1 00:00:51,376 --> 00:00:56,251 NETFLIX PRESENTERER 2 00:05:04,668 --> 00:05:07,751 Går det bra, vennen? Du er vel ikke dårlig? 3 00:05:23,043 --> 00:05:23,876 Kom igjen! 4 00:05:25,043 --> 00:05:26,043 Hei! 5 00:05:28,501 --> 00:05:30,501 HOTELLER - SPISESTEDER 6 00:05:51,168 --> 00:05:52,501 Her er ryggsekken din. 7 00:05:58,293 --> 00:06:00,168 Kom og se det nye huset ditt. 8 00:06:04,376 --> 00:06:05,834 Stig på, ærede frue. 9 00:06:55,834 --> 00:06:57,043 Går det bra, vennen? 10 00:07:07,584 --> 00:07:09,418 Jeg fant esken med bøkene dine. 11 00:07:13,168 --> 00:07:15,251 Her har du en som du liker. 12 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 Med dinosaurer. 13 00:07:19,459 --> 00:07:21,001 Har du sett utsikten? 14 00:07:21,793 --> 00:07:23,418 Din onkel Thierry kommer. 15 00:07:39,126 --> 00:07:41,334 Der er hun, den vakre elsklingen min. 16 00:07:42,793 --> 00:07:45,793 Min skjønne elskede. Få se de vakre øynene dine. 17 00:07:47,668 --> 00:07:49,043 Er gamlingen her? 18 00:07:50,209 --> 00:07:52,334 Jeg har med spesialiteter fra Lyon. 19 00:07:53,293 --> 00:07:55,668 Har dere smakt pizza før? 20 00:07:57,418 --> 00:08:01,834 -Du skulle komme "en dag", sa du. -Tull. Jeg ville gjerne se slottet ditt. 21 00:08:01,918 --> 00:08:05,501 -Du har jo mast så mye om det. -Vel, her er det. 22 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 Så dette er... Ja. Det er her du vokste opp. 23 00:08:09,626 --> 00:08:13,626 Vokste opp? Nei. Jeg kom hit i helgene. Med foreldrene mine. 24 00:08:13,709 --> 00:08:17,834 -Men det har stått tomt i flere år. -Det kan man ikke se. 25 00:08:18,626 --> 00:08:21,084 Tja... Vi kommer til å klare oss her. 26 00:08:22,209 --> 00:08:25,376 -Eller hva? -Altså... Det kan man trygt si. 27 00:08:25,918 --> 00:08:27,834 Det er kjempefint her. Ja... 28 00:08:32,334 --> 00:08:33,584 Uhyggelig, men fint. 29 00:08:36,001 --> 00:08:38,959 Skal du vise meg rundt, eller? Hvor er rommet ditt? 30 00:08:41,584 --> 00:08:42,501 Kom... 31 00:08:43,543 --> 00:08:44,501 Vent på meg! 32 00:08:53,126 --> 00:08:58,043 -Sovner hun ennå til morens spilleliste? -Ja. Hun snakker fortsatt ikke med meg. 33 00:09:01,959 --> 00:09:04,584 Ingenting har endret seg etter Mathildes død. 34 00:09:05,793 --> 00:09:09,209 -Er jeg ikke flink? -Du vet at det ikke er din skyld. 35 00:09:09,293 --> 00:09:14,043 Du valgte å ta et sabbatsår. Hvis det er bra for ungen, støtter jeg deg. 36 00:09:14,793 --> 00:09:16,876 Slutt med tullpratet nå. 37 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 Synes du at det var lurt å flytte hit? 38 00:09:26,543 --> 00:09:29,376 For å være ærlig... nei! Tidenes verste idé. 39 00:09:29,459 --> 00:09:33,626 Fire innbyggere. Ingen butikker. Jeg kan bli angrepet av bjørn her. 40 00:09:33,709 --> 00:09:37,209 Har du gått fra vettet? Det er verdens verste sted. 41 00:09:37,751 --> 00:09:39,459 Du er en kødd, altså. 42 00:09:41,709 --> 00:09:44,251 Du kan besøke. Fem timer i bil er ingenting. 43 00:09:44,918 --> 00:09:45,793 Tydeligvis. 44 00:09:46,543 --> 00:09:49,043 Hvem skal ellers komme med drikkevann? 