1
00:00:51,376 --> 00:00:56,251
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:56,751 --> 00:00:58,751
[soft music playing]
3
00:01:08,001 --> 00:01:10,001
{\an8}[birds chirping]
4
00:01:55,001 --> 00:01:57,751
[puppies barking and whining]
5
00:02:00,001 --> 00:02:02,001
[panting]
6
00:02:06,459 --> 00:02:08,459
[sheep bleating]
7
00:02:11,918 --> 00:02:13,918
[ominous music playing]
8
00:03:04,959 --> 00:03:06,501
[wolf whimpering]
9
00:03:18,751 --> 00:03:20,043
[growling]
10
00:03:26,668 --> 00:03:27,584
[branches snapping]
11
00:03:27,668 --> 00:03:28,543
[whines softly]
12
00:03:34,043 --> 00:03:35,293
[wolf snarling]
13
00:03:35,376 --> 00:03:36,209
[gasps]
14
00:03:36,293 --> 00:03:38,334
[growling]
15
00:03:41,918 --> 00:03:43,918
[growling]
16
00:03:44,001 --> 00:03:45,001
[snarling]
17
00:03:50,001 --> 00:03:50,834
[rifle fires]
18
00:03:52,418 --> 00:03:53,959
[whimpering]
19
00:03:55,793 --> 00:03:57,793
[mournful music playing]
20
00:04:25,834 --> 00:04:27,834
[whimpering]
21
00:04:36,126 --> 00:04:39,293
♪ Tell me that you are okay ♪
22
00:04:41,876 --> 00:04:45,043
♪ Tell me you won't run away ♪
23
00:04:47,376 --> 00:04:51,584
♪ Stay with me, my girl
Please don't go ♪
24
00:04:53,251 --> 00:04:57,376
♪ Dance with me again
And I will show ♪
25
00:04:59,918 --> 00:05:03,709
♪ Tell me if you're holding on ♪
26
00:05:04,668 --> 00:05:06,543
Doing okay back there, sweetheart?
27
00:05:06,626 --> 00:05:07,751
Feeling carsick at all?
28
00:05:07,834 --> 00:05:09,834
♪ If your grip is good and strong ♪
29
00:05:11,209 --> 00:05:15,709
♪ Hold on to me, my girl
Don't let go ♪
30
00:05:17,334 --> 00:05:22,043
♪ Let life live once more
In our flow ♪
31
00:05:22,126 --> 00:05:22,959
[man] Hup! Hup! Hup!
32
00:05:23,043 --> 00:05:25,459
There we go! Hey!
33
00:05:26,418 --> 00:05:28,418
{\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE
SITE HOUSE
34
00:05:28,501 --> 00:05:30,501
{\an8}ALL AMENITIES
HOTELS - RESTAURANTS
35
00:05:32,209 --> 00:05:36,751
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
36
00:05:41,834 --> 00:05:43,834
[music fades]
37
00:05:44,793 --> 00:05:45,626
[man sighs]
38
00:05:51,168 --> 00:05:52,418
Here. Grab your backpack.
39
00:05:58,334 --> 00:06:00,209
Come on. Come see our new home.
40
00:06:00,293 --> 00:06:01,543
[keys jingling]
41
00:06:02,751 --> 00:06:04,293
[lock rattling]
42
00:06:04,376 --> 00:06:05,834
After you, madame.
43
00:06:21,293 --> 00:06:23,293
[melancholic music playing]
44
00:06:28,709 --> 00:06:30,001
[sighs]
45
00:06:46,001 --> 00:06:48,001
[birds chirping]
46
00:06:55,834 --> 00:06:56,918
You okay, sweetheart?
47
00:07:05,459 --> 00:07:07,501
{\an8}THE GENTLEMEN MOVERS
48
00:07:07,584 --> 00:07:09,418
{\an8}I thought I'd bring your books up.
49
00:07:12,376 --> 00:07:15,251
[sighs] Here. It's your favorite, right?
50
00:07:17,334 --> 00:07:18,334
The one with dinosaurs.
51
00:07:19,459 --> 00:07:21,001
Have you seen the view?
52
00:07:21,793 --> 00:07:23,418
Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming.
53
00:07:37,043 --> 00:07:38,501
[Thierry] Ah!
54
00:07:38,584 --> 00:07:41,334
[chuckles] There she is,
my little lovebug.
55
00:07:41,418 --> 00:07:42,709
Mmm!
56
00:07:42,793 --> 00:07:45,584
How are you, princess?
Come here. Let me have a look at you.
57
00:07:45,668 --> 00:07:46,626
So grown up!
58
00:07:47,668 --> 00:07:49,043
Ah! You're old man's here?
59
00:07:49,126 --> 00:07:50,126
-Hi!
-[Stéphane chuckling]
60
00:07:50,209 --> 00:07:53,209
I brought you a local delicacy,
native to Lyon.
61
00:07:53,293 --> 00:07:55,668
I'm not sure if you've ever tried pizza!
62
00:07:55,751 --> 00:07:57,334
[chuckling]
63
00:07:57,418 --> 00:07:59,168
[Stéphane] We weren't expecting you yet.
64
00:07:59,251 --> 00:08:01,834
Come on. Are you serious?
I had to come see your castle.
65
00:08:01,918 --> 00:08:04,251
I mean I've heard… so much about it.
66
00:08:04,334 --> 00:08:05,501
-Well, here it is.
-Here it is.
67
00:08:05,584 --> 00:08:09,543
I guess it's, uh…
So this is where you grew up?
68
00:08:09,626 --> 00:08:11,126
-I didn't grow up here.
-Oh, no?
69
00:08:11,209 --> 00:08:12,668
We'd come on the weekends.
70
00:08:12,751 --> 00:08:14,376
-Ah!
-Me and my parents. It's, uh…
71
00:08:14,459 --> 00:08:16,376
It hasn't been lived in for years.
72
00:08:16,459 --> 00:08:17,834
Wouldn't have guessed.
73
00:08:18,626 --> 00:08:21,084
Here it is. It's gonna be great.
74
00:08:22,209 --> 00:08:24,209
-Right?
-Uh, I mean, sure…
75
00:08:24,293 --> 00:08:25,376
Sure it will.
76
00:08:25,918 --> 00:08:28,293
It's super unique. I mean…
77
00:08:30,001 --> 00:08:31,168
[chuckles]
78
00:08:32,334 --> 00:08:33,626
A little spooky, but it's cute.
79
00:08:36,209 --> 00:08:38,793
Right, you wanna show me around a little?
Where's your room?
80
00:08:41,584 --> 00:08:42,501
Okay.
81
00:08:43,543 --> 00:08:44,501
Hey! Wait for me!
82
00:08:47,793 --> 00:08:49,793
[faint music playing on headphones]
83
00:08:53,126 --> 00:08:55,251
She still listening
to her mother's playlist?
84
00:08:55,334 --> 00:08:57,876
Yeah. And she still won't talk to me.
85
00:08:59,168 --> 00:09:00,126
[sighs]
86
00:09:01,959 --> 00:09:04,043
Nothing's changed since we lost Mathilde.
87
00:09:06,001 --> 00:09:07,209
I'm doing great.
88
00:09:07,293 --> 00:09:09,209
Hey, none of this is because of you.
89
00:09:09,293 --> 00:09:11,501
Look, you took a sabbatical, okay?
90
00:09:11,584 --> 00:09:14,043
And if it's good for Victoria,
then great, I'm all for it.
91
00:09:14,793 --> 00:09:17,459
But you need to stop
being so hard on yourself.
92
00:09:23,876 --> 00:09:26,459
Did I make the right decision
in bringing her here?
93
00:09:26,543 --> 00:09:29,376
Of course. No. No, no.
This is bad. It's a horrible idea.
94
00:09:29,459 --> 00:09:31,793
There are no shops.
Only four people in this town.
95
00:09:31,876 --> 00:09:34,126
I'm sure I'll be attacked
by a bear on my way home.
96
00:09:34,209 --> 00:09:35,543
[chuckles]
97
00:09:35,626 --> 00:09:37,209
[chuckling] This place is a nightmare.
98
00:09:37,751 --> 00:09:39,251
You really are a jerk.
99
00:09:41,751 --> 00:09:44,251
Anyway, you'll come see us, right?
It's only five hours.
100
00:09:44,334 --> 00:09:45,793
Obviously I will.
101
00:09:46,543 --> 00:09:48,584
Who else would
bring drinking water out to you?
102
00:09:48,668 --> 00:09:50,334
[laughs] You're such an idiot.
103
00:09:50,418 --> 00:09:51,751
[laughing]
104
00:09:51,834 --> 00:09:52,668
[chuckling]
105
00:09:53,251 --> 00:09:55,209
Who cares if it was a good idea.
106
00:09:55,293 --> 00:09:57,918
You're here now, and that's that. Huh?
107
00:09:58,876 --> 00:10:01,876
And I'll come visit you
in the boonies every weekend.
108
00:10:01,959 --> 00:10:04,001
I mean it. You're stuck with me.
109
00:10:04,084 --> 00:10:05,959
Yeah. Come here. [kisses]
110
00:10:06,043 --> 00:10:08,251
-All right? I'll see ya.
-Mmm-hmm.
111
00:10:13,834 --> 00:10:15,834
[soft music playing]
112
00:10:18,709 --> 00:10:19,709
[rattling]
113
00:10:25,293 --> 00:10:29,168
I was thinking we could go shopping later.
That way, we can see the village.
114
00:10:30,584 --> 00:10:34,418
Why don't you think of what you want,
and then, uh, make me a list.
115
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
Anything you want.
116
00:10:36,293 --> 00:10:38,543
Chocolate or… How about a…
117
00:10:43,043 --> 00:10:45,043
[music playing faintly]
118
00:10:52,918 --> 00:10:53,834
[music stops]
119
00:10:53,918 --> 00:10:56,084
Victoria, look at me.
I need to talk to you.
120
00:10:57,168 --> 00:10:59,918
I'm going for a walk, all right?
I need to get some air.
121
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
But, uh…
122
00:11:02,209 --> 00:11:04,293
But don't feel pressured, if you'd rather…
123
00:11:05,251 --> 00:11:07,251
stay here all alone in this big house.
124
00:11:07,334 --> 00:11:08,584
It's really up to you.
125
00:11:09,084 --> 00:11:10,001
Okay?
126
00:11:11,793 --> 00:11:13,126
I'd prefer it if you come with me,
127
00:11:13,209 --> 00:11:15,334
but you don't have to,
it's whatever you want.
128
00:11:19,751 --> 00:11:20,668
Well, see ya.
129
00:11:21,168 --> 00:11:22,334
'Cause I'm heading out.
130
00:11:28,168 --> 00:11:29,293
[sighs]
131
00:11:32,251 --> 00:11:33,626
[whistling tune]
132
00:11:41,251 --> 00:11:43,251
[footsteps receding]
133
00:11:48,376 --> 00:11:50,376
[birds chirping]
134
00:12:02,334 --> 00:12:04,334
[gentle music playing]
135
00:12:53,501 --> 00:12:54,834
[Stéphane puffing]
136
00:13:08,959 --> 00:13:10,084
Not bad, huh?
137
00:13:10,168 --> 00:13:11,459
[Stéphane exhaling]
138
00:13:13,543 --> 00:13:15,459
Your mom and I used to love coming here.
139
00:13:19,126 --> 00:13:21,251
We'd hike up here and…
140
00:13:21,834 --> 00:13:23,668
We'd do this hike and…
141
00:13:24,668 --> 00:13:25,626
Then she would…
142
00:13:33,751 --> 00:13:34,793
[Victoria sighs]
143
00:13:48,084 --> 00:13:50,084
[flies buzzing]
144
00:13:52,668 --> 00:13:54,209
It stinks up here, huh?
