1
00:00:51,418 --> 00:00:56,251
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:05:04,668 --> 00:05:05,876
Jesi li dobro, dušo?
3
00:05:06,626 --> 00:05:07,751
Je li ti loše?
4
00:05:23,043 --> 00:05:23,876
'Ajmo!
5
00:05:25,043 --> 00:05:26,043
Hej!
6
00:05:27,334 --> 00:05:28,334
TURISTIČKI CENTAR
7
00:05:28,418 --> 00:05:29,418
HOTELI
RESTORANI
8
00:05:51,209 --> 00:05:52,459
Evo ti ruksak.
9
00:05:58,376 --> 00:06:00,001
Dođi vidjeti svoj novi dom.
10
00:06:04,251 --> 00:06:05,834
Nakon vas, gospo.
11
00:06:55,834 --> 00:06:56,918
Sve u redu, dušo?
12
00:07:07,626 --> 00:07:09,084
Našao sam tvoje knjige.
13
00:07:13,293 --> 00:07:15,376
Evo one koju jako voliš.
14
00:07:17,334 --> 00:07:18,334
S dinosaurima.
15
00:07:19,543 --> 00:07:21,001
Jesi li vidjela pogled?
16
00:07:21,834 --> 00:07:23,418
Stiže ujo Thierry.
17
00:07:39,084 --> 00:07:41,168
Evo moje prekrasne ljubavi.
18
00:07:42,793 --> 00:07:45,876
Ljepoto moja, ljubavi!
Pokaži te divne oči, princezo.
19
00:07:47,709 --> 00:07:49,043
Je li stari ovdje?
20
00:07:50,209 --> 00:07:52,334
Donio sam lyonski specijalitet.
21
00:07:53,376 --> 00:07:55,668
Ne znam jesi li ikad probala… pizzu!
22
00:07:57,418 --> 00:07:58,876
To nije „ovih dana“.
23
00:07:58,959 --> 00:08:01,584
Jedva sam čekao vidjeti tvoj dvorac.
24
00:08:01,668 --> 00:08:04,001
Toliko si dugo pričao o njemu.
25
00:08:04,084 --> 00:08:05,543
-Evo ga.
-Bogami.
26
00:08:05,626 --> 00:08:09,543
Dakle, ovdje… Da… Ovdje si odrastao.
27
00:08:09,626 --> 00:08:11,043
-Odrastao? Ne.
-Stvarno?
28
00:08:11,126 --> 00:08:12,668
Dolazio sam vikendima.
29
00:08:12,751 --> 00:08:14,293
S roditeljima.
30
00:08:14,376 --> 00:08:16,876
No bila je zapuštena nekoliko godina.
31
00:08:16,959 --> 00:08:17,834
Ne vidi se.
32
00:08:18,626 --> 00:08:21,084
Uglavnom, bit će nam dobro ovdje.
33
00:08:22,251 --> 00:08:24,209
-Zar ne?
-Pa…
34
00:08:24,293 --> 00:08:25,376
Definitivno.
35
00:08:25,959 --> 00:08:27,834
Jako je simpatično, da.
36
00:08:32,334 --> 00:08:33,584
Sablasno, ali lijepo.
37
00:08:36,043 --> 00:08:38,501
Hoćeš li me provesti? Gdje je tvoja soba?
38
00:08:41,543 --> 00:08:42,376
Idemo.
39
00:08:43,668 --> 00:08:44,501
Čekaj me!
40
00:08:53,168 --> 00:08:55,251
Još spava uz maminu playlistu?
41
00:08:55,334 --> 00:08:57,876
Da. I još ne razgovara sa mnom.
42
00:09:02,043 --> 00:09:04,709
Od Mathildine smrti
ništa se nije promijenilo.
43
00:09:06,168 --> 00:09:08,501
-Dobar sam, ha?
-Znaš da nisi ti kriv.
44
00:09:09,376 --> 00:09:11,376
Uzeo si slobodnu studijsku godinu.
45
00:09:11,459 --> 00:09:14,043
Ako je to dobro za malu,
imaš moju podršku.
46
00:09:14,876 --> 00:09:16,876
Prestani govoriti gluposti.
47
00:09:23,918 --> 00:09:26,459
Je li preseljenje ovamo bila dobra ideja?
48
00:09:26,543 --> 00:09:28,001
Iskreno, nije.
49
00:09:28,084 --> 00:09:29,376
Najgora ideja ikad.
50
00:09:29,459 --> 00:09:31,668
Ima četiri stanovnika, nula trgovina.
51
00:09:31,751 --> 00:09:34,876
Možda me medvjed napadne na izlasku.
Jesi li normalan?
52
00:09:35,626 --> 00:09:37,251
Najgore mjesto na svijetu.
53
00:09:37,751 --> 00:09:39,251
Stvarno si šupak.
54
00:09:41,751 --> 00:09:44,251
Dolazit ćeš nam,
što ti je pet sati vožnje.
55
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
Jasno.
56
00:09:46,543 --> 00:09:48,668
Tko će vam donositi pitku vodu?
57
00:09:49,168 --> 00:09:50,334
Kako si glup.
58
00:09:53,251 --> 00:09:55,293
Pusti je li odluka dobra ili nije.
59
00:09:55,376 --> 00:09:58,001
Sad si ovdje, gledaj prema naprijed.
Dobro?
60
00:09:58,959 --> 00:10:01,043
I dolazit ću u Cantal svaki vikend.
61
00:10:02,001 --> 00:10:04,001
Neću te zaboraviti. Dođi.
62
00:10:06,084 --> 00:10:06,918
Hajde.
63
00:10:25,293 --> 00:10:29,001
Poslije idemo u nabavku da ga isprobamo.
64
00:10:30,626 --> 00:10:34,418
Razmisli što ti treba i napravi mi popis.
65
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
Što god želiš.
66
00:10:36,293 --> 00:10:38,543
Čokolade, kompot…
67
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
Victoria, pogledaj me.
Moram ti nešto reći.
68
00:10:57,168 --> 00:10:59,501
Idem u šetnju, malo na zrak.
69
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Ali…
70
00:11:02,209 --> 00:11:04,293
Ne moraš sa mnom ako želiš…
71
00:11:05,251 --> 00:11:08,376
ostati sama u ovoj velikoj kući.
Kako želiš.
72
00:11:09,084 --> 00:11:10,084
Dobro?
73
00:11:11,793 --> 00:11:15,251
Htio bih da ideš sa mnom,
ali ti odluči što ćeš.
74
00:11:19,793 --> 00:11:20,793
Idem.
75
00:11:21,418 --> 00:11:22,418
U šetnju.
76
00:13:08,959 --> 00:13:10,084
Nije li lijepo?
77
00:13:13,584 --> 00:13:15,584
Tvoja mama i ja obožavali smo ovo.
78
00:13:19,126 --> 00:13:21,251
Dolazili smo ovamo i…
79
00:13:21,834 --> 00:13:23,668
Popeli bismo se ovamo i…
80
00:13:24,668 --> 00:13:25,626
I onda bi ona…
81
00:13:52,668 --> 00:13:54,209
Nešto smrdi, zar ne?
82
00:13:55,501 --> 00:13:56,834
Osjetiš li to?
83
00:13:58,459 --> 00:14:00,418
Što je to? Je li to smrdi?
84
00:14:01,668 --> 00:14:04,834
Govna! Ovo je livada govana, posvuda su.
85
00:14:10,084 --> 00:14:11,459
Hajde, idemo dolje.
86
00:14:16,126 --> 00:14:16,959
Idemo.
87
00:14:28,251 --> 00:14:29,834
Gdje smo, dovraga?
88
00:14:31,126 --> 00:14:32,126
Čekaj.
89
00:14:35,418 --> 00:14:37,626
Vrati se, opet sam pogriješio.
90
00:14:42,626 --> 00:14:44,626
Čekaj.
91
00:14:45,876 --> 00:14:49,126
Hajde. Pazi da se ne povrijediš.
92
00:14:57,418 --> 00:14:58,626
Dođi, dobro je.
93
00:15:00,543 --> 00:15:01,584
Bit ćemo dobro.
94
00:15:01,668 --> 00:15:03,293
Vidim nekoga.
95
00:15:04,293 --> 00:15:05,584
Dobar dan, gospodine!
96
00:15:08,418 --> 00:15:09,418
Dobar dan!
97
00:15:09,501 --> 00:15:12,709
Oprostite na smetnji,
ali skroz smo se izgubili.
98
00:15:24,959 --> 00:15:26,168
Ovdje je prekrasno.
99
00:15:29,376 --> 00:15:30,918
-Hvala.
-Lijepo je, ha?
100
00:15:31,001 --> 00:15:32,418
-Da.
-Sviđa vam se?
101
00:15:32,501 --> 00:15:33,543
Da, jako.
102
00:15:35,209 --> 00:15:37,834
Pij, to ti je zdravo.
Čista planinska voda.
103
00:15:38,626 --> 00:15:40,584
Nije, skupljam kišnicu.
104
00:15:42,668 --> 00:15:43,668
Aha.
105
00:15:51,043 --> 00:15:52,376
Slobodno im priđi.