45 00:09:49,126 --> 00:09:50,334 Din dust! 46 00:09:53,251 --> 00:09:57,918 Hva så om det var lurt eller ikke? Dere er her nå, så gjør det beste ut av det. 47 00:09:58,876 --> 00:10:04,001 Og jeg kommer til Cantal hver helg. Jeg skal ikke forlate dere. Kom. 48 00:10:06,043 --> 00:10:07,543 Dra nå. 49 00:10:24,793 --> 00:10:29,001 Vi drar og handler senere. Så vi kan teste den da. 50 00:10:30,584 --> 00:10:34,418 Tenk over hva du har lyst på, og lag en liste til meg. 51 00:10:34,501 --> 00:10:38,543 Alt du måtte ha lyst på. Sjokolade, fruktkompott... 52 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 Se på meg, Victoria. Jeg må fortelle deg noe. 53 00:10:57,168 --> 00:10:59,959 Jeg går en tur, for jeg trenger litt frisk luft. 54 00:11:00,876 --> 00:11:04,293 Men... Du må ikke, hvis du heller vil... 55 00:11:05,251 --> 00:11:10,001 ...bli her i dette store huset. Du gjør som du vil. Skjønner du? 56 00:11:11,793 --> 00:11:15,334 Jeg vil helst at du blir med meg, men du bestemmer selv. 57 00:11:19,751 --> 00:11:22,251 Nå går jeg ut på tur. 58 00:13:08,959 --> 00:13:10,084 Liker du dette? 59 00:13:13,543 --> 00:13:15,668 Moren din og jeg elsket å komme hit. 60 00:13:19,126 --> 00:13:21,251 Vi kom hit og... 61 00:13:21,834 --> 00:13:23,668 Vi klatret opp hit og... 62 00:13:24,668 --> 00:13:25,626 Og så... 63 00:13:52,668 --> 00:13:54,334 Det lukter vondt, ikke sant? 64 00:13:55,501 --> 00:13:57,043 Kjenner du lukten? 65 00:13:58,459 --> 00:14:00,709 Hva er det der? Er det det som lukter? 66 00:14:01,668 --> 00:14:05,543 Det er møkk! Vi er i en eng full av møkk. Det er møkk overalt. 67 00:14:10,043 --> 00:14:11,418 Kom. Nå går vi ned. 68 00:14:16,084 --> 00:14:16,918 Kom igjen. 69 00:14:28,168 --> 00:14:30,251 Hvor i huleste er vi? 70 00:14:31,126 --> 00:14:32,126 Vent litt. 71 00:14:35,418 --> 00:14:37,626 Vi må gå tilbake. Jeg tok feil igjen. 72 00:14:42,584 --> 00:14:44,584 Vent litt. 73 00:14:45,876 --> 00:14:49,126 Nå kan du komme. Du må ikke skjære deg. 74 00:14:57,418 --> 00:14:58,626 Kom. Nå går det bra. 75 00:15:00,376 --> 00:15:03,293 Vi kommer til å klare oss. Nå ser jeg noen! 76 00:15:04,293 --> 00:15:05,584 Hei! 77 00:15:08,418 --> 00:15:09,376 Hei! 78 00:15:09,459 --> 00:15:12,709 Beklager at vi forstyrrer, men vi har gått oss vill. 79 00:15:24,876 --> 00:15:26,084 Det er så flott her. 80 00:15:29,376 --> 00:15:31,501 -Takk. -Bra, ikke sant? 81 00:15:31,584 --> 00:15:33,834 -Smaker det godt? -Ja, veldig godt. 82 00:15:35,209 --> 00:15:37,834 Drikk, det er godt. Det er rent fjellvann. 83 00:15:38,543 --> 00:15:40,584 Nei da. Jeg samler regnvann. 84 00:15:42,668 --> 00:15:43,709 Å ja. 85 00:15:50,959 --> 00:15:54,168 -Du kan gå bort dit om du vil. -Er det ikke farlig? 86 00:15:54,251 --> 00:15:57,251 Nei. Det farligste her er mennesket, ikke noe dyr. 87 00:16:01,668 --> 00:16:04,709 Har du et sted der jeg kan vaske hendene? 88 00:16:06,459 --> 00:16:09,459 Har du bodd her lenge? 89 00:16:45,459 --> 00:16:46,834 Er han ikke søt? 90 00:17:01,126 --> 00:17:02,293 Hva heter han? 91 00:17:06,126 --> 00:17:06,959 Mystère. 92 00:17:09,626 --> 00:17:12,334 Hei, Mystère. Jeg heter Victoria. 93 00:17:25,876 --> 00:17:28,084 Han er et veldig spesielt dyr. 94 00:17:30,168 --> 00:17:32,043 Vær så god. En gave fra skogen. 