145
00:13:54,751 --> 00:13:57,043
[sniffs] Can you smell that? Huh?
146
00:13:58,459 --> 00:14:00,668
What is that? Is that what smells?
147
00:14:00,751 --> 00:14:01,584
[laughs]
148
00:14:01,668 --> 00:14:03,418
Come on! It's poop!
149
00:14:03,501 --> 00:14:04,834
Look! We're surrounded by poop!
150
00:14:04,918 --> 00:14:06,918
[both laughing]
151
00:14:10,043 --> 00:14:11,418
Come on. Let's head back down.
152
00:14:16,084 --> 00:14:16,918
Careful.
153
00:14:24,668 --> 00:14:26,668
[puffing]
154
00:14:28,501 --> 00:14:30,251
Great. Now where are we?
155
00:14:31,126 --> 00:14:32,126
Hold on one sec.
156
00:14:35,418 --> 00:14:37,626
Sorry, it's actually this way.
157
00:14:42,584 --> 00:14:44,584
Hang on, hang on. Here we go.
158
00:14:45,876 --> 00:14:49,126
All right, careful.
Be careful. Watch the wire.
159
00:14:53,293 --> 00:14:54,334
[sighs]
160
00:14:57,418 --> 00:14:58,626
All right, we're good now.
161
00:15:00,376 --> 00:15:01,584
We'll be okay.
162
00:15:01,668 --> 00:15:03,293
See, look. Someone's down there.
163
00:15:04,293 --> 00:15:05,584
Excuse me, sir!
164
00:15:08,418 --> 00:15:09,376
Hello!
165
00:15:09,459 --> 00:15:12,709
Sorry to bother you,
but we're a little lost.
166
00:15:14,043 --> 00:15:15,501
[donkey snorting]
167
00:15:24,876 --> 00:15:26,084
It's really beautiful here.
168
00:15:29,376 --> 00:15:31,126
-Thank you.
-It's nice, huh?
169
00:15:31,209 --> 00:15:32,418
-It is.
-Do you like it?
170
00:15:32,501 --> 00:15:33,834
Oh, yeah, it's great.
171
00:15:35,209 --> 00:15:37,834
Drink it, sweetheart. It's good.
That's pure mountain water.
172
00:15:38,543 --> 00:15:41,001
[man chuckles] No, no.
I collect rainwater.
173
00:15:41,084 --> 00:15:42,084
Oh?
174
00:15:42,668 --> 00:15:43,709
Okay. [chuckles]
175
00:15:45,251 --> 00:15:46,126
[sighs]
176
00:15:50,959 --> 00:15:52,459
You can look around if you want.
177
00:15:52,543 --> 00:15:54,168
Are you sure? Is it safe?
178
00:15:54,251 --> 00:15:57,251
Of course. The only danger here
is the people, not the animals.
179
00:16:01,668 --> 00:16:04,709
Is there anywhere
that I can maybe wash my hands?
180
00:16:06,459 --> 00:16:09,459
Have you been, uh, living out here long?
181
00:16:21,793 --> 00:16:23,793
[gentle music playing]
182
00:16:45,459 --> 00:16:46,834
Sweet, isn't he?
183
00:16:49,418 --> 00:16:50,709
[whimpers]
184
00:17:01,126 --> 00:17:02,293
Does he have a name?
185
00:17:06,126 --> 00:17:06,959
Mystery.
186
00:17:09,626 --> 00:17:12,334
Hello, Mystery. My name is Victoria.
187
00:17:24,918 --> 00:17:28,084
-[Mystery whines]
-He's a very special animal, this one.
188
00:17:30,168 --> 00:17:32,043
Here, a gift from the forest.
189
00:17:45,043 --> 00:17:47,043
[lively music playing]
190
00:18:08,251 --> 00:18:09,626
[whines]
191
00:18:14,418 --> 00:18:15,334
Thanks again.
192
00:18:18,751 --> 00:18:20,334
No, I mean it. Thank you.
193
00:18:20,418 --> 00:18:21,668
I never would've found it.
194
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
Get home safe.
195
00:18:37,959 --> 00:18:39,251
[growls softly]
196
00:18:40,543 --> 00:18:41,668
[whimpering]
197
00:18:44,751 --> 00:18:46,751
No, you don't like being in there, do you?
198
00:18:50,459 --> 00:18:51,418
Here, Mystery.
199
00:18:53,834 --> 00:18:55,293
Hold on, don't move.
200
00:18:58,001 --> 00:18:59,209
Mmm.
201
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
There you go. Yeah.
202
00:19:07,793 --> 00:19:08,793
[Stéphane] Victoria!
203
00:19:11,168 --> 00:19:12,251
Are you coming down?
204
00:19:12,334 --> 00:19:13,584
[Mystery whimpering]
205
00:19:13,668 --> 00:19:14,959
What are you doing?
206
00:19:15,584 --> 00:19:16,668
Victoria?
207
00:19:16,751 --> 00:19:18,501
[footsteps on stairs]
208
00:19:19,959 --> 00:19:21,459
What are you doing?
209
00:19:21,543 --> 00:19:23,293
Are you okay? Ready to eat?
210
00:19:27,168 --> 00:19:28,918
Come on. Come on. Come on.
211
00:19:31,376 --> 00:19:34,126
[Mystery whimpering]
212
00:20:05,168 --> 00:20:06,251
[snuffling]
213
00:20:33,918 --> 00:20:35,918
[growling softly]
214
00:20:44,293 --> 00:20:45,293
[toy squeaks]
215
00:20:56,918 --> 00:20:57,876
There you go.
216
00:20:59,293 --> 00:21:00,418
I'll be back tonight.
217
00:21:04,918 --> 00:21:06,001
Stay in here.
218
00:21:07,959 --> 00:21:09,501
Dad can't know you're here.
219
00:21:09,584 --> 00:21:10,543
[Stéphane] Victoria!
220
00:21:10,626 --> 00:21:12,793
See you tonight. Stay there.
221
00:21:12,876 --> 00:21:15,543
[bells ringing]
222
00:21:17,084 --> 00:21:18,876
[Stéphane] Your new classmates look fun.
223
00:21:18,959 --> 00:21:20,959
[kids shouting]
224
00:21:26,459 --> 00:21:28,459
Hmm, that guy looks like a serial killer.
225
00:21:28,543 --> 00:21:31,293
-What's a cereal killer?
-Don't worry about it.
226
00:21:32,251 --> 00:21:34,959
-What did you just say?
-What's a cereal killer?
227
00:21:38,584 --> 00:21:40,418
It's amazing what you just said.
228
00:21:40,501 --> 00:21:43,751
Could you… could you maybe say that again?
229
00:21:43,834 --> 00:21:45,251
Cereal killer.
230
00:21:46,084 --> 00:21:47,793
-Again?
-Cereal killer.
231
00:21:48,584 --> 00:21:50,334
-Again?
-[chuckling] Cereal killer.
232
00:21:50,918 --> 00:21:52,334
-Again?
-Cereal killer.
233
00:21:52,418 --> 00:21:53,876
-Mr. Dutel? Hi.
-Yes?
234
00:21:53,959 --> 00:21:56,418
My name's Mr. Darmet,
I'm the new school principal.
235
00:21:56,501 --> 00:21:58,751
Hello. Stéphane. My daughter, Victoria.
236
00:21:58,834 --> 00:22:01,209
Ah, the new student.
Hey, sweetheart, you okay? Yeah?
237
00:22:01,293 --> 00:22:02,709
-[chuckles]
-He's new, just like you.
238
00:22:02,793 --> 00:22:04,459
Sorry. Excuse us, we're a little excited.
239
00:22:04,543 --> 00:22:05,751
Yes, I can imagine.
240
00:22:06,334 --> 00:22:07,168
[grunts]
241
00:22:08,251 --> 00:22:10,043
-[bell ringing]
-Ulysse! You…
242
00:22:10,126 --> 00:22:11,834
You can't shoot things at the principal!
243
00:22:11,918 --> 00:22:13,543
Uh, I'm off. See you tonight.
244
00:22:13,626 --> 00:22:15,084
You'll pick me up later?
245
00:22:15,168 --> 00:22:17,043
Of course I'll pick you up.
246
00:22:17,126 --> 00:22:19,084
I'll bring you a snack after school.
247
00:22:19,168 --> 00:22:21,334
-Whatever you want.
-Uhh…
248
00:22:22,293 --> 00:22:23,668
Maybe just cookies.
249
00:22:24,251 --> 00:22:25,084
[chuckles] What?
250
00:22:25,668 --> 00:22:26,751
Chocolate cookies.
251
00:22:30,293 --> 00:22:31,209
All right.
252
00:22:32,501 --> 00:22:33,459
I'll bring cookies.
253
00:22:35,418 --> 00:22:37,751
[chuckling] Cereal killer.
That's beautiful.
254
00:22:38,376 --> 00:22:41,793
Come on, sweetie, you're gonna be late.
Hurry! Go, go, go! Ooh!
255
00:22:41,876 --> 00:22:44,959
[chuckles] Ugh! Don't look
at me like I'm a terrible mother.
256
00:22:45,043 --> 00:22:47,126
[laughs] Uh, no, not at all.
I wasn't thinking that.
257
00:22:47,209 --> 00:22:49,959
That's all I need right now.
It's my ex-husband.
258
00:22:50,043 --> 00:22:51,543
-Ah!
-He is a complete mess.
259
00:22:51,626 --> 00:22:53,584
He promises to be here,
but then flakes on us.
260
00:22:53,668 --> 00:22:55,709
-Oh, I see.
-But it's a huge dilemma.
261
00:22:55,793 --> 00:22:57,876
Make sure you're up
for your son's first day of school,
262
00:22:57,959 --> 00:23:00,459
or stay under the covers
with your 27-year-old one night stand?
263
00:23:00,543 --> 00:23:01,876
-[laughs]
-I mean, tough choice.
264
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
I mean, seriously though.
Our kids should be our focus, right?
265
00:23:04,834 --> 00:23:06,376
-Am I right?
-Uh, yeah. Yes.
266
00:23:06,459 --> 00:23:08,459
I know this is all a little personal.
267
00:23:08,543 --> 00:23:11,584
-[Stéphane chuckles] It's all right.
-How about your wife? She isn't here?
268
00:23:11,668 --> 00:23:12,834
Ah, no. No, no.
269
00:23:13,668 --> 00:23:15,626
-And she's fine with that?
-With what?
270
00:23:15,709 --> 00:23:17,709
Well, missing the first day of school.
271
00:23:20,001 --> 00:23:21,626
No, because, she's um…
272
00:23:22,543 --> 00:23:23,584
Actually, she's deceased.
273
00:23:23,668 --> 00:23:26,043
[laughing]
274
00:23:26,126 --> 00:23:29,001
That's a great excuse
for not getting up in the morning!
275
00:23:29,084 --> 00:23:31,543
-My ex hasn't pulled that one!
-[both laugh]
276
00:23:32,584 --> 00:23:35,418
-No, really. That's a good one.
-[both chuckling]
277
00:23:35,501 --> 00:23:37,668
No, seriously, my wife passed.
278
00:23:39,209 --> 00:23:41,626
I'm a widower.
Really, I mean, she died, so…
279
00:23:41,709 --> 00:23:42,626
[chuckling]
280
00:23:43,459 --> 00:23:44,751
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
281
00:23:44,834 --> 00:23:47,876
It's okay, actually. I mean,
I never thought I'd laugh about it, uh…
282
00:23:48,793 --> 00:23:51,334
Not bad, then. Well done. [chuckles]
283
00:23:51,418 --> 00:23:53,043
-Stéphane. How are you doing?
