1 00:00:51,418 --> 00:00:56,251 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:05:04,668 --> 00:05:05,876 Jesi li dobro, dušo? 3 00:05:06,626 --> 00:05:07,751 Je li ti loše? 4 00:05:23,043 --> 00:05:23,876 'Ajmo! 5 00:05:25,043 --> 00:05:26,043 Hej! 6 00:05:27,334 --> 00:05:28,334 TURISTIČKI CENTAR 7 00:05:28,418 --> 00:05:29,418 HOTELI RESTORANI 8 00:05:51,209 --> 00:05:52,459 Evo ti ruksak. 9 00:05:58,376 --> 00:06:00,001 Dođi vidjeti svoj novi dom. 10 00:06:04,251 --> 00:06:05,834 Nakon vas, gospo. 11 00:06:55,834 --> 00:06:56,918 Sve u redu, dušo? 12 00:07:07,626 --> 00:07:09,084 Našao sam tvoje knjige. 13 00:07:13,293 --> 00:07:15,376 Evo one koju jako voliš. 14 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 S dinosaurima. 15 00:07:19,543 --> 00:07:21,001 Jesi li vidjela pogled? 16 00:07:21,834 --> 00:07:23,418 Stiže ujo Thierry. 17 00:07:39,084 --> 00:07:41,168 Evo moje prekrasne ljubavi. 18 00:07:42,793 --> 00:07:45,876 Ljepoto moja, ljubavi! Pokaži te divne oči, princezo. 19 00:07:47,709 --> 00:07:49,043 Je li stari ovdje? 20 00:07:50,209 --> 00:07:52,334 Donio sam lyonski specijalitet. 21 00:07:53,376 --> 00:07:55,668 Ne znam jesi li ikad probala… pizzu! 22 00:07:57,418 --> 00:07:58,876 To nije „ovih dana“. 23 00:07:58,959 --> 00:08:01,584 Jedva sam čekao vidjeti tvoj dvorac. 24 00:08:01,668 --> 00:08:04,001 Toliko si dugo pričao o njemu. 25 00:08:04,084 --> 00:08:05,543 -Evo ga. -Bogami. 26 00:08:05,626 --> 00:08:09,543 Dakle, ovdje… Da… Ovdje si odrastao. 27 00:08:09,626 --> 00:08:11,043 -Odrastao? Ne. -Stvarno? 28 00:08:11,126 --> 00:08:12,668 Dolazio sam vikendima. 29 00:08:12,751 --> 00:08:14,293 S roditeljima. 30 00:08:14,376 --> 00:08:16,876 No bila je zapuštena nekoliko godina. 31 00:08:16,959 --> 00:08:17,834 Ne vidi se. 32 00:08:18,626 --> 00:08:21,084 Uglavnom, bit će nam dobro ovdje. 33 00:08:22,251 --> 00:08:24,209 -Zar ne? -Pa… 34 00:08:24,293 --> 00:08:25,376 Definitivno. 35 00:08:25,959 --> 00:08:27,834 Jako je simpatično, da. 36 00:08:32,334 --> 00:08:33,584 Sablasno, ali lijepo. 37 00:08:36,043 --> 00:08:38,501 Hoćeš li me provesti? Gdje je tvoja soba? 38 00:08:41,543 --> 00:08:42,376 Idemo. 39 00:08:43,668 --> 00:08:44,501 Čekaj me! 40 00:08:53,168 --> 00:08:55,251 Još spava uz maminu playlistu? 41 00:08:55,334 --> 00:08:57,876 Da. I još ne razgovara sa mnom. 42 00:09:02,043 --> 00:09:04,709 Od Mathildine smrti ništa se nije promijenilo. 43 00:09:06,168 --> 00:09:08,501 -Dobar sam, ha? -Znaš da nisi ti kriv. 44 00:09:09,376 --> 00:09:11,376 Uzeo si slobodnu studijsku godinu. 45 00:09:11,459 --> 00:09:14,043 Ako je to dobro za malu, imaš moju podršku. 46 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 Prestani govoriti gluposti. 47 00:09:23,918 --> 00:09:26,459 Je li preseljenje ovamo bila dobra ideja? 48 00:09:26,543 --> 00:09:28,001 Iskreno, nije. 49 00:09:28,084 --> 00:09:29,376 Najgora ideja ikad. 50 00:09:29,459 --> 00:09:31,668 Ima četiri stanovnika, nula trgovina. 51 00:09:31,751 --> 00:09:34,876 Možda me medvjed napadne na izlasku. Jesi li normalan? 52 00:09:35,626 --> 00:09:37,251 Najgore mjesto na svijetu. 53 00:09:37,751 --> 00:09:39,251 Stvarno si šupak. 54 00:09:41,751 --> 00:09:44,251 Dolazit ćeš nam, što ti je pet sati vožnje. 55 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 Jasno. 56 00:09:46,543 --> 00:09:48,668 Tko će vam donositi pitku vodu? 57 00:09:49,168 --> 00:09:50,334 Kako si glup. 58 00:09:53,251 --> 00:09:55,293 Pusti je li odluka dobra ili nije. 59 00:09:55,376 --> 00:09:58,001 Sad si ovdje, gledaj prema naprijed. Dobro? 60 00:09:58,959 --> 00:10:01,043 I dolazit ću u Cantal svaki vikend. 61 00:10:02,001 --> 00:10:04,001 Neću te zaboraviti. Dođi. 62 00:10:06,084 --> 00:10:06,918 Hajde. 63 00:10:25,293 --> 00:10:29,001 Poslije idemo u nabavku da ga isprobamo. 64 00:10:30,626 --> 00:10:34,418 Razmisli što ti treba i napravi mi popis. 65 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 Što god želiš. 66 00:10:36,293 --> 00:10:38,543 Čokolade, kompot… 67 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 Victoria, pogledaj me. Moram ti nešto reći. 68 00:10:57,168 --> 00:10:59,501 Idem u šetnju, malo na zrak. 69 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Ali… 70 00:11:02,209 --> 00:11:04,293 Ne moraš sa mnom ako želiš… 71 00:11:05,251 --> 00:11:08,376 ostati sama u ovoj velikoj kući. Kako želiš. 72 00:11:09,084 --> 00:11:10,084 Dobro? 73 00:11:11,793 --> 00:11:15,251 Htio bih da ideš sa mnom, ali ti odluči što ćeš. 74 00:11:19,793 --> 00:11:20,793 Idem. 75 00:11:21,418 --> 00:11:22,418 U šetnju. 76 00:13:08,959 --> 00:13:10,084 Nije li lijepo? 77 00:13:13,584 --> 00:13:15,584 Tvoja mama i ja obožavali smo ovo. 78 00:13:19,126 --> 00:13:21,251 Dolazili smo ovamo i… 79 00:13:21,834 --> 00:13:23,668 Popeli bismo se ovamo i… 80 00:13:24,668 --> 00:13:25,626 I onda bi ona… 81 00:13:52,668 --> 00:13:54,209 Nešto smrdi, zar ne? 82 00:13:55,501 --> 00:13:56,834 Osjetiš li to? 83 00:13:58,459 --> 00:14:00,418 Što je to? Je li to smrdi? 84 00:14:01,668 --> 00:14:04,834 Govna! Ovo je livada govana, posvuda su. 85 00:14:10,084 --> 00:14:11,459 Hajde, idemo dolje. 86 00:14:16,126 --> 00:14:16,959 Idemo. 87 00:14:28,251 --> 00:14:29,834 Gdje smo, dovraga? 88 00:14:31,126 --> 00:14:32,126 Čekaj. 89 00:14:35,418 --> 00:14:37,626 Vrati se, opet sam pogriješio. 90 00:14:42,626 --> 00:14:44,626 Čekaj. 91 00:14:45,876 --> 00:14:49,126 Hajde. Pazi da se ne povrijediš. 92 00:14:57,418 --> 00:14:58,626 Dođi, dobro je. 93 00:15:00,543 --> 00:15:01,584 Bit ćemo dobro. 94 00:15:01,668 --> 00:15:03,293 Vidim nekoga. 95 00:15:04,293 --> 00:15:05,584 Dobar dan, gospodine! 96 00:15:08,418 --> 00:15:09,418 Dobar dan! 97 00:15:09,501 --> 00:15:12,709 Oprostite na smetnji, ali skroz smo se izgubili. 98 00:15:24,959 --> 00:15:26,168 Ovdje je prekrasno. 99 00:15:29,376 --> 00:15:30,918 -Hvala. -Lijepo je, ha? 100 00:15:31,001 --> 00:15:32,418 -Da. -Sviđa vam se? 101 00:15:32,501 --> 00:15:33,543 Da, jako. 102 00:15:35,209 --> 00:15:37,834 Pij, to ti je zdravo. Čista planinska voda. 103 00:15:38,626 --> 00:15:40,584 Nije, skupljam kišnicu. 