1
00:00:51,376 --> 00:00:56,251
NETFLIX PRESENTERER
2
00:05:04,668 --> 00:05:07,751
Går det bra, vennen?
Du er vel ikke dårlig?
3
00:05:23,043 --> 00:05:23,876
Kom igjen!
4
00:05:25,043 --> 00:05:26,043
Hei!
5
00:05:28,501 --> 00:05:30,501
HOTELLER - SPISESTEDER
6
00:05:51,168 --> 00:05:52,501
Her er ryggsekken din.
7
00:05:58,293 --> 00:06:00,168
Kom og se det nye huset ditt.
8
00:06:04,376 --> 00:06:05,834
Stig på, ærede frue.
9
00:06:55,834 --> 00:06:57,043
Går det bra, vennen?
10
00:07:07,584 --> 00:07:09,418
Jeg fant esken med bøkene dine.
11
00:07:13,168 --> 00:07:15,251
Her har du en som du liker.
12
00:07:17,334 --> 00:07:18,334
Med dinosaurer.
13
00:07:19,459 --> 00:07:21,001
Har du sett utsikten?
14
00:07:21,793 --> 00:07:23,418
Din onkel Thierry kommer.
15
00:07:39,126 --> 00:07:41,334
Der er hun, den vakre elsklingen min.
16
00:07:42,793 --> 00:07:45,793
Min skjønne elskede.
Få se de vakre øynene dine.
17
00:07:47,668 --> 00:07:49,043
Er gamlingen her?
18
00:07:50,209 --> 00:07:52,334
Jeg har med spesialiteter fra Lyon.
19
00:07:53,293 --> 00:07:55,668
Har dere smakt pizza før?
20
00:07:57,418 --> 00:08:01,834
-Du skulle komme "en dag", sa du.
-Tull. Jeg ville gjerne se slottet ditt.
21
00:08:01,918 --> 00:08:05,501
-Du har jo mast så mye om det.
-Vel, her er det.
22
00:08:05,584 --> 00:08:09,543
Så dette er... Ja.
Det er her du vokste opp.
23
00:08:09,626 --> 00:08:13,626
Vokste opp? Nei. Jeg kom hit i helgene.
Med foreldrene mine.
24
00:08:13,709 --> 00:08:17,834
-Men det har stått tomt i flere år.
-Det kan man ikke se.
25
00:08:18,626 --> 00:08:21,084
Tja... Vi kommer til å klare oss her.
26
00:08:22,209 --> 00:08:25,376
-Eller hva?
-Altså... Det kan man trygt si.
27
00:08:25,918 --> 00:08:27,834
Det er kjempefint her. Ja...
28
00:08:32,334 --> 00:08:33,584
Uhyggelig, men fint.
29
00:08:36,001 --> 00:08:38,959
Skal du vise meg rundt, eller?
Hvor er rommet ditt?
30
00:08:41,584 --> 00:08:42,501
Kom...
31
00:08:43,543 --> 00:08:44,501
Vent på meg!
32
00:08:53,126 --> 00:08:58,043
-Sovner hun ennå til morens spilleliste?
-Ja. Hun snakker fortsatt ikke med meg.
33
00:09:01,959 --> 00:09:04,584
Ingenting har endret seg
etter Mathildes død.
34
00:09:05,793 --> 00:09:09,209
-Er jeg ikke flink?
-Du vet at det ikke er din skyld.
35
00:09:09,293 --> 00:09:14,043
Du valgte å ta et sabbatsår. Hvis
det er bra for ungen, støtter jeg deg.
36
00:09:14,793 --> 00:09:16,876
Slutt med tullpratet nå.
37
00:09:23,876 --> 00:09:26,459
Synes du at det var lurt å flytte hit?
38
00:09:26,543 --> 00:09:29,376
For å være ærlig... nei!
Tidenes verste idé.
39
00:09:29,459 --> 00:09:33,626
Fire innbyggere. Ingen butikker.
Jeg kan bli angrepet av bjørn her.
40
00:09:33,709 --> 00:09:37,209
Har du gått fra vettet?
Det er verdens verste sted.
41
00:09:37,751 --> 00:09:39,459
Du er en kødd, altså.
42
00:09:41,709 --> 00:09:44,251
Du kan besøke.
Fem timer i bil er ingenting.
43
00:09:44,918 --> 00:09:45,793
Tydeligvis.
44
00:09:46,543 --> 00:09:49,043
Hvem skal ellers
komme med drikkevann?
45
00:09:49,126 --> 00:09:50,334
Din dust!
46
00:09:53,251 --> 00:09:57,918
Hva så om det var lurt eller ikke? Dere er
her nå, så gjør det beste ut av det.
47
00:09:58,876 --> 00:10:04,001
Og jeg kommer til Cantal hver helg.
Jeg skal ikke forlate dere. Kom.
48
00:10:06,043 --> 00:10:07,543
Dra nå.
49
00:10:24,793 --> 00:10:29,001
Vi drar og handler senere.
Så vi kan teste den da.
50
00:10:30,584 --> 00:10:34,418
Tenk over hva du har lyst på,
og lag en liste til meg.
51
00:10:34,501 --> 00:10:38,543
Alt du måtte ha lyst på.
Sjokolade, fruktkompott...
52
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
Se på meg, Victoria.
Jeg må fortelle deg noe.
53
00:10:57,168 --> 00:10:59,959
Jeg går en tur,
for jeg trenger litt frisk luft.
54
00:11:00,876 --> 00:11:04,293
Men... Du må ikke, hvis du heller vil...
55
00:11:05,251 --> 00:11:10,001
...bli her i dette store huset.
Du gjør som du vil. Skjønner du?
56
00:11:11,793 --> 00:11:15,334
Jeg vil helst at du blir med meg,
men du bestemmer selv.
57
00:11:19,751 --> 00:11:22,251
Nå går jeg ut på tur.
58
00:13:08,959 --> 00:13:10,084
Liker du dette?
59
00:13:13,543 --> 00:13:15,668
Moren din og jeg elsket å komme hit.
60
00:13:19,126 --> 00:13:21,251
Vi kom hit og...
61
00:13:21,834 --> 00:13:23,668
Vi klatret opp hit og...
62
00:13:24,668 --> 00:13:25,626
Og så...
63
00:13:52,668 --> 00:13:54,334
Det lukter vondt, ikke sant?
64
00:13:55,501 --> 00:13:57,043
Kjenner du lukten?
65
00:13:58,459 --> 00:14:00,709
Hva er det der? Er det det som lukter?
66
00:14:01,668 --> 00:14:05,543
Det er møkk! Vi er i en eng full av møkk.
Det er møkk overalt.
67
00:14:10,043 --> 00:14:11,418
Kom. Nå går vi ned.
68
00:14:16,084 --> 00:14:16,918
Kom igjen.
69
00:14:28,168 --> 00:14:30,251
Hvor i huleste er vi?
70
00:14:31,126 --> 00:14:32,126
Vent litt.
71
00:14:35,418 --> 00:14:37,626
Vi må gå tilbake. Jeg tok feil igjen.
72
00:14:42,584 --> 00:14:44,584
Vent litt.
73
00:14:45,876 --> 00:14:49,126
Nå kan du komme. Du må ikke skjære deg.
74
00:14:57,418 --> 00:14:58,626
Kom. Nå går det bra.
75
00:15:00,376 --> 00:15:03,293
Vi kommer til å klare oss.
Nå ser jeg noen!
76
00:15:04,293 --> 00:15:05,584
Hei!
77
00:15:08,418 --> 00:15:09,376
Hei!
78
00:15:09,459 --> 00:15:12,709
Beklager at vi forstyrrer,
men vi har gått oss vill.
79
00:15:24,876 --> 00:15:26,084
Det er så flott her.
80
00:15:29,376 --> 00:15:31,501
-Takk.
-Bra, ikke sant?
81
00:15:31,584 --> 00:15:33,834
-Smaker det godt?
-Ja, veldig godt.
82
00:15:35,209 --> 00:15:37,834
Drikk, det er godt.
Det er rent fjellvann.
83
00:15:38,543 --> 00:15:40,584
Nei da. Jeg samler regnvann.
84
00:15:42,668 --> 00:15:43,709
Å ja.
85
00:15:50,959 --> 00:15:54,168
-Du kan gå bort dit om du vil.