106
00:15:52,459 --> 00:15:54,084
Nisu opasni?
107
00:15:54,168 --> 00:15:57,168
Nisu, najveća su opasnost ljudi,
a ne životinje.
108
00:16:01,709 --> 00:16:04,584
Mogu li gdje oprati ruke?
109
00:16:06,459 --> 00:16:09,043
Živite li već dugo ovdje?
110
00:16:45,293 --> 00:16:46,209
Nije li sladak?
111
00:17:01,168 --> 00:17:02,334
Kako se zove?
112
00:17:06,126 --> 00:17:06,959
Misterij.
113
00:17:09,626 --> 00:17:12,334
Dobar dan, Misterij. Ja sam Victoria.
114
00:17:25,876 --> 00:17:28,084
On je izuzetno posebna životinja.
115
00:17:30,168 --> 00:17:32,043
Uzmi ga, on je dar šume.
116
00:18:14,418 --> 00:18:15,334
Hvala vam.
117
00:18:18,084 --> 00:18:21,584
Ponavljam, da nije bilo vas
nikad ga ne bih pronašao.
118
00:18:22,876 --> 00:18:24,126
Sretan put.
119
00:18:44,876 --> 00:18:46,709
Ne voliš biti u ruksaku.
120
00:18:50,459 --> 00:18:51,418
Izvoli.
121
00:18:53,918 --> 00:18:55,376
Čekaj, ne idi nikamo.
122
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Evo. Tako.
123
00:19:07,751 --> 00:19:08,793
Victoria!
124
00:19:11,209 --> 00:19:12,293
Hoćeš li sići?
125
00:19:13,668 --> 00:19:14,959
Što radiš?
126
00:19:15,668 --> 00:19:16,668
Victoria?
127
00:19:19,959 --> 00:19:21,459
Što radiš?
128
00:19:21,543 --> 00:19:23,334
Jesi li dobro? Jesi li gladna?
129
00:19:27,334 --> 00:19:28,168
Hajde.
130
00:20:56,918 --> 00:20:57,918
Tako.
131
00:20:59,251 --> 00:21:00,418
Vraćam se navečer.
132
00:21:04,959 --> 00:21:06,001
Budi tu.
133
00:21:08,084 --> 00:21:09,626
Tata te ne smije vidjeti.
134
00:21:09,709 --> 00:21:10,543
Victoria!
135
00:21:10,626 --> 00:21:11,709
Vidimo se navečer.
136
00:21:16,959 --> 00:21:18,876
Kolege su ti simpatični.
137
00:21:26,459 --> 00:21:28,459
Ovaj je očito serijski ubojica.
138
00:21:28,543 --> 00:21:31,043
-Što je serijski ubojica?
-Zaboravi, to je…
139
00:21:32,293 --> 00:21:35,001
-Što si rekla?
-Serijski ubojica.
140
00:21:38,668 --> 00:21:40,501
Odlično si to izgovorila.
141
00:21:40,584 --> 00:21:43,751
Možeš li ponoviti?
142
00:21:43,834 --> 00:21:45,251
Serijski ubojica.
143
00:21:46,084 --> 00:21:47,793
-Opet.
-Serijski ubojica.
144
00:21:48,584 --> 00:21:50,918
-Opet.
-Serijski ubojica.
145
00:21:51,001 --> 00:21:52,584
-Opet.
-Serijski ubojica.
146
00:21:52,668 --> 00:21:53,876
-G. Dutel?
-Da?
147
00:21:53,959 --> 00:21:58,084
-Ja sam g. Darmet, novi ravnatelj.
-Stéphane. Ovo je moja kći Victoria.
148
00:21:58,876 --> 00:22:01,209
Nova učenica. Bok, gospodična. Kako si?
149
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Oboje ste novi. Oprostite, sretni smo.
150
00:22:04,543 --> 00:22:05,751
Mogu zamisliti.
151
00:22:08,251 --> 00:22:10,168
Ulysse! Ne…
152
00:22:10,251 --> 00:22:12,418
Ne smijemo gađati ravnatelja!
153
00:22:12,501 --> 00:22:15,084
-Idem. Vidimo se.
-Doći ćeš po mene?
154
00:22:15,168 --> 00:22:17,126
Naravno da ću doći po tebe.
155
00:22:17,209 --> 00:22:20,334
Mogu ti ponijeti neki slatkiš. Što želiš?
156
00:22:22,293 --> 00:22:23,668
Pépito kekse, molim te.
157
00:22:24,251 --> 00:22:25,084
Što?
158
00:22:25,668 --> 00:22:26,751
Pépito.
159
00:22:30,334 --> 00:22:31,168
Dobro.
160
00:22:32,626 --> 00:22:33,626
Pépito.
161
00:22:35,501 --> 00:22:37,751
Serijski ubojica. Fantastično.
162
00:22:38,376 --> 00:22:41,584
Požuri, dušo. Hajde, zakasnit ćeš.
163
00:22:42,876 --> 00:22:44,959
Ne gledaj me kao da sam loša majka.
164
00:22:45,043 --> 00:22:47,126
Nipošto, nije mi to bila namjera.
165
00:22:47,209 --> 00:22:49,751
Samo mi to fali, a kriv je bivši suprug.
166
00:22:50,251 --> 00:22:53,584
Uvijek obeća da će biti tu kad treba
i ne pojavi se.
167
00:22:53,668 --> 00:22:55,834
-Aha.
-Iako, težak je to izbor.
168
00:22:55,918 --> 00:22:57,751
Dići se i odvesti sina u školu
169
00:22:57,834 --> 00:23:00,459
ili ostati u krevetu
s 27-godišnjom drocom.
170
00:23:00,543 --> 00:23:01,876
Teška odluka.
171
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
Ali zato imamo djecu, da brinemo o njoj.
172
00:23:04,834 --> 00:23:06,376
-Slažeš li se?
-Da.
173
00:23:06,459 --> 00:23:08,459
Odmah prijeđem na „ti“, lakše je.
174
00:23:08,543 --> 00:23:09,376
Da.
175
00:23:09,459 --> 00:23:10,959
Supruga nije išla s vama?
176
00:23:11,751 --> 00:23:12,751
Nije.
177
00:23:13,709 --> 00:23:15,584
-Nije joj žao?
-Što?
178
00:23:15,668 --> 00:23:17,668
Propustiti prvi dan škole.
179
00:23:20,001 --> 00:23:21,626
Zapravo, nije jer…
180
00:23:22,626 --> 00:23:23,584
Preminula je.
181
00:23:26,126 --> 00:23:30,543
Izvrstan izgovor za ostajanje u krevetu.
Moj kreten nije se toga sjetio.
182
00:23:32,709 --> 00:23:34,168
Ne, jako dobar izgovor.
183
00:23:35,501 --> 00:23:37,668
Da, stvarno je mrtva.
184
00:23:39,209 --> 00:23:41,126
Stvarno sam udovac.
185
00:23:43,584 --> 00:23:44,751
Sranje, oprosti.
186
00:23:44,834 --> 00:23:47,876
Nisam očekivao da ću se ikad smijati tome.
Hvala ti.
187
00:23:48,793 --> 00:23:50,043
Ništa strašno, bravo.
188
00:23:51,418 --> 00:23:53,043
-Stéphane.
-Anna.
189
00:23:54,459 --> 00:23:56,168
-Oprosti.
-U redu je.
190
00:24:42,834 --> 00:24:43,668
Hej!
191
00:24:44,876 --> 00:24:45,876
Tvoj ruksak!
192
00:24:53,293 --> 00:24:55,501
-Thierry?
-Da, ja sam.
193
00:24:55,584 --> 00:24:57,209
-Victoria…
-Da?
194
00:24:57,293 --> 00:24:59,626
-Progovorila je.
-Nemoj…
195
00:25:01,043 --> 00:25:02,126
Golema vijest.
196
00:25:02,209 --> 00:25:03,168
Kako to?
197
00:25:03,251 --> 00:25:05,209
Jutros, iznenada. Pred školom.
198
00:25:05,293 --> 00:25:09,251
-Nije bilo mnogo, ali…
-Mogu zamisliti. Super!
199
00:25:09,334 --> 00:25:11,543
-Ide polako, ali…
-To je istina.
200
00:25:13,168 --> 00:25:15,209
-Sretan sam.
-To je sjajno.
201
00:25:15,293 --> 00:25:17,043
-Jako sam sretan.
-Aha.
202
00:25:17,126 --> 00:25:19,001
Hoćeš li sići po slatkiše?
203
00:25:22,001 --> 00:25:22,834
Victoria?
204
00:25:23,501 --> 00:25:24,876
Stižem, tata!
205
00:25:25,709 --> 00:25:27,376
Što? Nisam te čuo.
206
00:25:31,043 --> 00:25:32,876
Stižem, tata!
207
00:25:33,793 --> 00:25:34,834
Dobro.
208
00:25:35,334 --> 00:25:36,626
„Stižem, tata.“
209
00:25:37,168 --> 00:25:39,084
Evo. Znaš li tko je Pikachu?
210
00:25:39,168 --> 00:25:41,626
Znaš li za Pokémone? Obožavam ih.
