:46:31,293 --> 00:46:33,668 All right, sweetheart. We gotta go, we're late. Come on. 664 00:46:33,751 --> 00:46:35,209 Hurry. Close the door. Let's go. 665 00:46:35,293 --> 00:46:36,126 [car approaching] 666 00:46:36,209 --> 00:46:38,376 [door creaking] 667 00:46:40,084 --> 00:46:43,584 Good morning. You need help with anything? 668 00:46:46,668 --> 00:46:48,668 -Just visiting farms. -Oh yeah? 669 00:46:51,251 --> 00:46:52,084 Why? 670 00:46:52,584 --> 00:46:54,376 There's a wolf in these woods. 671 00:46:54,459 --> 00:46:55,918 -Ah. -It killed two of my ewes. 672 00:46:56,543 --> 00:46:58,959 If you have any animals, uh, best lock 'em up. 673 00:46:59,043 --> 00:47:00,793 No, look, we don't have any animals. 674 00:47:00,876 --> 00:47:02,001 But I thought you had a dog. 675 00:47:02,084 --> 00:47:03,501 Yeah, we did, but not anymore. 676 00:47:05,168 --> 00:47:06,251 Did you need anything else? 677 00:47:06,334 --> 00:47:08,334 Because we're late. We have to get to a school play. 678 00:47:08,876 --> 00:47:10,501 Let's go, we're already late. 679 00:47:11,584 --> 00:47:12,501 It's Halloween. 680 00:47:14,543 --> 00:47:15,376 Goodbye then. 681 00:47:16,584 --> 00:47:18,418 Let me know if you see it in the area. 682 00:47:18,501 --> 00:47:20,709 Yes. I'll be sure to call the police. 683 00:47:21,209 --> 00:47:24,709 Here. I packed your sweater and a snack. 684 00:47:33,668 --> 00:47:34,918 [cheering] 685 00:47:37,501 --> 00:47:40,209 Didn't peg you as someone who was into weird hats, you know? 686 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 -It suits you. Wow. -[laughing] 687 00:47:42,001 --> 00:47:43,209 How about your makeup, huh? 688 00:47:44,168 --> 00:47:46,293 [organ music playing] 689 00:47:47,793 --> 00:47:52,668 In my bedroom, every night, A pretty skeleton appears with glee 690 00:47:52,751 --> 00:47:56,501 He's super cool, this scary ghoul And even sleeps near me 691 00:47:57,126 --> 00:47:59,293 [crowd laughing] 692 00:48:07,334 --> 00:48:08,876 [whimpering] 693 00:48:15,709 --> 00:48:19,709 In my room, there he lies A pretty wolf, with silver eyes 694 00:48:20,293 --> 00:48:23,918 He sleeps next to me And he's a part of my family forever 695 00:48:24,584 --> 00:48:26,709 And from now on, we'll be together 696 00:48:43,084 --> 00:48:44,418 [snarling] 697 00:48:44,501 --> 00:48:46,501 Shit, that's a wolf! They've hidden a wolf here! 698 00:48:48,001 --> 00:48:52,626 In my room, there he lives A pesky monster, this little kid 699 00:48:53,251 --> 00:48:56,209 He hides in the walls Ha, ha, ha! 700 00:48:57,209 --> 00:48:58,084 Hold on. 701 00:48:58,168 --> 00:49:00,834 -He burrows underground, he looks proud -Yes, hello? 702 00:49:00,918 --> 00:49:02,793 Mrs. Reynault? Yes. 703 00:49:02,876 --> 00:49:05,126 I'm in Salins, at Dutel's. 704 00:49:05,209 --> 00:49:07,834 -[cheering loudly] -I'll call you back. 705 00:49:27,168 --> 00:49:28,001 Mystery. 706 00:49:31,751 --> 00:49:33,876 [Mystery whimpering] 707 00:49:45,543 --> 00:49:46,543 [Anna] Stéphane. 708 00:49:49,793 --> 00:49:52,584 Hey, honey, you gotta let him go now, okay? 709 00:49:53,084 --> 00:49:53,918 [Mystery whines] 710 00:49:57,334 --> 00:49:58,584 [catch pole clicks] 711 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 All right. 712 00:50:08,293 --> 00:50:09,584 Oh, Victoria, don't. No, no, no. 713 00:50:09,668 --> 00:50:11,084 -No, wait. -No, come here. 714 00:50:11,168 --> 00:50:12,793 -No, stay here. -No, let me go! 715 00:50:12,876 --> 00:50:15,168 Hey, no, Victoria, please. 