-Er det ikke farlig?
86
00:15:54,251 --> 00:15:57,251
Nei. Det farligste her er mennesket,
ikke noe dyr.
87
00:16:01,668 --> 00:16:04,709
Har du et sted der jeg kan vaske hendene?
88
00:16:06,459 --> 00:16:09,459
Har du bodd her lenge?
89
00:16:45,459 --> 00:16:46,834
Er han ikke søt?
90
00:17:01,126 --> 00:17:02,293
Hva heter han?
91
00:17:06,126 --> 00:17:06,959
Mystère.
92
00:17:09,626 --> 00:17:12,334
Hei, Mystère. Jeg heter Victoria.
93
00:17:25,876 --> 00:17:28,084
Han er et veldig spesielt dyr.
94
00:17:30,168 --> 00:17:32,043
Vær så god. En gave fra skogen.
95
00:18:14,418 --> 00:18:15,334
Takk.
96
00:18:18,084 --> 00:18:21,626
Jeg sier det igjen. Uten deg
hadde jeg aldri funnet frem.
97
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
Kjør forsiktig.
98
00:18:44,751 --> 00:18:46,751
Du liker ikke å være i sekken.
99
00:18:50,459 --> 00:18:51,418
Sånn.
100
00:18:53,834 --> 00:18:55,293
Vent, ikke rør deg.
101
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Sånn, ja. Sånn...
102
00:19:07,793 --> 00:19:08,793
Victoria!
103
00:19:11,168 --> 00:19:12,251
Kommer du ned?
104
00:19:13,668 --> 00:19:16,668
Hva er det du driver med? Victoria?
105
00:19:19,959 --> 00:19:23,293
Hva driver du med?
Er alt i orden? Er du sulten?
106
00:19:27,334 --> 00:19:28,168
Kom, da.
107
00:20:56,918 --> 00:20:57,876
Sånn.
108
00:20:59,293 --> 00:21:01,001
Jeg kommer tilbake i kveld.
109
00:21:04,918 --> 00:21:06,001
Bli her.
110
00:21:07,959 --> 00:21:09,501
Pappa må ikke oppdage deg.
111
00:21:09,584 --> 00:21:11,626
-Victoria!
-Vi sees i kveld.
112
00:21:16,793 --> 00:21:18,876
De nye vennene dine ser greie ut.
113
00:21:26,334 --> 00:21:28,459
Han der er åpenbart massemorder.
114
00:21:28,543 --> 00:21:31,293
-Hva er en maskemorder?
-Glem det, det er...
115
00:21:32,251 --> 00:21:34,959
-Hva sa du nå?
-Maskemorder.
116
00:21:38,584 --> 00:21:43,751
Nå sa du noe kjempefint.
Kan du si det igjen?
117
00:21:43,834 --> 00:21:45,251
Maskemorder.
118
00:21:46,084 --> 00:21:47,793
-En gang til?
-Maskemorder.
119
00:21:48,584 --> 00:21:50,334
-En gang til?
-Maskemorder.
120
00:21:50,918 --> 00:21:52,668
-En gang til?
-Maskemorder.
121
00:21:52,751 --> 00:21:53,876
-Herr Dutel?
-Ja?
122
00:21:53,959 --> 00:21:58,084
-Jeg er herr Darmet, den nye rektoren.
-Hyggelig. Stéphane. Victoria.
123
00:21:58,168 --> 00:22:01,209
Den nye jenta, ja.
Hei, går det bra? Ja?
124
00:22:02,084 --> 00:22:05,751
-Dere er begge nye. Beklager. Vi er glade.
-Det kan jeg forstå.
125
00:22:08,251 --> 00:22:12,376
Ulysse! Vi kaster ikke ting på rektor!
126
00:22:12,459 --> 00:22:15,084
-Da drar jeg. Vi sees senere.
-Henter du meg?
127
00:22:15,168 --> 00:22:17,043
Selvfølgelig henter jeg deg.
128
00:22:17,126 --> 00:22:20,543
Jeg kan ta med en matbit om du vil.
Hva har du lyst på?
129
00:22:22,293 --> 00:22:23,668
Pépitos-kjeks, takk.
130
00:22:24,251 --> 00:22:25,084
Hva for noe?
131
00:22:25,668 --> 00:22:26,751
Pépitos.
132
00:22:30,293 --> 00:22:31,209
Det skal bli.
133
00:22:32,584 --> 00:22:33,418
Pépitos.
134
00:22:35,418 --> 00:22:37,751
"Maskemorder". Herlig...
135
00:22:38,376 --> 00:22:41,668
Skynd deg, vennen.
Fort, du kommer for sent.
136
00:22:42,876 --> 00:22:47,126
-Ikke glan som om jeg er en dårlig mor.
-Det var ikke meningen.
137
00:22:47,209 --> 00:22:49,751
Det var eksmannen min som tabbet seg ut.
138
00:22:50,334 --> 00:22:53,584
Det er alltid sånn.
Han lover å stille opp, men svikter.
139
00:22:53,668 --> 00:22:55,876
-Å ja.
-Men det er jo et dilemma.
140
00:22:55,959 --> 00:23:00,459
Stå opp og følge ungen til skolen,
eller bli i senga med en 27-årig berte.
141
00:23:00,543 --> 00:23:01,876
Vanskelig å velge.
142
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
Men når man har unger,
må man ta vare på dem.
143
00:23:04,834 --> 00:23:06,376
-Er du ikke enig?
-Ja.
144
00:23:06,459 --> 00:23:09,376
-Beklager at jeg snakker så uformelt.
-Nei da.
145
00:23:09,459 --> 00:23:10,959
Kom ikke kona di?
146
00:23:11,668 --> 00:23:12,834
Nei.
147
00:23:13,668 --> 00:23:15,626
-Er det greit for henne?
-Hva da?
148
00:23:15,709 --> 00:23:17,709
Å ikke få med seg første skoledag.
149
00:23:20,001 --> 00:23:21,626
Nei, for...
150
00:23:22,543 --> 00:23:23,584
Hun er død.
151
00:23:26,126 --> 00:23:30,793
Bra unnskyldning for ikke å stå opp om
morgenen! Den dusten har aldri prøvd den.
152
00:23:32,793 --> 00:23:34,168
Den var kjempebra.
153
00:23:35,501 --> 00:23:37,668
Hun er faktisk død.
154
00:23:39,209 --> 00:23:41,126
Jeg er enkemann.
155
00:23:43,459 --> 00:23:44,751
Å faen! Unnskyld.
156
00:23:44,834 --> 00:23:47,876
Trodde aldri at jeg skulle le av det.
Tusen takk.
157
00:23:48,793 --> 00:23:49,918
Ikke verst. Bravo.
158
00:23:51,418 --> 00:23:53,043
-Stéphane. Hyggelig.
-Anna.
159
00:23:54,459 --> 00:23:56,293
-Om forlatelse.
-Det er i orden.
160
00:24:42,709 --> 00:24:43,668
Hei!
161
00:24:44,876 --> 00:24:45,793
Sekken din!
162
00:24:53,251 --> 00:24:55,501
-Thierry?
-Ja, det er meg.
163
00:24:55,584 --> 00:24:57,126
-Victoria.
-Ja.
164
00:24:57,209 --> 00:24:59,626
-Hun snakker.
-Nei...
165
00:25:00,918 --> 00:25:02,126
Det er jo flott.
166
00:25:02,209 --> 00:25:05,209
-Hvordan skjedde det?
-Nå i morges. På skolen.
167
00:25:05,293 --> 00:25:09,251
-Hun sa ikke så mye, men...
-Jeg skjønner. Det er jo flott.
168
00:25:09,334 --> 00:25:11,543
-Det går sakte fremover.
-Du verden...
169
00:25:13,168 --> 00:25:15,209
-Jeg er glad.
-Så bra.
170
00:25:15,293 --> 00:25:17,043
-Jeg er veldig glad.
-Ja.
171
00:25:17,126 --> 00:25:19,001
Kommer du ned for å spise?
172
00:25:21,959 --> 00:25:22,793
Victoria?
173
00:25:23,459 --> 00:25:24,918
Jeg kommer, pappa!
174
00:25:25,668 --> 00:25:27,334
Hva? Jeg hørte deg ikke.