104 00:15:42,668 --> 00:15:43,668 Aha. 105 00:15:51,043 --> 00:15:52,376 Slobodno im priđi. 106 00:15:52,459 --> 00:15:54,084 Nisu opasni? 107 00:15:54,168 --> 00:15:57,168 Nisu, najveća su opasnost ljudi, a ne životinje. 108 00:16:01,709 --> 00:16:04,584 Mogu li gdje oprati ruke? 109 00:16:06,459 --> 00:16:09,043 Živite li već dugo ovdje? 110 00:16:45,293 --> 00:16:46,209 Nije li sladak? 111 00:17:01,168 --> 00:17:02,334 Kako se zove? 112 00:17:06,126 --> 00:17:06,959 Misterij. 113 00:17:09,626 --> 00:17:12,334 Dobar dan, Misterij. Ja sam Victoria. 114 00:17:25,876 --> 00:17:28,084 On je izuzetno posebna životinja. 115 00:17:30,168 --> 00:17:32,043 Uzmi ga, on je dar šume. 116 00:18:14,418 --> 00:18:15,334 Hvala vam. 117 00:18:18,084 --> 00:18:21,584 Ponavljam, da nije bilo vas nikad ga ne bih pronašao. 118 00:18:22,876 --> 00:18:24,126 Sretan put. 119 00:18:44,876 --> 00:18:46,709 Ne voliš biti u ruksaku. 120 00:18:50,459 --> 00:18:51,418 Izvoli. 121 00:18:53,918 --> 00:18:55,376 Čekaj, ne idi nikamo. 122 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Evo. Tako. 123 00:19:07,751 --> 00:19:08,793 Victoria! 124 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 Hoćeš li sići? 125 00:19:13,668 --> 00:19:14,959 Što radiš? 126 00:19:15,668 --> 00:19:16,668 Victoria? 127 00:19:19,959 --> 00:19:21,459 Što radiš? 128 00:19:21,543 --> 00:19:23,334 Jesi li dobro? Jesi li gladna? 129 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 Hajde. 130 00:20:56,918 --> 00:20:57,918 Tako. 131 00:20:59,251 --> 00:21:00,418 Vraćam se navečer. 132 00:21:04,959 --> 00:21:06,001 Budi tu. 133 00:21:08,084 --> 00:21:09,626 Tata te ne smije vidjeti. 134 00:21:09,709 --> 00:21:10,543 Victoria! 135 00:21:10,626 --> 00:21:11,709 Vidimo se navečer. 136 00:21:16,959 --> 00:21:18,876 Kolege su ti simpatični. 137 00:21:26,459 --> 00:21:28,459 Ovaj je očito serijski ubojica. 138 00:21:28,543 --> 00:21:31,043 -Što je serijski ubojica? -Zaboravi, to je… 139 00:21:32,293 --> 00:21:35,001 -Što si rekla? -Serijski ubojica. 140 00:21:38,668 --> 00:21:40,501 Odlično si to izgovorila. 141 00:21:40,584 --> 00:21:43,751 Možeš li ponoviti? 142 00:21:43,834 --> 00:21:45,251 Serijski ubojica. 143 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 -Opet. -Serijski ubojica. 144 00:21:48,584 --> 00:21:50,918 -Opet. -Serijski ubojica. 145 00:21:51,001 --> 00:21:52,584 -Opet. -Serijski ubojica. 146 00:21:52,668 --> 00:21:53,876 -G. Dutel? -Da? 147 00:21:53,959 --> 00:21:58,084 -Ja sam g. Darmet, novi ravnatelj. -Stéphane. Ovo je moja kći Victoria. 148 00:21:58,876 --> 00:22:01,209 Nova učenica. Bok, gospodična. Kako si? 149 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Oboje ste novi. Oprostite, sretni smo. 150 00:22:04,543 --> 00:22:05,751 Mogu zamisliti. 151 00:22:08,251 --> 00:22:10,168 Ulysse! Ne… 152 00:22:10,251 --> 00:22:12,418 Ne smijemo gađati ravnatelja! 153 00:22:12,501 --> 00:22:15,084 -Idem. Vidimo se. -Doći ćeš po mene? 154 00:22:15,168 --> 00:22:17,126 Naravno da ću doći po tebe. 155 00:22:17,209 --> 00:22:20,334 Mogu ti ponijeti neki slatkiš. Što želiš? 156 00:22:22,293 --> 00:22:23,668 Pépito kekse, molim te. 157 00:22:24,251 --> 00:22:25,084 Što? 158 00:22:25,668 --> 00:22:26,751 Pépito. 159 00:22:30,334 --> 00:22:31,168 Dobro. 160 00:22:32,626 --> 00:22:33,626 Pépito. 161 00:22:35,501 --> 00:22:37,751 Serijski ubojica. Fantastično. 162 00:22:38,376 --> 00:22:41,584 Požuri, dušo. Hajde, zakasnit ćeš. 163 00:22:42,876 --> 00:22:44,959 Ne gledaj me kao da sam loša majka. 164 00:22:45,043 --> 00:22:47,126 Nipošto, nije mi to bila namjera. 165 00:22:47,209 --> 00:22:49,751 Samo mi to fali, a kriv je bivši suprug. 166 00:22:50,251 --> 00:22:53,584 Uvijek obeća da će biti tu kad treba i ne pojavi se. 167 00:22:53,668 --> 00:22:55,834 -Aha. -Iako, težak je to izbor. 168 00:22:55,918 --> 00:22:57,751 Dići se i odvesti sina u školu 169 00:22:57,834 --> 00:23:00,459 ili ostati u krevetu s 27-godišnjom drocom. 170 00:23:00,543 --> 00:23:01,876 Teška odluka. 171 00:23:01,959 --> 00:23:04,751 Ali zato imamo djecu, da brinemo o njoj. 172 00:23:04,834 --> 00:23:06,376 -Slažeš li se? -Da. 173 00:23:06,459 --> 00:23:08,459 Odmah prijeđem na „ti“, lakše je. 174 00:23:08,543 --> 00:23:09,376 Da. 175 00:23:09,459 --> 00:23:10,959 Supruga nije išla s vama? 176 00:23:11,751 --> 00:23:12,751 Nije. 177 00:23:13,709 --> 00:23:15,584 -Nije joj žao? -Što? 178 00:23:15,668 --> 00:23:17,668 Propustiti prvi dan škole. 179 00:23:20,001 --> 00:23:21,626 Zapravo, nije jer… 180 00:23:22,626 --> 00:23:23,584 Preminula je. 181 00:23:26,126 --> 00:23:30,543 Izvrstan izgovor za ostajanje u krevetu. Moj kreten nije se toga sjetio. 182 00:23:32,709 --> 00:23:34,168 Ne, jako dobar izgovor. 183 00:23:35,501 --> 00:23:37,668 Da, stvarno je mrtva. 184 00:23:39,209 --> 00:23:41,126 Stvarno sam udovac. 185 00:23:43,584 --> 00:23:44,751 Sranje, oprosti. 186 00:23:44,834 --> 00:23:47,876 Nisam očekivao da ću se ikad smijati tome. Hvala ti. 187 00:23:48,793 --> 00:23:50,043 Ništa strašno, bravo. 188 00:23:51,418 --> 00:23:53,043 -Stéphane. -Anna. 189 00:23:54,459 --> 00:23:56,168 -Oprosti. -U redu je. 190 00:24:42,834 --> 00:24:43,668 Hej! 191 00:24:44,876 --> 00:24:45,876 Tvoj ruksak! 192 00:24:53,293 --> 00:24:55,501 -Thierry? -Da, ja sam. 193 00:24:55,584 --> 00:24:57,209 -Victoria… -Da? 194 00:24:57,293 --> 00:24:59,626 -Progovorila je. -Nemoj… 195 00:25:01,043 --> 00:25:02,126 Golema vijest. 196 00:25:02,209 --> 00:25:03,168 Kako to? 197 00:25:03,251 --> 00:25:05,209 Jutros, iznenada. Pred školom. 198 00:25:05,293 --> 00:25:09,251 -Nije bilo mnogo, ali… -Mogu zamisliti. Super! 199 00:25:09,334 --> 00:25:11,543 -Ide polako, ali… -To je istina. 200 00:25:13,168 --> 00:25:15,209 -Sretan sam. -To je sjajno. 201 00:25:15,293 --> 00:25:17,043 -Jako sam sretan. -Aha. 202 00:25:17,126 --> 00:25:19,001 Hoćeš li sići po slatkiše? 203 00:25:22,001 --> 00:25:22,834 Victoria? 204 00:25:23,501 --> 00:25:24,876 Stižem, tata! 205 00:25:25,709 --> 00:25:27,376 Što? Nisam te čuo. 206 00:25:31,043 --> 00:25:32,876 Stižem, tata! 207 00:25:33,793 --> 00:25:34,834 Dobro. 