716 00:50:15,251 --> 00:50:16,959 -He's not bad! He's my friend. -I know. 717 00:50:17,043 --> 00:50:18,084 Leave me alone. 718 00:50:22,126 --> 00:50:23,293 Mystery. 719 00:50:24,251 --> 00:50:25,251 [whining] 720 00:50:29,376 --> 00:50:30,709 Mystery. 721 00:50:32,584 --> 00:50:33,668 He isn't bad. 722 00:50:34,209 --> 00:50:35,251 He was my friend. 723 00:50:40,668 --> 00:50:43,918 Mystery, it can't be over. It can't be over. 724 00:50:53,584 --> 00:50:55,834 No, leave me alone! I hate you! 725 00:50:55,918 --> 00:50:57,918 [somber music playing] 726 00:50:59,126 --> 00:51:01,126 [whimpering] 727 00:51:26,959 --> 00:51:28,626 [Victoria] No! Don't leave me, Mom! 728 00:51:30,126 --> 00:51:32,168 Mom. Mom, no! 729 00:51:32,751 --> 00:51:34,751 [sobbing] 730 00:51:35,418 --> 00:51:36,959 Mom, don't leave me, please. 731 00:51:38,126 --> 00:51:39,959 [shushing] You were having a nightmare. 732 00:51:40,043 --> 00:51:41,751 -It's okay. You had a nightmare. -No. 733 00:51:41,834 --> 00:51:43,251 It was just a nightmare. 734 00:51:43,793 --> 00:51:46,626 -[moaning] -It's okay. It's okay. 735 00:52:01,043 --> 00:52:02,501 [sighing] 736 00:52:08,418 --> 00:52:10,418 [soft music playing] 737 00:52:40,501 --> 00:52:42,251 [knocking] Hello! 738 00:52:45,459 --> 00:52:47,668 Hey! Anyone here? Hey! 739 00:52:47,751 --> 00:52:49,751 Well, where the hell did you go? 740 00:52:49,834 --> 00:52:52,668 -Hey, whoa. Not so loud. -You are here. 741 00:52:52,751 --> 00:52:54,126 -Let me in! -I'm coming. 742 00:52:58,584 --> 00:52:59,918 Oh, wow, nice tan! 743 00:53:00,001 --> 00:53:02,334 Well, yeah! I was in Punta Cana. Here, look, presents! 744 00:53:02,418 --> 00:53:04,543 -Come in. It's cold out. -Hold this. 745 00:53:04,626 --> 00:53:05,876 [fire crackling] 746 00:53:05,959 --> 00:53:07,751 [chuckling] 747 00:53:10,293 --> 00:53:11,959 This cheese is pretty good, huh? 748 00:53:20,126 --> 00:53:22,459 I almost forgot. I got you… 749 00:53:22,543 --> 00:53:23,501 Huh? 750 00:53:24,418 --> 00:53:25,501 -More? -Yes. 751 00:53:25,584 --> 00:53:27,251 A bit of rum from Puerto Plata. 752 00:53:28,001 --> 00:53:30,543 Near Santiago de Los Caballeros. 753 00:53:31,209 --> 00:53:33,751 Caballeros, hmm? [chuckles] 754 00:53:33,834 --> 00:53:37,376 In fact, this rum was Christopher Columbus' favorite. 755 00:53:37,459 --> 00:53:40,459 Well, "ron," because that's how they say it over there, "rone." 756 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 Here. 757 00:53:43,668 --> 00:53:44,626 Hmm. 758 00:53:45,709 --> 00:53:46,543 Thanks, Thierry. 759 00:53:52,293 --> 00:53:55,334 Hey, sit down. Victoria, sit down and finish your dinner, please. 760 00:53:55,418 --> 00:53:56,334 [door slams] 761 00:53:58,543 --> 00:54:00,501 It's been bad. I'm sick of this. 762 00:54:00,584 --> 00:54:02,293 Why don't I stay a few days, huh? 763 00:54:02,918 --> 00:54:03,918 Mmm-hmm. 764 00:54:05,668 --> 00:54:06,876 I even packed my PJs. 765 00:54:26,959 --> 00:54:28,459 I miss you, Mystery. 766 00:54:46,751 --> 00:54:49,334 [man] Look, shooting at wolves creates real risks. 767 00:54:50,293 --> 00:54:51,959 The dominant male hunts, we know that. 768 00:54:52,043 --> 00:54:54,543 If he's killed, the pack splinters and they go off independently. 769 00:54:54,626 --> 00:54:56,501 It's not a solution. It creates more attacks. 770 00:54:56,584 --> 00:54:59,626 [man 2] So, what's your solution then? Do nothing. Watch them devour our sheep? 771 00:54:59,709 --> 00:55:01,543 [man 3] Ask Pascal, see what he thinks about it. 772 00:55:01,626 --> 00:55:02,959 [Stéphane] Good morning. 