175
00:25:31,043 --> 00:25:32,876
Jeg kommer, pappa!
176
00:25:33,793 --> 00:25:36,626
Ok. "Jeg kommer, pappa!"
177
00:25:37,168 --> 00:25:41,626
Kjenner du igjen Pikachu?
Har du hørt om Pokémon? Jeg elsker dem.
178
00:25:41,709 --> 00:25:43,376
Jeg skal forklare deg det.
179
00:25:44,043 --> 00:25:49,168
Dette er Charmander.
Når han utvikler seg, blir han Charmeleon.
180
00:25:49,251 --> 00:25:52,584
Og når Charmeleon utvikler seg,
blir han Charizard.
181
00:25:53,168 --> 00:25:54,709
Se.
182
00:25:54,793 --> 00:26:01,126
Hvis en Pokémon har en mester med rent
hjerte, har den ikke grunn til å bli slem.
183
00:26:01,209 --> 00:26:03,584
Vi kan si at du er min Pokémon.
184
00:26:03,668 --> 00:26:07,793
Men ikke vær redd.
Mannen sa at jeg hadde rent hjerte.
185
00:26:07,876 --> 00:26:11,168
Victoria, kan jeg få skittentøyet ditt?
Victoria?
186
00:26:15,084 --> 00:26:15,918
Er det alt?
187
00:26:20,043 --> 00:26:21,084
Ok.
188
00:26:26,876 --> 00:26:31,001
Hva har skjedd med pyjamasen?
Hva har du gjort?
189
00:26:33,334 --> 00:26:34,459
Hva er det der?
190
00:26:36,084 --> 00:26:39,959
-Det er en hund her. Kan du forklare det?
-Mannen ga ham til meg.
191
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
-Hvilken mann?
-Mannen ved hytta, da vi gikk oss vill.
192
00:26:45,418 --> 00:26:46,418
Mannen...
193
00:26:47,709 --> 00:26:50,876
-Vent litt...
-Se, pappa. Han er så søt!
194
00:26:55,209 --> 00:26:56,959
Kan vi beholde ham?
195
00:26:59,459 --> 00:27:00,876
Si ja, vær så snill.
196
00:27:02,668 --> 00:27:03,626
Pappa?
197
00:27:11,209 --> 00:27:15,584
-Hva sa egentlig den mannen?
-Han sa at det var en gave fra skogen.
198
00:27:17,043 --> 00:27:20,709
Ja vel? Så snilt av ham. Og hva mer?
199
00:27:20,793 --> 00:27:24,209
At han trengte en mester med rent hjerte,
som en Pokémon.
200
00:27:24,293 --> 00:27:25,293
Herlig!
201
00:27:26,126 --> 00:27:27,293
Så bra.
202
00:27:31,626 --> 00:27:33,501
Han trenger en familie, pappa.
203
00:27:42,418 --> 00:27:46,126
-Velkommen til familien Dutel.
-Ja! Takk, pappa.
204
00:27:48,293 --> 00:27:49,876
Men du må ta vare på ham.
205
00:27:51,251 --> 00:27:53,584
-Han er ditt ansvar.
-Takk.
206
00:28:32,626 --> 00:28:37,168
Mystère har litt skråstilte øyne,
mandelformede.
207
00:28:37,834 --> 00:28:40,668
Han er myk
og liker å bli klødd på magen.
208
00:28:41,168 --> 00:28:45,001
Jeg fant ham hos en gammel mann
i en stor hytte.
209
00:28:45,084 --> 00:28:48,959
Han har vokst seg større,
og vi er blitt bestevenner.
210
00:28:52,626 --> 00:28:53,501
Ja!
211
00:28:54,043 --> 00:28:55,584
Takk, pappa!
212
00:29:04,376 --> 00:29:05,543
Hva spiser han?
213
00:29:05,626 --> 00:29:09,209
Han spiser kjøtt,
og noen ganger gir jeg ham kjeks.
214
00:29:09,293 --> 00:29:12,959
-Gjør han ugagn?
-Han har allerede spist tøflene mine.
215
00:29:15,043 --> 00:29:19,126
-Har han lange ører?
-Ja, og de er spisse også.
216
00:29:27,334 --> 00:29:28,251
JEG LIKER BÆSJ!
217
00:29:28,334 --> 00:29:29,293
Nå holder det!
218
00:29:30,418 --> 00:29:34,376
Kom, Mystère.
Jeg må jo på skolen, har jeg sagt.
219
00:29:34,459 --> 00:29:36,459
-Dra ham frem hit.
-Ja da.
220
00:29:36,543 --> 00:29:37,626
Så søt han er.
221
00:29:37,709 --> 00:29:38,918
-Takk.
-Sekken din.
222
00:29:39,001 --> 00:29:40,918
-Hva heter han?
-Mystère.
223
00:29:41,709 --> 00:29:44,084
-Si hei, Mystère.
-Så pen han er.
224
00:29:44,168 --> 00:29:46,126
-Hallo!
-Hei, Baptiste.
225
00:29:46,209 --> 00:29:47,793
-Her.
-Jeg er forsinket.
226
00:29:47,876 --> 00:29:49,543
-Hei, Stéphane.
-Hei.
227
00:29:49,626 --> 00:29:51,459
-Victoria! Kom!
-Ja, jeg kommer.
228
00:29:51,543 --> 00:29:53,043
-Si ha det til ham.
-Kyss.
229
00:29:54,084 --> 00:29:56,084
-Vi sees.
-Vi sees. Vær flittig.
230
00:29:56,168 --> 00:29:57,668
Og et kyss til meg også.
231
00:29:58,459 --> 00:30:00,209
Greit. Jeg får få det senere.
232
00:30:00,834 --> 00:30:03,543
-Hvor kommer han fra?
-Det er en lang historie.
233
00:30:03,626 --> 00:30:07,584
Vi gikk oss vill på fjellet og møtte
en fyr som ga den til Victoria.
234
00:30:07,668 --> 00:30:09,293
Han er ganske sky av seg.
235
00:30:09,376 --> 00:30:13,626
Ja. Vent litt... Sånn. Han blir opphisset
om morgenen. Aner ikke hvorfor.
236
00:30:13,709 --> 00:30:15,334
Sa han hvilken rase det er?
237
00:30:15,418 --> 00:30:18,626
Nei, men jeg tror det er en fårehund.
Jeg aner ikke.
238
00:30:18,709 --> 00:30:20,459
-Han har store poter.
-Ja vel?
239
00:30:21,334 --> 00:30:24,918
-Å ja, det vet vel du.
-Ja, jeg jobber i viltforvaltningen.
240
00:30:25,001 --> 00:30:27,626
-Har du fått ham vaksinert?
-Nei, ikke ennå.
241
00:30:27,709 --> 00:30:31,501
Jeg må dra, men kom innom.
Jeg tar en titt og ordner vaksinekort.
242
00:30:31,584 --> 00:30:33,168
-Vær så god.
-Ok.
243
00:30:33,251 --> 00:30:34,126
Ha det!
244
00:30:34,959 --> 00:30:40,418
-"Store poter"... Mener du schæfer?
-Kom innom, så prater vi om det.
245
00:30:40,501 --> 00:30:42,709
-Ses senere.
-Vi ses.
246
00:30:43,459 --> 00:30:45,376
Ulven eller oss! Vi må velge!
247
00:30:45,459 --> 00:30:46,543
FARE
248
00:30:50,043 --> 00:30:53,709
ETTERLYST: ULV
DØD ELLER LEVENDE
249
00:30:53,793 --> 00:30:55,834
Hva bør man velge? Geværet!
250
00:30:57,834 --> 00:31:00,751
HVEM REDDER SAUEBØNDENE?
SAU DREPES - NEI TIL ULV
251
00:31:03,293 --> 00:31:04,626
Stans massakren!
252
00:31:04,709 --> 00:31:06,084
ULV - DØD ELLER LEVENDE
253
00:31:06,168 --> 00:31:09,251
Død over ulv!
Sau blir drept! Stans massakren!
254
00:31:16,418 --> 00:31:19,001
Mine herrer,
forestillingen begynner straks!
255
00:31:23,251 --> 00:31:24,668
Ikke til å kjenne igjen.
256
00:31:26,334 --> 00:31:27,876
Hun gråter ikke om natten.