208 00:25:35,334 --> 00:25:36,626 „Stižem, tata.“ 209 00:25:37,168 --> 00:25:39,084 Evo. Znaš li tko je Pikachu? 210 00:25:39,168 --> 00:25:41,626 Znaš li za Pokémone? Obožavam ih. 211 00:25:41,709 --> 00:25:43,376 Čekaj, objasnit ću ti. 212 00:25:44,043 --> 00:25:46,251 Ovo je Charmander. 213 00:25:46,334 --> 00:25:49,209 Kad evoluira, postaje Charmeleon, 214 00:25:49,293 --> 00:25:52,584 a Charmeleon evoluira u Charizarda. 215 00:25:53,168 --> 00:25:54,751 Evo, vidi. 216 00:25:54,834 --> 00:25:57,834 Ako Pokémon ima majstora čista srca, 217 00:25:58,334 --> 00:26:00,168 neće postati zločest. 218 00:26:00,251 --> 00:26:03,584 Evo, ti si moj Pokémon. 219 00:26:03,668 --> 00:26:05,084 Ali ne brini se. 220 00:26:05,168 --> 00:26:07,793 Čovjek mi je rekao da imam čisto srce. 221 00:26:07,876 --> 00:26:10,751 Victoria, daj mi svoje prljavo rublje. Victoria? 222 00:26:15,084 --> 00:26:16,084 To je sve? 223 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 Dobro. 224 00:26:26,959 --> 00:26:28,751 Što se zbilo u ovoj pidžami? 225 00:26:28,834 --> 00:26:30,001 Što si napravila? 226 00:26:33,334 --> 00:26:34,459 Što je to? 227 00:26:36,084 --> 00:26:37,918 Imaš psa u sobi. Objasni. 228 00:26:38,001 --> 00:26:39,959 Čovjek mi ga je dao. 229 00:26:40,793 --> 00:26:41,626 Koji čovjek? 230 00:26:41,709 --> 00:26:44,501 Onaj kod kolibe, kad smo se izgubili. 231 00:26:45,918 --> 00:26:46,751 Čovjek… 232 00:26:47,876 --> 00:26:50,876 -Čekaj… -Gle, tata, presladak je! 233 00:26:55,209 --> 00:26:56,959 Možemo li ga zadržati? 234 00:26:59,459 --> 00:27:00,959 Molim te, reci da možemo. 235 00:27:02,668 --> 00:27:03,626 Tata? 236 00:27:11,209 --> 00:27:13,209 Što je točno čovjek rekao? 237 00:27:13,293 --> 00:27:15,543 Rekao je da je on dar iz šume. 238 00:27:17,084 --> 00:27:19,001 Da? Drag je. 239 00:27:19,709 --> 00:27:20,709 I što još? 240 00:27:20,793 --> 00:27:24,209 Da treba vlasnika čista srca, poput Pokémona. 241 00:27:24,293 --> 00:27:25,293 Sjajno! 242 00:27:26,209 --> 00:27:27,209 To je baš super. 243 00:27:31,668 --> 00:27:33,376 On treba obitelj, tata. 244 00:27:42,459 --> 00:27:44,126 Dobro došao u obitelj Dutel. 245 00:27:44,626 --> 00:27:46,126 To! Hvala, tata. 246 00:27:48,334 --> 00:27:49,876 Ti si zadužena za njega. 247 00:27:51,251 --> 00:27:53,584 -Tvoja je odgovornost. -Hvala. 248 00:28:20,084 --> 00:28:22,168 MISTERIJ 249 00:28:32,626 --> 00:28:35,668 Misterij ima blago nakošene oči, 250 00:28:35,751 --> 00:28:37,168 u obliku badema. 251 00:28:37,959 --> 00:28:40,668 Mekan je i voli češkanje po trbuhu. 252 00:28:41,168 --> 00:28:43,376 Našla sam ga kod starca 253 00:28:43,459 --> 00:28:45,001 u velikoj kolibi. 254 00:28:45,084 --> 00:28:48,626 Počeo je rasti i postali smo najbolji prijatelji. 255 00:28:52,626 --> 00:28:53,459 To! 256 00:28:54,043 --> 00:28:55,584 Hvala, tata. 257 00:29:04,376 --> 00:29:05,584 Što jede? 258 00:29:05,668 --> 00:29:09,001 Jede meso i katkad mu dam kekse. 259 00:29:09,501 --> 00:29:11,376 Radi li nepodopštine? 260 00:29:11,459 --> 00:29:13,543 Već mi je pojeo papuče. 261 00:29:15,043 --> 00:29:17,168 Ima li duge uši? 262 00:29:17,251 --> 00:29:18,751 Da, i šiljaste su. 263 00:29:27,543 --> 00:29:28,376 VOLIM KAKICU! 264 00:29:28,459 --> 00:29:29,293 Dosta, u redu? 265 00:29:30,418 --> 00:29:32,001 Hajde, Misterij. 266 00:29:32,084 --> 00:29:34,376 Moram u školu, rekla sam ti. 267 00:29:34,459 --> 00:29:36,584 -Dovedi ga ovamo. -Evo. 268 00:29:36,668 --> 00:29:37,626 Sladak je. 269 00:29:37,709 --> 00:29:38,918 -Hvala. -Ruksak! 270 00:29:39,001 --> 00:29:40,918 -Kako se zove? -Misterij. 271 00:29:41,709 --> 00:29:44,209 -Misterij, pozdravi ih. -Lijep je. 272 00:29:44,293 --> 00:29:46,168 -Bok! -Bok, Baptiste. 273 00:29:46,251 --> 00:29:47,793 -Evo. -Hajde, kasnim. 274 00:29:47,876 --> 00:29:49,543 -Zdravo, Stéphane. -Bok. 275 00:29:49,626 --> 00:29:51,084 -Naprijed. -Da, stižem. 276 00:29:51,168 --> 00:29:53,001 -Pozdravi se. -Pusa. 277 00:29:54,084 --> 00:29:56,084 -Vidimo se. -Idi. Budi dobar. 278 00:29:56,168 --> 00:29:57,668 I pusa za mene. 279 00:29:58,501 --> 00:30:00,043 Nema veze, budeš poslije. 280 00:30:00,834 --> 00:30:02,043 Odakle on? 281 00:30:02,126 --> 00:30:03,293 Duga priča. 282 00:30:03,376 --> 00:30:07,418 Izgubili smo se u planinama i sreli čovjeka koji ga je dao Victoriji. 283 00:30:07,501 --> 00:30:09,293 Sramežljiv je, ha? 284 00:30:09,376 --> 00:30:11,376 Da. Čekaj. Eto. 285 00:30:11,459 --> 00:30:13,584 Mrzovoljan je ujutro, ne znam zašto. 286 00:30:13,668 --> 00:30:15,334 Je li vam rekao pasminu? 287 00:30:15,418 --> 00:30:18,626 Nije, ali mislim da je ovčar. Ne znam. 288 00:30:18,709 --> 00:30:20,459 -Ima velike šape. -Da? 289 00:30:21,376 --> 00:30:22,751 Pa da, ti ćeš znati. 290 00:30:22,834 --> 00:30:24,876 -Da, to mi je zanimanje. -Da. 291 00:30:24,959 --> 00:30:26,251 Cijepio si ga? 292 00:30:26,334 --> 00:30:27,751 Nisam još. 293 00:30:27,834 --> 00:30:31,459 Sad žurim, ali dovedi ga da ga pregledamo i cijepimo. 294 00:30:31,543 --> 00:30:33,168 -Evo, ovamo. -Dobro. 295 00:30:33,251 --> 00:30:34,084 Bok! 296 00:30:35,001 --> 00:30:38,418 Kad kažeš „velike šape“, misliš poput njemačkog ovčara? 297 00:30:38,918 --> 00:30:40,584 Navrati pa ćemo razgovarati. 298 00:30:40,668 --> 00:30:42,709 -Vidimo se. -Da, vidimo se. 299 00:30:45,376 --> 00:30:46,543 OPASNOST 300 00:30:47,251 --> 00:30:50,793 Vukovi ili mi, moramo odlučiti! 301 00:30:50,876 --> 00:30:53,709 POTJERNICA VUKOVI - ŽIVI ILI MRTVI 302 00:30:53,793 --> 00:30:55,209 Kako se to zove? Puška! 303 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 NE VUKOVIMA 304 00:31:03,293 --> 00:31:04,626 Zaustavimo pokolj! 305 00:31:06,168 --> 00:31:09,251 Smrt vukovima! Kolju ovce! Zaustavimo pokolj! 306 00:31:16,418 --> 00:31:19,001 Gospodo, predstava upravo počinje! 307 00:31:23,251 --> 00:31:24,543 Neprepoznatljiva je. 308 00:31:26,418 --> 00:31:27,793 Više ne plače noću. 309 00:31:31,001 --> 00:31:33,793 Taj je pas bio najbolja ideja u povijesti. 310 00:31:33,876 --> 00:31:37,918 Ne znam, ima velike šape, nadam se da neće biti golem. 311 00:31:38,418 --> 00:31:39,418 Kao… 312 00:31:39,918 --> 00:31:40,876 bernardinac. 