773 00:55:03,043 --> 00:55:04,251 [man 3] Morning. 774 00:55:04,334 --> 00:55:07,584 I brought my daughter to help her understand what's happening here. 775 00:55:07,668 --> 00:55:08,834 Little bit late. 776 00:55:09,501 --> 00:55:13,668 I don't know. You don't seem to be able to agree so it's never too late, is it? 777 00:55:13,751 --> 00:55:17,209 Listen, my daughter thinks that wolves aren't a threat to humans. 778 00:55:17,293 --> 00:55:18,793 Wolves have attacked humans. 779 00:55:18,876 --> 00:55:20,876 Those were in isolated cases, though, remember? 780 00:55:20,959 --> 00:55:23,459 We haven't yet confirmed that wolves are any risk to humans. 781 00:55:23,959 --> 00:55:26,668 Look, we have to protect the flocks, that's true. 782 00:55:26,751 --> 00:55:29,209 But wolves are here, so we have to learn to live with them. 783 00:55:29,293 --> 00:55:30,751 But we don't want the wolves. 784 00:55:31,376 --> 00:55:32,209 Do you get that? 785 00:55:33,209 --> 00:55:35,459 -I had ten attacks last year. -Yes, I know, Jean-Paul. 786 00:55:35,543 --> 00:55:37,834 Okay, so then if it happens again, what am I supposed to do? 787 00:55:37,918 --> 00:55:39,751 You get compensation for the attacks, Jean-Paul. 788 00:55:39,834 --> 00:55:42,209 I don't care about compensation, okay? I'm sick of this! 789 00:55:42,293 --> 00:55:44,418 I work like a dog, all right? All year round! 790 00:55:44,501 --> 00:55:46,459 And it's not to have my sheep killed! 791 00:55:46,543 --> 00:55:49,251 I love my flock. I do. Does that make sense? 792 00:55:49,334 --> 00:55:51,376 We don't cause any harm. We keep this region alive. 793 00:55:51,459 --> 00:55:52,709 And what do we get? Nothing! 794 00:55:52,793 --> 00:55:55,126 I mean, what do they want? For us to move on? 795 00:55:55,209 --> 00:55:57,209 To go live in the city like everybody else? 796 00:55:57,293 --> 00:56:01,418 The government wanted the wolves back, and now we have to pay. Are we clear? 797 00:56:01,501 --> 00:56:04,209 So do something, or we're using our guns, got it? 798 00:56:04,293 --> 00:56:06,918 Enough of this crap. We're not gonna just take this lying down. 799 00:56:07,001 --> 00:56:09,168 [man 4] I always said that we should use our guns. 800 00:56:09,251 --> 00:56:10,668 [man 5] Exactly, let's get our guns. 801 00:56:10,751 --> 00:56:12,251 -Are you okay? -Mmm. 802 00:56:12,334 --> 00:56:13,251 You sure? 803 00:56:17,334 --> 00:56:18,834 It's not his fault. 804 00:56:18,918 --> 00:56:21,501 Last time the wolves took out half his flock. 805 00:56:21,584 --> 00:56:24,418 What's more is it was pretty close to the Lioran cable car. 806 00:56:24,501 --> 00:56:26,418 Lioran? How is that possible? 807 00:56:26,501 --> 00:56:28,584 Well, wolves learn to adapt. 808 00:56:28,668 --> 00:56:31,126 They move in and they get close to the villages. 809 00:56:31,209 --> 00:56:33,834 When people feel threatened, they fight back in defense. 810 00:56:33,918 --> 00:56:36,209 People are stronger than the wolves. 811 00:56:36,293 --> 00:56:38,168 It's not fair, but that's how it is. 812 00:56:38,834 --> 00:56:39,959 All right, thanks. 813 00:56:41,376 --> 00:56:43,168 -See you. -See you later. 814 00:56:47,626 --> 00:56:48,543 [sighs] 815 00:56:48,626 --> 00:56:52,001 If you hate wolves, why did you let me get Mystery? 816 00:56:52,084 --> 00:56:54,084 Hey, I like the wolves just fine. 817 00:56:55,168 --> 00:56:58,043 It's just that, at first, we thought he was a dog, right? 818 00:56:58,126 --> 00:56:59,001 You did. 819 00:56:59,876 --> 00:57:02,126 Not me. Because I always knew. 820 00:57:03,751 --> 00:57:04,626 All right. 