257
00:31:30,959 --> 00:31:33,793
Den hunden var verdens beste idé.
258
00:31:33,876 --> 00:31:38,168
Jeg vet ikke, han har store poter.
Håper han ikke blir altfor diger.
259
00:31:38,251 --> 00:31:43,959
-Som en... sanktbernhardshund.
-Sanktbernhardshunder er mye kraftigere.
260
00:31:44,626 --> 00:31:45,959
-Ja vel?
-Ja.
261
00:31:46,043 --> 00:31:48,043
Hvilken rase tror du at det er?
262
00:31:48,876 --> 00:31:51,584
-Det er en husky.
-En hva for noe?
263
00:31:51,668 --> 00:31:53,751
En husky. De små trekkhundene.
264
00:31:54,293 --> 00:31:55,418
Å ja!
265
00:31:56,876 --> 00:32:00,751
Selvfølgelig! En trekkhund.
Ja, de er søte.
266
00:32:03,543 --> 00:32:08,334
-Stakkars liten. Ta av den greia der.
-Nei, han liker det.
267
00:32:08,418 --> 00:32:10,293
-Mystère. Hei!
-Kom, Mystère.
268
00:32:10,376 --> 00:32:14,834
-Mystère, gi onkel Thierry en klem.
-Hvorfor så lang i maska?
269
00:32:14,918 --> 00:32:17,459
-Det blir svidd!
-Det er sånn det skal være.
270
00:32:17,543 --> 00:32:19,376
Det brenner i grillen!
271
00:32:19,459 --> 00:32:21,084
Det er skikkelig svidd!
272
00:32:22,084 --> 00:32:26,168
-Se! De er røde med masse svart på.
-Kan du tie stille, eller?
273
00:32:26,251 --> 00:32:28,918
-Nei, jeg vil ikke tie stille.
-Helt utrolig.
274
00:32:43,959 --> 00:32:46,459
Iblant tenker jeg at jeg burde ha operert.
275
00:32:46,543 --> 00:32:48,334
Og det med god grunn.
276
00:32:49,168 --> 00:32:52,543
Du er den beste kirurgen.
Bare du kunne ha reddet henne.
277
00:32:56,084 --> 00:32:57,376
Hun var dødssyk.
278
00:33:01,543 --> 00:33:05,043
Når jeg ser på Victoria,
vet jeg ikke om jeg ser min søster,
279
00:33:05,126 --> 00:33:09,501
eller en liten jente som blir veldig glad
for å ha en fantastisk far.
280
00:33:12,334 --> 00:33:13,709
Det ordner seg.
281
00:33:15,084 --> 00:33:16,334
Ikke gi opp.
282
00:33:20,876 --> 00:33:21,918
Jeg savner henne.
283
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Jeg også.
284
00:33:32,459 --> 00:33:34,834
Og du, da? Hvor er mammaen din?
285
00:33:46,126 --> 00:33:48,126
KOLONIALHANDEL
286
00:33:55,043 --> 00:33:56,668
Du kom aldri.
287
00:33:59,043 --> 00:34:00,084
Hva mener du?
288
00:34:00,168 --> 00:34:04,709
Da jeg foreslo at du skulle stikke innom
kontoret... Det var for å hjelpe deg.
289
00:34:04,793 --> 00:34:07,418
Jeg blir ikke sur
hvis du drar et annet sted.
290
00:34:07,501 --> 00:34:09,334
-Å ja, det der.
-Nemlig.
291
00:34:10,459 --> 00:34:11,876
Nå er du sint på meg.
292
00:34:11,959 --> 00:34:16,584
Nei da. Jeg fant en dyktig veterinær et
annet sted, og ville ikke fornærme deg.
293
00:34:16,668 --> 00:34:18,209
Det blir jeg ikke, sa jeg.
294
00:34:23,543 --> 00:34:26,543
-Er alt i orden med ham?
-Han har det kjempebra.
295
00:34:26,626 --> 00:34:30,293
-Og hvilken rase er det?
-En husky. En liten trekkhund.
296
00:34:30,376 --> 00:34:32,251
Sa en veterinær det?
297
00:34:32,334 --> 00:34:35,126
Han er ikke veterinær,
bare en venn med peiling.
298
00:34:35,209 --> 00:34:36,293
-Nettopp, ja.
-Ja.
299
00:34:36,376 --> 00:34:41,334
-For det er ingen husky.
-Nei vel? Hva tror du at det er, da?
300
00:34:41,418 --> 00:34:45,834
Nå tuller jeg ikke med deg, altså...
Kom, så. Kom.
301
00:34:47,626 --> 00:34:49,334
Det er helt klart ingen hund.
302
00:34:50,876 --> 00:34:54,084
Og hvis det ikke er en hund,
må det være en ulv.
303
00:34:55,418 --> 00:34:56,334
En ulv?
304
00:34:57,084 --> 00:34:59,709
-Det er ikke mulig.
-Vi må ta noen prøver.
305
00:34:59,793 --> 00:35:04,001
Nei, jeg bor sammen med den.
Jeg lover deg, jeg ville ha merket det.
306
00:35:04,751 --> 00:35:09,209
Ikke nødvendigvis. Jeg skjønner
at det vrient med deg og datteren din...
307
00:35:09,293 --> 00:35:11,918
Nei, nei. Dette vet du ikke noe om.
308
00:35:20,418 --> 00:35:21,584
Vent litt.
309
00:35:37,251 --> 00:35:38,084
Du?
310
00:35:44,626 --> 00:35:46,584
Dette er merkelig. En enkelt ulv.
311
00:35:47,251 --> 00:35:50,543
Sikkert en ensom ulv.
Det er derfor den ikke angriper.
312
00:35:51,293 --> 00:35:53,793
-Er den fremdeles i området?
-Jeg vet ikke.
313
00:35:54,626 --> 00:35:57,626
Men den får ikke røre dyra mine.
Ikke nå igjen.
314
00:35:58,793 --> 00:36:00,001
Jeg må hente dem.
315
00:36:18,834 --> 00:36:21,418
Victoria! Kom igjen.
316
00:36:25,668 --> 00:36:27,084
Kom og se.
317
00:36:30,626 --> 00:36:33,334
-Hundehuset er kjempefint!
-Liker du det?
318
00:36:33,418 --> 00:36:36,209
Vi prøver å få ham til å gå inn.
Kom igjen.
319
00:36:47,751 --> 00:36:48,876
Hvem er det, pappa?
320
00:37:01,584 --> 00:37:06,084
-Hva er det han vil?
-Han svingte bare feil. Nå skal du bade.
321
00:37:11,418 --> 00:37:17,459
Nå har du børstet nok. Gå og legg deg.
Ikke bruk to timer på tannpussen.
322
00:37:17,543 --> 00:37:20,251
-Din tur, Mystère.
-Nei, ikke tennene hans òg.
323
00:37:20,334 --> 00:37:24,459
-Kommer du? Vi skal legge oss.
-Vi pratet om dette. Du lovte meg.
324
00:37:24,543 --> 00:37:28,584
-Men han blir redd uten meg i natt.
-Nei, han blir ikke redd.
325
00:37:28,668 --> 00:37:33,918
Nei, du blir her. Legg deg og sov, ja.
Flink bisk. Du skal sove her.
326
00:37:43,876 --> 00:37:45,209
Du må forstå at...
327
00:37:47,001 --> 00:37:49,668
At han er for stor
til å sove sammen med deg.
328
00:37:51,168 --> 00:37:52,584
Det er ikke mulig.
329
00:37:57,043 --> 00:38:02,918
Vær så snill, pappa. Du ser at han ikke
får sove uten meg. Eller hva, Mystère?
330
00:38:22,001 --> 00:38:23,168
Går det bra, onkel?
331
00:38:24,626 --> 00:38:27,168
Følg etter meg, Mystère. Kom!
332
00:38:35,334 --> 00:38:39,001
-Rop på ham. Han er langt borte.
-Hvor langt må vi egentlig gå?
333
00:38:39,084 --> 00:38:40,209
Mystère!
334
00:38:40,293 --> 00:38:44,668
-Hva er i veien med deg?
-De fordømte støvlene gjør vondt.
335
00:38:44,751 --> 00:38:48,626
-Jeg ba deg bruke tursko.
-"Det var det jeg sa..." Så irriterende.