313 00:31:40,959 --> 00:31:43,959 Ne, bernardinci su mnogo nabijeniji. 314 00:31:44,668 --> 00:31:45,918 -Stvarno? -Da. 315 00:31:46,001 --> 00:31:48,001 Što onda misliš koje je pasmine? 316 00:31:48,876 --> 00:31:50,251 To je husky. 317 00:31:50,334 --> 00:31:51,584 Što? 318 00:31:51,668 --> 00:31:53,751 Husky, to su mali zaprežni psi. 319 00:31:54,293 --> 00:31:55,418 Pa da! 320 00:31:56,918 --> 00:31:59,209 Naravno! Zaprežni pas! 321 00:31:59,293 --> 00:32:00,751 Da, to mi je slatko. 322 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 -Jadničak. -Pa… 323 00:32:05,168 --> 00:32:06,584 Skini mu to. 324 00:32:06,668 --> 00:32:08,293 -Prekrasan je. -Sviđa mu se. 325 00:32:08,376 --> 00:32:10,293 -Misterij! -Dođi, Misterij! 326 00:32:10,376 --> 00:32:12,626 Misterij, zagrli uju Thierryja. 327 00:32:12,709 --> 00:32:14,834 Čemu to potišteno lice? 328 00:32:14,918 --> 00:32:16,168 -Zagorjelo je. -Hajde. 329 00:32:16,251 --> 00:32:17,501 -Ovako. -Tako se jede. 330 00:32:17,584 --> 00:32:19,376 Vatra je u roštilju! 331 00:32:19,459 --> 00:32:21,084 Jako je zagorjelo. 332 00:32:22,084 --> 00:32:25,168 Gle, crveno je s hrpom crnih mrlja. 333 00:32:25,251 --> 00:32:27,876 -Hoćeš li zašutjeti? -Ne, neću zašutjeti. 334 00:32:27,959 --> 00:32:28,918 Nevjerojatno. 335 00:32:44,043 --> 00:32:46,459 Nekad mislim da sam ja trebao operirati. 336 00:32:46,543 --> 00:32:51,959 S razlogom. Najbolji si kirurg, ti si jedini koji ju je mogao spasiti. 337 00:32:56,084 --> 00:32:57,459 Bila je smrtno bolesna. 338 00:33:01,543 --> 00:33:03,001 Kad pogledam Victoriju, 339 00:33:03,084 --> 00:33:05,251 mogu odlučiti vidim li svoju sestru 340 00:33:05,334 --> 00:33:07,459 ili curicu koja će biti sretna 341 00:33:07,959 --> 00:33:09,501 jer ima sjajnog oca. 342 00:33:12,334 --> 00:33:13,709 Dobro ti ide. 343 00:33:15,168 --> 00:33:16,334 Ne odustaj. 344 00:33:20,918 --> 00:33:21,959 Nedostaje mi. 345 00:33:25,543 --> 00:33:26,543 I meni. 346 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 A ti? Gdje je tvoja mama? 347 00:33:46,126 --> 00:33:51,543 TRGOVINA ŽIVEŽNIM NAMIRNICAMA 348 00:33:55,043 --> 00:33:56,668 Na kraju nisi došao. 349 00:33:59,126 --> 00:34:00,084 Kako to misliš? 350 00:34:00,168 --> 00:34:02,834 Predložila sam ti da svratiš do ureda zbog… 351 00:34:03,334 --> 00:34:04,709 Htjela sam ti pomoći. 352 00:34:04,793 --> 00:34:07,001 Neću se uvrijediti ako odeš drugamo. 353 00:34:07,501 --> 00:34:09,376 -A to! -Da, to. 354 00:34:10,543 --> 00:34:11,876 Sad se ljutiš na mene. 355 00:34:11,959 --> 00:34:16,501 Ne, samo već imam dobrog veterinara i nisam htio da se uvrijediš. 356 00:34:16,584 --> 00:34:18,001 Rekla sam ti da neću. 357 00:34:23,626 --> 00:34:25,043 Sve u redu? On je dobro? 358 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Fantastično. 359 00:34:26,668 --> 00:34:28,209 Koje je pasmine? 360 00:34:28,293 --> 00:34:30,251 Husky, mali zaprežni pas. 361 00:34:30,334 --> 00:34:32,251 To ti je veterinar rekao? 362 00:34:32,334 --> 00:34:34,876 Zapravo, prijatelj koji se razumije u to. 363 00:34:34,959 --> 00:34:36,293 -Ima smisla. -Da. 364 00:34:36,376 --> 00:34:38,168 Zato što to nije husky. 365 00:34:38,668 --> 00:34:41,334 Da? Nego što ti misliš? 366 00:34:41,418 --> 00:34:43,418 Ne želim govoriti napamet, ali… 367 00:34:43,501 --> 00:34:45,834 Dođi. 368 00:34:47,626 --> 00:34:49,168 Definitivno nije pas. 369 00:34:50,876 --> 00:34:52,168 A ako nije pas, 370 00:34:52,876 --> 00:34:54,084 onda mora biti vuk. 371 00:34:55,459 --> 00:34:56,376 Vuk? 372 00:34:57,584 --> 00:34:58,418 Nemoguće. 373 00:34:58,501 --> 00:35:01,168 -Očigledno je. -Ne, ja živim s njim. 374 00:35:01,251 --> 00:35:04,001 Vjeruj mi, primijetio bih. 375 00:35:04,751 --> 00:35:05,751 Ne nužno. 376 00:35:06,584 --> 00:35:09,043 Znam da je komplicirano zbog kćeri, ali… 377 00:35:09,126 --> 00:35:10,376 Ne. 378 00:35:11,001 --> 00:35:12,001 Ne znaš. 379 00:35:20,418 --> 00:35:21,584 Stani. 380 00:35:44,793 --> 00:35:46,584 Čudno, vuk samotnjak. 381 00:35:47,251 --> 00:35:48,584 Vjerojatno nema čopor. 382 00:35:49,501 --> 00:35:50,543 Zato ne napada. 383 00:35:51,376 --> 00:35:52,501 Možda je još blizu? 384 00:35:52,584 --> 00:35:53,668 Ne znam. 385 00:35:54,709 --> 00:35:57,626 Ali se neće dočepati moje stoke. Ne opet. 386 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 Moramo je uvesti. 387 00:36:18,834 --> 00:36:20,334 Victoria! 388 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Dođi. 389 00:36:25,751 --> 00:36:26,876 Dođi vidjeti nešto. 390 00:36:30,751 --> 00:36:32,918 -Kućica je predivna! -Sviđa ti se? 391 00:36:33,418 --> 00:36:35,293 Pokušajmo ga uvesti. Hajde. 392 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Hajde! 393 00:36:47,918 --> 00:36:48,876 Tata, tko je to? 394 00:37:01,584 --> 00:37:03,584 -Što čovjek želi? -Ništa. 395 00:37:03,668 --> 00:37:06,043 Krivo je skrenuo. Vrijeme je za pranje. 396 00:37:11,459 --> 00:37:14,084 Dobro je, dosta si ribala. Idi u krevet. 397 00:37:14,918 --> 00:37:17,376 Nemoj da pranje zubi opet traje dva sata. 398 00:37:17,459 --> 00:37:20,251 -Misterij, ti si na redu. -On ih ne treba prati. 399 00:37:20,334 --> 00:37:21,751 Ideš? Idemo spavati. 400 00:37:21,834 --> 00:37:24,459 Razgovarali smo o tome. Obećala si mi. 401 00:37:24,543 --> 00:37:26,709 Ali uplašit će se bez mene večeras. 402 00:37:26,793 --> 00:37:28,626 Neće se uplašiti. 403 00:37:28,709 --> 00:37:31,459 Ne, ti ostani ovdje. Tako je, spavaj. 404 00:37:31,543 --> 00:37:33,918 Dobar dečko. Ti spavaš tu. 405 00:37:43,876 --> 00:37:45,209 Razumiješ da… 406 00:37:47,126 --> 00:37:49,668 Da je prevelik da bi spavao s tobom. 407 00:37:51,168 --> 00:37:52,584 Ne mogu vjerovati. 408 00:37:57,084 --> 00:37:59,043 Molim te, tata. 409 00:37:59,126 --> 00:38:01,584 Vidiš da ne može zaspati bez mene. 410 00:38:02,084 --> 00:38:03,084 Zar ne, Misterij? 411 00:38:22,001 --> 00:38:23,168 Jesi li dobro, ujo? 412 00:38:24,626 --> 00:38:27,168 Za mnom, Misterij! Hajde! 413 00:38:35,334 --> 00:38:37,418 Dozovi ga, nije li predaleko? 414 00:38:37,501 --> 00:38:40,209 -Koliko ćemo još hodati? -Misterij! 