-Anna.
284
00:23:53,126 --> 00:23:54,376
-[chuckles]
-[Anna sighs]
285
00:23:54,459 --> 00:23:56,209
-Sorry.
-No worries.
286
00:24:04,793 --> 00:24:06,334
[snarling]
287
00:24:07,293 --> 00:24:08,834
[growling]
288
00:24:12,584 --> 00:24:13,459
[growls]
289
00:24:17,126 --> 00:24:18,209
[barks softly]
290
00:24:19,084 --> 00:24:20,959
[yipping and snarling]
291
00:24:23,584 --> 00:24:25,584
[growling]
292
00:24:33,084 --> 00:24:34,376
[yips softly]
293
00:24:42,709 --> 00:24:43,668
Hey!
294
00:24:44,459 --> 00:24:45,793
Hey, your backpack!
295
00:24:50,334 --> 00:24:52,334
[phone ringing]
296
00:24:53,251 --> 00:24:55,501
-Thierry?
-Yes, it's me. Hey.
297
00:24:55,584 --> 00:24:57,126
-Victoria.
-Yes?
298
00:24:57,209 --> 00:24:59,626
-She… she's speaking.
-No!
299
00:25:00,918 --> 00:25:02,126
No, that's huge. I mean…
300
00:25:02,209 --> 00:25:03,168
When did this happen?
301
00:25:03,251 --> 00:25:05,209
This morning, just like that,
on the way to school.
302
00:25:05,293 --> 00:25:09,251
-She hasn't said that much, but…
-Well, sure. But still, it's great!
303
00:25:09,334 --> 00:25:11,918
-It's a slow progress. But, uh…
-Well, sure.
304
00:25:13,168 --> 00:25:14,001
I'm just relieved.
305
00:25:14,084 --> 00:25:15,209
That's great, Stéph.
306
00:25:15,293 --> 00:25:17,043
-I'm so happy right now.
-I know.
307
00:25:17,126 --> 00:25:19,001
You coming down for your snack?
308
00:25:21,959 --> 00:25:22,793
Victoria?
309
00:25:23,459 --> 00:25:24,918
I'm coming, Dad!
310
00:25:25,668 --> 00:25:27,334
You what? I didn't hear you.
311
00:25:29,084 --> 00:25:30,584
[footsteps approaching]
312
00:25:31,126 --> 00:25:32,876
One sec! I'm coming!
313
00:25:32,959 --> 00:25:35,293
Oh, got it. [chuckles]
314
00:25:35,376 --> 00:25:37,084
"One sec! I'm coming!"
315
00:25:37,168 --> 00:25:38,918
-Okay, do you know Pikachu?
-[growls softly]
316
00:25:39,001 --> 00:25:41,626
Or do you know about Pokémon?
Well, I love them.
317
00:25:41,709 --> 00:25:43,376
Here, let me explain.
318
00:25:44,043 --> 00:25:46,251
See, this is Charmander.
319
00:25:46,334 --> 00:25:48,959
He evolves into Charmeleon,
320
00:25:49,043 --> 00:25:52,543
and then after Charmeleon,
he evolves into Charizard.
321
00:25:53,043 --> 00:25:54,709
-[growling and snuffling]
-Here, look.
322
00:25:54,793 --> 00:25:57,626
If a Pokémon has a master
with a pure heart,
323
00:25:58,334 --> 00:26:00,168
then there's no way he'll ever turn bad.
324
00:26:00,793 --> 00:26:03,584
-[growling]
-So we'll say you're my Pokémon.
325
00:26:03,668 --> 00:26:05,084
But don't worry, you'll be okay.
326
00:26:05,168 --> 00:26:07,793
The man said that my heart is pure.
327
00:26:07,876 --> 00:26:09,876
Victoria, can I have your dirty laundry?
328
00:26:09,959 --> 00:26:11,168
Victoria?
329
00:26:15,084 --> 00:26:15,918
Is that it?
330
00:26:20,043 --> 00:26:21,084
Okay.
331
00:26:21,834 --> 00:26:22,709
[sighs]
332
00:26:22,793 --> 00:26:23,668
[yips]
333
00:26:25,793 --> 00:26:26,793
Oh!
334
00:26:26,876 --> 00:26:28,751
Ugh! What happened to these pajamas?
335
00:26:28,834 --> 00:26:31,001
What did you do in here?
336
00:26:31,084 --> 00:26:33,251
[Mystery whimpering]
337
00:26:33,334 --> 00:26:34,459
What is that?
338
00:26:36,084 --> 00:26:38,251
There's a dog in your room.
Care to explain?
339
00:26:38,334 --> 00:26:39,959
I got him from the man. He's a gift.
340
00:26:40,709 --> 00:26:41,543
Uh, what man?
341
00:26:41,626 --> 00:26:44,501
From the man at the cabin,
when you got us lost in the woods.
342
00:26:45,418 --> 00:26:46,418
The man…
343
00:26:47,709 --> 00:26:48,543
Hang on…
344
00:26:48,626 --> 00:26:50,876
Look, Dad, he's so cute, isn't he?
345
00:26:54,709 --> 00:26:56,959
-[whimpering]
-Can we keep him? Please?
346
00:26:59,459 --> 00:27:02,084
-Dad, please, can we?
-[Stéphane] Mmm…
347
00:27:02,668 --> 00:27:03,626
Please, Dad?
348
00:27:11,209 --> 00:27:13,251
So, what exactly did the man say?
349
00:27:13,334 --> 00:27:15,584
He said he was a gift from the forest.
350
00:27:16,251 --> 00:27:19,126
Ah! Okay, that was nice of him.
351
00:27:19,668 --> 00:27:20,709
And, uh, what else?
352
00:27:20,793 --> 00:27:23,209
He said he needs a master
with a pure heart,
353
00:27:23,293 --> 00:27:25,293
-like… like in Pokémon.
-Ah! Great!
354
00:27:26,168 --> 00:27:28,501
That's just great. [chuckles]
355
00:27:31,626 --> 00:27:33,501
You know he needs a family, Dad.
356
00:27:37,043 --> 00:27:37,959
Hmm.
357
00:27:41,584 --> 00:27:44,043
-[Victoria chuckles]
-Welcome to the family, little guy.
358
00:27:44,126 --> 00:27:46,668
Yay! Thank you so much!
359
00:27:46,751 --> 00:27:47,584
[laughs]
360
00:27:48,293 --> 00:27:49,876
Sure, but you have to take care of him.
361
00:27:51,251 --> 00:27:52,543
He's your responsibility.
362
00:27:52,626 --> 00:27:53,584
Thanks.
363
00:27:54,418 --> 00:27:55,501
[chuckles]
364
00:27:56,459 --> 00:27:58,459
[uplifting music playing]
365
00:28:20,084 --> 00:28:22,168
MYSTERY
366
00:28:32,626 --> 00:28:35,668
Mystery has slightly slanted eyes
367
00:28:35,751 --> 00:28:37,751
that are shaped like almonds.
368
00:28:37,834 --> 00:28:40,668
He's soft and loves tummy rubs.
369
00:28:41,168 --> 00:28:43,376
I found him at an old man's house
370
00:28:43,459 --> 00:28:45,001
in a big cabin.
371
00:28:45,084 --> 00:28:46,876
Since then, he's gotten bigger and bigger
372
00:28:46,959 --> 00:28:48,959
and now we're best friends.
373
00:28:52,626 --> 00:28:53,501
[gasps]
374
00:28:54,043 --> 00:28:55,584
Thank you, Dad!
375
00:29:04,376 --> 00:29:05,543
Does he eat meat?
376
00:29:05,626 --> 00:29:09,209
He eats meat, or he'll have
some biscuits or cookies.
377
00:29:09,293 --> 00:29:11,293
[girl] Does he ever get in trouble?
378
00:29:11,959 --> 00:29:13,751
He ate my slippers once.
379
00:29:15,043 --> 00:29:17,043
[girl 2] Does he have long ears?
380
00:29:17,126 --> 00:29:19,126
[Victoria] Uh, yes, and they're pointed.
381
00:29:26,501 --> 00:29:27,334
[kids laughing]
382
00:29:27,418 --> 00:29:28,251
I LIKE POOP!
383
00:29:28,334 --> 00:29:29,293
Okay, that's enough.
384
00:29:30,418 --> 00:29:32,001
[Victoria] Come on, Mystery.
385
00:29:32,084 --> 00:29:34,376
I have to get to school, come on.
386
00:29:34,459 --> 00:29:36,459
-Come on, let's go you two.
-I know.
387
00:29:36,543 --> 00:29:37,626
[boy] Aww! He's cute.
388
00:29:37,709 --> 00:29:38,918
-Thanks.
-Wait. Your backpack.
389
00:29:39,001 --> 00:29:40,918
-What's his name?
-Mystery.
390
00:29:41,709 --> 00:29:43,584
-Say hello, Mystery.
-[Anna] Oh, cute dog.
391
00:29:43,668 --> 00:29:46,126
-[boy 2] Oh, hi!
-Hi, Baptiste.
392
00:29:46,209 --> 00:29:47,793
-Here.
-Come on, we're running late.
393
00:29:47,876 --> 00:29:49,543
-Morning, Stéphane.
-[Stéphane] Hey.
394
00:29:49,626 --> 00:29:51,459
-[Baptiste] Victoria!
-[Victoria] I'm coming.
395
00:29:51,543 --> 00:29:53,543
-[Stéphane] Okay, say bye.
-[Anna] Give me a kiss.
396
00:29:53,626 --> 00:29:55,251
-[kisses] See you later.
-All right, go on.
397
00:29:55,334 --> 00:29:57,668
-[Anna] See you later. Be good.
-Hey, don't I get a kiss?
398
00:29:58,459 --> 00:30:00,209
Never mind, you can give me one tonight.
399
00:30:00,834 --> 00:30:02,043
Where'd you get him?
400
00:30:02,126 --> 00:30:03,543
It's, uh… it's a long story.
401
00:30:03,626 --> 00:30:05,959
We got lost in the mountains
and we met this man,
402
00:30:06,043 --> 00:30:07,418
and he gave him to Victoria.
403
00:30:07,501 --> 00:30:09,376
He's really skittish, isn't he?
404
00:30:09,459 --> 00:30:11,251
Yes. Hold on. There you go.
405
00:30:11,334 --> 00:30:13,084
He's always a little
restless in the mornings.
406
00:30:13,168 --> 00:30:15,334
-I don't know why.
-Did he say what breed he was?
407
00:30:15,418 --> 00:30:17,418
No, but I think he's part sheepdog.
408
00:30:17,501 --> 00:30:18,626
I don't know much about dogs.
409
00:30:18,709 --> 00:30:20,459
-He has big paws though.
-Yeah?
410
00:30:21,334 --> 00:30:22,751
Do you know a lot about dogs then?
411
00:30:22,834 --> 00:30:24,918
-Well, yeah, I work in conservation.
-Yeah?
412
00:30:25,001 --> 00:30:26,293
Has he been vaccinated yet?
413
00:30:26,376 --> 00:30:27,751
No, not yet.
414
00:30:27,834 --> 00:30:29,334
Look, I gotta run. But come, stop by.
415
00:30:29,418 --> 00:30:31,501
I can take a look at him,
and we can get him his shots.
416
00:30:31,584 --> 00:30:33,168
-It's just there.
-Okay.
417
00:30:33,251 --> 00:30:34,126
See ya!
418
00:30:34,959 --> 00:30:38,418
So when you say "big paws,"
that means he could be a Saint Bernard?