336
00:38:49,626 --> 00:38:53,334
-Hva er det? Hva er det som er galt?
-Nei, jeg...
337
00:38:54,084 --> 00:38:59,668
Jeg kommer ikke til jul. Jeg kommer ikke.
For jeg kan ikke være her.
338
00:38:59,751 --> 00:39:05,418
-Ok. Hva skal det bety?
-Jeg fant et lite sted i solen. Jeg...
339
00:39:05,959 --> 00:39:08,834
Jeg er lei for det, men... Jeg...
340
00:39:09,876 --> 00:39:10,959
Det er helt greit.
341
00:39:11,918 --> 00:39:15,168
-Bare dra, du. Hvor skal du, forresten?
-Til Punta Cana.
342
00:39:17,168 --> 00:39:19,793
Ja. Det er et femstjerners hotell.
343
00:39:20,584 --> 00:39:21,626
Bare dra!
344
00:39:22,459 --> 00:39:24,334
-Men slutt å klage.
-Altså...
345
00:39:25,001 --> 00:39:27,959
Jeg skulle ikke si noe,
men vi er lenger unna...
346
00:39:28,043 --> 00:39:29,126
For et mas!
347
00:39:29,209 --> 00:39:31,584
-Mystère!
-Stans lite grann.
348
00:39:32,168 --> 00:39:33,543
-Mystère!
-Hvor skal vi?
349
00:39:33,626 --> 00:39:35,418
-Følg etter meg.
-Mystère!
350
00:39:39,584 --> 00:39:40,626
Mystère!
351
00:40:01,959 --> 00:40:03,084
Victoria.
352
00:40:04,084 --> 00:40:07,084
Gå sakte bakover.
353
00:40:11,918 --> 00:40:14,001
Sånn, ja. Gå bakover. Kom til meg.
354
00:40:14,918 --> 00:40:16,251
Sakte og rolig.
355
00:40:20,126 --> 00:40:22,918
Sakte og rolig.
356
00:40:26,043 --> 00:40:30,501
Det går bra. Kom hit.
357
00:40:55,334 --> 00:40:58,918
Mystère, kom hit.
358
00:41:09,793 --> 00:41:10,751
Kom.
359
00:41:11,959 --> 00:41:13,209
Kom, Mystère.
360
00:41:16,501 --> 00:41:17,626
Kom.
361
00:41:34,168 --> 00:41:36,584
-En husky?
-Jeg er bilselger.
362
00:41:36,668 --> 00:41:37,668
En husky!
363
00:41:53,918 --> 00:41:56,251
VILTFORVALTNINGEN
364
00:42:04,543 --> 00:42:06,126
Canis lupus, 100 %.
365
00:42:06,209 --> 00:42:08,751
Helsike... Takk.
366
00:42:13,668 --> 00:42:16,043
Greit... Jeg har dårlige nyheter.
367
00:42:17,876 --> 00:42:21,251
-Hva mener du?
-Det er en renraset gråulv. Ingen tvil.
368
00:42:25,793 --> 00:42:28,751
-Dere kan ikke beholde den, Stéphane.
-Vent litt.
369
00:42:28,834 --> 00:42:31,584
Vent litt. Alt har gått bra.
370
00:42:31,668 --> 00:42:36,043
Det er et rovdyr. Den kan spise oss
på fire sekunder. Ikke sant?
371
00:42:36,126 --> 00:42:40,584
Ingen fare for det. Problemet er
sauebøndene. Dette er vanskelig for dem.
372
00:42:40,668 --> 00:42:43,251
For dem utgjør ulv en trussel.
Skjønner du?
373
00:42:48,501 --> 00:42:51,001
Du har ikke noe valg.
Han må i et reservat.
374
00:42:51,668 --> 00:42:54,918
-Hvor er reservatene?
-Det er et fint et i Nederland.
375
00:42:55,001 --> 00:42:59,376
-Han kommer til å trives der.
-Men hun må treffe ham hver dag.
376
00:42:59,459 --> 00:43:02,001
Italia, da. Det er nærmere.
377
00:43:03,668 --> 00:43:04,751
Hver eneste dag.
378
00:43:07,501 --> 00:43:09,334
Det er en park i Vogesene.
379
00:43:11,209 --> 00:43:13,543
Jeg ringer og ser om de har plass.
380
00:43:16,376 --> 00:43:17,668
Hver dag, sa jeg.
381
00:43:19,709 --> 00:43:24,293
-Kanskje du ikke forstår...
-Jeg forstår. Men du hører ikke etter.
382
00:43:24,376 --> 00:43:29,043
Hun må treffe ham hver dag. Du foreslår
å ta farvel på en parkeringsplass.
383
00:43:33,584 --> 00:43:36,918
-Pappa, kan vi dra?
-Ja da, jeg kommer.
384
00:43:46,043 --> 00:43:47,126
Hør her.
385
00:43:47,918 --> 00:43:52,168
Dra hjem med Mystère.
Vær sammen med ham en siste kveld.
386
00:43:52,959 --> 00:43:56,334
Men i morgen tar hun farvel.
Og du ringer dette nummeret.
387
00:43:59,668 --> 00:44:00,543
Takk.
388
00:44:43,084 --> 00:44:44,959
Hva skal vi gjøre, pappa?
389
00:44:45,959 --> 00:44:46,918
Jeg vet ikke.
390
00:44:58,459 --> 00:45:00,043
Hva er det du gjør, pappa?
391
00:45:00,751 --> 00:45:04,043
Du ville ha et større hundehus.
Vær så god.
392
00:45:04,626 --> 00:45:06,876
Her inne er han trygg.
393
00:45:12,834 --> 00:45:16,376
Jeg skal vise deg hvordan man lukker den.
Inn med deg.
394
00:46:11,793 --> 00:46:15,918
Du må ikke lage en lyd, Mystère.
Ikke vær redd. Ikke gråt.
395
00:46:16,001 --> 00:46:18,709
Pappa sa at vi aldri
forlater familiemedlemmer.
396
00:46:19,959 --> 00:46:23,918
Vi skal alltid være sammen.
Du er trygg her. Ikke vær redd.
397
00:46:26,668 --> 00:46:30,793
Hvor skal du nå? Inn med deg.
Nei, hvor har du tenkt deg hen? Gå inn.
398
00:46:30,876 --> 00:46:35,209
Kom, vennen. Vi må dra nå,
vi er sent ute. Lukk døra bak meg.
399
00:46:40,084 --> 00:46:43,209
Hei. Leter du etter noe?
400
00:46:46,668 --> 00:46:48,668
-Jeg går rundt på gårdene.
-Ja vel?
401
00:46:51,251 --> 00:46:52,084
Hvorfor det?
402
00:46:52,584 --> 00:46:55,876
Det er en ensom ulv der ute.
Den tok to av sauene mine.
403
00:46:56,543 --> 00:47:00,168
-Hvis du har dyr, må du holde dem inne.
-Nei, vi har ikke dyr.
404
00:47:00,793 --> 00:47:03,501
-Hadde ikke dere hund?
-Jo, men ikke nå lenger.
405
00:47:05,168 --> 00:47:08,793
Hva er det du vil?
Vi må skynde oss til elevforestillingen.
406
00:47:08,876 --> 00:47:10,501
Kom! Vi kommer for sent.
407
00:47:11,584 --> 00:47:12,626
Det er halloween.
408
00:47:14,543 --> 00:47:15,376
Farvel.
409
00:47:16,584 --> 00:47:20,709
-Si ifra hvis du ser noe.
-Ja da. Jeg ringer politiet.
410
00:47:21,209 --> 00:47:25,459
Her. Jeg la oppi enda en genser
og noe å spise på.
411
00:47:37,501 --> 00:47:41,126
Så gøy. Ante ikke at du likte
tullete hatter. Den kler deg.
412
00:47:41,959 --> 00:47:43,209
Og du, med det arret.
413
00:47:47,793 --> 00:47:52,668
På rommet mitt er det et pent skjelett
som kommer frem om natten.
414
00:47:52,751 --> 00:47:56,001
Det er veldig kult. Det sover i senga mi.
415
00:48:15,709 --> 00:48:19,709
På rommet mitt er det en ulv
med lysende øyne.
416
00:48:20,293 --> 00:48:23,918
Han sover ved siden av meg,
han er en del av familien min.