821 00:57:05,626 --> 00:57:07,584 Uh, well, I didn't know that he was. 822 00:57:08,751 --> 00:57:10,001 Otherwise… 823 00:57:10,918 --> 00:57:13,084 he wouldn't have been able to stay with us. 824 00:57:14,876 --> 00:57:17,293 Wolves aren't meant to be pets, they're dangerous. 825 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 -That's a lie, he's not dangerous. -[sighs] 826 00:57:19,918 --> 00:57:21,751 [man] What happened to all the game around here? 827 00:57:21,834 --> 00:57:23,501 And the monsoon rainfall's a disaster. 828 00:57:26,084 --> 00:57:29,709 This is a really lovely picture you have here. Huh, Victoria? 829 00:57:32,001 --> 00:57:33,668 So what is this a picture of? 830 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 Listen, um, 831 00:57:37,709 --> 00:57:40,501 I know it isn't easy for you at the moment, huh? 832 00:57:41,709 --> 00:57:43,793 But I'm pretty sure that the girl that you drew 833 00:57:43,876 --> 00:57:45,501 has things to say, doesn't she? 834 00:57:46,209 --> 00:57:47,793 She feels things… 835 00:57:47,876 --> 00:57:49,959 -Can I go to the bathroom? -Sure. 836 00:57:50,918 --> 00:57:52,376 Yes. Yes, of course. 837 00:58:08,418 --> 00:58:10,001 Mystery, it's you. 838 00:58:10,668 --> 00:58:11,543 [snuffles] 839 00:58:12,751 --> 00:58:15,376 -[whimpering] -You're here, Mystery! 840 00:58:20,668 --> 00:58:23,793 Come on. It's dangerous for you here. 841 00:58:24,376 --> 00:58:26,376 Let's go. Follow me. You have to hide. 842 00:58:28,209 --> 00:58:29,209 Come on. 843 00:58:32,376 --> 00:58:33,584 Mmm-hmm. 844 00:58:33,668 --> 00:58:35,126 Mystery, are you coming? 845 00:58:42,001 --> 00:58:43,959 [giggling] 846 00:58:46,959 --> 00:58:48,293 You're beautiful, Mystery. 847 00:58:48,376 --> 00:58:50,376 Yes, you are. You're beautiful. 848 00:58:50,459 --> 00:58:52,043 I missed you. 849 00:58:52,126 --> 00:58:55,126 I really did. It's okay. Shh. 850 00:58:57,251 --> 00:58:58,543 Mystery, wait for me. 851 00:59:15,834 --> 00:59:18,459 [wind howling] 852 00:59:43,043 --> 00:59:43,918 Thanks. 853 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 Maybe we should go. 854 00:59:45,793 --> 00:59:47,334 -Go where? -The mayor's reception. 855 00:59:47,418 --> 00:59:49,209 Sure, when is it? 856 00:59:49,793 --> 00:59:51,209 Friday. Uh, no, tomorrow. 857 00:59:51,293 --> 00:59:53,709 Stéphane! Did you get my texts? 858 00:59:53,793 --> 00:59:56,251 Uh, no, I don't think so. Why? 859 00:59:56,334 --> 00:59:58,293 -Mystery escaped from the reserve. -What? 860 00:59:58,376 --> 00:59:59,209 Wait, when? 861 00:59:59,293 --> 01:00:00,876 He's been gone for about a week. 862 01:00:00,959 --> 01:00:03,001 How is that even possible? Isn't the place enclosed? 863 01:00:03,084 --> 01:00:04,959 That would defeat the point. Where's Victoria? 864 01:00:05,043 --> 01:00:07,543 At school. She had to stay behind. Why? 865 01:00:07,626 --> 01:00:10,209 Well, he could be looking for her. He could come back. 866 01:00:10,293 --> 01:00:12,376 From the Vosges? [laughs] 867 01:00:12,459 --> 01:00:15,376 An adult wolf can travel hundreds of miles just to find its pack, 868 01:00:15,459 --> 01:00:17,251 -and she's his pack, so yeah. -[phone ringing] 869 01:00:17,334 --> 01:00:19,959 It's her teacher. Hold on, it's Darmet. Hello? 870 01:00:20,626 --> 01:00:22,626 Hello? Hold on. One sec, I can't hear you. 871 01:00:22,709 --> 01:00:24,501 Hello? Hello? 872 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 Do you want an espresso or anything? 