419
00:30:38,959 --> 00:30:40,418
[Anna] Come by, we'll figure it out.
420
00:30:40,501 --> 00:30:42,709
-All right, see you later.
-Yes, see you later.
421
00:30:43,459 --> 00:30:45,376
[man] The wolves or us, we must decide!
422
00:30:45,459 --> 00:30:46,543
DANGER
423
00:30:47,168 --> 00:30:49,959
[protesters clamoring]
424
00:30:50,043 --> 00:30:53,709
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
425
00:30:53,793 --> 00:30:55,543
Hey, what do you call that, huh? Come on!
426
00:30:55,626 --> 00:30:57,751
-[banging on car]
-[protesters shouting]
427
00:30:57,834 --> 00:31:00,751
WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP
NO TO WOLVES
428
00:31:00,834 --> 00:31:03,209
[protesters clamoring]
429
00:31:03,293 --> 00:31:04,626
Once is enough!
430
00:31:04,709 --> 00:31:06,084
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
431
00:31:06,168 --> 00:31:09,251
Wolves must go! This all must end!
432
00:31:16,418 --> 00:31:19,001
Everyone get ready!
The show's about to begin!
433
00:31:19,084 --> 00:31:20,793
Ah! [chuckles]
434
00:31:23,126 --> 00:31:24,543
She's a completely different person.
435
00:31:26,334 --> 00:31:27,834
She's stopped having those nightmares.
436
00:31:30,959 --> 00:31:33,793
Getting that dog
was the best idea you ever had.
437
00:31:33,876 --> 00:31:34,793
Yeah, we'll see.
438
00:31:34,876 --> 00:31:38,168
He has huge paws, so I hope
he doesn't turn out to be massive.
439
00:31:38,251 --> 00:31:39,251
Like a…
440
00:31:39,918 --> 00:31:41,001
Saint Bernard.
441
00:31:41,084 --> 00:31:43,959
Oh, no, no. Come on,
Saint Bernards are bigger, chubbier.
442
00:31:44,626 --> 00:31:45,959
-Really?
-I mean-- Yeah.
443
00:31:46,043 --> 00:31:48,793
-So what breed do you think he is?
-Well, he's…
444
00:31:48,876 --> 00:31:50,251
He's a husky, isn't he?
445
00:31:50,334 --> 00:31:51,584
A what?
446
00:31:51,668 --> 00:31:53,751
A husky. You know,
the ones that pull the sleds.
447
00:31:54,293 --> 00:31:55,418
Oh, you're right.
448
00:31:56,876 --> 00:31:59,168
[chuckles] You're right, he's a sled dog!
449
00:31:59,251 --> 00:32:00,751
They're really sweet, aren't they?
450
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
-Oh, poor thing.
-Well…
451
00:32:05,168 --> 00:32:06,626
Take that thing off him.
452
00:32:06,709 --> 00:32:08,334
-He looks good.
-Dad, no. He likes it.
453
00:32:08,418 --> 00:32:10,293
-Huh, Mystery. Hey!
-Here, Mystery.
454
00:32:10,376 --> 00:32:12,626
Mystery, go see Uncle Thierry.
Go on, it's okay.
455
00:32:12,709 --> 00:32:14,834
[Thierry] Oh, look how cute you are.
456
00:32:14,918 --> 00:32:16,584
-Wait! You're burning it!
-Okay, here we go.
457
00:32:16,668 --> 00:32:19,376
-I'll put it on the plate, okay?
-The barbecue's on fire!
458
00:32:19,459 --> 00:32:21,084
They're completely burned!
459
00:32:22,084 --> 00:32:25,168
Look, they're all red
and burned on the outside.
460
00:32:25,251 --> 00:32:26,334
[laughing] That's enough!
461
00:32:26,418 --> 00:32:27,876
No, it is not enough.
462
00:32:27,959 --> 00:32:28,918
Unbelievable!
463
00:32:29,001 --> 00:32:31,001
[soft music playing]
464
00:32:43,959 --> 00:32:46,459
What if I'd done her operation myself?
465
00:32:46,543 --> 00:32:48,334
Well, it's true. You're right.
466
00:32:49,168 --> 00:32:50,751
You're the best surgeon in the world.
467
00:32:50,834 --> 00:32:52,751
You're the only one
who could've saved her.
468
00:32:56,084 --> 00:32:57,376
It was terminal.
469
00:33:01,543 --> 00:33:03,043
And when I look at Victoria,
470
00:33:03,126 --> 00:33:05,001
I can decide to either see my sister,
471
00:33:05,084 --> 00:33:07,876
or to see my niece, who's doing great,
472
00:33:07,959 --> 00:33:09,501
because her dad's amazing.
473
00:33:12,334 --> 00:33:13,709
Give it time, okay?
474
00:33:15,084 --> 00:33:16,334
Keep going.
475
00:33:20,876 --> 00:33:21,918
I really miss her.
476
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Me too.
477
00:33:32,459 --> 00:33:34,834
And you? Where's your mom at?
478
00:33:46,126 --> 00:33:51,543
GROCERY STORE
479
00:33:55,043 --> 00:33:56,668
You decided not to come?
480
00:33:59,043 --> 00:34:00,084
What do you mean?
481
00:34:00,168 --> 00:34:03,168
The other day, when I said
you should stop by my office.
482
00:34:03,251 --> 00:34:04,709
It was just a favor.
483
00:34:04,793 --> 00:34:07,376
I won't be offended
if you took your dog somewhere else.
484
00:34:07,459 --> 00:34:09,334
-Oh, that.
-Yeah, that.
485
00:34:10,459 --> 00:34:11,876
Are you mad at me?
486
00:34:11,959 --> 00:34:15,001
No, no, I just… I actually found
a really good vet somewhere else,
487
00:34:15,084 --> 00:34:16,584
so I didn't want to offend you.
488
00:34:16,668 --> 00:34:18,126
Look, it's fine. I really don't mind.
489
00:34:23,543 --> 00:34:26,084
-So, did he have a good checkup then?
-He's in great shape.
490
00:34:26,626 --> 00:34:28,209
So what breed is he?
491
00:34:28,293 --> 00:34:30,293
A husky. A little sled dog.
492
00:34:30,376 --> 00:34:32,251
Did a vet actually tell you he's a husky?
493
00:34:32,334 --> 00:34:35,001
Well, he's not a vet per se,
he's a friend who-- He knows, so…
494
00:34:35,084 --> 00:34:36,293
-Oh, right. Okay.
-Yeah.
495
00:34:36,376 --> 00:34:38,584
We can agree that that's not a husky.
496
00:34:38,668 --> 00:34:41,334
It's not? Uh, what do you think he is?
497
00:34:41,418 --> 00:34:43,418
I don't want to jump to conclusions, but…
498
00:34:43,501 --> 00:34:46,168
Come here, Mystery. Come here.
499
00:34:47,626 --> 00:34:49,168
Well, he's probably not a dog.
500
00:34:50,876 --> 00:34:52,168
And if he's not a dog,
501
00:34:52,876 --> 00:34:54,084
then he has to be a wolf.
502
00:34:55,418 --> 00:34:56,334
A wolf?
503
00:34:57,084 --> 00:34:58,293
No, that's impossible.
504
00:34:58,376 --> 00:35:01,209
-Have a vet examine him, all I'm saying…
-No, I mean… [chuckles]
505
00:35:01,293 --> 00:35:04,001
I would know. I would have noticed by now.
506
00:35:04,751 --> 00:35:06,001
[Anna] Not necessarily.
507
00:35:06,584 --> 00:35:09,043
Listen, I know it's been
difficult at home with Victoria--
508
00:35:09,126 --> 00:35:10,376
-You don't know.
-But he's…
509
00:35:10,959 --> 00:35:12,084
You can't even imagine.
510
00:35:16,959 --> 00:35:18,543
[sheep bleating]
511
00:35:20,418 --> 00:35:21,584
Hang on.
512
00:35:30,501 --> 00:35:31,668
[sniffing]
513
00:35:37,251 --> 00:35:38,084
Hey.
514
00:35:44,709 --> 00:35:46,584
That's weird. There's no other tracks.
515
00:35:47,251 --> 00:35:48,418
Must be a loner.
516
00:35:49,543 --> 00:35:51,209
That's why it didn't attack.
517
00:35:51,293 --> 00:35:52,501
Think it's still in the area?
518
00:35:52,584 --> 00:35:53,668
Not sure.
519
00:35:54,626 --> 00:35:56,376
Either way, it won't touch my flock.
520
00:35:56,459 --> 00:35:57,626
Never again.
521
00:35:58,793 --> 00:36:00,001
Let's get them in.
522
00:36:00,501 --> 00:36:03,751
[howling]
523
00:36:18,834 --> 00:36:20,334
[Stéphane] Victoria!
524
00:36:20,418 --> 00:36:21,418
Come on, let's go!
525
00:36:25,668 --> 00:36:27,084
Here, come look!
526
00:36:30,626 --> 00:36:32,918
-Oh, the kennel looks amazing, Dad!
-You like it?
527
00:36:33,418 --> 00:36:35,293
Come on, let's see if he'll go in.
Go on, get in.
528
00:36:47,751 --> 00:36:48,876
Dad, who is that?
529
00:37:01,584 --> 00:37:03,584
-What's he doing on our property?
-Nothing.
530
00:37:03,668 --> 00:37:06,084
He must just be lost. Let's go, bath time.
531
00:37:11,418 --> 00:37:13,834
All right, that's enough brushing.
Time for bed.
532
00:37:14,751 --> 00:37:17,459
Come on, brushing your teeth
shouldn't take two hours. Let's go!
533
00:37:17,543 --> 00:37:20,751
-Your turn, Mystery.
-No, no. Enough with his teeth. He's good.
534
00:37:20,834 --> 00:37:22,043
Come on, Mystery. Time for bed.
535
00:37:22,126 --> 00:37:24,459
Hey, we talked about this.
No, you promised me.
536
00:37:24,543 --> 00:37:26,709
But he'll get scared without me at night.
537
00:37:26,793 --> 00:37:28,584
No, he won't get scared.
538
00:37:28,668 --> 00:37:31,459
No, no. You stay there.
Stay there. That's it.
539
00:37:31,543 --> 00:37:33,918
Lie down, good boy.
Good boy, stay down here.
540
00:37:43,876 --> 00:37:45,209
You gotta understand that…
541
00:37:47,001 --> 00:37:49,543
he's too big, he can't be
sleeping in here with you anymore.
542
00:37:51,168 --> 00:37:52,584
Ah, you gotta be kidding.
543
00:37:57,043 --> 00:37:59,043
Dad, come on, please?
544
00:37:59,126 --> 00:38:01,959
You see he can't sleep without me.
545
00:38:02,043 --> 00:38:02,959
Right, Mystery?
546
00:38:09,918 --> 00:38:11,918
[soft music playing]
547
00:38:22,001 --> 00:38:23,418
[Victoria] You okay, Uncle Thierry?
548
00:38:24,626 --> 00:38:27,168
Come on, follow me. Come on! Come on!
549
00:38:35,293 --> 00:38:37,418
[Stéphane] Victoria, call him back.
He's going too far.
550
00:38:37,501 --> 00:38:38,793
[Thierry] Where are we going?
551
00:38:38,876 --> 00:38:40,209
-How far are we hiking?
-Mystery!
552
00:38:40,293 --> 00:38:42,084
-What is it now?
-Huh?
553
00:38:42,168 --> 00:38:44,668
Nothing. It's these boots.
These things are killing me.
554
00:38:44,751 --> 00:38:46,751
I told you you should've
put on real hiking boots.