95 00:18:14,418 --> 00:18:15,334 Takk. 96 00:18:18,084 --> 00:18:21,626 Jeg sier det igjen. Uten deg hadde jeg aldri funnet frem. 97 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 Kjør forsiktig. 98 00:18:44,751 --> 00:18:46,751 Du liker ikke å være i sekken. 99 00:18:50,459 --> 00:18:51,418 Sånn. 100 00:18:53,834 --> 00:18:55,293 Vent, ikke rør deg. 101 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Sånn, ja. Sånn... 102 00:19:07,793 --> 00:19:08,793 Victoria! 103 00:19:11,168 --> 00:19:12,251 Kommer du ned? 104 00:19:13,668 --> 00:19:16,668 Hva er det du driver med? Victoria? 105 00:19:19,959 --> 00:19:23,293 Hva driver du med? Er alt i orden? Er du sulten? 106 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 Kom, da. 107 00:20:56,918 --> 00:20:57,876 Sånn. 108 00:20:59,293 --> 00:21:01,001 Jeg kommer tilbake i kveld. 109 00:21:04,918 --> 00:21:06,001 Bli her. 110 00:21:07,959 --> 00:21:09,501 Pappa må ikke oppdage deg. 111 00:21:09,584 --> 00:21:11,626 -Victoria! -Vi sees i kveld. 112 00:21:16,793 --> 00:21:18,876 De nye vennene dine ser greie ut. 113 00:21:26,334 --> 00:21:28,459 Han der er åpenbart massemorder. 114 00:21:28,543 --> 00:21:31,293 -Hva er en maskemorder? -Glem det, det er... 115 00:21:32,251 --> 00:21:34,959 -Hva sa du nå? -Maskemorder. 116 00:21:38,584 --> 00:21:43,751 Nå sa du noe kjempefint. Kan du si det igjen? 117 00:21:43,834 --> 00:21:45,251 Maskemorder. 118 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 -En gang til? -Maskemorder. 119 00:21:48,584 --> 00:21:50,334 -En gang til? -Maskemorder. 120 00:21:50,918 --> 00:21:52,668 -En gang til? -Maskemorder. 121 00:21:52,751 --> 00:21:53,876 -Herr Dutel? -Ja? 122 00:21:53,959 --> 00:21:58,084 -Jeg er herr Darmet, den nye rektoren. -Hyggelig. Stéphane. Victoria. 123 00:21:58,168 --> 00:22:01,209 Den nye jenta, ja. Hei, går det bra? Ja? 124 00:22:02,084 --> 00:22:05,751 -Dere er begge nye. Beklager. Vi er glade. -Det kan jeg forstå. 125 00:22:08,251 --> 00:22:12,376 Ulysse! Vi kaster ikke ting på rektor! 126 00:22:12,459 --> 00:22:15,084 -Da drar jeg. Vi sees senere. -Henter du meg? 127 00:22:15,168 --> 00:22:17,043 Selvfølgelig henter jeg deg. 128 00:22:17,126 --> 00:22:20,543 Jeg kan ta med en matbit om du vil. Hva har du lyst på? 129 00:22:22,293 --> 00:22:23,668 Pépitos-kjeks, takk. 130 00:22:24,251 --> 00:22:25,084 Hva for noe? 131 00:22:25,668 --> 00:22:26,751 Pépitos. 132 00:22:30,293 --> 00:22:31,209 Det skal bli. 133 00:22:32,584 --> 00:22:33,418 Pépitos. 134 00:22:35,418 --> 00:22:37,751 "Maskemorder". Herlig... 135 00:22:38,376 --> 00:22:41,668 Skynd deg, vennen. Fort, du kommer for sent. 136 00:22:42,876 --> 00:22:47,126 -Ikke glan som om jeg er en dårlig mor. -Det var ikke meningen. 137 00:22:47,209 --> 00:22:49,751 Det var eksmannen min som tabbet seg ut. 138 00:22:50,334 --> 00:22:53,584 Det er alltid sånn. Han lover å stille opp, men svikter. 139 00:22:53,668 --> 00:22:55,876 -Å ja. -Men det er jo et dilemma. 140 00:22:55,959 --> 00:23:00,459 Stå opp og følge ungen til skolen, eller bli i senga med en 27-årig berte. 141 00:23:00,543 --> 00:23:01,876 Vanskelig å velge. 