873 01:00:28,168 --> 01:00:30,043 Oh, sure. That sounds great. How are you, Céline? 874 01:00:30,126 --> 01:00:32,251 -Hey. I'm good. -Could we have two espressos, please. 875 01:00:32,334 --> 01:00:33,459 Am I bothering you? 876 01:00:33,543 --> 01:00:34,959 Uh, no. No problem. 877 01:00:35,709 --> 01:00:39,459 So, listen, I was curious because you work with animals. 878 01:00:39,543 --> 01:00:41,626 I just got back from Punta Cana, 879 01:00:41,709 --> 01:00:44,084 it was a five-star hotel, actually. 880 01:00:44,168 --> 01:00:45,959 We went on a nature hike. 881 01:00:46,043 --> 01:00:48,668 And I found a massive group of baby turtles. 882 01:00:48,751 --> 01:00:51,918 Really special. They were amazing. 883 01:00:52,001 --> 01:00:55,334 -[chuckling] -They told us they were from Greece. 884 01:00:55,418 --> 01:00:56,751 Have you heard of those? 885 01:00:56,834 --> 01:00:58,043 It's Éric, right? 886 01:00:58,126 --> 01:00:59,251 -No, Thierry. -Ah, Thierry. 887 01:00:59,334 --> 01:01:01,168 Sorry. Quit it. 888 01:01:01,876 --> 01:01:03,543 -Huh? -Quit it. 889 01:01:06,751 --> 01:01:07,709 [Stéphane] Okay, thanks. 890 01:01:09,168 --> 01:01:10,543 What is it? What's going on? 891 01:01:10,626 --> 01:01:12,418 She's missing. She's, uh, not at school. 892 01:01:12,501 --> 01:01:15,626 I have to go to Puy Mary, because I guess she was seen there with a big dog. 893 01:01:15,709 --> 01:01:18,001 Okay, I'll let the police know about it. 894 01:01:18,084 --> 01:01:19,209 Uh… 895 01:01:25,209 --> 01:01:27,209 [tense music playing] 896 01:01:30,876 --> 01:01:32,876 [puffing] 897 01:01:49,751 --> 01:01:51,084 Victoria! 898 01:01:54,918 --> 01:01:56,043 Victoria! 899 01:01:58,001 --> 01:01:59,626 Mystery, wait for me! 900 01:02:08,668 --> 01:02:10,376 Victoria! 901 01:02:17,501 --> 01:02:18,584 Mystery! 902 01:02:22,376 --> 01:02:23,459 [wolves snarling] 903 01:02:23,543 --> 01:02:24,501 Mystery! 904 01:02:33,001 --> 01:02:34,709 Stay with me, Mystery. 905 01:02:37,168 --> 01:02:39,376 [thunder rumbling] 906 01:03:14,459 --> 01:03:15,376 Mystery? 907 01:03:17,209 --> 01:03:18,168 Hey! 908 01:03:23,668 --> 01:03:24,584 Hey. 909 01:03:25,418 --> 01:03:26,709 Hold on. Wait. 910 01:03:55,293 --> 01:03:56,584 Victoria! 911 01:03:59,959 --> 01:04:01,001 Victoria. 912 01:04:02,209 --> 01:04:04,876 Victoria, talk to me. Please talk to me. 913 01:04:06,376 --> 01:04:08,001 I was with Mystery. 914 01:04:08,084 --> 01:04:10,584 -Okay. I know. I know. Here. -He was with his family. 915 01:04:10,668 --> 01:04:13,793 Come on, it's okay. I got you. 916 01:04:13,876 --> 01:04:16,334 Let me take her. Come on. 917 01:04:28,043 --> 01:04:30,376 [Stéphane grunting] 918 01:04:53,501 --> 01:04:55,126 [whimpering] 919 01:05:21,043 --> 01:05:22,126 She okay? 920 01:05:30,959 --> 01:05:32,793 I've made up the back bedroom. 921 01:05:33,626 --> 01:05:37,043 It's a little cramped, but, uh… it's comfortable. 922 01:05:40,293 --> 01:05:41,751 -Did she fall asleep? -Yes. 923 01:05:41,834 --> 01:05:43,043 A second ago. 924 01:05:45,209 --> 01:05:46,126 Thanks. 925 01:05:47,459 --> 01:05:49,418 Thanks for putting us up for the night. 926 01:05:52,918 --> 01:05:53,793 Ah. 927 01:05:58,668 --> 01:06:00,668 [working bellows] 928 01:06:17,209 --> 01:06:18,626 [Anna] Want some tea? 929 01:06:20,959 --> 01:06:21,959 [Stéphane] Thanks. 930 01:06:24,459 --> 01:06:26,084 Careful, it's really hot. 931 01:06:26,876 --> 01:06:28,376 That took courage, huh? 932 01:06:28,459 --> 01:06:31,043 Hiking through the mountains when it's this cold out. 933 01:06:31,959 --> 01:06:33,876 I mean, I drove here and I got frostbite. 