415 00:38:40,293 --> 00:38:41,668 Što je s tobom? 416 00:38:42,168 --> 00:38:46,584 -Čizme me žuljaju k'o pas. -Rekoh ti da obučeš planinarske. 417 00:38:46,668 --> 00:38:48,626 „Rekoh ti…“ Naporan si. 418 00:38:49,668 --> 00:38:51,751 Što je s tobom? Što nije u redu? 419 00:38:51,834 --> 00:38:53,334 Ništa, ja… 420 00:38:54,126 --> 00:38:55,126 Nema me za Božić. 421 00:38:56,001 --> 00:38:59,293 Eto, neću biti ovdje, ne mogu. 422 00:38:59,793 --> 00:39:01,709 Dobro. Što to znači? 423 00:39:01,793 --> 00:39:03,751 Našao sam malo sunčanije mjesto. 424 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 Ja… 425 00:39:05,959 --> 00:39:07,918 Krivo mi je, ali… 426 00:39:08,001 --> 00:39:08,834 Ja… 427 00:39:09,876 --> 00:39:10,709 Ne brini se. 428 00:39:12,001 --> 00:39:13,793 Samo idi. Usput, kamo ćeš? 429 00:39:13,876 --> 00:39:15,084 U Punta Canu. 430 00:39:17,168 --> 00:39:18,043 Da. 431 00:39:18,626 --> 00:39:19,959 Hotel s pet zvjezdica. 432 00:39:20,584 --> 00:39:21,626 Samo idi! 433 00:39:22,459 --> 00:39:24,918 -Ali prestani prigovarati. -Pa… 434 00:39:25,001 --> 00:39:27,543 Nisam htio ništa reći, ali još smo dalje od… 435 00:39:28,043 --> 00:39:29,043 Kakav davež! 436 00:39:29,126 --> 00:39:30,334 Misterij! 437 00:39:30,418 --> 00:39:31,626 Stani malo. 438 00:39:32,168 --> 00:39:33,543 -Misterij! -Kamo idemo? 439 00:39:33,626 --> 00:39:35,418 -Za mnom. -Misterij! 440 00:39:39,584 --> 00:39:40,626 Misterij! 441 00:40:02,043 --> 00:40:03,084 Victoria. 442 00:40:04,168 --> 00:40:07,168 Polako se odmiči. 443 00:40:11,959 --> 00:40:12,793 Tako. 444 00:40:12,876 --> 00:40:14,001 Dođi do mene. 445 00:40:15,043 --> 00:40:16,376 Polako. 446 00:40:20,376 --> 00:40:22,918 Polako. 447 00:40:26,043 --> 00:40:30,501 Sve je u redu. Dođi. 448 00:40:55,334 --> 00:40:58,918 Misterij, dođi. 449 00:41:09,793 --> 00:41:10,751 Dođi. 450 00:41:11,959 --> 00:41:13,209 Misterij, dođi. 451 00:41:16,501 --> 00:41:17,626 Dođi. 452 00:41:34,168 --> 00:41:36,584 -Husky? -Ja prodajem automobile. 453 00:41:36,668 --> 00:41:37,668 Husky! 454 00:42:04,543 --> 00:42:06,126 Stopostotni Canis lupus. 455 00:42:06,209 --> 00:42:07,126 Kvragu. 456 00:42:08,043 --> 00:42:08,876 Hvala. 457 00:42:13,668 --> 00:42:16,043 Pa, nosim loše vijesti. 458 00:42:17,876 --> 00:42:19,043 Da? Što to znači? 459 00:42:19,126 --> 00:42:21,834 On je čistokrvni sivi vuk. Bez sumnje. 460 00:42:25,751 --> 00:42:28,251 -Ne možete ga zadržati, Stéphane. -Čekaj. 461 00:42:28,834 --> 00:42:31,668 -Čekaj. Sve će biti u redu. -Neće. 462 00:42:31,751 --> 00:42:36,043 To je grabežljivac, pojede nas u četiri sekunde, zar ne? 463 00:42:36,126 --> 00:42:37,709 Nipošto, nema opasnosti. 464 00:42:37,793 --> 00:42:42,626 Problem su ovčari, teško im je, vukovi su im ozbiljna prijetnja. Shvaćaš? 465 00:42:48,501 --> 00:42:51,001 Moraš ga ostaviti u rezervatu. 466 00:42:51,584 --> 00:42:52,668 Gdje su rezervati? 467 00:42:53,251 --> 00:42:54,918 Odličan je u Nizozemskoj. 468 00:42:55,001 --> 00:42:57,084 Ondje će biti sretan. 469 00:42:57,168 --> 00:42:59,376 Ali ona ga mora viđati svaki dan. 470 00:42:59,459 --> 00:43:02,001 Pa, onda je Italija bliže. 471 00:43:03,709 --> 00:43:04,751 Svaki dan. 472 00:43:07,626 --> 00:43:09,334 Postoji park u Vosgesu. 473 00:43:11,209 --> 00:43:13,501 Provjerit ću imaju li mjesta. 474 00:43:16,376 --> 00:43:17,668 Rekoh „svaki dan“. 475 00:43:19,876 --> 00:43:24,293 -Možda ne razumiješ… -Dobro ja razumijem, ali ti ne slušaš. 476 00:43:24,376 --> 00:43:29,043 Mora ga moći viđati svaki dan, a ti želiš da se oprosti od njega na parkingu. 477 00:43:33,501 --> 00:43:35,001 Tata, možemo li ići? 478 00:43:35,084 --> 00:43:36,918 Da, dolazim. 479 00:43:46,043 --> 00:43:47,126 Ovako, slušaj. 480 00:43:47,918 --> 00:43:51,751 Idite kući s Misterijem i provedite zadnju večer s njim. 481 00:43:53,001 --> 00:43:56,376 Ali sutra se oprašta od njega, a ti ćeš nazvati ovaj broj. 482 00:43:59,751 --> 00:44:00,626 Hvala ti. 483 00:44:43,126 --> 00:44:44,793 Što ćemo sad, tata? 484 00:44:46,001 --> 00:44:47,001 Ne znam. 485 00:44:58,501 --> 00:44:59,959 Što radiš, tata? 486 00:45:00,751 --> 00:45:02,209 Htjela si veću kućicu. 487 00:45:03,126 --> 00:45:04,043 Evo. 488 00:45:04,626 --> 00:45:06,876 Ovdje će biti na sigurnom. 489 00:45:12,834 --> 00:45:14,876 Pokazat ću ti kako je zatvoriti. 490 00:45:14,959 --> 00:45:16,376 Uđi. Hop! 491 00:46:11,793 --> 00:46:13,918 Ne smije te se čuti, Misterij. 492 00:46:14,001 --> 00:46:15,918 Bez brige, ne plači. 493 00:46:16,001 --> 00:46:18,251 Tata kaže da se obitelj ne napušta. 494 00:46:19,959 --> 00:46:22,501 Uvijek ćemo biti zajedno. Ovdje si siguran. 495 00:46:23,001 --> 00:46:23,918 Ne brini se. 496 00:46:26,709 --> 00:46:28,626 Hej, kamo ćeš? Ulazi. 497 00:46:28,709 --> 00:46:30,751 Ne, kamo ideš? Dođi. Ulazi. 498 00:46:30,834 --> 00:46:33,459 Hajde, dušo. Moramo ići, već kasnimo. 499 00:46:33,543 --> 00:46:35,209 Hajde, zatvori za mnom. 500 00:46:40,126 --> 00:46:40,959 Dobar dan. 501 00:46:41,709 --> 00:46:42,876 Tražite nešto? 502 00:46:46,918 --> 00:46:48,334 -Obilazim sve farme. -Da? 503 00:46:51,334 --> 00:46:53,793 -Zašto? -Vreba nas samotni vuk. 504 00:46:54,709 --> 00:46:56,126 Zaklao mi je dvije ovce. 505 00:46:56,668 --> 00:47:00,168 -Ako imate životinje, zatvorite ih. -Nemamo životinje. 506 00:47:00,876 --> 00:47:02,001 Navodno imate psa. 507 00:47:02,084 --> 00:47:03,501 Imali smo, ali više ne. 508 00:47:05,168 --> 00:47:08,334 Što trebate? Žurimo na školsku predstavu. 509 00:47:08,959 --> 00:47:10,501 Dolaziš? Zakasnit ćemo. 510 00:47:11,584 --> 00:47:12,543 Noć vještica je. 511 00:47:14,543 --> 00:47:15,376 Doviđenja. 512 00:47:16,668 --> 00:47:18,418 Javite ako što primijetite. 513 00:47:18,501 --> 00:47:20,709 Da, nazvat ću policiju. 514 00:47:21,209 --> 00:47:25,459 Izvoli, ubacio sam ti još jednu vestu i užinu. 515 00:47:37,501 --> 00:47:41,126 Zanimljivo, nisam znao da voliš šašave šešire. Pristaje ti. 516 00:47:42,043 --> 00:47:43,209 Dobar ožiljak. 517 00:47:47,793 --> 00:47:52,668 U mojoj sobi noću se pojavljuje lijepi kostur. 518 00:47:52,751 --> 00:47:56,001 Baš je guba. Čak spava u mom krevetu. 