555
00:38:46,834 --> 00:38:48,626
I know, I know. "I told you so…"
556
00:38:49,626 --> 00:38:51,751
Hey, what's going on? What's wrong?
557
00:38:51,834 --> 00:38:53,334
-Huh?
-No, I…
558
00:38:54,084 --> 00:38:55,459
I'll be gone for Christmas.
559
00:38:56,001 --> 00:38:59,668
So, yeah, I won't be here,
because I'll be away.
560
00:38:59,751 --> 00:39:01,709
Okay, you'll be away. What does that mean?
561
00:39:01,793 --> 00:39:04,043
Look, I found somewhere sunny and…
562
00:39:04,584 --> 00:39:05,418
it's booked.
563
00:39:05,959 --> 00:39:07,918
I'm sorry I won't be here.
564
00:39:08,001 --> 00:39:08,834
Well, um… uh…
565
00:39:09,876 --> 00:39:10,793
It's no big deal.
566
00:39:11,876 --> 00:39:13,793
Go. Have fun. Where are you going?
567
00:39:13,876 --> 00:39:15,084
Punta Cana.
568
00:39:17,168 --> 00:39:18,043
Yes.
569
00:39:18,126 --> 00:39:19,793
It's a five-star resort.
570
00:39:20,584 --> 00:39:22,376
So go! [chuckles]
571
00:39:22,459 --> 00:39:24,334
-But stop complaining.
-Well…
572
00:39:24,959 --> 00:39:27,959
Didn't want to say anything, but we're
getting pretty far away from the house.
573
00:39:28,043 --> 00:39:30,293
-[Stéphane] You're such a pain!
-[Victoria] Mystery!
574
00:39:30,376 --> 00:39:32,084
[Stéphane] You gotta enjoy yourself.
575
00:39:32,168 --> 00:39:33,501
-Mystery!
-[Thierry] Where are we?
576
00:39:33,584 --> 00:39:35,418
-[Stéphane] Just come on.
-Mystery!
577
00:39:39,584 --> 00:39:40,626
Mystery!
578
00:40:01,876 --> 00:40:03,084
[Stéphane whispering] Victoria.
579
00:40:04,084 --> 00:40:07,209
Back up slowly. Back up slowly.
580
00:40:09,001 --> 00:40:11,001
[wolf growling]
581
00:40:11,918 --> 00:40:14,001
That's it, slowly. Straight to me.
582
00:40:14,084 --> 00:40:16,709
-[wolf growling]
-Go slow, go slow. Easy.
583
00:40:20,501 --> 00:40:22,918
Go slow. Come on.
584
00:40:26,043 --> 00:40:28,376
That's it. That's it, right to me.
585
00:40:29,126 --> 00:40:31,043
Come here. Hey.
586
00:40:44,001 --> 00:40:46,001
[whining]
587
00:40:51,251 --> 00:40:53,251
[whimpering]
588
00:40:55,334 --> 00:40:58,918
[whispering] Mystery, come here.
Come here.
589
00:41:02,001 --> 00:41:03,501
[huffing]
590
00:41:09,793 --> 00:41:10,751
Come on.
591
00:41:11,959 --> 00:41:13,209
Mystery, come here.
592
00:41:16,501 --> 00:41:17,626
Come here.
593
00:41:25,501 --> 00:41:27,501
[tense music playing]
594
00:41:34,168 --> 00:41:36,584
-A husky?
-I just sell cars, all right?
595
00:41:36,668 --> 00:41:37,668
A husky!
596
00:41:38,668 --> 00:41:41,126
[tense music continues]
597
00:41:53,918 --> 00:41:56,251
OPRB
598
00:41:58,501 --> 00:42:00,501
[muffled chatter]
599
00:42:04,668 --> 00:42:06,126
[faintly] Canis lupus 100%.
600
00:42:06,209 --> 00:42:07,126
Shit.
601
00:42:07,918 --> 00:42:08,751
Thanks.
602
00:42:13,668 --> 00:42:16,043
Well, I don't have good news.
603
00:42:17,876 --> 00:42:19,043
Okay, what is it?
604
00:42:19,126 --> 00:42:21,251
He's a gray wolf, purebred.
Without a doubt.
605
00:42:21,334 --> 00:42:23,251
Ooh.
606
00:42:25,793 --> 00:42:28,251
-He's got to be released, Stéphane.
-Hold on, hold on.
607
00:42:28,834 --> 00:42:31,043
Hold on. We don't care.
We don't mind, actually.
608
00:42:31,126 --> 00:42:33,584
-[Anna] Look, that's not the point.
-No, it's a predator, Stéph.
609
00:42:33,668 --> 00:42:36,043
That's what she said.
Mystery could attack us at any second.
610
00:42:36,126 --> 00:42:37,709
Ah, well, no. We're not at risk.
611
00:42:37,793 --> 00:42:40,584
It has to do with the sheep farmers.
It's complicated, all right?
612
00:42:40,668 --> 00:42:43,251
Wolves are a real problem for them, okay?
613
00:42:43,334 --> 00:42:45,001
[Mystery whining]
614
00:42:48,501 --> 00:42:51,001
I'm sorry, but he needs
to go to a nature reserve.
615
00:42:51,668 --> 00:42:52,668
Where are these reserves?
616
00:42:52,751 --> 00:42:54,918
Well, Holland has an amazing one.
617
00:42:55,001 --> 00:42:57,043
I've been. He'll be really happy there.
618
00:42:57,126 --> 00:42:59,376
Look, she has to see him every day.
619
00:42:59,459 --> 00:43:02,001
Well, Italy has a few places.
620
00:43:03,668 --> 00:43:04,751
Every day.
621
00:43:04,834 --> 00:43:05,959
[sighs]
622
00:43:07,501 --> 00:43:09,334
Uh, there's a park in the Vosges.
623
00:43:09,418 --> 00:43:11,126
[papers rustling]
624
00:43:11,209 --> 00:43:13,543
Look, I'll make a call
and see if they have any space.
625
00:43:16,376 --> 00:43:17,668
Every day, I said.
626
00:43:19,709 --> 00:43:22,084
-I think you're missing the point here.
-Yes, I get the point.
627
00:43:22,168 --> 00:43:24,543
I know what you mean.
But you need to believe what I'm saying.
628
00:43:24,626 --> 00:43:26,459
She needs to see him every day.
629
00:43:26,959 --> 00:43:29,793
I mean, what? She's supposed
to say goodbye in a parking lot.
630
00:43:33,001 --> 00:43:35,001
[knocking] Hey, Dad. Can we go now?
631
00:43:35,084 --> 00:43:36,918
Yes, yes, I'm coming. I'm coming.
632
00:43:46,043 --> 00:43:47,126
Okay, look…
633
00:43:47,918 --> 00:43:49,418
Go home with Mystery.
634
00:43:50,001 --> 00:43:52,168
The three of you spend
one last evening together.
635
00:43:52,959 --> 00:43:54,793
But tomorrow, he has to go.
636
00:43:54,876 --> 00:43:56,501
I'm giving you the number. Hmm?
637
00:43:59,668 --> 00:44:00,543
Thanks.
638
00:44:04,584 --> 00:44:05,626
[sighs]
639
00:44:43,084 --> 00:44:44,959
So what do we do about Mystery?
640
00:44:45,959 --> 00:44:46,959
We'll figure it out.
641
00:44:52,376 --> 00:44:53,459
[drill whirring]
642
00:44:58,459 --> 00:45:00,043
What are you doing with Mystery?
643
00:45:00,751 --> 00:45:02,459
Well, you said you wanted a bigger kennel.
644
00:45:03,043 --> 00:45:04,043
Here you go.
645
00:45:04,626 --> 00:45:06,876
And this way, he'll be safe.
646
00:45:10,959 --> 00:45:11,793
Hmm?
647
00:45:12,834 --> 00:45:14,876
Here, I'll show you how to close it.
648
00:45:14,959 --> 00:45:16,376
Come on, in you go.
649
00:45:17,084 --> 00:45:17,918
[chains rattling]
650
00:45:18,001 --> 00:45:21,168
[tense music playing]
651
00:45:34,543 --> 00:45:36,543
[sniffing]
652
00:45:57,959 --> 00:45:59,918
[sheep bleating]
653
00:46:00,001 --> 00:46:02,209
[wolf growling]
654
00:46:10,126 --> 00:46:11,709
-Shh, shh.
-[whimpering]
655
00:46:11,793 --> 00:46:13,918
Don't make any noise, Mystery.
656
00:46:14,001 --> 00:46:15,918
It's going to be okay. Don't be sad.
657
00:46:16,001 --> 00:46:18,334
Because Dad said,
"We never abandon our family."
658
00:46:18,418 --> 00:46:19,876
[whines]
659
00:46:19,959 --> 00:46:22,918
We'll always have each other, I promise.
You're safe here.
660
00:46:23,001 --> 00:46:23,918
Don't worry.
661
00:46:26,668 --> 00:46:28,626
[Stéphane] Hey, where are you going?
662
00:46:28,709 --> 00:46:31,209
Come here. No, no, no.
Where are you going? Get in. There you go.
663
00:46:31,293 --> 00:46:33,668
All right, sweetheart.
We gotta go, we're late. Come on.
664
00:46:33,751 --> 00:46:35,209
Hurry. Close the door. Let's go.
665
00:46:35,293 --> 00:46:36,126
[car approaching]
666
00:46:36,209 --> 00:46:38,376
[door creaking]
667
00:46:40,084 --> 00:46:43,584
Good morning. You need help with anything?
668
00:46:46,668 --> 00:46:48,668
-Just visiting farms.
-Oh yeah?
669
00:46:51,251 --> 00:46:52,084
Why?
670
00:46:52,584 --> 00:46:54,376
There's a wolf in these woods.
671
00:46:54,459 --> 00:46:55,918
-Ah.
-It killed two of my ewes.
672
00:46:56,543 --> 00:46:58,959
If you have any animals,
uh, best lock 'em up.
673
00:46:59,043 --> 00:47:00,793
No, look, we don't have any animals.
674
00:47:00,876 --> 00:47:02,001
But I thought you had a dog.
675
00:47:02,084 --> 00:47:03,501
Yeah, we did, but not anymore.
676
00:47:05,168 --> 00:47:06,251
Did you need anything else?
677
00:47:06,334 --> 00:47:08,334
Because we're late.
We have to get to a school play.
678
00:47:08,876 --> 00:47:10,501
Let's go, we're already late.
679
00:47:11,584 --> 00:47:12,501
It's Halloween.
680
00:47:14,543 --> 00:47:15,376
Goodbye then.
681
00:47:16,584 --> 00:47:18,418
Let me know if you see it in the area.
682
00:47:18,501 --> 00:47:20,709
Yes. I'll be sure to call the police.
683
00:47:21,209 --> 00:47:24,709
Here. I packed your sweater and a snack.
684
00:47:33,668 --> 00:47:34,918
[cheering]
685
00:47:37,501 --> 00:47:40,209
Didn't peg you as someone
who was into weird hats, you know?
686
00:47:40,293 --> 00:47:41,918
-It suits you. Wow.
-[laughing]
687
00:47:42,001 --> 00:47:43,209
How about your makeup, huh?