211
00:25:41,709 --> 00:25:43,376
Čekaj, objasnit ću ti.
212
00:25:44,043 --> 00:25:46,251
Ovo je Charmander.
213
00:25:46,334 --> 00:25:49,209
Kad evoluira, postaje Charmeleon,
214
00:25:49,293 --> 00:25:52,584
a Charmeleon evoluira u Charizarda.
215
00:25:53,168 --> 00:25:54,751
Evo, vidi.
216
00:25:54,834 --> 00:25:57,834
Ako Pokémon ima majstora čista srca,
217
00:25:58,334 --> 00:26:00,168
neće postati zločest.
218
00:26:00,251 --> 00:26:03,584
Evo, ti si moj Pokémon.
219
00:26:03,668 --> 00:26:05,084
Ali ne brini se.
220
00:26:05,168 --> 00:26:07,793
Čovjek mi je rekao da imam čisto srce.
221
00:26:07,876 --> 00:26:10,751
Victoria, daj mi svoje prljavo rublje.
Victoria?
222
00:26:15,084 --> 00:26:16,084
To je sve?
223
00:26:20,043 --> 00:26:21,084
Dobro.
224
00:26:26,959 --> 00:26:28,751
Što se zbilo u ovoj pidžami?
225
00:26:28,834 --> 00:26:30,001
Što si napravila?
226
00:26:33,334 --> 00:26:34,459
Što je to?
227
00:26:36,084 --> 00:26:37,918
Imaš psa u sobi. Objasni.
228
00:26:38,001 --> 00:26:39,959
Čovjek mi ga je dao.
229
00:26:40,793 --> 00:26:41,626
Koji čovjek?
230
00:26:41,709 --> 00:26:44,501
Onaj kod kolibe, kad smo se izgubili.
231
00:26:45,918 --> 00:26:46,751
Čovjek…
232
00:26:47,876 --> 00:26:50,876
-Čekaj…
-Gle, tata, presladak je!
233
00:26:55,209 --> 00:26:56,959
Možemo li ga zadržati?
234
00:26:59,459 --> 00:27:00,959
Molim te, reci da možemo.
235
00:27:02,668 --> 00:27:03,626
Tata?
236
00:27:11,209 --> 00:27:13,209
Što je točno čovjek rekao?
237
00:27:13,293 --> 00:27:15,543
Rekao je da je on dar iz šume.
238
00:27:17,084 --> 00:27:19,001
Da? Drag je.
239
00:27:19,709 --> 00:27:20,709
I što još?
240
00:27:20,793 --> 00:27:24,209
Da treba vlasnika čista srca,
poput Pokémona.
241
00:27:24,293 --> 00:27:25,293
Sjajno!
242
00:27:26,209 --> 00:27:27,209
To je baš super.
243
00:27:31,668 --> 00:27:33,376
On treba obitelj, tata.
244
00:27:42,459 --> 00:27:44,126
Dobro došao u obitelj Dutel.
245
00:27:44,626 --> 00:27:46,126
To! Hvala, tata.
246
00:27:48,334 --> 00:27:49,876
Ti si zadužena za njega.
247
00:27:51,251 --> 00:27:53,584
-Tvoja je odgovornost.
-Hvala.
248
00:28:20,084 --> 00:28:22,168
MISTERIJ
249
00:28:32,626 --> 00:28:35,668
Misterij ima blago nakošene oči,
250
00:28:35,751 --> 00:28:37,168
u obliku badema.
251
00:28:37,959 --> 00:28:40,668
Mekan je i voli češkanje po trbuhu.
252
00:28:41,168 --> 00:28:43,376
Našla sam ga kod starca
253
00:28:43,459 --> 00:28:45,001
u velikoj kolibi.
254
00:28:45,084 --> 00:28:48,626
Počeo je rasti
i postali smo najbolji prijatelji.
255
00:28:52,626 --> 00:28:53,459
To!
256
00:28:54,043 --> 00:28:55,584
Hvala, tata.
257
00:29:04,376 --> 00:29:05,584
Što jede?
258
00:29:05,668 --> 00:29:09,001
Jede meso i katkad mu dam kekse.
259
00:29:09,501 --> 00:29:11,376
Radi li nepodopštine?
260
00:29:11,459 --> 00:29:13,543
Već mi je pojeo papuče.
261
00:29:15,043 --> 00:29:17,168
Ima li duge uši?
262
00:29:17,251 --> 00:29:18,751
Da, i šiljaste su.
263
00:29:27,543 --> 00:29:28,376
VOLIM KAKICU!
264
00:29:28,459 --> 00:29:29,293
Dosta, u redu?
265
00:29:30,418 --> 00:29:32,001
Hajde, Misterij.
266
00:29:32,084 --> 00:29:34,376
Moram u školu, rekla sam ti.
267
00:29:34,459 --> 00:29:36,584
-Dovedi ga ovamo.
-Evo.
268
00:29:36,668 --> 00:29:37,626
Sladak je.
269
00:29:37,709 --> 00:29:38,918
-Hvala.
-Ruksak!
270
00:29:39,001 --> 00:29:40,918
-Kako se zove?
-Misterij.
271
00:29:41,709 --> 00:29:44,209
-Misterij, pozdravi ih.
-Lijep je.
272
00:29:44,293 --> 00:29:46,168
-Bok!
-Bok, Baptiste.
273
00:29:46,251 --> 00:29:47,793
-Evo.
-Hajde, kasnim.
274
00:29:47,876 --> 00:29:49,543
-Zdravo, Stéphane.
-Bok.
275
00:29:49,626 --> 00:29:51,084
-Naprijed.
-Da, stižem.
276
00:29:51,168 --> 00:29:53,001
-Pozdravi se.
-Pusa.
277
00:29:54,084 --> 00:29:56,084
-Vidimo se.
-Idi. Budi dobar.
278
00:29:56,168 --> 00:29:57,668
I pusa za mene.
279
00:29:58,501 --> 00:30:00,043
Nema veze, budeš poslije.
280
00:30:00,834 --> 00:30:02,043
Odakle on?
281
00:30:02,126 --> 00:30:03,293
Duga priča.
282
00:30:03,376 --> 00:30:07,418
Izgubili smo se u planinama
i sreli čovjeka koji ga je dao Victoriji.
283
00:30:07,501 --> 00:30:09,293
Sramežljiv je, ha?
284
00:30:09,376 --> 00:30:11,376
Da. Čekaj. Eto.
285
00:30:11,459 --> 00:30:13,584
Mrzovoljan je ujutro, ne znam zašto.
286
00:30:13,668 --> 00:30:15,334
Je li vam rekao pasminu?
287
00:30:15,418 --> 00:30:18,626
Nije, ali mislim da je ovčar. Ne znam.
288
00:30:18,709 --> 00:30:20,459
-Ima velike šape.
-Da?
289
00:30:21,376 --> 00:30:22,751
Pa da, ti ćeš znati.
290
00:30:22,834 --> 00:30:24,876
-Da, to mi je zanimanje.
-Da.
291
00:30:24,959 --> 00:30:26,251
Cijepio si ga?
292
00:30:26,334 --> 00:30:27,751
Nisam još.
293
00:30:27,834 --> 00:30:31,459
Sad žurim, ali dovedi ga
da ga pregledamo i cijepimo.
294
00:30:31,543 --> 00:30:33,168
-Evo, ovamo.
-Dobro.
295
00:30:33,251 --> 00:30:34,084
Bok!
296
00:30:35,001 --> 00:30:38,418
Kad kažeš „velike šape“,
misliš poput njemačkog ovčara?
297
00:30:38,918 --> 00:30:40,584
Navrati pa ćemo razgovarati.
298
00:30:40,668 --> 00:30:42,709
-Vidimo se.
-Da, vidimo se.
299
00:30:45,376 --> 00:30:46,543
OPASNOST
300
00:30:47,251 --> 00:30:50,793
Vukovi ili mi, moramo odlučiti!
301
00:30:50,876 --> 00:30:53,709
POTJERNICA
VUKOVI - ŽIVI ILI MRTVI
302
00:30:53,793 --> 00:30:55,209
Kako se to zove? Puška!
303
00:30:57,834 --> 00:31:00,751
NE VUKOVIMA
304
00:31:03,293 --> 00:31:04,626
Zaustavimo pokolj!
305
00:31:06,168 --> 00:31:09,251
Smrt vukovima!
Kolju ovce! Zaustavimo pokolj!
306
00:31:16,418 --> 00:31:19,001
Gospodo, predstava upravo počinje!
307
00:31:23,251 --> 00:31:24,543
Neprepoznatljiva je.
308
00:31:26,418 --> 00:31:27,793
Više ne plače noću.
309
00:31:31,001 --> 00:31:33,793
Taj je pas bio najbolja ideja u povijesti.
310
00:31:33,876 --> 00:31:37,918
Ne znam, ima velike šape,
nadam se da neće biti golem.
311
00:31:38,418 --> 00:31:39,418
Kao…
312
00:31:39,918 --> 00:31:40,876
bernardinac.
313
00:31:40,959 --> 00:31:43,959
Ne, bernardinci su mnogo nabijeniji.