142 00:23:01,959 --> 00:23:04,751 Men når man har unger, må man ta vare på dem. 143 00:23:04,834 --> 00:23:06,376 -Er du ikke enig? -Ja. 144 00:23:06,459 --> 00:23:09,376 -Beklager at jeg snakker så uformelt. -Nei da. 145 00:23:09,459 --> 00:23:10,959 Kom ikke kona di? 146 00:23:11,668 --> 00:23:12,834 Nei. 147 00:23:13,668 --> 00:23:15,626 -Er det greit for henne? -Hva da? 148 00:23:15,709 --> 00:23:17,709 Å ikke få med seg første skoledag. 149 00:23:20,001 --> 00:23:21,626 Nei, for... 150 00:23:22,543 --> 00:23:23,584 Hun er død. 151 00:23:26,126 --> 00:23:30,793 Bra unnskyldning for ikke å stå opp om morgenen! Den dusten har aldri prøvd den. 152 00:23:32,793 --> 00:23:34,168 Den var kjempebra. 153 00:23:35,501 --> 00:23:37,668 Hun er faktisk død. 154 00:23:39,209 --> 00:23:41,126 Jeg er enkemann. 155 00:23:43,459 --> 00:23:44,751 Å faen! Unnskyld. 156 00:23:44,834 --> 00:23:47,876 Trodde aldri at jeg skulle le av det. Tusen takk. 157 00:23:48,793 --> 00:23:49,918 Ikke verst. Bravo. 158 00:23:51,418 --> 00:23:53,043 -Stéphane. Hyggelig. -Anna. 159 00:23:54,459 --> 00:23:56,293 -Om forlatelse. -Det er i orden. 160 00:24:42,709 --> 00:24:43,668 Hei! 161 00:24:44,876 --> 00:24:45,793 Sekken din! 162 00:24:53,251 --> 00:24:55,501 -Thierry? -Ja, det er meg. 163 00:24:55,584 --> 00:24:57,126 -Victoria. -Ja. 164 00:24:57,209 --> 00:24:59,626 -Hun snakker. -Nei... 165 00:25:00,918 --> 00:25:02,126 Det er jo flott. 166 00:25:02,209 --> 00:25:05,209 -Hvordan skjedde det? -Nå i morges. På skolen. 167 00:25:05,293 --> 00:25:09,251 -Hun sa ikke så mye, men... -Jeg skjønner. Det er jo flott. 168 00:25:09,334 --> 00:25:11,543 -Det går sakte fremover. -Du verden... 169 00:25:13,168 --> 00:25:15,209 -Jeg er glad. -Så bra. 170 00:25:15,293 --> 00:25:17,043 -Jeg er veldig glad. -Ja. 171 00:25:17,126 --> 00:25:19,001 Kommer du ned for å spise? 172 00:25:21,959 --> 00:25:22,793 Victoria? 173 00:25:23,459 --> 00:25:24,918 Jeg kommer, pappa! 174 00:25:25,668 --> 00:25:27,334 Hva? Jeg hørte deg ikke. 175 00:25:31,043 --> 00:25:32,876 Jeg kommer, pappa! 176 00:25:33,793 --> 00:25:36,626 Ok. "Jeg kommer, pappa!" 177 00:25:37,168 --> 00:25:41,626 Kjenner du igjen Pikachu? Har du hørt om Pokémon? Jeg elsker dem. 178 00:25:41,709 --> 00:25:43,376 Jeg skal forklare deg det. 179 00:25:44,043 --> 00:25:49,168 Dette er Charmander. Når han utvikler seg, blir han Charmeleon. 180 00:25:49,251 --> 00:25:52,584 Og når Charmeleon utvikler seg, blir han Charizard. 181 00:25:53,168 --> 00:25:54,709 Se. 182 00:25:54,793 --> 00:26:01,126 Hvis en Pokémon har en mester med rent hjerte, har den ikke grunn til å bli slem. 183 00:26:01,209 --> 00:26:03,584 Vi kan si at du er min Pokémon. 184 00:26:03,668 --> 00:26:07,793 Men ikke vær redd. Mannen sa at jeg hadde rent hjerte. 185 00:26:07,876 --> 00:26:11,168 Victoria, kan jeg få skittentøyet ditt? Victoria? 186 00:26:15,084 --> 00:26:15,918 Er det alt? 187 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 Ok. 188 00:26:26,876 --> 00:26:31,001 Hva har skjedd med pyjamasen? Hva har du gjort? 189 00:26:33,334 --> 00:26:34,459 Hva er det der? 190 00:26:36,084 --> 00:26:39,959 -Det er en hund her. Kan du forklare det? -Mannen ga ham til meg. 191 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 -Hvilken mann? -Mannen ved hytta, da vi gikk oss vill. 192 00:26:45,418 --> 00:26:46,418 Mannen... 