688
00:47:44,168 --> 00:47:46,293
[organ music playing]
689
00:47:47,793 --> 00:47:52,668
In my bedroom, every night,
A pretty skeleton appears with glee
690
00:47:52,751 --> 00:47:56,501
He's super cool, this scary ghoul
And even sleeps near me
691
00:47:57,126 --> 00:47:59,293
[crowd laughing]
692
00:48:07,334 --> 00:48:08,876
[whimpering]
693
00:48:15,709 --> 00:48:19,709
In my room, there he lies
A pretty wolf, with silver eyes
694
00:48:20,293 --> 00:48:23,918
He sleeps next to me
And he's a part of my family forever
695
00:48:24,584 --> 00:48:26,709
And from now on, we'll be together
696
00:48:43,084 --> 00:48:44,418
[snarling]
697
00:48:44,501 --> 00:48:46,501
Shit, that's a wolf!
They've hidden a wolf here!
698
00:48:48,001 --> 00:48:52,626
In my room, there he lives
A pesky monster, this little kid
699
00:48:53,251 --> 00:48:56,209
He hides in the walls
Ha, ha, ha!
700
00:48:57,209 --> 00:48:58,084
Hold on.
701
00:48:58,168 --> 00:49:00,834
-He burrows underground, he looks proud
-Yes, hello?
702
00:49:00,918 --> 00:49:02,793
Mrs. Reynault? Yes.
703
00:49:02,876 --> 00:49:05,126
I'm in Salins, at Dutel's.
704
00:49:05,209 --> 00:49:07,834
-[cheering loudly]
-I'll call you back.
705
00:49:27,168 --> 00:49:28,001
Mystery.
706
00:49:31,751 --> 00:49:33,876
[Mystery whimpering]
707
00:49:45,543 --> 00:49:46,543
[Anna] Stéphane.
708
00:49:49,793 --> 00:49:52,584
Hey, honey,
you gotta let him go now, okay?
709
00:49:53,084 --> 00:49:53,918
[Mystery whines]
710
00:49:57,334 --> 00:49:58,584
[catch pole clicks]
711
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
All right.
712
00:50:08,293 --> 00:50:09,584
Oh, Victoria, don't. No, no, no.
713
00:50:09,668 --> 00:50:11,084
-No, wait.
-No, come here.
714
00:50:11,168 --> 00:50:12,793
-No, stay here.
-No, let me go!
715
00:50:12,876 --> 00:50:15,168
Hey, no, Victoria, please.
716
00:50:15,251 --> 00:50:16,959
-He's not bad! He's my friend.
-I know.
717
00:50:17,043 --> 00:50:18,084
Leave me alone.
718
00:50:22,126 --> 00:50:23,293
Mystery.
719
00:50:24,251 --> 00:50:25,251
[whining]
720
00:50:29,376 --> 00:50:30,709
Mystery.
721
00:50:32,584 --> 00:50:33,668
He isn't bad.
722
00:50:34,209 --> 00:50:35,251
He was my friend.
723
00:50:40,668 --> 00:50:43,918
Mystery, it can't be over.
It can't be over.
724
00:50:53,584 --> 00:50:55,834
No, leave me alone! I hate you!
725
00:50:55,918 --> 00:50:57,918
[somber music playing]
726
00:50:59,126 --> 00:51:01,126
[whimpering]
727
00:51:26,959 --> 00:51:28,626
[Victoria] No! Don't leave me, Mom!
728
00:51:30,126 --> 00:51:32,168
Mom. Mom, no!
729
00:51:32,751 --> 00:51:34,751
[sobbing]
730
00:51:35,418 --> 00:51:36,959
Mom, don't leave me, please.
731
00:51:38,126 --> 00:51:39,959
[shushing] You were having a nightmare.
732
00:51:40,043 --> 00:51:41,751
-It's okay. You had a nightmare.
-No.
733
00:51:41,834 --> 00:51:43,251
It was just a nightmare.
734
00:51:43,793 --> 00:51:46,626
-[moaning]
-It's okay. It's okay.
735
00:52:01,043 --> 00:52:02,501
[sighing]
736
00:52:08,418 --> 00:52:10,418
[soft music playing]
737
00:52:40,501 --> 00:52:42,251
[knocking] Hello!
738
00:52:45,459 --> 00:52:47,668
Hey! Anyone here? Hey!
739
00:52:47,751 --> 00:52:49,751
Well, where the hell did you go?
740
00:52:49,834 --> 00:52:52,668
-Hey, whoa. Not so loud.
-You are here.
741
00:52:52,751 --> 00:52:54,126
-Let me in!
-I'm coming.
742
00:52:58,584 --> 00:52:59,918
Oh, wow, nice tan!
743
00:53:00,001 --> 00:53:02,334
Well, yeah! I was in Punta Cana.
Here, look, presents!
744
00:53:02,418 --> 00:53:04,543
-Come in. It's cold out.
-Hold this.
745
00:53:04,626 --> 00:53:05,876
[fire crackling]
746
00:53:05,959 --> 00:53:07,751
[chuckling]
747
00:53:10,293 --> 00:53:11,959
This cheese is pretty good, huh?
748
00:53:20,126 --> 00:53:22,459
I almost forgot. I got you…
749
00:53:22,543 --> 00:53:23,501
Huh?
750
00:53:24,418 --> 00:53:25,501
-More?
-Yes.
751
00:53:25,584 --> 00:53:27,251
A bit of rum from Puerto Plata.
752
00:53:28,001 --> 00:53:30,543
Near Santiago de Los Caballeros.
753
00:53:31,209 --> 00:53:33,751
Caballeros, hmm? [chuckles]
754
00:53:33,834 --> 00:53:37,376
In fact, this rum was
Christopher Columbus' favorite.
755
00:53:37,459 --> 00:53:40,459
Well, "ron," because
that's how they say it over there, "rone."
756
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
Here.
757
00:53:43,668 --> 00:53:44,626
Hmm.
758
00:53:45,709 --> 00:53:46,543
Thanks, Thierry.
759
00:53:52,293 --> 00:53:55,334
Hey, sit down. Victoria,
sit down and finish your dinner, please.
760
00:53:55,418 --> 00:53:56,334
[door slams]
761
00:53:58,543 --> 00:54:00,501
It's been bad. I'm sick of this.
762
00:54:00,584 --> 00:54:02,293
Why don't I stay a few days, huh?
763
00:54:02,918 --> 00:54:03,918
Mmm-hmm.
764
00:54:05,668 --> 00:54:06,876
I even packed my PJs.
765
00:54:26,959 --> 00:54:28,459
I miss you, Mystery.
766
00:54:46,751 --> 00:54:49,334
[man] Look, shooting at wolves
creates real risks.
767
00:54:50,293 --> 00:54:51,959
The dominant male hunts, we know that.
768
00:54:52,043 --> 00:54:54,543
If he's killed, the pack splinters
and they go off independently.
769
00:54:54,626 --> 00:54:56,501
It's not a solution.
It creates more attacks.
770
00:54:56,584 --> 00:54:59,626
[man 2] So, what's your solution then?
Do nothing. Watch them devour our sheep?
771
00:54:59,709 --> 00:55:01,543
[man 3] Ask Pascal,
see what he thinks about it.
772
00:55:01,626 --> 00:55:02,959
[Stéphane] Good morning.
773
00:55:03,043 --> 00:55:04,251
[man 3] Morning.
774
00:55:04,334 --> 00:55:07,584
I brought my daughter to help her
understand what's happening here.
775
00:55:07,668 --> 00:55:08,834
Little bit late.
776
00:55:09,501 --> 00:55:13,668
I don't know. You don't seem to be able
to agree so it's never too late, is it?
777
00:55:13,751 --> 00:55:17,209
Listen, my daughter thinks that
wolves aren't a threat to humans.
778
00:55:17,293 --> 00:55:18,793
Wolves have attacked humans.
779
00:55:18,876 --> 00:55:20,876
Those were in isolated cases,
though, remember?
780
00:55:20,959 --> 00:55:23,459
We haven't yet confirmed
that wolves are any risk to humans.
781
00:55:23,959 --> 00:55:26,668
Look, we have to
protect the flocks, that's true.
782
00:55:26,751 --> 00:55:29,209
But wolves are here,
so we have to learn to live with them.
783
00:55:29,293 --> 00:55:30,751
But we don't want the wolves.
784
00:55:31,376 --> 00:55:32,209
Do you get that?
785
00:55:33,209 --> 00:55:35,459
-I had ten attacks last year.
-Yes, I know, Jean-Paul.
786
00:55:35,543 --> 00:55:37,834
Okay, so then if it happens again,
what am I supposed to do?
787
00:55:37,918 --> 00:55:39,751
You get compensation
for the attacks, Jean-Paul.
788
00:55:39,834 --> 00:55:42,209
I don't care about compensation, okay?
I'm sick of this!
789
00:55:42,293 --> 00:55:44,418
I work like a dog, all right?
All year round!
790
00:55:44,501 --> 00:55:46,459
And it's not to have my sheep killed!
791
00:55:46,543 --> 00:55:49,251
I love my flock. I do.
Does that make sense?
792
00:55:49,334 --> 00:55:51,376
We don't cause any harm.
We keep this region alive.
793
00:55:51,459 --> 00:55:52,709
And what do we get? Nothing!
794
00:55:52,793 --> 00:55:55,126
I mean, what do they want?
For us to move on?
795
00:55:55,209 --> 00:55:57,209
To go live in the city
like everybody else?
796
00:55:57,293 --> 00:56:01,418
The government wanted the wolves back,
and now we have to pay. Are we clear?
797
00:56:01,501 --> 00:56:04,209
So do something,
or we're using our guns, got it?
798
00:56:04,293 --> 00:56:06,918
Enough of this crap.
We're not gonna just take this lying down.
799
00:56:07,001 --> 00:56:09,168
[man 4] I always said
that we should use our guns.
800
00:56:09,251 --> 00:56:10,668
[man 5] Exactly, let's get our guns.
801
00:56:10,751 --> 00:56:12,251
-Are you okay?
-Mmm.
802
00:56:12,334 --> 00:56:13,251
You sure?
803
00:56:17,334 --> 00:56:18,834
It's not his fault.
804
00:56:18,918 --> 00:56:21,501
Last time the wolves
took out half his flock.
805
00:56:21,584 --> 00:56:24,418
What's more is it was
pretty close to the Lioran cable car.
806
00:56:24,501 --> 00:56:26,418
Lioran? How is that possible?
807
00:56:26,501 --> 00:56:28,584
Well, wolves learn to adapt.
808
00:56:28,668 --> 00:56:31,126
They move in
and they get close to the villages.
809
00:56:31,209 --> 00:56:33,834
When people feel threatened,
they fight back in defense.
810
00:56:33,918 --> 00:56:36,209
People are stronger than the wolves.
811
00:56:36,293 --> 00:56:38,168
It's not fair, but that's how it is.
812
00:56:38,834 --> 00:56:39,959
All right, thanks.
813
00:56:41,376 --> 00:56:43,168
-See you.
-See you later.
814
00:56:47,626 --> 00:56:48,543
[sighs]
815
00:56:48,626 --> 00:56:52,001
If you hate wolves,
why did you let me get Mystery?
816
00:56:52,084 --> 00:56:54,084
Hey, I like the wolves just fine.
817
00:56:55,168 --> 00:56:58,043
It's just that, at first,
we thought he was a dog, right?
818
00:56:58,126 --> 00:56:59,001
You did.
819
00:56:59,876 --> 00:57:02,126
Not me. Because I always knew.
820
00:57:03,751 --> 00:57:04,626
All right.
821
00:57:05,626 --> 00:57:07,584
Uh, well, I didn't know that he was.
822
00:57:08,751 --> 00:57:10,001
Otherwise…
823
00:57:10,918 --> 00:57:13,084
he wouldn't have
been able to stay with us.
824
00:57:14,876 --> 00:57:17,293
Wolves aren't meant to be pets,
they're dangerous.