314
00:31:44,668 --> 00:31:45,918
-Stvarno?
-Da.
315
00:31:46,001 --> 00:31:48,001
Što onda misliš koje je pasmine?
316
00:31:48,876 --> 00:31:50,251
To je husky.
317
00:31:50,334 --> 00:31:51,584
Što?
318
00:31:51,668 --> 00:31:53,751
Husky, to su mali zaprežni psi.
319
00:31:54,293 --> 00:31:55,418
Pa da!
320
00:31:56,918 --> 00:31:59,209
Naravno! Zaprežni pas!
321
00:31:59,293 --> 00:32:00,751
Da, to mi je slatko.
322
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
-Jadničak.
-Pa…
323
00:32:05,168 --> 00:32:06,584
Skini mu to.
324
00:32:06,668 --> 00:32:08,293
-Prekrasan je.
-Sviđa mu se.
325
00:32:08,376 --> 00:32:10,293
-Misterij!
-Dođi, Misterij!
326
00:32:10,376 --> 00:32:12,626
Misterij, zagrli uju Thierryja.
327
00:32:12,709 --> 00:32:14,834
Čemu to potišteno lice?
328
00:32:14,918 --> 00:32:16,168
-Zagorjelo je.
-Hajde.
329
00:32:16,251 --> 00:32:17,501
-Ovako.
-Tako se jede.
330
00:32:17,584 --> 00:32:19,376
Vatra je u roštilju!
331
00:32:19,459 --> 00:32:21,084
Jako je zagorjelo.
332
00:32:22,084 --> 00:32:25,168
Gle, crveno je s hrpom crnih mrlja.
333
00:32:25,251 --> 00:32:27,876
-Hoćeš li zašutjeti?
-Ne, neću zašutjeti.
334
00:32:27,959 --> 00:32:28,918
Nevjerojatno.
335
00:32:44,043 --> 00:32:46,459
Nekad mislim da sam ja trebao operirati.
336
00:32:46,543 --> 00:32:51,959
S razlogom. Najbolji si kirurg,
ti si jedini koji ju je mogao spasiti.
337
00:32:56,084 --> 00:32:57,459
Bila je smrtno bolesna.
338
00:33:01,543 --> 00:33:03,001
Kad pogledam Victoriju,
339
00:33:03,084 --> 00:33:05,251
mogu odlučiti vidim li svoju sestru
340
00:33:05,334 --> 00:33:07,459
ili curicu koja će biti sretna
341
00:33:07,959 --> 00:33:09,501
jer ima sjajnog oca.
342
00:33:12,334 --> 00:33:13,709
Dobro ti ide.
343
00:33:15,168 --> 00:33:16,334
Ne odustaj.
344
00:33:20,918 --> 00:33:21,959
Nedostaje mi.
345
00:33:25,543 --> 00:33:26,543
I meni.
346
00:33:32,459 --> 00:33:34,834
A ti? Gdje je tvoja mama?
347
00:33:46,126 --> 00:33:51,543
TRGOVINA ŽIVEŽNIM NAMIRNICAMA
348
00:33:55,043 --> 00:33:56,668
Na kraju nisi došao.
349
00:33:59,126 --> 00:34:00,084
Kako to misliš?
350
00:34:00,168 --> 00:34:02,834
Predložila sam ti
da svratiš do ureda zbog…
351
00:34:03,334 --> 00:34:04,709
Htjela sam ti pomoći.
352
00:34:04,793 --> 00:34:07,001
Neću se uvrijediti ako odeš drugamo.
353
00:34:07,501 --> 00:34:09,376
-A to!
-Da, to.
354
00:34:10,543 --> 00:34:11,876
Sad se ljutiš na mene.
355
00:34:11,959 --> 00:34:16,501
Ne, samo već imam dobrog veterinara
i nisam htio da se uvrijediš.
356
00:34:16,584 --> 00:34:18,001
Rekla sam ti da neću.
357
00:34:23,626 --> 00:34:25,043
Sve u redu? On je dobro?
358
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Fantastično.
359
00:34:26,668 --> 00:34:28,209
Koje je pasmine?
360
00:34:28,293 --> 00:34:30,251
Husky, mali zaprežni pas.
361
00:34:30,334 --> 00:34:32,251
To ti je veterinar rekao?
362
00:34:32,334 --> 00:34:34,876
Zapravo, prijatelj koji se razumije u to.
363
00:34:34,959 --> 00:34:36,293
-Ima smisla.
-Da.
364
00:34:36,376 --> 00:34:38,168
Zato što to nije husky.
365
00:34:38,668 --> 00:34:41,334
Da? Nego što ti misliš?
366
00:34:41,418 --> 00:34:43,418
Ne želim govoriti napamet, ali…
367
00:34:43,501 --> 00:34:45,834
Dođi.
368
00:34:47,626 --> 00:34:49,168
Definitivno nije pas.
369
00:34:50,876 --> 00:34:52,168
A ako nije pas,
370
00:34:52,876 --> 00:34:54,084
onda mora biti vuk.
371
00:34:55,459 --> 00:34:56,376
Vuk?
372
00:34:57,584 --> 00:34:58,418
Nemoguće.
373
00:34:58,501 --> 00:35:01,168
-Očigledno je.
-Ne, ja živim s njim.
374
00:35:01,251 --> 00:35:04,001
Vjeruj mi, primijetio bih.
375
00:35:04,751 --> 00:35:05,751
Ne nužno.
376
00:35:06,584 --> 00:35:09,043
Znam da je komplicirano zbog kćeri, ali…
377
00:35:09,126 --> 00:35:10,376
Ne.
378
00:35:11,001 --> 00:35:12,001
Ne znaš.
379
00:35:20,418 --> 00:35:21,584
Stani.
380
00:35:44,793 --> 00:35:46,584
Čudno, vuk samotnjak.
381
00:35:47,251 --> 00:35:48,584
Vjerojatno nema čopor.
382
00:35:49,501 --> 00:35:50,543
Zato ne napada.
383
00:35:51,376 --> 00:35:52,501
Možda je još blizu?
384
00:35:52,584 --> 00:35:53,668
Ne znam.
385
00:35:54,709 --> 00:35:57,626
Ali se neće dočepati moje stoke. Ne opet.
386
00:35:58,793 --> 00:36:00,001
Moramo je uvesti.
387
00:36:18,834 --> 00:36:20,334
Victoria!
388
00:36:20,418 --> 00:36:21,418
Dođi.
389
00:36:25,751 --> 00:36:26,876
Dođi vidjeti nešto.
390
00:36:30,751 --> 00:36:32,918
-Kućica je predivna!
-Sviđa ti se?
391
00:36:33,418 --> 00:36:35,293
Pokušajmo ga uvesti. Hajde.
392
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Hajde!
393
00:36:47,918 --> 00:36:48,876
Tata, tko je to?
394
00:37:01,584 --> 00:37:03,584
-Što čovjek želi?
-Ništa.
395
00:37:03,668 --> 00:37:06,043
Krivo je skrenuo. Vrijeme je za pranje.
396
00:37:11,459 --> 00:37:14,084
Dobro je, dosta si ribala.
Idi u krevet.
397
00:37:14,918 --> 00:37:17,376
Nemoj da pranje zubi opet traje dva sata.
398
00:37:17,459 --> 00:37:20,251
-Misterij, ti si na redu.
-On ih ne treba prati.
399
00:37:20,334 --> 00:37:21,751
Ideš? Idemo spavati.
400
00:37:21,834 --> 00:37:24,459
Razgovarali smo o tome. Obećala si mi.
401
00:37:24,543 --> 00:37:26,709
Ali uplašit će se bez mene večeras.
402
00:37:26,793 --> 00:37:28,626
Neće se uplašiti.
403
00:37:28,709 --> 00:37:31,459
Ne, ti ostani ovdje. Tako je, spavaj.
404
00:37:31,543 --> 00:37:33,918
Dobar dečko. Ti spavaš tu.
405
00:37:43,876 --> 00:37:45,209
Razumiješ da…
406
00:37:47,126 --> 00:37:49,668
Da je prevelik da bi spavao s tobom.
407
00:37:51,168 --> 00:37:52,584
Ne mogu vjerovati.
408
00:37:57,084 --> 00:37:59,043
Molim te, tata.
409
00:37:59,126 --> 00:38:01,584
Vidiš da ne može zaspati bez mene.
410
00:38:02,084 --> 00:38:03,084
Zar ne, Misterij?
411
00:38:22,001 --> 00:38:23,168
Jesi li dobro, ujo?
412
00:38:24,626 --> 00:38:27,168
Za mnom, Misterij! Hajde!
413
00:38:35,334 --> 00:38:37,418
Dozovi ga, nije li predaleko?
414
00:38:37,501 --> 00:38:40,209
-Koliko ćemo još hodati?
-Misterij!
415
00:38:40,293 --> 00:38:41,668
Što je s tobom?
416
00:38:42,168 --> 00:38:46,584
-Čizme me žuljaju k'o pas.
-Rekoh ti da obučeš planinarske.
417
00:38:46,668 --> 00:38:48,626
„Rekoh ti…“ Naporan si.