934 01:06:33,959 --> 01:06:35,834 [all chuckling] 935 01:06:36,626 --> 01:06:37,709 Come on. 936 01:06:40,584 --> 01:06:42,459 Why did you run off on your own like that? 937 01:06:42,543 --> 01:06:43,876 I wanted to save Mystery. 938 01:06:44,459 --> 01:06:46,751 I wanted to get him somewhere where he'd be safe. 939 01:06:46,834 --> 01:06:48,459 Are you sure it was Mystery? 940 01:06:48,543 --> 01:06:50,209 Yeah. Yeah, it was. I saw him. 941 01:06:50,293 --> 01:06:52,709 But I couldn't save him. I failed. 942 01:06:56,626 --> 01:06:59,459 You know, they're in the middle of a wolf culling at the moment. 943 01:07:00,584 --> 01:07:03,584 A few bullets won't solve the sheep farmers' problems, right? 944 01:07:04,418 --> 01:07:05,668 It's true. You know that. 945 01:07:05,751 --> 01:07:07,793 -Sure, but I don't make the laws, okay? -Right. 946 01:07:07,876 --> 01:07:10,126 They've put that in an official ruling. My hands are tied. 947 01:07:10,209 --> 01:07:11,293 They're all idiots. 948 01:07:30,876 --> 01:07:32,834 Hey! You see anything? 949 01:07:33,959 --> 01:07:34,876 I can't tell. 950 01:07:34,959 --> 01:07:36,918 I think these are tracks. Not sure. 951 01:07:37,543 --> 01:07:39,209 -Go ahead, I'll catch up. -Okay. 952 01:08:03,709 --> 01:08:05,751 I know he'll come back to see me. 953 01:08:05,834 --> 01:08:06,918 I'm sure. 954 01:08:10,001 --> 01:08:12,626 Maybe he's with his family in the mountains. 955 01:08:13,168 --> 01:08:14,001 He could be. 956 01:08:14,793 --> 01:08:16,084 Back with his pack, huh? 957 01:08:16,584 --> 01:08:17,876 That's good, it's normal. 958 01:08:22,959 --> 01:08:25,918 If anything goes wrong, that'll be my fault. 959 01:08:26,001 --> 01:08:26,918 Hmm. 960 01:08:37,376 --> 01:08:39,251 -Oh, Mystery, it's you. -No, no. 961 01:08:39,334 --> 01:08:40,918 -Victoria, wait. Come back! -Mystery! 962 01:08:41,001 --> 01:08:42,543 Hey, Victoria, don't! Hold on! 963 01:08:48,751 --> 01:08:49,626 [rifle fires] 964 01:08:50,168 --> 01:08:51,334 -No! -No, Victoria! 965 01:08:51,418 --> 01:08:54,501 -No, Mystery! -Come back! No! Wait! 966 01:08:54,584 --> 01:08:56,376 -No! Come back! No! -Victoria! No! 967 01:08:56,459 --> 01:08:57,584 Oh my God! 968 01:08:57,668 --> 01:08:59,668 [whimpering] 969 01:08:59,751 --> 01:09:01,209 [sobbing] 970 01:09:01,293 --> 01:09:02,751 Don't die, Mystery. 971 01:09:02,834 --> 01:09:03,668 Don't die. 972 01:09:06,543 --> 01:09:07,626 [gasping] 973 01:09:08,209 --> 01:09:10,168 I'm so sorry. I'm sorry. 974 01:09:10,251 --> 01:09:12,334 I promise, I didn't see her there. 975 01:09:13,543 --> 01:09:15,459 -[Thierry] Victoria! -[sobbing] 976 01:09:15,543 --> 01:09:17,001 It's okay, sweetheart. 977 01:09:17,626 --> 01:09:19,876 -She could've been shot! -I know. 978 01:09:20,459 --> 01:09:21,751 [grunting] 979 01:09:23,251 --> 01:09:24,418 [Victoria sobbing] 980 01:09:24,501 --> 01:09:26,501 My God, come on, let him breathe. 981 01:09:27,334 --> 01:09:29,334 -No, Mystery. -Let go. Let go. 982 01:09:29,918 --> 01:09:31,251 I don't want to leave him. 983 01:09:31,334 --> 01:09:33,209 Oh, shit, he's not gonna make it. 984 01:09:33,293 --> 01:09:35,043 -We got to get him to Aurillac. -It's too far. 985 01:09:35,126 --> 01:09:35,959 How about your lab? 986 01:09:36,043 --> 01:09:38,501 I don't have the equipment, but I think Bruno has what we need. 987 01:09:38,959 --> 01:09:40,584 We can do it here, okay? 988 01:09:40,668 --> 01:09:41,751 Okay. Okay, okay, okay. 989 01:09:42,876 --> 01:09:43,876 Hold him, come on. 990 01:09:44,876 --> 01:09:46,126 -On three. -No, Mystery. 