519 00:48:15,709 --> 00:48:19,709 U mojoj sobi živi vuk blještavih očiju. 520 00:48:20,293 --> 00:48:23,918 Spava pored mene, dio je moje obitelji. 521 00:48:24,584 --> 00:48:26,709 I nikad neće otići. 522 00:48:44,418 --> 00:48:46,501 -Kvragu! -Evo jednoga! Vuk! 523 00:48:48,001 --> 00:48:52,626 U mojoj se sobi malo ružno čudovište 524 00:48:53,334 --> 00:48:54,918 skriva u zidovima. 525 00:48:57,209 --> 00:48:58,043 Ispričavam se. 526 00:48:58,126 --> 00:49:00,834 -Živi pod zemljom, ali je ponosan. -Halo? 527 00:49:00,918 --> 00:49:02,793 Gđa Reynault? Da. 528 00:49:02,876 --> 00:49:05,126 U Salinsu sam, kod Dutela. 529 00:49:06,751 --> 00:49:08,084 Nazvat ću vas poslije. 530 00:49:27,168 --> 00:49:28,001 Misterij. 531 00:49:45,543 --> 00:49:46,543 Stéphane. 532 00:49:49,793 --> 00:49:52,876 Hajde, sad ga moramo pustiti. 533 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 Tako. 534 00:50:08,293 --> 00:50:09,584 Ne. 535 00:50:09,668 --> 00:50:11,084 -Ne, čekajte! -Ne, dođi. 536 00:50:11,168 --> 00:50:13,501 -Ostani ovdje. -Pusti me! 537 00:50:13,584 --> 00:50:15,168 Victoria, molim te. 538 00:50:15,251 --> 00:50:17,918 Nije zao, prijatelj mi je. Pusti me! 539 00:50:22,126 --> 00:50:23,293 Misterij. 540 00:50:29,543 --> 00:50:30,709 Misterij. 541 00:50:32,709 --> 00:50:33,751 Nije zao. 542 00:50:34,251 --> 00:50:35,251 Prijatelj mi je. 543 00:50:40,751 --> 00:50:43,918 Misterij, nije gotovo. 544 00:50:53,584 --> 00:50:56,418 Ne diraj me! Mrzim te! 545 00:51:07,084 --> 00:51:08,251 Misterij. 546 00:51:26,459 --> 00:51:28,626 Ne ostavljaj me, mama! 547 00:51:29,334 --> 00:51:31,918 Mama! 548 00:51:35,501 --> 00:51:36,959 Ne ostavljaj me, mama. 549 00:51:38,834 --> 00:51:41,751 -Imala si noćnu moru. -Ne! 550 00:51:41,834 --> 00:51:43,168 Samo noćna mora. 551 00:51:44,126 --> 00:51:46,626 U redu je. 552 00:52:45,543 --> 00:52:46,918 Hej! Ima li koga? 553 00:52:47,834 --> 00:52:49,334 Gdje je, dovraga? 554 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 -Hej, budi tiho. -Tu si. 555 00:52:52,793 --> 00:52:54,459 -Možeš li otvoriti? -Stižem. 556 00:52:58,668 --> 00:52:59,918 Kakva boja! 557 00:53:00,001 --> 00:53:02,334 Pa, da! Punta Cana. Evo, pokloni! 558 00:53:02,418 --> 00:53:04,126 -Uđi, hladno je. -Uzmi ovo. 559 00:53:10,293 --> 00:53:11,459 Sir je ukusan. 560 00:53:20,126 --> 00:53:20,959 Aha! 561 00:53:24,459 --> 00:53:25,501 -Opet? -Da. 562 00:53:25,584 --> 00:53:27,251 Malo ruma iz Puerto Plate. 563 00:53:28,043 --> 00:53:30,543 Blizu Santiago de Los Caballerosa. 564 00:53:31,251 --> 00:53:32,126 Caballeros. 565 00:53:33,918 --> 00:53:37,084 Uglavnom, omiljeni rum Kristofora Kolumba. 566 00:53:37,584 --> 00:53:39,751 Odnosno, kod njih se kaže „ron“. 567 00:53:40,251 --> 00:53:41,418 Izvoli. 568 00:53:45,834 --> 00:53:46,668 Hvala. 569 00:53:52,126 --> 00:53:54,584 Sjedni. Vrati se i sjedni, molim te. 570 00:53:58,293 --> 00:53:59,709 Dosta mi je, dovraga. 571 00:54:00,626 --> 00:54:02,293 Ostao bih nekoliko dana. 572 00:54:05,751 --> 00:54:06,876 Ponio sam pidžamu. 573 00:54:26,959 --> 00:54:28,459 Nedostaješ mi, Misterij. 574 00:54:46,126 --> 00:54:49,126 Pucanje na vukove vrlo je opasno. 575 00:54:50,251 --> 00:54:52,209 Alfa mužjak je taj koji lovi. 576 00:54:52,293 --> 00:54:54,293 Ubijete li ga, to poremeti čopor, 577 00:54:54,376 --> 00:54:56,501 pa napadi postanu učestaliji. 578 00:54:56,584 --> 00:54:57,709 I što predlažeš? 579 00:54:57,793 --> 00:54:59,668 Da gledam kako mi jedu ovce? 580 00:54:59,751 --> 00:55:01,543 Pitaj Pascala slaže li se. 581 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Dobar dan. 582 00:55:03,043 --> 00:55:04,251 Dobar dan. 583 00:55:04,334 --> 00:55:07,584 Doveo sam kćer da pokuša razumjeti što se zbiva. 584 00:55:07,668 --> 00:55:08,834 Malo je prekasno. 585 00:55:09,418 --> 00:55:12,334 Ne znam, ni vi se ne možete složiti. 586 00:55:12,418 --> 00:55:13,668 Nikad nije prekasno. 587 00:55:13,751 --> 00:55:17,209 Slušajte, ona misli da vukovi nisu prijetnja za ljude. 588 00:55:17,293 --> 00:55:18,793 Već su napadali ljude. 589 00:55:18,876 --> 00:55:20,918 To su bili izolirani slučajevi. 590 00:55:21,001 --> 00:55:23,209 Vuk nije izravna opasnost za čovjeka. 591 00:55:23,959 --> 00:55:26,709 Jasno, moramo zaštititi stada. 592 00:55:26,793 --> 00:55:29,251 Ali moramo naučiti živjeti s vukovima. 593 00:55:29,334 --> 00:55:30,459 Ne želimo vukove. 594 00:55:31,376 --> 00:55:32,209 Jasno? 595 00:55:33,293 --> 00:55:35,668 -Lani sam imao deset napada. -Znam. 596 00:55:35,751 --> 00:55:37,793 Što da radim ako se ponovi? 597 00:55:37,876 --> 00:55:39,501 Dobit ćeš naknadu. 598 00:55:39,584 --> 00:55:42,209 Ne zanima me naknada, u vražju mater! 599 00:55:42,293 --> 00:55:46,043 Ne radim k'o pas čitavu godinu da mi onda sve propadne! 600 00:55:46,543 --> 00:55:49,043 Volim svoje životinje. Shvaćate? 601 00:55:49,584 --> 00:55:52,376 Oživljavamo ovu regiju, a zauzvrat? Ništa! 602 00:55:52,459 --> 00:55:55,418 Žele da odustanemo 603 00:55:55,501 --> 00:55:57,209 i vratimo se u grad. 604 00:55:57,293 --> 00:56:01,418 Vlast je htjela vratiti vukove. Vaša su odgovornost, poduzmite nešto. 605 00:56:01,501 --> 00:56:03,001 Ili se primamo puški. 606 00:56:03,084 --> 00:56:05,376 Je li jasno? Ovo su idiotarije! 607 00:56:05,459 --> 00:56:06,793 Mislite da smo glupi. 608 00:56:06,876 --> 00:56:09,168 Kažem vam da se trebamo primiti puške. 609 00:56:09,251 --> 00:56:10,459 Moramo ići. 610 00:56:10,543 --> 00:56:11,918 -Jesi li dobro? -Znam! 611 00:56:12,418 --> 00:56:13,334 Sigurno? 612 00:56:17,584 --> 00:56:20,918 Nemoj im zamjeriti. Prošli je put izgubio pola ovaca 613 00:56:21,584 --> 00:56:24,418 u blizini lioranske žičare. 614 00:56:24,501 --> 00:56:26,418 Lioran? Kako je to moguće? 615 00:56:26,501 --> 00:56:28,584 Pa, vukovi se prilagođavaju. 616 00:56:28,668 --> 00:56:33,834 Približavaju se naseljima i plaše ljude, a uplašeni ljudi uvijek se žele obraniti. 617 00:56:33,918 --> 00:56:35,543 I uvijek su jači od vukova. 618 00:56:36,293 --> 00:56:37,834 Nije pošteno, ali tako je. 619 00:56:39,001 --> 00:56:39,959 Hvala ti. 620 00:56:41,543 --> 00:56:43,334 -Vidimo se. -Vidimo se. 621 00:56:48,626 --> 00:56:52,001 Ako ne voliš vukove, zašto si mi dopustio Misterija? 