418
00:38:49,668 --> 00:38:51,751
Što je s tobom? Što nije u redu?
419
00:38:51,834 --> 00:38:53,334
Ništa, ja…
420
00:38:54,126 --> 00:38:55,126
Nema me za Božić.
421
00:38:56,001 --> 00:38:59,293
Eto, neću biti ovdje, ne mogu.
422
00:38:59,793 --> 00:39:01,709
Dobro. Što to znači?
423
00:39:01,793 --> 00:39:03,751
Našao sam malo sunčanije mjesto.
424
00:39:04,584 --> 00:39:05,418
Ja…
425
00:39:05,959 --> 00:39:07,918
Krivo mi je, ali…
426
00:39:08,001 --> 00:39:08,834
Ja…
427
00:39:09,876 --> 00:39:10,709
Ne brini se.
428
00:39:12,001 --> 00:39:13,793
Samo idi. Usput, kamo ćeš?
429
00:39:13,876 --> 00:39:15,084
U Punta Canu.
430
00:39:17,168 --> 00:39:18,043
Da.
431
00:39:18,626 --> 00:39:19,959
Hotel s pet zvjezdica.
432
00:39:20,584 --> 00:39:21,626
Samo idi!
433
00:39:22,459 --> 00:39:24,918
-Ali prestani prigovarati.
-Pa…
434
00:39:25,001 --> 00:39:27,543
Nisam htio ništa reći,
ali još smo dalje od…
435
00:39:28,043 --> 00:39:29,043
Kakav davež!
436
00:39:29,126 --> 00:39:30,334
Misterij!
437
00:39:30,418 --> 00:39:31,626
Stani malo.
438
00:39:32,168 --> 00:39:33,543
-Misterij!
-Kamo idemo?
439
00:39:33,626 --> 00:39:35,418
-Za mnom.
-Misterij!
440
00:39:39,584 --> 00:39:40,626
Misterij!
441
00:40:02,043 --> 00:40:03,084
Victoria.
442
00:40:04,168 --> 00:40:07,168
Polako se odmiči.
443
00:40:11,959 --> 00:40:12,793
Tako.
444
00:40:12,876 --> 00:40:14,001
Dođi do mene.
445
00:40:15,043 --> 00:40:16,376
Polako.
446
00:40:20,376 --> 00:40:22,918
Polako.
447
00:40:26,043 --> 00:40:30,501
Sve je u redu. Dođi.
448
00:40:55,334 --> 00:40:58,918
Misterij, dođi.
449
00:41:09,793 --> 00:41:10,751
Dođi.
450
00:41:11,959 --> 00:41:13,209
Misterij, dođi.
451
00:41:16,501 --> 00:41:17,626
Dođi.
452
00:41:34,168 --> 00:41:36,584
-Husky?
-Ja prodajem automobile.
453
00:41:36,668 --> 00:41:37,668
Husky!
454
00:42:04,543 --> 00:42:06,126
Stopostotni Canis lupus.
455
00:42:06,209 --> 00:42:07,126
Kvragu.
456
00:42:08,043 --> 00:42:08,876
Hvala.
457
00:42:13,668 --> 00:42:16,043
Pa, nosim loše vijesti.
458
00:42:17,876 --> 00:42:19,043
Da? Što to znači?
459
00:42:19,126 --> 00:42:21,834
On je čistokrvni sivi vuk. Bez sumnje.
460
00:42:25,751 --> 00:42:28,251
-Ne možete ga zadržati, Stéphane.
-Čekaj.
461
00:42:28,834 --> 00:42:31,668
-Čekaj. Sve će biti u redu.
-Neće.
462
00:42:31,751 --> 00:42:36,043
To je grabežljivac,
pojede nas u četiri sekunde, zar ne?
463
00:42:36,126 --> 00:42:37,709
Nipošto, nema opasnosti.
464
00:42:37,793 --> 00:42:42,626
Problem su ovčari, teško im je,
vukovi su im ozbiljna prijetnja. Shvaćaš?
465
00:42:48,501 --> 00:42:51,001
Moraš ga ostaviti u rezervatu.
466
00:42:51,584 --> 00:42:52,668
Gdje su rezervati?
467
00:42:53,251 --> 00:42:54,918
Odličan je u Nizozemskoj.
468
00:42:55,001 --> 00:42:57,084
Ondje će biti sretan.
469
00:42:57,168 --> 00:42:59,376
Ali ona ga mora viđati svaki dan.
470
00:42:59,459 --> 00:43:02,001
Pa, onda je Italija bliže.
471
00:43:03,709 --> 00:43:04,751
Svaki dan.
472
00:43:07,626 --> 00:43:09,334
Postoji park u Vosgesu.
473
00:43:11,209 --> 00:43:13,501
Provjerit ću imaju li mjesta.
474
00:43:16,376 --> 00:43:17,668
Rekoh „svaki dan“.
475
00:43:19,876 --> 00:43:24,293
-Možda ne razumiješ…
-Dobro ja razumijem, ali ti ne slušaš.
476
00:43:24,376 --> 00:43:29,043
Mora ga moći viđati svaki dan, a ti
želiš da se oprosti od njega na parkingu.
477
00:43:33,501 --> 00:43:35,001
Tata, možemo li ići?
478
00:43:35,084 --> 00:43:36,918
Da, dolazim.
479
00:43:46,043 --> 00:43:47,126
Ovako, slušaj.
480
00:43:47,918 --> 00:43:51,751
Idite kući s Misterijem
i provedite zadnju večer s njim.
481
00:43:53,001 --> 00:43:56,376
Ali sutra se oprašta od njega,
a ti ćeš nazvati ovaj broj.
482
00:43:59,751 --> 00:44:00,626
Hvala ti.
483
00:44:43,126 --> 00:44:44,793
Što ćemo sad, tata?
484
00:44:46,001 --> 00:44:47,001
Ne znam.
485
00:44:58,501 --> 00:44:59,959
Što radiš, tata?
486
00:45:00,751 --> 00:45:02,209
Htjela si veću kućicu.
487
00:45:03,126 --> 00:45:04,043
Evo.
488
00:45:04,626 --> 00:45:06,876
Ovdje će biti na sigurnom.
489
00:45:12,834 --> 00:45:14,876
Pokazat ću ti kako je zatvoriti.
490
00:45:14,959 --> 00:45:16,376
Uđi. Hop!
491
00:46:11,793 --> 00:46:13,918
Ne smije te se čuti, Misterij.
492
00:46:14,001 --> 00:46:15,918
Bez brige, ne plači.
493
00:46:16,001 --> 00:46:18,251
Tata kaže da se obitelj ne napušta.
494
00:46:19,959 --> 00:46:22,501
Uvijek ćemo biti zajedno.
Ovdje si siguran.
495
00:46:23,001 --> 00:46:23,918
Ne brini se.
496
00:46:26,709 --> 00:46:28,626
Hej, kamo ćeš? Ulazi.
497
00:46:28,709 --> 00:46:30,751
Ne, kamo ideš? Dođi. Ulazi.
498
00:46:30,834 --> 00:46:33,459
Hajde, dušo. Moramo ići, već kasnimo.
499
00:46:33,543 --> 00:46:35,209
Hajde, zatvori za mnom.
500
00:46:40,126 --> 00:46:40,959
Dobar dan.
501
00:46:41,709 --> 00:46:42,876
Tražite nešto?
502
00:46:46,918 --> 00:46:48,334
-Obilazim sve farme.
-Da?
503
00:46:51,334 --> 00:46:53,793
-Zašto?
-Vreba nas samotni vuk.
504
00:46:54,709 --> 00:46:56,126
Zaklao mi je dvije ovce.
505
00:46:56,668 --> 00:47:00,168
-Ako imate životinje, zatvorite ih.
-Nemamo životinje.
506
00:47:00,876 --> 00:47:02,001
Navodno imate psa.
507
00:47:02,084 --> 00:47:03,501
Imali smo, ali više ne.
508
00:47:05,168 --> 00:47:08,334
Što trebate? Žurimo na školsku predstavu.
509
00:47:08,959 --> 00:47:10,501
Dolaziš? Zakasnit ćemo.
510
00:47:11,584 --> 00:47:12,543
Noć vještica je.
511
00:47:14,543 --> 00:47:15,376
Doviđenja.
512
00:47:16,668 --> 00:47:18,418
Javite ako što primijetite.
513
00:47:18,501 --> 00:47:20,709
Da, nazvat ću policiju.
514
00:47:21,209 --> 00:47:25,459
Izvoli, ubacio sam ti
još jednu vestu i užinu.
515
00:47:37,501 --> 00:47:41,126
Zanimljivo, nisam znao
da voliš šašave šešire. Pristaje ti.
516
00:47:42,043 --> 00:47:43,209
Dobar ožiljak.
517
00:47:47,793 --> 00:47:52,668
U mojoj sobi
noću se pojavljuje lijepi kostur.
518
00:47:52,751 --> 00:47:56,001
Baš je guba. Čak spava u mom krevetu.
519
00:48:15,709 --> 00:48:19,709
U mojoj sobi živi vuk blještavih očiju.
520
00:48:20,293 --> 00:48:23,918
Spava pored mene, dio je moje obitelji.