991 01:09:46,209 --> 01:09:48,418 -One, two, three. -[Mystery whines] 992 01:09:49,334 --> 01:09:51,126 -[Anna] You got him? Okay. -[Stéphane] Yeah. 993 01:09:55,668 --> 01:09:57,626 -Is he gonna he die? -No, don't worry, sweetie. 994 01:09:57,709 --> 01:09:58,918 He's not gonna die. 995 01:10:00,584 --> 01:10:02,251 [Victoria] My dad will save you. 996 01:10:06,751 --> 01:10:08,751 [whimpering] 997 01:10:19,793 --> 01:10:21,084 [Mystery yipping] 998 01:10:24,043 --> 01:10:25,209 -[whining] -Don't be scared. 999 01:10:25,793 --> 01:10:27,751 Can you pass me the disinfectant? 1000 01:10:38,084 --> 01:10:39,126 [exhales] All right. 1001 01:10:39,209 --> 01:10:41,251 [Thierry] Why don't we go outside, sweetheart? 1002 01:10:41,334 --> 01:10:43,251 Come on. Let's let your dad work. 1003 01:10:56,334 --> 01:10:57,334 Are you cold? 1004 01:11:01,001 --> 01:11:03,793 Hey. It's all gonna be okay. 1005 01:11:24,376 --> 01:11:25,876 [Victoria] Did you save him? 1006 01:11:25,959 --> 01:11:27,334 -Mmm-hmm. -Really? 1007 01:11:27,418 --> 01:11:30,459 Yay! You're the best surgeon in the world, Dad! 1008 01:11:32,668 --> 01:11:34,084 Dad, you're the best! 1009 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 You did it. 1010 01:11:35,751 --> 01:11:37,376 Go see him. Go on. 1011 01:11:38,959 --> 01:11:40,001 [Victoria] Mystery! 1012 01:12:05,084 --> 01:12:06,376 Stéphane! 1013 01:12:06,459 --> 01:12:07,334 I got it! 1014 01:12:10,793 --> 01:12:11,668 We're good. 1015 01:12:12,709 --> 01:12:14,626 I have the official authorization. 1016 01:12:14,709 --> 01:12:17,626 Look, he could stay over in the valley near Impramau. 1017 01:12:17,709 --> 01:12:19,751 And the farmers all agreed to this? I mean… 1018 01:12:19,834 --> 01:12:22,459 They know it's good for the town and good for their flocks. 1019 01:12:23,334 --> 01:12:24,334 How's Mystery doing today? 1020 01:12:25,959 --> 01:12:27,418 -Really well. Mmm-hmm. -Yeah? 1021 01:12:27,501 --> 01:12:29,418 -And Victoria? -She's okay. 1022 01:12:30,251 --> 01:12:31,418 She's over there with him. 1023 01:12:34,084 --> 01:12:36,876 [Anna] The scar's in good shape. It's healing nicely. All clean. 1024 01:12:36,959 --> 01:12:38,043 He's still taking his pills? 1025 01:12:38,126 --> 01:12:41,334 Yes. I'm still giving him the little capsules, crushed into his meat. 1026 01:12:41,418 --> 01:12:43,751 -He's been really good. He eats it all. -That's great. 1027 01:12:43,834 --> 01:12:46,251 And his exercises? Is he in less pain at all? 1028 01:12:46,334 --> 01:12:49,876 A bit. He's walking and he's even started running again. 1029 01:12:49,959 --> 01:12:52,043 [Anna] You'd make a great vet, you know? 1030 01:12:53,376 --> 01:12:55,251 It's amazing. He's doing great. 1031 01:12:55,334 --> 01:12:56,168 Yeah. 1032 01:12:56,668 --> 01:12:58,376 -You think he's ready? -[Victoria] Yeah. 1033 01:12:58,918 --> 01:13:00,001 You ready, sweetie? 1034 01:13:00,793 --> 01:13:01,626 I guess so. 1035 01:13:02,459 --> 01:13:03,334 Are you sure? 1036 01:13:03,876 --> 01:13:05,543 I know it's what's best. 1037 01:13:29,126 --> 01:13:31,126 [wind gusting] 1038 01:13:34,376 --> 01:13:35,584 Come on, Mystery. 1039 01:13:51,084 --> 01:13:53,834 You know you can't keep living with humans. 1040 01:13:53,918 --> 01:13:58,709 It'd be too dangerous. And, well, I can't come live with wolves. 1041 01:13:58,793 --> 01:13:59,751 Do you understand? 