825
00:57:17,376 --> 00:57:19,834
-That's a lie, he's not dangerous.
-[sighs]
826
00:57:19,918 --> 00:57:21,751
[man] What happened
to all the game around here?
827
00:57:21,834 --> 00:57:23,501
And the monsoon rainfall's a disaster.
828
00:57:26,084 --> 00:57:29,709
This is a really lovely picture
you have here. Huh, Victoria?
829
00:57:32,001 --> 00:57:33,668
So what is this a picture of?
830
00:57:36,459 --> 00:57:37,626
Listen, um,
831
00:57:37,709 --> 00:57:40,501
I know it isn't easy for you
at the moment, huh?
832
00:57:41,709 --> 00:57:43,793
But I'm pretty sure
that the girl that you drew
833
00:57:43,876 --> 00:57:45,501
has things to say, doesn't she?
834
00:57:46,209 --> 00:57:47,793
She feels things…
835
00:57:47,876 --> 00:57:49,959
-Can I go to the bathroom?
-Sure.
836
00:57:50,918 --> 00:57:52,376
Yes. Yes, of course.
837
00:58:08,418 --> 00:58:10,001
Mystery, it's you.
838
00:58:10,668 --> 00:58:11,543
[snuffles]
839
00:58:12,751 --> 00:58:15,376
-[whimpering]
-You're here, Mystery!
840
00:58:20,668 --> 00:58:23,793
Come on. It's dangerous for you here.
841
00:58:24,376 --> 00:58:26,376
Let's go. Follow me. You have to hide.
842
00:58:28,209 --> 00:58:29,209
Come on.
843
00:58:32,376 --> 00:58:33,584
Mmm-hmm.
844
00:58:33,668 --> 00:58:35,126
Mystery, are you coming?
845
00:58:42,001 --> 00:58:43,959
[giggling]
846
00:58:46,959 --> 00:58:48,293
You're beautiful, Mystery.
847
00:58:48,376 --> 00:58:50,376
Yes, you are. You're beautiful.
848
00:58:50,459 --> 00:58:52,043
I missed you.
849
00:58:52,126 --> 00:58:55,126
I really did. It's okay. Shh.
850
00:58:57,251 --> 00:58:58,543
Mystery, wait for me.
851
00:59:15,834 --> 00:59:18,459
[wind howling]
852
00:59:43,043 --> 00:59:43,918
Thanks.
853
00:59:44,501 --> 00:59:45,709
Maybe we should go.
854
00:59:45,793 --> 00:59:47,334
-Go where?
-The mayor's reception.
855
00:59:47,418 --> 00:59:49,209
Sure, when is it?
856
00:59:49,793 --> 00:59:51,209
Friday. Uh, no, tomorrow.
857
00:59:51,293 --> 00:59:53,709
Stéphane! Did you get my texts?
858
00:59:53,793 --> 00:59:56,251
Uh, no, I don't think so. Why?
859
00:59:56,334 --> 00:59:58,293
-Mystery escaped from the reserve.
-What?
860
00:59:58,376 --> 00:59:59,209
Wait, when?
861
00:59:59,293 --> 01:00:00,876
He's been gone for about a week.
862
01:00:00,959 --> 01:00:03,001
How is that even possible?
Isn't the place enclosed?
863
01:00:03,084 --> 01:00:04,959
That would defeat the point.
Where's Victoria?
864
01:00:05,043 --> 01:00:07,543
At school. She had to stay behind. Why?
865
01:00:07,626 --> 01:00:10,209
Well, he could be looking for her.
He could come back.
866
01:00:10,293 --> 01:00:12,376
From the Vosges? [laughs]
867
01:00:12,459 --> 01:00:15,376
An adult wolf can travel hundreds of miles
just to find its pack,
868
01:00:15,459 --> 01:00:17,251
-and she's his pack, so yeah.
-[phone ringing]
869
01:00:17,334 --> 01:00:19,959
It's her teacher.
Hold on, it's Darmet. Hello?
870
01:00:20,626 --> 01:00:22,626
Hello? Hold on. One sec, I can't hear you.
871
01:00:22,709 --> 01:00:24,501
Hello? Hello?
872
01:00:26,084 --> 01:00:28,084
Do you want an espresso or anything?
873
01:00:28,168 --> 01:00:30,043
Oh, sure. That sounds great.
How are you, Céline?
874
01:00:30,126 --> 01:00:32,251
-Hey. I'm good.
-Could we have two espressos, please.
875
01:00:32,334 --> 01:00:33,459
Am I bothering you?
876
01:00:33,543 --> 01:00:34,959
Uh, no. No problem.
877
01:00:35,709 --> 01:00:39,459
So, listen, I was curious
because you work with animals.
878
01:00:39,543 --> 01:00:41,626
I just got back from Punta Cana,
879
01:00:41,709 --> 01:00:44,084
it was a five-star hotel, actually.
880
01:00:44,168 --> 01:00:45,959
We went on a nature hike.
881
01:00:46,043 --> 01:00:48,668
And I found a massive
group of baby turtles.
882
01:00:48,751 --> 01:00:51,918
Really special. They were amazing.
883
01:00:52,001 --> 01:00:55,334
-[chuckling]
-They told us they were from Greece.
884
01:00:55,418 --> 01:00:56,751
Have you heard of those?
885
01:00:56,834 --> 01:00:58,043
It's Éric, right?
886
01:00:58,126 --> 01:00:59,251
-No, Thierry.
-Ah, Thierry.
887
01:00:59,334 --> 01:01:01,168
Sorry. Quit it.
888
01:01:01,876 --> 01:01:03,543
-Huh?
-Quit it.
889
01:01:06,751 --> 01:01:07,709
[Stéphane] Okay, thanks.
890
01:01:09,168 --> 01:01:10,543
What is it? What's going on?
891
01:01:10,626 --> 01:01:12,418
She's missing. She's, uh, not at school.
892
01:01:12,501 --> 01:01:15,626
I have to go to Puy Mary, because I guess
she was seen there with a big dog.
893
01:01:15,709 --> 01:01:18,001
Okay, I'll let the police know about it.
894
01:01:18,084 --> 01:01:19,209
Uh…
895
01:01:25,209 --> 01:01:27,209
[tense music playing]
896
01:01:30,876 --> 01:01:32,876
[puffing]
897
01:01:49,751 --> 01:01:51,084
Victoria!
898
01:01:54,918 --> 01:01:56,043
Victoria!
899
01:01:58,001 --> 01:01:59,626
Mystery, wait for me!
900
01:02:08,668 --> 01:02:10,376
Victoria!
901
01:02:17,501 --> 01:02:18,584
Mystery!
902
01:02:22,376 --> 01:02:23,459
[wolves snarling]
903
01:02:23,543 --> 01:02:24,501
Mystery!
904
01:02:33,001 --> 01:02:34,709
Stay with me, Mystery.
905
01:02:37,168 --> 01:02:39,376
[thunder rumbling]
906
01:03:14,459 --> 01:03:15,376
Mystery?
907
01:03:17,209 --> 01:03:18,168
Hey!
908
01:03:23,668 --> 01:03:24,584
Hey.
909
01:03:25,418 --> 01:03:26,709
Hold on. Wait.
910
01:03:55,293 --> 01:03:56,584
Victoria!
911
01:03:59,959 --> 01:04:01,001
Victoria.
912
01:04:02,209 --> 01:04:04,876
Victoria, talk to me. Please talk to me.
913
01:04:06,376 --> 01:04:08,001
I was with Mystery.
914
01:04:08,084 --> 01:04:10,584
-Okay. I know. I know. Here.
-He was with his family.
915
01:04:10,668 --> 01:04:13,793
Come on, it's okay. I got you.
916
01:04:13,876 --> 01:04:16,334
Let me take her. Come on.
917
01:04:28,043 --> 01:04:30,376
[Stéphane grunting]
918
01:04:53,501 --> 01:04:55,126
[whimpering]
919
01:05:21,043 --> 01:05:22,126
She okay?
920
01:05:30,959 --> 01:05:32,793
I've made up the back bedroom.
921
01:05:33,626 --> 01:05:37,043
It's a little cramped,
but, uh… it's comfortable.
922
01:05:40,293 --> 01:05:41,751
-Did she fall asleep?
-Yes.
923
01:05:41,834 --> 01:05:43,043
A second ago.
924
01:05:45,209 --> 01:05:46,126
Thanks.
925
01:05:47,459 --> 01:05:49,418
Thanks for putting us up for the night.
926
01:05:52,918 --> 01:05:53,793
Ah.
927
01:05:58,668 --> 01:06:00,668
[working bellows]
928
01:06:17,209 --> 01:06:18,626
[Anna] Want some tea?
929
01:06:20,959 --> 01:06:21,959
[Stéphane] Thanks.
930
01:06:24,459 --> 01:06:26,084
Careful, it's really hot.
931
01:06:26,876 --> 01:06:28,376
That took courage, huh?
932
01:06:28,459 --> 01:06:31,043
Hiking through the mountains
when it's this cold out.
933
01:06:31,959 --> 01:06:33,876
I mean, I drove here and I got frostbite.
934
01:06:33,959 --> 01:06:35,834
[all chuckling]
935
01:06:36,626 --> 01:06:37,709
Come on.
936
01:06:40,584 --> 01:06:42,459
Why did you run off on your own like that?
937
01:06:42,543 --> 01:06:43,876
I wanted to save Mystery.
938
01:06:44,459 --> 01:06:46,751
I wanted to get him
somewhere where he'd be safe.
939
01:06:46,834 --> 01:06:48,459
Are you sure it was Mystery?
940
01:06:48,543 --> 01:06:50,209
Yeah. Yeah, it was. I saw him.
941
01:06:50,293 --> 01:06:52,709
But I couldn't save him. I failed.
942
01:06:56,626 --> 01:06:59,459
You know, they're in the middle
of a wolf culling at the moment.
943
01:07:00,584 --> 01:07:03,584
A few bullets won't solve
the sheep farmers' problems, right?
944
01:07:04,418 --> 01:07:05,668
It's true. You know that.
945
01:07:05,751 --> 01:07:07,793
-Sure, but I don't make the laws, okay?
-Right.
946
01:07:07,876 --> 01:07:10,126
They've put that in an official ruling.
My hands are tied.
947
01:07:10,209 --> 01:07:11,293
They're all idiots.
948
01:07:30,876 --> 01:07:32,834
Hey! You see anything?
949
01:07:33,959 --> 01:07:34,876
I can't tell.
950
01:07:34,959 --> 01:07:36,918
I think these are tracks. Not sure.
951
01:07:37,543 --> 01:07:39,209
-Go ahead, I'll catch up.
-Okay.
952
01:08:03,709 --> 01:08:05,751
I know he'll come back to see me.
953
01:08:05,834 --> 01:08:06,918
I'm sure.
954
01:08:10,001 --> 01:08:12,626
Maybe he's with his family
in the mountains.
955
01:08:13,168 --> 01:08:14,001
He could be.
956
01:08:14,793 --> 01:08:16,084
Back with his pack, huh?
957
01:08:16,584 --> 01:08:17,876
That's good, it's normal.
958
01:08:22,959 --> 01:08:25,918
If anything goes wrong,
that'll be my fault.
959
01:08:26,001 --> 01:08:26,918
Hmm.
960
01:08:37,376 --> 01:08:39,251
-Oh, Mystery, it's you.
-No, no.
961
01:08:39,334 --> 01:08:40,918
-Victoria, wait. Come back!
-Mystery!
962
01:08:41,001 --> 01:08:42,543
Hey, Victoria, don't! Hold on!
963
01:08:48,751 --> 01:08:49,626
[rifle fires]
964
01:08:50,168 --> 01:08:51,334
-No!