521
00:48:24,584 --> 00:48:26,709
I nikad neće otići.
522
00:48:44,418 --> 00:48:46,501
-Kvragu!
-Evo jednoga! Vuk!
523
00:48:48,001 --> 00:48:52,626
U mojoj se sobi malo ružno čudovište
524
00:48:53,334 --> 00:48:54,918
skriva u zidovima.
525
00:48:57,209 --> 00:48:58,043
Ispričavam se.
526
00:48:58,126 --> 00:49:00,834
-Živi pod zemljom, ali je ponosan.
-Halo?
527
00:49:00,918 --> 00:49:02,793
Gđa Reynault? Da.
528
00:49:02,876 --> 00:49:05,126
U Salinsu sam, kod Dutela.
529
00:49:06,751 --> 00:49:08,084
Nazvat ću vas poslije.
530
00:49:27,168 --> 00:49:28,001
Misterij.
531
00:49:45,543 --> 00:49:46,543
Stéphane.
532
00:49:49,793 --> 00:49:52,876
Hajde, sad ga moramo pustiti.
533
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
Tako.
534
00:50:08,293 --> 00:50:09,584
Ne.
535
00:50:09,668 --> 00:50:11,084
-Ne, čekajte!
-Ne, dođi.
536
00:50:11,168 --> 00:50:13,501
-Ostani ovdje.
-Pusti me!
537
00:50:13,584 --> 00:50:15,168
Victoria, molim te.
538
00:50:15,251 --> 00:50:17,918
Nije zao, prijatelj mi je. Pusti me!
539
00:50:22,126 --> 00:50:23,293
Misterij.
540
00:50:29,543 --> 00:50:30,709
Misterij.
541
00:50:32,709 --> 00:50:33,751
Nije zao.
542
00:50:34,251 --> 00:50:35,251
Prijatelj mi je.
543
00:50:40,751 --> 00:50:43,918
Misterij, nije gotovo.
544
00:50:53,584 --> 00:50:56,418
Ne diraj me! Mrzim te!
545
00:51:07,084 --> 00:51:08,251
Misterij.
546
00:51:26,459 --> 00:51:28,626
Ne ostavljaj me, mama!
547
00:51:29,334 --> 00:51:31,918
Mama!
548
00:51:35,501 --> 00:51:36,959
Ne ostavljaj me, mama.
549
00:51:38,834 --> 00:51:41,751
-Imala si noćnu moru.
-Ne!
550
00:51:41,834 --> 00:51:43,168
Samo noćna mora.
551
00:51:44,126 --> 00:51:46,626
U redu je.
552
00:52:45,543 --> 00:52:46,918
Hej! Ima li koga?
553
00:52:47,834 --> 00:52:49,334
Gdje je, dovraga?
554
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
-Hej, budi tiho.
-Tu si.
555
00:52:52,793 --> 00:52:54,459
-Možeš li otvoriti?
-Stižem.
556
00:52:58,668 --> 00:52:59,918
Kakva boja!
557
00:53:00,001 --> 00:53:02,334
Pa, da! Punta Cana. Evo, pokloni!
558
00:53:02,418 --> 00:53:04,126
-Uđi, hladno je.
-Uzmi ovo.
559
00:53:10,293 --> 00:53:11,459
Sir je ukusan.
560
00:53:20,126 --> 00:53:20,959
Aha!
561
00:53:24,459 --> 00:53:25,501
-Opet?
-Da.
562
00:53:25,584 --> 00:53:27,251
Malo ruma iz Puerto Plate.
563
00:53:28,043 --> 00:53:30,543
Blizu Santiago de Los Caballerosa.
564
00:53:31,251 --> 00:53:32,126
Caballeros.
565
00:53:33,918 --> 00:53:37,084
Uglavnom, omiljeni rum Kristofora Kolumba.
566
00:53:37,584 --> 00:53:39,751
Odnosno, kod njih se kaže „ron“.
567
00:53:40,251 --> 00:53:41,418
Izvoli.
568
00:53:45,834 --> 00:53:46,668
Hvala.
569
00:53:52,126 --> 00:53:54,584
Sjedni. Vrati se i sjedni, molim te.
570
00:53:58,293 --> 00:53:59,709
Dosta mi je, dovraga.
571
00:54:00,626 --> 00:54:02,293
Ostao bih nekoliko dana.
572
00:54:05,751 --> 00:54:06,876
Ponio sam pidžamu.
573
00:54:26,959 --> 00:54:28,459
Nedostaješ mi, Misterij.
574
00:54:46,126 --> 00:54:49,126
Pucanje na vukove vrlo je opasno.
575
00:54:50,251 --> 00:54:52,209
Alfa mužjak je taj koji lovi.
576
00:54:52,293 --> 00:54:54,293
Ubijete li ga, to poremeti čopor,
577
00:54:54,376 --> 00:54:56,501
pa napadi postanu učestaliji.
578
00:54:56,584 --> 00:54:57,709
I što predlažeš?
579
00:54:57,793 --> 00:54:59,668
Da gledam kako mi jedu ovce?
580
00:54:59,751 --> 00:55:01,543
Pitaj Pascala slaže li se.
581
00:55:01,626 --> 00:55:02,459
Dobar dan.
582
00:55:03,043 --> 00:55:04,251
Dobar dan.
583
00:55:04,334 --> 00:55:07,584
Doveo sam kćer
da pokuša razumjeti što se zbiva.
584
00:55:07,668 --> 00:55:08,834
Malo je prekasno.
585
00:55:09,418 --> 00:55:12,334
Ne znam, ni vi se ne možete složiti.
586
00:55:12,418 --> 00:55:13,668
Nikad nije prekasno.
587
00:55:13,751 --> 00:55:17,209
Slušajte, ona misli
da vukovi nisu prijetnja za ljude.
588
00:55:17,293 --> 00:55:18,793
Već su napadali ljude.
589
00:55:18,876 --> 00:55:20,918
To su bili izolirani slučajevi.
590
00:55:21,001 --> 00:55:23,209
Vuk nije izravna opasnost za čovjeka.
591
00:55:23,959 --> 00:55:26,709
Jasno, moramo zaštititi stada.
592
00:55:26,793 --> 00:55:29,251
Ali moramo naučiti živjeti s vukovima.
593
00:55:29,334 --> 00:55:30,459
Ne želimo vukove.
594
00:55:31,376 --> 00:55:32,209
Jasno?
595
00:55:33,293 --> 00:55:35,668
-Lani sam imao deset napada.
-Znam.
596
00:55:35,751 --> 00:55:37,793
Što da radim ako se ponovi?
597
00:55:37,876 --> 00:55:39,501
Dobit ćeš naknadu.
598
00:55:39,584 --> 00:55:42,209
Ne zanima me naknada, u vražju mater!
599
00:55:42,293 --> 00:55:46,043
Ne radim k'o pas čitavu godinu
da mi onda sve propadne!
600
00:55:46,543 --> 00:55:49,043
Volim svoje životinje. Shvaćate?
601
00:55:49,584 --> 00:55:52,376
Oživljavamo ovu regiju, a zauzvrat? Ništa!
602
00:55:52,459 --> 00:55:55,418
Žele da odustanemo
603
00:55:55,501 --> 00:55:57,209
i vratimo se u grad.
604
00:55:57,293 --> 00:56:01,418
Vlast je htjela vratiti vukove.
Vaša su odgovornost, poduzmite nešto.
605
00:56:01,501 --> 00:56:03,001
Ili se primamo puški.
606
00:56:03,084 --> 00:56:05,376
Je li jasno? Ovo su idiotarije!
607
00:56:05,459 --> 00:56:06,793
Mislite da smo glupi.
608
00:56:06,876 --> 00:56:09,168
Kažem vam da se trebamo primiti puške.
609
00:56:09,251 --> 00:56:10,459
Moramo ići.
610
00:56:10,543 --> 00:56:11,918
-Jesi li dobro?
-Znam!
611
00:56:12,418 --> 00:56:13,334
Sigurno?
612
00:56:17,584 --> 00:56:20,918
Nemoj im zamjeriti.
Prošli je put izgubio pola ovaca
613
00:56:21,584 --> 00:56:24,418
u blizini lioranske žičare.
614
00:56:24,501 --> 00:56:26,418
Lioran? Kako je to moguće?
615
00:56:26,501 --> 00:56:28,584
Pa, vukovi se prilagođavaju.
616
00:56:28,668 --> 00:56:33,834
Približavaju se naseljima i plaše ljude,
a uplašeni ljudi uvijek se žele obraniti.
617
00:56:33,918 --> 00:56:35,543
I uvijek su jači od vukova.
618
00:56:36,293 --> 00:56:37,834
Nije pošteno, ali tako je.
619
00:56:39,001 --> 00:56:39,959
Hvala ti.
620
00:56:41,543 --> 00:56:43,334
-Vidimo se.
-Vidimo se.
621
00:56:48,626 --> 00:56:52,001
Ako ne voliš vukove,
zašto si mi dopustio Misterija?
622
00:56:52,084 --> 00:56:54,084
Ne, nemam ništa protiv vukova.