417
00:48:24,584 --> 00:48:26,709
Og han skal aldri dra sin vei.
418
00:48:44,376 --> 00:48:47,376
-Pokker!
-Det er en av dem! En ulv! Se!
419
00:48:48,001 --> 00:48:52,626
På rommet mitt er det
et stygt, lite monster
420
00:48:53,251 --> 00:48:54,834
som gjemmer seg i veggene.
421
00:48:57,209 --> 00:48:58,084
Unnskyld meg.
422
00:48:58,168 --> 00:49:00,834
-Han graver under bakken, og er stolt!
-Hallo?
423
00:49:00,918 --> 00:49:05,126
Fru Reynault?
Jeg er i Salins, hjemme hos Dutel.
424
00:49:06,751 --> 00:49:07,918
Jeg ringer tilbake.
425
00:49:27,168 --> 00:49:28,001
Mystère...
426
00:49:45,543 --> 00:49:46,543
Stéphane.
427
00:49:49,793 --> 00:49:52,584
Kom igjen. Vi må la ham dra nå.
428
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
Sånn.
429
00:50:08,293 --> 00:50:09,584
Nei, nei.
430
00:50:09,668 --> 00:50:11,084
-Vent.
-Nei, kom!
431
00:50:11,168 --> 00:50:12,918
-Bli her.
-Nei, slipp meg!
432
00:50:13,001 --> 00:50:15,168
Nei, Victoria. Vær så snill.
433
00:50:15,251 --> 00:50:18,084
Han er ikke slem!
Han er vennen min. Slipp meg!
434
00:50:22,126 --> 00:50:23,293
Mystère.
435
00:50:29,376 --> 00:50:30,709
Mystère.
436
00:50:32,584 --> 00:50:35,251
Han er ikke slem. Han er vennen min.
437
00:50:40,668 --> 00:50:43,918
Mystère, det er ikke slutt.
438
00:50:53,584 --> 00:50:56,459
Nei, ikke ta på meg! Jeg hater deg!
439
00:51:07,043 --> 00:51:08,209
Mystère...
440
00:51:26,959 --> 00:51:28,626
Ikke dra, mamma!
441
00:51:29,334 --> 00:51:31,918
Mamma!
442
00:51:35,418 --> 00:51:36,959
Ikke dra, mamma!
443
00:51:38,834 --> 00:51:43,168
Du hadde et mareritt.
Det går bra nå. Det var bare et mareritt.
444
00:51:44,126 --> 00:51:46,626
Nå går det bra.
445
00:52:45,459 --> 00:52:46,918
Hei! Er det noen hjemme?
446
00:52:47,751 --> 00:52:50,501
-Hvor i huleste er han?
-Hei...
447
00:52:50,584 --> 00:52:52,084
-Der er du jo.
-Demp deg.
448
00:52:52,751 --> 00:52:54,376
-Lukker du opp?
-Jeg kommer.
449
00:52:58,584 --> 00:53:02,334
-Oi, for en brunfarge!
-Punta Cana, vet du. Presanger!
450
00:53:02,418 --> 00:53:04,543
-Kom inn. Det er kaldt.
-Ta denne.
451
00:53:10,293 --> 00:53:11,584
Osten er god.
452
00:53:20,126 --> 00:53:20,959
Å ja...
453
00:53:24,418 --> 00:53:25,501
-Nå igjen?
-Ja.
454
00:53:25,584 --> 00:53:30,543
Litt rom fra Puerto Plata.
Nær Santiago de Los Caballeros.
455
00:53:31,209 --> 00:53:32,126
Caballeros.
456
00:53:33,834 --> 00:53:39,584
Kristoffer Columbus' yndlingsrom.
Vel, "ron". Det er det de kaller det.
457
00:53:40,251 --> 00:53:41,418
Se.
458
00:53:45,709 --> 00:53:46,543
Takk.
459
00:53:51,959 --> 00:53:54,584
Sett deg. Kom tilbake og sett deg.
460
00:53:58,293 --> 00:53:59,709
Jeg er så lei nå.
461
00:54:00,584 --> 00:54:02,293
Jeg blir et par dager.
462
00:54:05,668 --> 00:54:06,876
Jeg tok med pyjamas.
463
00:54:26,959 --> 00:54:28,459
Jeg savner deg, Mystère.
464
00:54:46,126 --> 00:54:49,334
Å skyte ulv innebærer en reell risiko.
465
00:54:50,293 --> 00:54:53,293
Den dominante hannen jakter.
Hvis den blir drept,
466
00:54:53,376 --> 00:54:56,501
oppløses flokken,
og angrepene blir hyppigere.
467
00:54:56,584 --> 00:54:59,084
Hva er løsningen, da?
Å la dem ta sauene?
468
00:54:59,709 --> 00:55:01,543
Spør Pascal om han er enig.
469
00:55:01,626 --> 00:55:02,459
Hei.
470
00:55:03,043 --> 00:55:04,126
Hei.
471
00:55:04,209 --> 00:55:07,584
Jeg tok med datteren min,
så hun kan forstå hva som skjer.
472
00:55:07,668 --> 00:55:08,834
Det er litt sent.
473
00:55:08,918 --> 00:55:13,668
Jeg vet nå ikke det. Dere klarer jo ikke
å bli enige. Det er aldri for sent.
474
00:55:13,751 --> 00:55:17,209
Hun tror at ulv ikke er
farlig for mennesker.
475
00:55:17,293 --> 00:55:20,876
-Ulv har angrepet mennesker.
-Det var isolerte tilfeller.
476
00:55:20,959 --> 00:55:23,459
Ulv er ikke direkte farlig for mennesker.
477
00:55:23,959 --> 00:55:26,668
Vi må beskytte sauebesetningene, så klart.
478
00:55:26,751 --> 00:55:29,459
Men ulven er her,
og vi må lære å leve med dem.
479
00:55:29,543 --> 00:55:32,209
Vi vil ikke ha ulv. Skjønner du det?
480
00:55:33,209 --> 00:55:35,709
-Jeg hadde ti angrep i fjor.
-Jeg vet det.
481
00:55:35,793 --> 00:55:39,584
-Hva hvis det skjer igjen?
-Ved angrep får du erstatning.
482
00:55:39,668 --> 00:55:44,418
Jeg driter i erstatning, for faen!
Jeg jobber og sliter hele året!
483
00:55:44,501 --> 00:55:48,459
Ikke for å få alt ødelagt!
Jeg elsker dyra mine. Skjønner dere?
484
00:55:49,334 --> 00:55:52,334
Vi gir liv til regionen,
men vi får ingen takk.
485
00:55:52,418 --> 00:55:57,209
Det er som om de vil at vi skal gi opp
og bo i byen som alle andre.
486
00:55:57,293 --> 00:56:01,418
Staten ville ha ulven tilbake.
Den er deres ansvar. Så gjør noe.
487
00:56:01,501 --> 00:56:05,376
Ellers tar vi frem geværene.
Er det forstått? Dette er bare tull!
488
00:56:05,459 --> 00:56:09,168
-Dere tror at vi er dumme.
-Jeg sa at vi burde gripe til våpen.
489
00:56:09,251 --> 00:56:10,459
Nå må vi dra.
490
00:56:10,543 --> 00:56:12,376
-Går det bra?
-Jeg vet det!
491
00:56:12,459 --> 00:56:13,376
Er du sikker?
492
00:56:17,334 --> 00:56:21,501
Ikke vær sint på dem.
Han mistet halvparten av sauene sine sist.
493
00:56:21,584 --> 00:56:26,418
-Det skjedde nær Lioran-taubanen.
-Lioran? Hvordan er det mulig?
494
00:56:26,501 --> 00:56:31,126
Vel, ulv tilpasser seg. De kommer
nærmere bygdene, og folk føler seg truet.
495
00:56:31,209 --> 00:56:33,834
Når mennesker blir truet,
forsvarer de seg.
496
00:56:33,918 --> 00:56:38,168
Og de er alltid sterkere enn ulvene.
Det er urettferdig, men sånn er det.
497
00:56:39,001 --> 00:56:39,959
Takk.
498
00:56:41,376 --> 00:56:43,168
-Vi sees.
-Vi sees.
499
00:56:48,626 --> 00:56:52,001
Hvis du ikke liker ulv,
hvorfor sa du ja til Mystère?