1042 01:14:00,751 --> 01:14:03,876 -[whimpers softly] -No one can ever separate us. 1043 01:14:05,001 --> 01:14:07,834 Don't worry, I'll never forget you. 1044 01:14:33,959 --> 01:14:35,626 But, now, Mystery, 1045 01:14:36,251 --> 01:14:37,543 it's time to go. 1046 01:14:47,334 --> 01:14:49,251 You have to go now. 1047 01:14:58,168 --> 01:14:59,584 [whining softly] 1048 01:15:05,293 --> 01:15:06,793 Go on, Mystery. 1049 01:15:14,084 --> 01:15:15,126 [Anna] Victoria. 1050 01:15:16,543 --> 01:15:18,043 Look, they're here. 1051 01:15:18,126 --> 01:15:19,459 [wolves barking in distance] 1052 01:15:21,043 --> 01:15:23,043 [barking] 1053 01:15:24,418 --> 01:15:27,001 Go ahead, Mystery! Go home to your family! 1054 01:15:28,459 --> 01:15:30,126 Go on, go, Mystery! 1055 01:15:47,834 --> 01:15:49,834 [barking] 1056 01:16:01,543 --> 01:16:03,001 [sighing] 1057 01:16:22,459 --> 01:16:23,418 Are you all right? 1058 01:16:24,293 --> 01:16:25,334 Yeah. 1059 01:16:28,584 --> 01:16:29,918 Should we go home now? 1060 01:16:39,918 --> 01:16:42,001 [inspiring music playing] 1061 01:17:11,834 --> 01:17:16,293 {\an8}TO MY FATHER 1062 01:17:20,293 --> 01:17:24,168 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 1063 01:17:25,376 --> 01:17:28,834 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 1064 01:17:28,918 --> 01:17:30,918 [man] ♪ Tell me that you are okay ♪ 1065 01:17:32,918 --> 01:17:36,376 ♪ Tell me you won't run away ♪ 1066 01:17:38,501 --> 01:17:42,709 ♪ Stay with me, my girl Please don't go ♪ 1067 01:17:44,584 --> 01:17:48,959 ♪ Dance with me again And I will show ♪ 1068 01:17:51,126 --> 01:17:55,043 ♪ Tell me if you're holding on ♪ 1069 01:17:57,334 --> 01:18:01,084 ♪ If your grip is good and strong ♪ 1070 01:18:02,459 --> 01:18:06,793 ♪ Hold on to me, my girl Don't let go ♪ 1071 01:18:08,459 --> 01:18:13,376 ♪ Let life live once more In our flow ♪ 1072 01:18:14,668 --> 01:18:19,918 [man and woman] ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 1073 01:18:20,543 --> 01:18:23,376 ♪ No matter what they know ♪ 1074 01:18:23,459 --> 01:18:28,334 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 1075 01:18:29,543 --> 01:18:34,501 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 1076 01:18:35,501 --> 01:18:38,501 ♪ No matter what they know ♪ 1077 01:18:38,584 --> 01:18:44,876 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 1078 01:18:44,959 --> 01:18:46,959 [guitar playing] 1079 01:18:57,293 --> 01:19:02,209 [woman] ♪ I used to run Through stormy nights ♪ 1080 01:19:03,334 --> 01:19:07,793 ♪ But with Mystère I stay and fight ♪ 1081 01:19:08,584 --> 01:19:13,584 ♪ I dispel the ghost of my past ♪ 1082 01:19:14,709 --> 01:19:19,543 ♪ When I'm close to you I see the light ♪ 1083 01:19:21,501 --> 01:19:25,751 ♪ You can be sure I'm holding on ♪ 1084 01:19:27,293 --> 01:19:32,626 ♪ And with our bond we can go on ♪ 1085 01:19:32,709 --> 01:19:37,043 ♪ Even if he has to go away ♪ 1086 01:19:38,751 --> 01:19:44,459 ♪ I'll stay close to you Not cast astray ♪ 1087 01:19:44,543 --> 01:19:49,918 [man and woman] ♪ Don't be so shy I will lean into the sky ♪ 1088 01:19:50,501 --> 01:19:52,751 ♪ No matter what they know ♪ 1089 01:19:53,543 --> 01:19:58,334 ♪ Hold on and let us go Let's do the show ♪ 1090 01:19:59,626 --> 01:20:04,709 ♪ Don't be so cold There's so much to enjoy ♪ 1091 01:20:05,584 --> 01:20:07,584 ♪ No matter what they know ♪ 1092 01:20:08,543 --> 01:20:14,043 ♪ Speak and let it go Let's do the show ♪ 1093 01:20:14,918 --> 01:20:16,918 [woman harmonizing] 1094 01:20:38,376 --> 01:20:40,376 [music fades] 1095 01:20:46,834 --> 01:20:48,834 [gentle music playing] 1096 01:23:05,251 --> 01:23:07,251 [music fades]