623
00:56:55,209 --> 00:56:58,043
No isprva smo mislili da je pas, nismo li?
624
00:56:58,126 --> 00:56:59,001
Da?
625
00:56:59,876 --> 00:57:01,834
Ja nisam. Ja sam znala.
626
00:57:03,793 --> 00:57:04,626
Pa…
627
00:57:05,709 --> 00:57:07,209
Ja nisam znao.
628
00:57:08,793 --> 00:57:09,793
Da jesam…
629
00:57:11,001 --> 00:57:12,668
ne bih ga zadržao.
630
00:57:14,918 --> 00:57:17,293
Vukovi nisu kućni ljubimci, opasni su.
631
00:57:17,376 --> 00:57:19,043
To nije istina, nisu opasni.
632
00:57:20,418 --> 00:57:23,501
Gdje je sva divljač?
Više ne vidimo divlje ovce.
633
00:57:26,084 --> 00:57:29,709
Ovo je divan crtež! Nije li, Victoria?
634
00:57:32,084 --> 00:57:33,668
Što nam poručuje?
635
00:57:36,543 --> 00:57:37,751
Slušaj,
636
00:57:37,834 --> 00:57:40,418
znam da ti to još nije jasno,
637
00:57:41,751 --> 00:57:43,626
ali djevojčica koju si nacrtala
638
00:57:43,709 --> 00:57:45,293
sigurno ima što reći.
639
00:57:46,251 --> 00:57:48,626
-Osjeća nešto…
-Smijem li na zahod?
640
00:57:49,293 --> 00:57:50,126
Da.
641
00:57:50,959 --> 00:57:51,959
Da, naravno.
642
00:58:08,543 --> 00:58:09,918
Misterij, to si ti.
643
00:58:13,918 --> 00:58:15,376
Misterij, došao si!
644
00:58:20,751 --> 00:58:23,376
Dođi, opasno je da nas vide.
645
00:58:23,876 --> 00:58:25,959
Dođi za mnom, moramo se sakriti.
646
00:58:28,168 --> 00:58:29,209
Hajde.
647
00:58:33,668 --> 00:58:35,126
Misterij, ideš?
648
00:58:41,209 --> 00:58:42,209
Dobro.
649
00:58:46,959 --> 00:58:48,293
Predivan si, Misterij.
650
00:58:48,376 --> 00:58:49,626
Da, predivan si.
651
00:58:50,459 --> 00:58:52,043
Nedostajao si mi.
652
00:58:52,126 --> 00:58:53,918
Da, tu sam.
653
00:58:57,334 --> 00:58:58,543
Čekaj me!
654
00:59:43,084 --> 00:59:43,918
Hvala.
655
00:59:44,459 --> 00:59:45,709
Mogli bismo svratiti.
656
00:59:45,793 --> 00:59:46,626
Kamo?
657
00:59:46,709 --> 00:59:48,793
-Na prijem kod gradonačelnika.
-Kad?
658
00:59:49,793 --> 00:59:51,084
Petak. Dakle, sutra.
659
00:59:51,168 --> 00:59:53,543
Stéphane! Nisi dobio moje poruke?
660
00:59:54,418 --> 00:59:56,251
Ne. Zašto?
661
00:59:56,334 --> 00:59:59,209
-Misterij je pobjegao.
-Molim? Kad?
662
00:59:59,293 --> 01:00:00,876
Prije tjedan dana.
663
01:00:00,959 --> 01:00:02,418
Kako? Nije li ograđen?
664
01:00:02,501 --> 01:00:04,959
Nije, to je i poanta. Gdje je Victoria?
665
01:00:05,043 --> 01:00:07,543
U školi, na produžnoj nastavi. Zašto?
666
01:00:07,626 --> 01:00:10,209
Tražit će je, vjerojatno se vraća ovamo.
667
01:00:10,793 --> 01:00:11,793
Iz Vosgesa?
668
01:00:12,543 --> 01:00:17,001
Vuk može prijeći stotine kilometara
tražeći svoj čopor, a njegov je čopor ona.
669
01:00:17,084 --> 01:00:18,126
Darmet zove.
670
01:00:18,209 --> 01:00:19,959
Čekaj, Darmet je. Halo?
671
01:00:20,626 --> 01:00:22,626
Halo? Čekajte, ništa ne čujem.
672
01:00:22,709 --> 01:00:24,501
Halo?
673
01:00:26,084 --> 01:00:27,793
Želiš li kavu? Ili piće?
674
01:00:27,876 --> 01:00:29,334
-Može.
-Da?
675
01:00:29,418 --> 01:00:30,251
-Ide li?
-Ide.
676
01:00:30,334 --> 01:00:32,251
Dva espressa, molim.
677
01:00:32,334 --> 01:00:33,459
Možemo na „ti“?
678
01:00:33,543 --> 01:00:34,834
Da, naravno.
679
01:00:35,709 --> 01:00:38,876
Razmišljao sam,
ti se brineš o životinjama…
680
01:00:39,459 --> 01:00:43,668
Upravo sam se vratio iz Punta Cane,
bio sam u hotelu s pet zvjezdica.
681
01:00:44,168 --> 01:00:45,959
Imali smo izlet u prirodu.
682
01:00:46,043 --> 01:00:48,668
I naišao sam na mnoštvo malih kornjača.
683
01:00:48,751 --> 01:00:51,918
Bilo je zaista posebno,
veličanstven prizor.
684
01:00:52,709 --> 01:00:55,334
Rekli su mi da su to grčke čančare.
685
01:00:55,418 --> 01:00:56,751
Znaš li za njih?
686
01:00:56,834 --> 01:00:58,043
Éric, zar ne?
687
01:00:58,126 --> 01:01:00,251
-Ne, Thierry.
-Thierry. Oprosti.
688
01:01:00,334 --> 01:01:01,168
Prestani.
689
01:01:02,751 --> 01:01:03,584
Prestani.
690
01:01:06,751 --> 01:01:07,584
Dobro, hvala.
691
01:01:09,168 --> 01:01:10,543
Što se događa?
692
01:01:10,626 --> 01:01:12,459
Otišla je iz škole.
693
01:01:12,543 --> 01:01:15,626
Moram na Puy Mary,
netko ju je vidio s velikim psom.
694
01:01:15,709 --> 01:01:17,626
U redu, obavijestit ću policiju.
695
01:01:49,751 --> 01:01:51,084
Victoria!
696
01:01:54,418 --> 01:01:55,418
Victoria!
697
01:01:58,001 --> 01:01:59,626
Misterij, čekaj me!
698
01:02:08,668 --> 01:02:10,376
Victoria!
699
01:02:17,584 --> 01:02:18,668
Misterij!
700
01:02:23,543 --> 01:02:24,501
Misterij!
701
01:02:33,001 --> 01:02:34,709
Ostani sa mnom, Misterij.
702
01:03:14,459 --> 01:03:15,376
Misterij?
703
01:03:25,418 --> 01:03:26,501
Čekaj.
704
01:03:55,751 --> 01:03:56,584
Victoria!
705
01:03:59,959 --> 01:04:01,001
Victoria.
706
01:04:02,209 --> 01:04:04,459
Victoria, odgovori mi.
707
01:04:05,876 --> 01:04:07,584
Bila sam s Misterijem.
708
01:04:08,084 --> 01:04:10,584
-Da, znam.
-Bio je sa svojom obitelji.
709
01:04:10,668 --> 01:04:13,793
Dođi sa mnom. Dođi.
710
01:04:13,876 --> 01:04:16,334
Pusti da je uzmem. Čekaj.
711
01:05:21,084 --> 01:05:22,084
Jeste li dobro?
712
01:05:31,001 --> 01:05:32,918
Pripremio sam vam stražnju sobu.
713
01:05:33,626 --> 01:05:37,043
Malo je skučena, ali ugodna.
714
01:05:40,334 --> 01:05:41,751
-Je li zaspala?
-Da.
715
01:05:41,834 --> 01:05:43,043
Upravo.
716
01:05:45,251 --> 01:05:46,168
Hvala.
717
01:05:47,584 --> 01:05:49,418
Što ste nas primili preko noći.
718
01:06:17,251 --> 01:06:18,418
Hoćeš malo?
719
01:06:21,001 --> 01:06:22,001
Hvala.
720
01:06:24,501 --> 01:06:25,709
Oprezno, vruće je.
721
01:06:26,876 --> 01:06:28,376
Vrlo si hrabra.
722
01:06:28,459 --> 01:06:30,834
Hodati po planinama po ovoj hladnoći…
723
01:06:32,001 --> 01:06:33,876
Ja drhtim dok vozim.
724
01:06:35,918 --> 01:06:37,001
Baš si bedast.
725
01:06:40,584 --> 01:06:42,168
Zašto si otišla sama?
726
01:06:42,251 --> 01:06:43,959
Htjela sam spasiti Misterija.
727
01:06:44,459 --> 01:06:46,751
Htjela sam ga zaštititi.
728
01:06:46,834 --> 01:06:48,334
Sigurna si da je to on?
729
01:06:48,418 --> 01:06:50,209
Ja sam ga vidio, to je on.
730
01:06:50,293 --> 01:06:52,293
Ali nisam ga uspjela spasiti.