500
00:56:52,084 --> 00:56:54,084
Jeg har ikke noe imot ulv.
501
00:56:55,168 --> 00:56:58,043
Men først trodde vi jo at han var en hund.
502
00:56:58,126 --> 00:56:59,001
Jaså?
503
00:56:59,876 --> 00:57:01,834
Ikke jeg. Jeg visste det.
504
00:57:03,751 --> 00:57:04,626
Vel...
505
00:57:05,626 --> 00:57:07,126
Det visste ikke jeg.
506
00:57:08,751 --> 00:57:13,084
For... Jeg ville ikke ha beholdt ham
hvis jeg hadde visst det.
507
00:57:14,876 --> 00:57:19,293
-Ulv er ikke kjæledyr. De er farlige.
-Det er ikke sant. De er ikke farlige.
508
00:57:20,418 --> 00:57:23,501
Hvor er viltet blitt av?
Vi ser aldri villsau lenger.
509
00:57:26,084 --> 00:57:29,709
For en fin tegning! Eller hva, Victoria?
510
00:57:32,001 --> 00:57:33,668
Hva sier den oss?
511
00:57:36,459 --> 00:57:40,501
Altså...
Det er nok ikke tydelig for deg ennå.
512
00:57:41,709 --> 00:57:45,293
Men denne lille jenta som du tegnet,
hun har nok noe å si.
513
00:57:46,209 --> 00:57:48,751
-Hun føler ting...
-Kan jeg gå på do?
514
00:57:49,293 --> 00:57:50,126
Ja da.
515
00:57:50,918 --> 00:57:52,376
Ja, selvfølgelig.
516
00:58:08,418 --> 00:58:10,001
Mystère! Det er jo deg.
517
00:58:13,918 --> 00:58:15,376
Mystère, du er her!
518
00:58:20,668 --> 00:58:23,293
Kom. Det er farlig
hvis vi blir sett sammen.
519
00:58:23,876 --> 00:58:25,959
Bli med meg. Vi må gjemme oss.
520
00:58:28,043 --> 00:58:29,209
Kom!
521
00:58:33,668 --> 00:58:35,126
Kommer du, Mystère?
522
00:58:41,209 --> 00:58:42,209
Ok...
523
00:58:46,959 --> 00:58:49,626
Du er så vakker, Mystère.
Ja, du er vakker.
524
00:58:50,459 --> 00:58:52,043
Jeg har savnet deg.
525
00:58:52,126 --> 00:58:53,918
Ja. Nå er jeg her.
526
00:58:57,251 --> 00:58:58,543
Vent på meg, Mystère!
527
00:59:43,043 --> 00:59:43,918
Takk.
528
00:59:44,501 --> 00:59:46,668
-Kanskje vi kan stikke innom.
-Hvor?
529
00:59:46,751 --> 00:59:49,126
-På ordførerens tilstelning.
-Når er det?
530
00:59:49,793 --> 00:59:53,626
-På fredag. I morgen.
-Stéphane! Fikk du ikke meldingene mine?
531
00:59:54,293 --> 00:59:56,251
Nei. Hvordan det?
532
00:59:56,334 --> 00:59:59,209
-Mystère rømte fra reservatet.
-Hva? Når da?
533
00:59:59,293 --> 01:00:02,418
-Han forsvant for en uke siden.
-Er det ikke lukket?
534
01:00:02,501 --> 01:00:07,543
-Nei, det er jo poenget. Hvor er Victoria?
-Hun måtte sitte igjen. Hvordan det?
535
01:00:07,626 --> 01:00:10,209
Han vil finne henne.
Han kommer nok tilbake.
536
01:00:10,293 --> 01:00:11,501
Fra Vogesene?
537
01:00:12,459 --> 01:00:17,001
En fullvoksen ulv kan ferdes flere hundre
kilometer for å finne flokken sin.
538
01:00:17,084 --> 01:00:19,959
Det er Darmet. Darmet ringer nå. Hallo?
539
01:00:20,626 --> 01:00:24,501
Hallo? Jeg hører ikke hva du sier. Hallo?
540
01:00:26,084 --> 01:00:29,459
-Har du lyst på kaffe? Noe å drikke?
-Gjerne det.
541
01:00:29,543 --> 01:00:32,168
-Går det bra?
-Ja. To espresso, takk.
542
01:00:32,251 --> 01:00:35,043
-Eller er jeg for framfus?
-Nei da, det går bra.
543
01:00:35,709 --> 01:00:38,876
Du, jeg kom på en ting.
Du tar jo vare på dyr.
544
01:00:39,459 --> 01:00:44,084
Jeg kom nylig tilbake fra Punta Cana,
der jeg bodde på et femstjerners hotell.
545
01:00:44,168 --> 01:00:48,668
Der gikk vi en natursti.
Og da så jeg massevis av små skilpadder.
546
01:00:48,751 --> 01:00:51,918
Veldig spesielt. Det var fantastisk.
547
01:00:52,543 --> 01:00:56,751
Jeg fikk høre at det var
greske skilpadder. Kjenner du til dem?
548
01:00:56,834 --> 01:00:59,251
-Du heter Éric, ikke sant?
-Nei, Thierry.
549
01:00:59,334 --> 01:01:01,168
Beklager. Slutt.
550
01:01:01,876 --> 01:01:03,543
-Hæ?
-Slutt.
551
01:01:06,751 --> 01:01:07,584
Ok, takk.
552
01:01:09,168 --> 01:01:12,418
-Hva er det som skjer?
-Hun er ikke på skolen lenger.
553
01:01:12,501 --> 01:01:15,626
Jeg må til Puy Marie.
Noen så henne med en stor hund.
554
01:01:15,709 --> 01:01:17,793
Ok, jeg varsler politiet.
555
01:01:49,751 --> 01:01:51,084
Victoria!
556
01:01:54,376 --> 01:01:55,501
Victoria!
557
01:01:58,001 --> 01:01:59,626
Vent på meg, Mystère!
558
01:02:08,668 --> 01:02:10,376
Victoria!
559
01:02:17,501 --> 01:02:18,584
Mystère!
560
01:02:23,543 --> 01:02:24,501
Mystère!
561
01:02:33,001 --> 01:02:34,709
Hold deg hos meg, Mystère.
562
01:03:14,459 --> 01:03:15,376
Mystère?
563
01:03:17,209 --> 01:03:18,168
Hei!
564
01:03:25,418 --> 01:03:26,501
Vent på meg.
565
01:03:55,293 --> 01:03:56,584
Victoria!
566
01:03:59,959 --> 01:04:01,001
Victoria.
567
01:04:02,209 --> 01:04:04,876
Si noe, Victoria.
568
01:04:06,376 --> 01:04:08,001
Jeg var sammen med Mystère.
569
01:04:08,084 --> 01:04:10,584
-Jeg vet det.
-Han var hos familien sin.
570
01:04:10,668 --> 01:04:13,793
Kom. Kom, så.
571
01:04:13,876 --> 01:04:16,334
La meg ta henne. Vent.
572
01:05:21,043 --> 01:05:22,126
Går det bra?
573
01:05:30,959 --> 01:05:32,793
Jeg gjorde klar soverommet bak.
574
01:05:33,626 --> 01:05:37,043
Litt trangt, men det er behagelig.
575
01:05:40,293 --> 01:05:43,043
-Har hun sovnet?
-Ja. Nå nettopp.
576
01:05:45,209 --> 01:05:46,126
Takk.
577
01:05:47,459 --> 01:05:49,418
Takk for at vi får overnatte.
578
01:06:17,209 --> 01:06:18,626
Vil du ha litt?
579
01:06:20,959 --> 01:06:21,959
Takk.
580
01:06:24,459 --> 01:06:26,084
Forsiktig, det er varmt.
581
01:06:26,876 --> 01:06:31,043
Du var veldig modig.
Å gå i fjellet når det er så kaldt.
582
01:06:31,959 --> 01:06:33,876
Jeg fikk krampe bare av å kjøre.
583
01:06:35,918 --> 01:06:37,001
Dust!
584
01:06:40,584 --> 01:06:43,876
-Men hvorfor dro du alene?
-Jeg ville redde Mystère.
585
01:06:44,459 --> 01:06:46,751
Jeg ville beskytte Mystère.
586
01:06:46,834 --> 01:06:50,209
-Sikker på at det var Mystère?