622 00:56:52,084 --> 00:56:54,084 Ne, nemam ništa protiv vukova. 623 00:56:55,209 --> 00:56:58,043 No isprva smo mislili da je pas, nismo li? 624 00:56:58,126 --> 00:56:59,001 Da? 625 00:56:59,876 --> 00:57:01,834 Ja nisam. Ja sam znala. 626 00:57:03,793 --> 00:57:04,626 Pa… 627 00:57:05,709 --> 00:57:07,209 Ja nisam znao. 628 00:57:08,793 --> 00:57:09,793 Da jesam… 629 00:57:11,001 --> 00:57:12,668 ne bih ga zadržao. 630 00:57:14,918 --> 00:57:17,293 Vukovi nisu kućni ljubimci, opasni su. 631 00:57:17,376 --> 00:57:19,043 To nije istina, nisu opasni. 632 00:57:20,418 --> 00:57:23,501 Gdje je sva divljač? Više ne vidimo divlje ovce. 633 00:57:26,084 --> 00:57:29,709 Ovo je divan crtež! Nije li, Victoria? 634 00:57:32,084 --> 00:57:33,668 Što nam poručuje? 635 00:57:36,543 --> 00:57:37,751 Slušaj, 636 00:57:37,834 --> 00:57:40,418 znam da ti to još nije jasno, 637 00:57:41,751 --> 00:57:43,626 ali djevojčica koju si nacrtala 638 00:57:43,709 --> 00:57:45,293 sigurno ima što reći. 639 00:57:46,251 --> 00:57:48,626 -Osjeća nešto… -Smijem li na zahod? 640 00:57:49,293 --> 00:57:50,126 Da. 641 00:57:50,959 --> 00:57:51,959 Da, naravno. 642 00:58:08,543 --> 00:58:09,918 Misterij, to si ti. 643 00:58:13,918 --> 00:58:15,376 Misterij, došao si! 644 00:58:20,751 --> 00:58:23,376 Dođi, opasno je da nas vide. 645 00:58:23,876 --> 00:58:25,959 Dođi za mnom, moramo se sakriti. 646 00:58:28,168 --> 00:58:29,209 Hajde. 647 00:58:33,668 --> 00:58:35,126 Misterij, ideš? 648 00:58:41,209 --> 00:58:42,209 Dobro. 649 00:58:46,959 --> 00:58:48,293 Predivan si, Misterij. 650 00:58:48,376 --> 00:58:49,626 Da, predivan si. 651 00:58:50,459 --> 00:58:52,043 Nedostajao si mi. 652 00:58:52,126 --> 00:58:53,918 Da, tu sam. 653 00:58:57,334 --> 00:58:58,543 Čekaj me! 654 00:59:43,084 --> 00:59:43,918 Hvala. 655 00:59:44,459 --> 00:59:45,709 Mogli bismo svratiti. 656 00:59:45,793 --> 00:59:46,626 Kamo? 657 00:59:46,709 --> 00:59:48,793 -Na prijem kod gradonačelnika. -Kad? 658 00:59:49,793 --> 00:59:51,084 Petak. Dakle, sutra. 659 00:59:51,168 --> 00:59:53,543 Stéphane! Nisi dobio moje poruke? 660 00:59:54,418 --> 00:59:56,251 Ne. Zašto? 661 00:59:56,334 --> 00:59:59,209 -Misterij je pobjegao. -Molim? Kad? 662 00:59:59,293 --> 01:00:00,876 Prije tjedan dana. 663 01:00:00,959 --> 01:00:02,418 Kako? Nije li ograđen? 664 01:00:02,501 --> 01:00:04,959 Nije, to je i poanta. Gdje je Victoria? 665 01:00:05,043 --> 01:00:07,543 U školi, na produžnoj nastavi. Zašto? 666 01:00:07,626 --> 01:00:10,209 Tražit će je, vjerojatno se vraća ovamo. 667 01:00:10,793 --> 01:00:11,793 Iz Vosgesa? 668 01:00:12,543 --> 01:00:17,001 Vuk može prijeći stotine kilometara tražeći svoj čopor, a njegov je čopor ona. 669 01:00:17,084 --> 01:00:18,126 Darmet zove. 670 01:00:18,209 --> 01:00:19,959 Čekaj, Darmet je. Halo? 671 01:00:20,626 --> 01:00:22,626 Halo? Čekajte, ništa ne čujem. 672 01:00:22,709 --> 01:00:24,501 Halo? 673 01:00:26,084 --> 01:00:27,793 Želiš li kavu? Ili piće? 674 01:00:27,876 --> 01:00:29,334 -Može. -Da? 675 01:00:29,418 --> 01:00:30,251 -Ide li? -Ide. 676 01:00:30,334 --> 01:00:32,251 Dva espressa, molim. 677 01:00:32,334 --> 01:00:33,459 Možemo na „ti“? 678 01:00:33,543 --> 01:00:34,834 Da, naravno. 679 01:00:35,709 --> 01:00:38,876 Razmišljao sam, ti se brineš o životinjama… 680 01:00:39,459 --> 01:00:43,668 Upravo sam se vratio iz Punta Cane, bio sam u hotelu s pet zvjezdica. 681 01:00:44,168 --> 01:00:45,959 Imali smo izlet u prirodu. 682 01:00:46,043 --> 01:00:48,668 I naišao sam na mnoštvo malih kornjača. 683 01:00:48,751 --> 01:00:51,918 Bilo je zaista posebno, veličanstven prizor. 684 01:00:52,709 --> 01:00:55,334 Rekli su mi da su to grčke čančare. 685 01:00:55,418 --> 01:00:56,751 Znaš li za njih? 686 01:00:56,834 --> 01:00:58,043 Éric, zar ne? 687 01:00:58,126 --> 01:01:00,251 -Ne, Thierry. -Thierry. Oprosti. 688 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Prestani. 689 01:01:02,751 --> 01:01:03,584 Prestani. 690 01:01:06,751 --> 01:01:07,584 Dobro, hvala. 691 01:01:09,168 --> 01:01:10,543 Što se događa? 692 01:01:10,626 --> 01:01:12,459 Otišla je iz škole. 693 01:01:12,543 --> 01:01:15,626 Moram na Puy Mary, netko ju je vidio s velikim psom. 694 01:01:15,709 --> 01:01:17,626 U redu, obavijestit ću policiju. 695 01:01:49,751 --> 01:01:51,084 Victoria! 696 01:01:54,418 --> 01:01:55,418 Victoria! 697 01:01:58,001 --> 01:01:59,626 Misterij, čekaj me! 698 01:02:08,668 --> 01:02:10,376 Victoria! 699 01:02:17,584 --> 01:02:18,668 Misterij! 700 01:02:23,543 --> 01:02:24,501 Misterij! 701 01:02:33,001 --> 01:02:34,709 Ostani sa mnom, Misterij. 702 01:03:14,459 --> 01:03:15,376 Misterij? 703 01:03:25,418 --> 01:03:26,501 Čekaj. 704 01:03:55,751 --> 01:03:56,584 Victoria! 705 01:03:59,959 --> 01:04:01,001 Victoria. 706 01:04:02,209 --> 01:04:04,459 Victoria, odgovori mi. 707 01:04:05,876 --> 01:04:07,584 Bila sam s Misterijem. 708 01:04:08,084 --> 01:04:10,584 -Da, znam. -Bio je sa svojom obitelji. 709 01:04:10,668 --> 01:04:13,793 Dođi sa mnom. Dođi. 710 01:04:13,876 --> 01:04:16,334 Pusti da je uzmem. Čekaj. 711 01:05:21,084 --> 01:05:22,084 Jeste li dobro? 712 01:05:31,001 --> 01:05:32,918 Pripremio sam vam stražnju sobu. 713 01:05:33,626 --> 01:05:37,043 Malo je skučena, ali ugodna. 714 01:05:40,334 --> 01:05:41,751 -Je li zaspala? -Da. 715 01:05:41,834 --> 01:05:43,043 Upravo. 716 01:05:45,251 --> 01:05:46,168 Hvala. 717 01:05:47,584 --> 01:05:49,418 Što ste nas primili preko noći. 718 01:06:17,251 --> 01:06:18,418 Hoćeš malo? 719 01:06:21,001 --> 01:06:22,001 Hvala. 720 01:06:24,501 --> 01:06:25,709 Oprezno, vruće je. 721 01:06:26,876 --> 01:06:28,376 Vrlo si hrabra. 722 01:06:28,459 --> 01:06:30,834 Hodati po planinama po ovoj hladnoći… 723 01:06:32,001 --> 01:06:33,876 Ja drhtim dok vozim. 724 01:06:35,918 --> 01:06:37,001 Baš si bedast. 725 01:06:40,584 --> 01:06:42,168 Zašto si otišla sama? 726 01:06:42,251 --> 01:06:43,959 Htjela sam spasiti Misterija. 727 01:06:44,459 --> 01:06:46,751 Htjela sam ga zaštititi. 