731
01:06:56,626 --> 01:06:59,251
Upravo vrše odstrel vukova.
732
01:07:00,584 --> 01:07:04,043
Ovčari neće riješiti
svoje probleme metcima.
733
01:07:04,543 --> 01:07:05,626
Vi to dobro znate.
734
01:07:05,709 --> 01:07:07,793
-Da, ali ne donosim ja pravila.
-Da.
735
01:07:07,876 --> 01:07:10,126
Ne možemo protiv službene odluke.
736
01:07:10,209 --> 01:07:11,293
Oni su neznalice.
737
01:07:30,918 --> 01:07:32,834
Hej! Jesi li ugledao išta?
738
01:07:34,001 --> 01:07:34,918
Ne znam.
739
01:07:35,001 --> 01:07:36,543
Možda sam našao tragove.
740
01:07:37,626 --> 01:07:39,293
-Idi, sustići ću te.
-Dobro.
741
01:08:03,709 --> 01:08:05,876
Znam da će me doći vidjeti.
742
01:08:05,959 --> 01:08:07,043
Uvjerena sam u to.
743
01:08:10,084 --> 01:08:12,626
Možda je na planini s obitelji.
744
01:08:13,251 --> 01:08:14,084
Zar ne?
745
01:08:14,918 --> 01:08:16,084
Sa svojim čoporom.
746
01:08:16,584 --> 01:08:17,918
To je sasvim normalno.
747
01:08:22,959 --> 01:08:25,918
Ako mu se nešto dogodi, ja ću biti kriva.
748
01:08:37,376 --> 01:08:39,251
-Misterij, to si ti!
-Ne, čekaj!
749
01:08:39,334 --> 01:08:41,543
-Victoria, čekaj. Vrati se!
-Misterij!
750
01:08:41,626 --> 01:08:42,543
Ne, vrati se.
751
01:08:50,168 --> 01:08:51,334
-Ne!
-Ne, vrati se!
752
01:08:51,418 --> 01:08:53,709
-Ne, Misterij!
-Ne!
753
01:08:54,584 --> 01:08:56,251
-Ne! Vrati se!
-Ne!
754
01:08:56,334 --> 01:08:57,584
Kvragu!
755
01:09:01,376 --> 01:09:02,751
Nemoj umrijeti.
756
01:09:02,834 --> 01:09:03,668
Samo ne ti.
757
01:09:08,334 --> 01:09:10,168
Žao mi je, stvarno mi je žao.
758
01:09:10,251 --> 01:09:12,084
Žao mi je, nisam je vidio.
759
01:09:13,251 --> 01:09:14,959
-Victoria!
-Neću te napustiti.
760
01:09:15,043 --> 01:09:17,001
-Molim te, ne idi.
-U redu je.
761
01:09:17,626 --> 01:09:19,126
Moja je kći bila ondje!
762
01:09:24,543 --> 01:09:26,501
Daj mu zraka.
763
01:09:27,376 --> 01:09:29,376
-Ne, Misterij.
-Pusti ga.
764
01:09:29,918 --> 01:09:31,168
Ne želim ići.
765
01:09:31,709 --> 01:09:33,209
Kvragu, moramo ga nositi.
766
01:09:33,293 --> 01:09:35,043
-U Aurillac.
-Neće preživjeti.
767
01:09:35,126 --> 01:09:37,793
-A tvoj labos?
-Ne, ali Bruno ima alat.
768
01:09:38,959 --> 01:09:40,751
Ondje mu možemo pomoći. Idemo?
769
01:09:40,834 --> 01:09:41,751
Dobro.
770
01:09:43,001 --> 01:09:44,293
Primi ga.
771
01:09:44,376 --> 01:09:45,918
Dobro, na tri.
772
01:09:46,001 --> 01:09:48,001
-Jedan, dva, tri.
-Ne, Misterij…
773
01:09:49,584 --> 01:09:50,418
-Možeš?
-Da.
774
01:09:55,709 --> 01:09:58,918
-Hoće li umrijeti?
-Ne brini se, neće umrijeti.
775
01:10:00,709 --> 01:10:02,251
Moj će te tata spasiti.
776
01:10:24,126 --> 01:10:25,251
Ne brini se.
777
01:10:25,751 --> 01:10:27,168
Dodaj mi dezinficijens.
778
01:10:38,084 --> 01:10:39,126
Da…
779
01:10:39,209 --> 01:10:41,918
Dođi sa mnom, dušo. Hajde.
780
01:10:42,001 --> 01:10:43,251
Pustimo ga da radi.
781
01:10:56,334 --> 01:10:57,334
Je li ti hladno?
782
01:11:02,251 --> 01:11:03,668
Bez brige, spasit će ga.
783
01:11:24,543 --> 01:11:25,626
Jesi li ga spasio?
784
01:11:26,334 --> 01:11:27,334
Stvarno?
785
01:11:27,418 --> 01:11:30,459
To! Najbolji si kirurg na svijetu, tata!
786
01:11:32,751 --> 01:11:34,084
Bravo, tata!
787
01:11:34,834 --> 01:11:35,793
Bravo!
788
01:11:35,876 --> 01:11:37,418
Dobro. Idi k njemu, hajde.
789
01:11:38,834 --> 01:11:39,876
Misterij!
790
01:12:05,126 --> 01:12:06,376
Stéphane!
791
01:12:06,459 --> 01:12:07,334
Evo ga!
792
01:12:10,793 --> 01:12:11,751
Sve je riješeno.
793
01:12:12,709 --> 01:12:17,626
Imam ovlaštenje prefekta da ga odvedemo
na drugu stranu doline Impramau.
794
01:12:17,709 --> 01:12:19,709
A stočari će ih ostaviti na miru?
795
01:12:19,793 --> 01:12:22,459
Znaju da je to u interesu njihovih stada.
796
01:12:23,334 --> 01:12:24,334
Kako je Misterij?
797
01:12:26,001 --> 01:12:27,418
-Dobro je.
-Da?
798
01:12:27,501 --> 01:12:29,418
-A mala?
-Dobro je.
799
01:12:30,293 --> 01:12:31,459
Brine se o njemu.
800
01:12:34,084 --> 01:12:36,876
Ožiljak izgleda dobro, sve je čisto.
801
01:12:36,959 --> 01:12:38,043
A terapija?
802
01:12:38,126 --> 01:12:43,001
Smrvim mu kapsule u meso.
Super je, sve pojede.
803
01:12:43,084 --> 01:12:46,251
Dobro. A kako idu vježbe?
Nije mu preteško?
804
01:12:46,334 --> 01:12:49,209
Hoda i počeo je trčati kao prije.
805
01:12:49,959 --> 01:12:52,043
Bit ćeš sjajna veterinarka.
806
01:12:53,376 --> 01:12:55,251
Odlično je. Savršeno.
807
01:12:55,334 --> 01:12:56,168
Da.
808
01:12:56,668 --> 01:12:58,376
-Misliš li da je spreman?
-Da.
809
01:12:58,918 --> 01:13:00,001
Jesi li ti spremna?
810
01:13:00,793 --> 01:13:01,626
Jesam.
811
01:13:02,543 --> 01:13:03,376
Sigurno?
812
01:13:03,876 --> 01:13:05,376
Znam da je tako najbolje.
813
01:13:34,501 --> 01:13:35,584
Hajde, Misterij.
814
01:13:51,084 --> 01:13:53,334
Ne možeš živjeti s ljudima.
815
01:13:53,959 --> 01:13:57,751
Preopasno je.
A ja ne mogu živjeti s vukovima.
816
01:13:58,793 --> 01:13:59,751
Razumiješ li?
817
01:14:02,126 --> 01:14:03,876
Nitko nas ne može razdvojiti.
818
01:14:05,084 --> 01:14:07,834
Bez brige, nikad te neću zaboraviti.
819
01:14:34,459 --> 01:14:35,626
Sad, Misterij.
820
01:14:36,376 --> 01:14:37,543
Moraš ići.
821
01:14:47,459 --> 01:14:48,668
Moraš otići.
822
01:15:05,293 --> 01:15:06,793
Idi, Misterij.
823
01:15:14,084 --> 01:15:15,126
Victoria.
824
01:15:16,584 --> 01:15:17,834
Gle, dolaze.
825
01:15:24,459 --> 01:15:27,001
Hajde, Misterij! Vrati se svojoj obitelji!
826
01:15:28,501 --> 01:15:29,834
Hajde, bježi odavde!
827
01:16:22,459 --> 01:16:23,418
Jesi li dobro?
828
01:16:24,793 --> 01:16:25,626
Jesam.
829
01:16:28,584 --> 01:16:29,918
Možemo li ići kući?
830
01:17:11,834 --> 01:17:16,293
{\an8}POSVEĆENO MOM OCU
831
01:17:20,293 --> 01:17:24,168
VICTORIA JE UPOZNALA MISTERIJA
KAD JE IMALA TRI GODINE
832
01:17:25,376 --> 01:17:28,834
VICTORIA I MISTERIJ DANAS
833
01:23:08,459 --> 01:23:13,459
Prijevod titlova: Filip Lažnjak