-No, Victoria!
965
01:08:51,418 --> 01:08:54,501
-No, Mystery!
-Come back! No! Wait!
966
01:08:54,584 --> 01:08:56,376
-No! Come back! No!
-Victoria! No!
967
01:08:56,459 --> 01:08:57,584
Oh my God!
968
01:08:57,668 --> 01:08:59,668
[whimpering]
969
01:08:59,751 --> 01:09:01,209
[sobbing]
970
01:09:01,293 --> 01:09:02,751
Don't die, Mystery.
971
01:09:02,834 --> 01:09:03,668
Don't die.
972
01:09:06,543 --> 01:09:07,626
[gasping]
973
01:09:08,209 --> 01:09:10,168
I'm so sorry. I'm sorry.
974
01:09:10,251 --> 01:09:12,334
I promise, I didn't see her there.
975
01:09:13,543 --> 01:09:15,459
-[Thierry] Victoria!
-[sobbing]
976
01:09:15,543 --> 01:09:17,001
It's okay, sweetheart.
977
01:09:17,626 --> 01:09:19,876
-She could've been shot!
-I know.
978
01:09:20,459 --> 01:09:21,751
[grunting]
979
01:09:23,251 --> 01:09:24,418
[Victoria sobbing]
980
01:09:24,501 --> 01:09:26,501
My God, come on, let him breathe.
981
01:09:27,334 --> 01:09:29,334
-No, Mystery.
-Let go. Let go.
982
01:09:29,918 --> 01:09:31,251
I don't want to leave him.
983
01:09:31,334 --> 01:09:33,209
Oh, shit, he's not gonna make it.
984
01:09:33,293 --> 01:09:35,043
-We got to get him to Aurillac.
-It's too far.
985
01:09:35,126 --> 01:09:35,959
How about your lab?
986
01:09:36,043 --> 01:09:38,501
I don't have the equipment,
but I think Bruno has what we need.
987
01:09:38,959 --> 01:09:40,584
We can do it here, okay?
988
01:09:40,668 --> 01:09:41,751
Okay. Okay, okay, okay.
989
01:09:42,876 --> 01:09:43,876
Hold him, come on.
990
01:09:44,876 --> 01:09:46,126
-On three.
-No, Mystery.
991
01:09:46,209 --> 01:09:48,418
-One, two, three.
-[Mystery whines]
992
01:09:49,334 --> 01:09:51,126
-[Anna] You got him? Okay.
-[Stéphane] Yeah.
993
01:09:55,668 --> 01:09:57,626
-Is he gonna he die?
-No, don't worry, sweetie.
994
01:09:57,709 --> 01:09:58,918
He's not gonna die.
995
01:10:00,584 --> 01:10:02,251
[Victoria] My dad will save you.
996
01:10:06,751 --> 01:10:08,751
[whimpering]
997
01:10:19,793 --> 01:10:21,084
[Mystery yipping]
998
01:10:24,043 --> 01:10:25,209
-[whining]
-Don't be scared.
999
01:10:25,793 --> 01:10:27,751
Can you pass me the disinfectant?
1000
01:10:38,084 --> 01:10:39,126
[exhales] All right.
1001
01:10:39,209 --> 01:10:41,251
[Thierry] Why don't we go outside,
sweetheart?
1002
01:10:41,334 --> 01:10:43,251
Come on. Let's let your dad work.
1003
01:10:56,334 --> 01:10:57,334
Are you cold?
1004
01:11:01,001 --> 01:11:03,793
Hey. It's all gonna be okay.
1005
01:11:24,376 --> 01:11:25,876
[Victoria] Did you save him?
1006
01:11:25,959 --> 01:11:27,334
-Mmm-hmm.
-Really?
1007
01:11:27,418 --> 01:11:30,459
Yay! You're the best
surgeon in the world, Dad!
1008
01:11:32,668 --> 01:11:34,084
Dad, you're the best!
1009
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
You did it.
1010
01:11:35,751 --> 01:11:37,376
Go see him. Go on.
1011
01:11:38,959 --> 01:11:40,001
[Victoria] Mystery!
1012
01:12:05,084 --> 01:12:06,376
Stéphane!
1013
01:12:06,459 --> 01:12:07,334
I got it!
1014
01:12:10,793 --> 01:12:11,668
We're good.
1015
01:12:12,709 --> 01:12:14,626
I have the official authorization.
1016
01:12:14,709 --> 01:12:17,626
Look, he could stay over
in the valley near Impramau.
1017
01:12:17,709 --> 01:12:19,751
And the farmers all agreed to this?
I mean…
1018
01:12:19,834 --> 01:12:22,459
They know it's good for the town
and good for their flocks.
1019
01:12:23,334 --> 01:12:24,334
How's Mystery doing today?
1020
01:12:25,959 --> 01:12:27,418
-Really well. Mmm-hmm.
-Yeah?
1021
01:12:27,501 --> 01:12:29,418
-And Victoria?
-She's okay.
1022
01:12:30,251 --> 01:12:31,418
She's over there with him.
1023
01:12:34,084 --> 01:12:36,876
[Anna] The scar's in good shape.
It's healing nicely. All clean.
1024
01:12:36,959 --> 01:12:38,043
He's still taking his pills?
1025
01:12:38,126 --> 01:12:41,334
Yes. I'm still giving him the little
capsules, crushed into his meat.
1026
01:12:41,418 --> 01:12:43,751
-He's been really good. He eats it all.
-That's great.
1027
01:12:43,834 --> 01:12:46,251
And his exercises?
Is he in less pain at all?
1028
01:12:46,334 --> 01:12:49,876
A bit. He's walking
and he's even started running again.
1029
01:12:49,959 --> 01:12:52,043
[Anna] You'd make a great vet, you know?
1030
01:12:53,376 --> 01:12:55,251
It's amazing. He's doing great.
1031
01:12:55,334 --> 01:12:56,168
Yeah.
1032
01:12:56,668 --> 01:12:58,376
-You think he's ready?
-[Victoria] Yeah.
1033
01:12:58,918 --> 01:13:00,001
You ready, sweetie?
1034
01:13:00,793 --> 01:13:01,626
I guess so.
1035
01:13:02,459 --> 01:13:03,334
Are you sure?
1036
01:13:03,876 --> 01:13:05,543
I know it's what's best.
1037
01:13:29,126 --> 01:13:31,126
[wind gusting]
1038
01:13:34,376 --> 01:13:35,584
Come on, Mystery.
1039
01:13:51,084 --> 01:13:53,834
You know you can't
keep living with humans.
1040
01:13:53,918 --> 01:13:58,709
It'd be too dangerous.
And, well, I can't come live with wolves.
1041
01:13:58,793 --> 01:13:59,751
Do you understand?
1042
01:14:00,751 --> 01:14:03,876
-[whimpers softly]
-No one can ever separate us.
1043
01:14:05,001 --> 01:14:07,834
Don't worry, I'll never forget you.
1044
01:14:33,959 --> 01:14:35,626
But, now, Mystery,
1045
01:14:36,251 --> 01:14:37,543
it's time to go.
1046
01:14:47,334 --> 01:14:49,251
You have to go now.
1047
01:14:58,168 --> 01:14:59,584
[whining softly]
1048
01:15:05,293 --> 01:15:06,793
Go on, Mystery.
1049
01:15:14,084 --> 01:15:15,126
[Anna] Victoria.
1050
01:15:16,543 --> 01:15:18,043
Look, they're here.
1051
01:15:18,126 --> 01:15:19,459
[wolves barking in distance]
1052
01:15:21,043 --> 01:15:23,043
[barking]
1053
01:15:24,418 --> 01:15:27,001
Go ahead, Mystery! Go home to your family!
1054
01:15:28,459 --> 01:15:30,126
Go on, go, Mystery!
1055
01:15:47,834 --> 01:15:49,834
[barking]
1056
01:16:01,543 --> 01:16:03,001
[sighing]
1057
01:16:22,459 --> 01:16:23,418
Are you all right?
1058
01:16:24,293 --> 01:16:25,334
Yeah.
1059
01:16:28,584 --> 01:16:29,918
Should we go home now?
1060
01:16:39,918 --> 01:16:42,001
[inspiring music playing]
1061
01:17:11,834 --> 01:17:16,293
{\an8}TO MY FATHER
1062
01:17:20,293 --> 01:17:24,168
VICTORIA MET MYSTERY
WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD
1063
01:17:25,376 --> 01:17:28,834
VICTORIA AND MYSTERY TODAY
1064
01:17:28,918 --> 01:17:30,918
[man] ♪ Tell me that you are okay ♪
1065
01:17:32,918 --> 01:17:36,376
♪ Tell me you won't run away ♪
1066
01:17:38,501 --> 01:17:42,709
♪ Stay with me, my girl
Please don't go ♪
1067
01:17:44,584 --> 01:17:48,959
♪ Dance with me again
And I will show ♪
1068
01:17:51,126 --> 01:17:55,043
♪ Tell me if you're holding on ♪
1069
01:17:57,334 --> 01:18:01,084
♪ If your grip is good and strong ♪
1070
01:18:02,459 --> 01:18:06,793
♪ Hold on to me, my girl
Don't let go ♪
1071
01:18:08,459 --> 01:18:13,376
♪ Let life live once more
In our flow ♪
1072
01:18:14,668 --> 01:18:19,918
[man and woman] ♪ Don't be so shy
I will lean into the sky ♪
1073
01:18:20,543 --> 01:18:23,376
♪ No matter what they know ♪
1074
01:18:23,459 --> 01:18:28,334
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
1075
01:18:29,543 --> 01:18:34,501
♪ Don't be so cold
There's so much to enjoy ♪
1076
01:18:35,501 --> 01:18:38,501
♪ No matter what they know ♪
1077
01:18:38,584 --> 01:18:44,876
♪ Speak and let it go
Let's do the show ♪
1078
01:18:44,959 --> 01:18:46,959
[guitar playing]
1079
01:18:57,293 --> 01:19:02,209
[woman] ♪ I used to run
Through stormy nights ♪
1080
01:19:03,334 --> 01:19:07,793
♪ But with Mystère
I stay and fight ♪
1081
01:19:08,584 --> 01:19:13,584
♪ I dispel the ghost of my past ♪
1082
01:19:14,709 --> 01:19:19,543
♪ When I'm close to you
I see the light ♪
1083
01:19:21,501 --> 01:19:25,751
♪ You can be sure I'm holding on ♪
1084
01:19:27,293 --> 01:19:32,626
♪ And with our bond we can go on ♪
1085
01:19:32,709 --> 01:19:37,043
♪ Even if he has to go away ♪
1086
01:19:38,751 --> 01:19:44,459
♪ I'll stay close to you
Not cast astray ♪
1087
01:19:44,543 --> 01:19:49,918
[man and woman] ♪ Don't be so shy
I will lean into the sky ♪
1088
01:19:50,501 --> 01:19:52,751
♪ No matter what they know ♪
1089
01:19:53,543 --> 01:19:58,334
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
1090
01:19:59,626 --> 01:20:04,709
♪ Don't be so cold
There's so much to enjoy ♪
1091
01:20:05,584 --> 01:20:07,584
♪ No matter what they know ♪
1092
01:20:08,543 --> 01:20:14,043
♪ Speak and let it go
Let's do the show ♪
1093
01:20:14,918 --> 01:20:16,918
[woman harmonizing]
1094
01:20:38,376 --> 01:20:40,376
[music fades]
1095
01:20:46,834 --> 01:20:48,834
[gentle music playing]
1096
01:23:05,251 --> 01:23:07,251
[music fades]