728 01:06:46,834 --> 01:06:48,334 Sigurna si da je to on? 729 01:06:48,418 --> 01:06:50,209 Ja sam ga vidio, to je on. 730 01:06:50,293 --> 01:06:52,293 Ali nisam ga uspjela spasiti. 731 01:06:56,626 --> 01:06:59,251 Upravo vrše odstrel vukova. 732 01:07:00,584 --> 01:07:04,043 Ovčari neće riješiti svoje probleme metcima. 733 01:07:04,543 --> 01:07:05,626 Vi to dobro znate. 734 01:07:05,709 --> 01:07:07,793 -Da, ali ne donosim ja pravila. -Da. 735 01:07:07,876 --> 01:07:10,126 Ne možemo protiv službene odluke. 736 01:07:10,209 --> 01:07:11,293 Oni su neznalice. 737 01:07:30,918 --> 01:07:32,834 Hej! Jesi li ugledao išta? 738 01:07:34,001 --> 01:07:34,918 Ne znam. 739 01:07:35,001 --> 01:07:36,543 Možda sam našao tragove. 740 01:07:37,626 --> 01:07:39,293 -Idi, sustići ću te. -Dobro. 741 01:08:03,709 --> 01:08:05,876 Znam da će me doći vidjeti. 742 01:08:05,959 --> 01:08:07,043 Uvjerena sam u to. 743 01:08:10,084 --> 01:08:12,626 Možda je na planini s obitelji. 744 01:08:13,251 --> 01:08:14,084 Zar ne? 745 01:08:14,918 --> 01:08:16,084 Sa svojim čoporom. 746 01:08:16,584 --> 01:08:17,918 To je sasvim normalno. 747 01:08:22,959 --> 01:08:25,918 Ako mu se nešto dogodi, ja ću biti kriva. 748 01:08:37,376 --> 01:08:39,251 -Misterij, to si ti! -Ne, čekaj! 749 01:08:39,334 --> 01:08:41,543 -Victoria, čekaj. Vrati se! -Misterij! 750 01:08:41,626 --> 01:08:42,543 Ne, vrati se. 751 01:08:50,168 --> 01:08:51,334 -Ne! -Ne, vrati se! 752 01:08:51,418 --> 01:08:53,709 -Ne, Misterij! -Ne! 753 01:08:54,584 --> 01:08:56,251 -Ne! Vrati se! -Ne! 754 01:08:56,334 --> 01:08:57,584 Kvragu! 755 01:09:01,376 --> 01:09:02,751 Nemoj umrijeti. 756 01:09:02,834 --> 01:09:03,668 Samo ne ti. 757 01:09:08,334 --> 01:09:10,168 Žao mi je, stvarno mi je žao. 758 01:09:10,251 --> 01:09:12,084 Žao mi je, nisam je vidio. 759 01:09:13,251 --> 01:09:14,959 -Victoria! -Neću te napustiti. 760 01:09:15,043 --> 01:09:17,001 -Molim te, ne idi. -U redu je. 761 01:09:17,626 --> 01:09:19,126 Moja je kći bila ondje! 762 01:09:24,543 --> 01:09:26,501 Daj mu zraka. 763 01:09:27,376 --> 01:09:29,376 -Ne, Misterij. -Pusti ga. 764 01:09:29,918 --> 01:09:31,168 Ne želim ići. 765 01:09:31,709 --> 01:09:33,209 Kvragu, moramo ga nositi. 766 01:09:33,293 --> 01:09:35,043 -U Aurillac. -Neće preživjeti. 767 01:09:35,126 --> 01:09:37,793 -A tvoj labos? -Ne, ali Bruno ima alat. 768 01:09:38,959 --> 01:09:40,751 Ondje mu možemo pomoći. Idemo? 769 01:09:40,834 --> 01:09:41,751 Dobro. 770 01:09:43,001 --> 01:09:44,293 Primi ga. 771 01:09:44,376 --> 01:09:45,918 Dobro, na tri. 772 01:09:46,001 --> 01:09:48,001 -Jedan, dva, tri. -Ne, Misterij… 773 01:09:49,584 --> 01:09:50,418 -Možeš? -Da. 774 01:09:55,709 --> 01:09:58,918 -Hoće li umrijeti? -Ne brini se, neće umrijeti. 775 01:10:00,709 --> 01:10:02,251 Moj će te tata spasiti. 776 01:10:24,126 --> 01:10:25,251 Ne brini se. 777 01:10:25,751 --> 01:10:27,168 Dodaj mi dezinficijens. 778 01:10:38,084 --> 01:10:39,126 Da… 779 01:10:39,209 --> 01:10:41,918 Dođi sa mnom, dušo. Hajde. 780 01:10:42,001 --> 01:10:43,251 Pustimo ga da radi. 781 01:10:56,334 --> 01:10:57,334 Je li ti hladno? 782 01:11:02,251 --> 01:11:03,668 Bez brige, spasit će ga. 783 01:11:24,543 --> 01:11:25,626 Jesi li ga spasio? 784 01:11:26,334 --> 01:11:27,334 Stvarno? 785 01:11:27,418 --> 01:11:30,459 To! Najbolji si kirurg na svijetu, tata! 786 01:11:32,751 --> 01:11:34,084 Bravo, tata! 787 01:11:34,834 --> 01:11:35,793 Bravo! 788 01:11:35,876 --> 01:11:37,418 Dobro. Idi k njemu, hajde. 789 01:11:38,834 --> 01:11:39,876 Misterij! 790 01:12:05,126 --> 01:12:06,376 Stéphane! 791 01:12:06,459 --> 01:12:07,334 Evo ga! 792 01:12:10,793 --> 01:12:11,751 Sve je riješeno. 793 01:12:12,709 --> 01:12:17,626 Imam ovlaštenje prefekta da ga odvedemo na drugu stranu doline Impramau. 794 01:12:17,709 --> 01:12:19,709 A stočari će ih ostaviti na miru? 795 01:12:19,793 --> 01:12:22,459 Znaju da je to u interesu njihovih stada. 796 01:12:23,334 --> 01:12:24,334 Kako je Misterij? 797 01:12:26,001 --> 01:12:27,418 -Dobro je. -Da? 798 01:12:27,501 --> 01:12:29,418 -A mala? -Dobro je. 799 01:12:30,293 --> 01:12:31,459 Brine se o njemu. 800 01:12:34,084 --> 01:12:36,876 Ožiljak izgleda dobro, sve je čisto. 801 01:12:36,959 --> 01:12:38,043 A terapija? 802 01:12:38,126 --> 01:12:43,001 Smrvim mu kapsule u meso. Super je, sve pojede. 803 01:12:43,084 --> 01:12:46,251 Dobro. A kako idu vježbe? Nije mu preteško? 804 01:12:46,334 --> 01:12:49,209 Hoda i počeo je trčati kao prije. 805 01:12:49,959 --> 01:12:52,043 Bit ćeš sjajna veterinarka. 806 01:12:53,376 --> 01:12:55,251 Odlično je. Savršeno. 807 01:12:55,334 --> 01:12:56,168 Da. 808 01:12:56,668 --> 01:12:58,376 -Misliš li da je spreman? -Da. 809 01:12:58,918 --> 01:13:00,001 Jesi li ti spremna? 810 01:13:00,793 --> 01:13:01,626 Jesam. 811 01:13:02,543 --> 01:13:03,376 Sigurno? 812 01:13:03,876 --> 01:13:05,376 Znam da je tako najbolje. 813 01:13:34,501 --> 01:13:35,584 Hajde, Misterij. 814 01:13:51,084 --> 01:13:53,334 Ne možeš živjeti s ljudima. 815 01:13:53,959 --> 01:13:57,751 Preopasno je. A ja ne mogu živjeti s vukovima. 816 01:13:58,793 --> 01:13:59,751 Razumiješ li? 817 01:14:02,126 --> 01:14:03,876 Nitko nas ne može razdvojiti. 818 01:14:05,084 --> 01:14:07,834 Bez brige, nikad te neću zaboraviti. 819 01:14:34,459 --> 01:14:35,626 Sad, Misterij. 820 01:14:36,376 --> 01:14:37,543 Moraš ići. 821 01:14:47,459 --> 01:14:48,668 Moraš otići. 822 01:15:05,293 --> 01:15:06,793 Idi, Misterij. 823 01:15:14,084 --> 01:15:15,126 Victoria. 824 01:15:16,584 --> 01:15:17,834 Gle, dolaze. 825 01:15:24,459 --> 01:15:27,001 Hajde, Misterij! Vrati se svojoj obitelji! 826 01:15:28,501 --> 01:15:29,834 Hajde, bježi odavde! 827 01:16:22,459 --> 01:16:23,418 Jesi li dobro? 828 01:16:24,793 --> 01:16:25,626 Jesam. 829 01:16:28,584 --> 01:16:29,918 Možemo li ići kući? 830 01:17:11,834 --> 01:17:16,293 {\an8}POSVEĆENO MOM OCU 831 01:17:20,293 --> 01:17:24,168 VICTORIA JE UPOZNALA MISTERIJA KAD JE IMALA TRI GODINE 832 01:17:25,376 --> 01:17:28,834 VICTORIA I MISTERIJ DANAS 833 01:23:08,459 --> 01:23:13,459 Prijevod titlova: Filip Lažnjak