-Jeg så ham. Det var ham.
587
01:06:50,293 --> 01:06:52,293
Men jeg kunne ikke redde ham.
588
01:06:56,626 --> 01:06:59,459
De holder på med å felle ulv nå.
589
01:07:00,584 --> 01:07:05,668
Sauebøndene kan ikke løse problemene sine
bare ved å skyte. Det vet du godt.
590
01:07:05,751 --> 01:07:10,126
Ja, men jeg lager ikke reglene.
Jeg kan ikke bestride et offisielt vedtak.
591
01:07:10,209 --> 01:07:11,293
De vet ingenting.
592
01:07:30,876 --> 01:07:32,834
Hei! Så du noe?
593
01:07:33,959 --> 01:07:36,959
Jeg tror jeg fant noen spor,
men jeg er ikke sikker.
594
01:07:37,543 --> 01:07:39,459
-Bare gå. Jeg tar deg igjen.
-Ok.
595
01:08:03,709 --> 01:08:07,084
Han kommer tilbake for å treffe meg.
Det er jeg sikker på.
596
01:08:10,001 --> 01:08:14,001
Kanskje han er sammen med familien
på fjellet. Tror du ikke det?
597
01:08:14,793 --> 01:08:18,001
Sammen med flokken sin.
Og det er bra. Det er normalt.
598
01:08:22,959 --> 01:08:25,918
Hvis det skjer noe med ham,
er det min skyld.
599
01:08:37,376 --> 01:08:39,251
-Mystère, der er du.
-Nei, vent.
600
01:08:39,334 --> 01:08:40,876
-Vent, Victoria!
-Mystère!
601
01:08:40,959 --> 01:08:42,543
Nei, kom tilbake!
602
01:08:50,168 --> 01:08:51,334
-Nei!
-Kom tilbake!
603
01:08:51,418 --> 01:08:53,709
-Nei, Mystère!
-Nei!
604
01:08:54,584 --> 01:08:56,376
-Nei! Kom tilbake!
-Nei!
605
01:08:56,459 --> 01:08:57,584
Å, faen!
606
01:09:01,293 --> 01:09:03,668
Ikke dø, Mystère. Ikke du.
607
01:09:08,209 --> 01:09:12,334
Jeg er virkelig lei for det.
Unnskyld. Jeg så henne ikke.
608
01:09:13,251 --> 01:09:14,959
-Victoria!
-Jeg skal ikke gå.
609
01:09:15,043 --> 01:09:17,001
-Bli hos meg.
-Det går bra.
610
01:09:17,626 --> 01:09:19,126
Datteren min var der!
611
01:09:24,501 --> 01:09:26,501
La ham puste.
612
01:09:27,334 --> 01:09:29,334
-Nei, Mystère.
-La ham være.
613
01:09:29,918 --> 01:09:31,251
Jeg vil ikke gå.
614
01:09:31,334 --> 01:09:35,043
-Helsike. Vi må ta ham med. Til Aurillac.
-Han overlever ikke.
615
01:09:35,126 --> 01:09:38,876
-Hva med laboratoriet?
-Jeg har ikke utstyr. Men Bruno har det.
616
01:09:38,959 --> 01:09:41,751
-Vi kan gjøre det her. Skal vi dra?
-Ok.
617
01:09:42,876 --> 01:09:43,876
Grip tak i ham.
618
01:09:44,376 --> 01:09:46,668
-Jeg teller til tre.
-Nei, Mystère...
619
01:09:46,751 --> 01:09:48,001
En, to, tre.
620
01:09:49,334 --> 01:09:50,418
-Går det bra?
-Ja.
621
01:09:55,668 --> 01:09:58,918
-Kommer han til å dø?
-Ikke vær redd. Han skal ikke dø.
622
01:10:00,584 --> 01:10:02,251
Pappa skal redde deg.
623
01:10:24,043 --> 01:10:27,168
-Ikke vær redd.
-Kan du gi meg desinfeksjonsmiddelet?
624
01:10:38,084 --> 01:10:43,251
Ja, riktig. Bli med meg, vennen.
Kom, så. Vi må overlate det til ham.
625
01:10:56,334 --> 01:10:57,334
Fryser du?
626
01:11:01,001 --> 01:11:03,626
Du? Ikke vær redd. Han redder ham.
627
01:11:24,376 --> 01:11:25,584
Reddet du ham?
628
01:11:26,334 --> 01:11:30,459
Er det sant? Ja!
Du er verdens beste kirurg, pappa!
629
01:11:32,668 --> 01:11:34,084
Kjempebra, pappa!
630
01:11:34,834 --> 01:11:37,376
-Kjempebra!
-Gå inn til ham, du.
631
01:11:38,793 --> 01:11:39,834
Mystère!
632
01:12:05,084 --> 01:12:07,334
Stéphane! Her er det!
633
01:12:10,793 --> 01:12:11,709
Alt er i orden.
634
01:12:12,709 --> 01:12:17,626
Prefekturet godkjente det. Vi kan ta ham
med til den andre siden av Impramau-dalen.
635
01:12:17,709 --> 01:12:22,459
-Og bøndene lar dem være i fred?
-De vet at det er i deres interesse.
636
01:12:23,334 --> 01:12:24,918
Hvordan har Mystère det?
637
01:12:25,959 --> 01:12:27,418
-Det går bra.
-Ja?
638
01:12:27,501 --> 01:12:29,418
-Og vesla?
-Hun har det bra.
639
01:12:30,293 --> 01:12:31,543
Hun pleier ham.
640
01:12:34,084 --> 01:12:38,043
Arret ser bra ut. Det er helt rent.
Og behandlingen hans?
641
01:12:38,126 --> 01:12:41,334
Jeg gir ham de små kapslene.
Jeg knuser dem i kjøttet.
642
01:12:41,418 --> 01:12:43,751
-Han spiser alt sammen.
-Bra.
643
01:12:43,834 --> 01:12:49,209
-Og øvelsene? Han har det vel ikke vondt?
-Han kan gå, og har begynt å løpe som før.
644
01:12:49,959 --> 01:12:52,043
Du blir en god veterinær.
645
01:12:53,376 --> 01:12:56,168
-Det går bra med ham. Helt perfekt.
-Ja.
646
01:12:56,668 --> 01:12:58,376
-Tror du at han er klar?
-Ja.
647
01:12:58,918 --> 01:13:01,626
-Og er du klar selv, da?
-Ja.
648
01:13:02,459 --> 01:13:05,543
-Helt sikker?
-Jeg vet at det er best sånn.
649
01:13:34,376 --> 01:13:35,584
Kom, Mystère.
650
01:13:51,084 --> 01:13:53,834
Du kan ikke leve sammen med mennesker.
651
01:13:53,918 --> 01:13:57,751
Det er for farlig.
Og jeg kan ikke leve sammen med ulver.
652
01:13:58,793 --> 01:13:59,751
Skjønner du det?
653
01:14:02,126 --> 01:14:03,876
Ingen kan skille oss.
654
01:14:05,001 --> 01:14:07,918
Ikke vær redd. Jeg skal aldri glemme deg.
655
01:14:34,459 --> 01:14:37,543
Nå, Mystère. Det er på tide å dra.
656
01:14:47,334 --> 01:14:49,251
Du må gå nå.
657
01:15:05,293 --> 01:15:06,793
Gå videre, Mystère.
658
01:15:14,084 --> 01:15:15,126
Victoria.
659
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Se, de kommer.
660
01:15:24,418 --> 01:15:27,001
Fortsett, Mystère! Bli med familien din!
661
01:15:28,459 --> 01:15:29,793
Kom deg av sted!
662
01:16:22,459 --> 01:16:23,501
Går det bra?
663
01:16:24,293 --> 01:16:25,334
Ja.
664
01:16:28,584 --> 01:16:29,918
Kan vi dra hjem?
665
01:17:11,834 --> 01:17:16,293
{\an8}TIL MIN FAR
666
01:17:20,293 --> 01:17:24,168
VICTORIA MØTTE MYSTÈRE
DA HUN VAR TRE ÅR GAMMEL
667
01:17:25,376 --> 01:17:28,834
VICTORIA OG MYSTÈRE I DAG
668
01:23:06,334 --> 01:23:09,418
Tekst: Tore Fossheim