193 00:26:47,709 --> 00:26:50,876 -Vent litt... -Se, pappa. Han er så søt! 194 00:26:55,209 --> 00:26:56,959 Kan vi beholde ham? 195 00:26:59,459 --> 00:27:00,876 Si ja, vær så snill. 196 00:27:02,668 --> 00:27:03,626 Pappa? 197 00:27:11,209 --> 00:27:15,584 -Hva sa egentlig den mannen? -Han sa at det var en gave fra skogen. 198 00:27:17,043 --> 00:27:20,709 Ja vel? Så snilt av ham. Og hva mer? 199 00:27:20,793 --> 00:27:24,209 At han trengte en mester med rent hjerte, som en Pokémon. 200 00:27:24,293 --> 00:27:25,293 Herlig! 201 00:27:26,126 --> 00:27:27,293 Så bra. 202 00:27:31,626 --> 00:27:33,501 Han trenger en familie, pappa. 203 00:27:42,418 --> 00:27:46,126 -Velkommen til familien Dutel. -Ja! Takk, pappa. 204 00:27:48,293 --> 00:27:49,876 Men du må ta vare på ham. 205 00:27:51,251 --> 00:27:53,584 -Han er ditt ansvar. -Takk. 206 00:28:32,626 --> 00:28:37,168 Mystère har litt skråstilte øyne, mandelformede. 207 00:28:37,834 --> 00:28:40,668 Han er myk og liker å bli klødd på magen. 208 00:28:41,168 --> 00:28:45,001 Jeg fant ham hos en gammel mann i en stor hytte. 209 00:28:45,084 --> 00:28:48,959 Han har vokst seg større, og vi er blitt bestevenner. 210 00:28:52,626 --> 00:28:53,501 Ja! 211 00:28:54,043 --> 00:28:55,584 Takk, pappa! 212 00:29:04,376 --> 00:29:05,543 Hva spiser han? 213 00:29:05,626 --> 00:29:09,209 Han spiser kjøtt, og noen ganger gir jeg ham kjeks. 214 00:29:09,293 --> 00:29:12,959 -Gjør han ugagn? -Han har allerede spist tøflene mine. 215 00:29:15,043 --> 00:29:19,126 -Har han lange ører? -Ja, og de er spisse også. 216 00:29:27,334 --> 00:29:28,251 JEG LIKER BÆSJ! 217 00:29:28,334 --> 00:29:29,293 Nå holder det! 218 00:29:30,418 --> 00:29:34,376 Kom, Mystère. Jeg må jo på skolen, har jeg sagt. 219 00:29:34,459 --> 00:29:36,459 -Dra ham frem hit. -Ja da. 220 00:29:36,543 --> 00:29:37,626 Så søt han er. 221 00:29:37,709 --> 00:29:38,918 -Takk. -Sekken din. 222 00:29:39,001 --> 00:29:40,918 -Hva heter han? -Mystère. 223 00:29:41,709 --> 00:29:44,084 -Si hei, Mystère. -Så pen han er. 224 00:29:44,168 --> 00:29:46,126 -Hallo! -Hei, Baptiste. 225 00:29:46,209 --> 00:29:47,793 -Her. -Jeg er forsinket. 226 00:29:47,876 --> 00:29:49,543 -Hei, Stéphane. -Hei. 227 00:29:49,626 --> 00:29:51,459 -Victoria! Kom! -Ja, jeg kommer. 228 00:29:51,543 --> 00:29:53,043 -Si ha det til ham. -Kyss. 229 00:29:54,084 --> 00:29:56,084 -Vi sees. -Vi sees. Vær flittig. 230 00:29:56,168 --> 00:29:57,668 Og et kyss til meg også. 231 00:29:58,459 --> 00:30:00,209 Greit. Jeg får få det senere. 232 00:30:00,834 --> 00:30:03,543 -Hvor kommer han fra? -Det er en lang historie. 233 00:30:03,626 --> 00:30:07,584 Vi gikk oss vill på fjellet og møtte en fyr som ga den til Victoria. 234 00:30:07,668 --> 00:30:09,293 Han er ganske sky av seg. 235 00:30:09,376 --> 00:30:13,626 Ja. Vent litt... Sånn. Han blir opphisset om morgenen. Aner ikke hvorfor. 236 00:30:13,709 --> 00:30:15,334 Sa han hvilken rase det er? 237 00:30:15,418 --> 00:30:18,626 Nei, men jeg tror det er en fårehund. Jeg aner ikke. 238 00:30:18,709 --> 00:30:20,459 -Han har store poter. -Ja vel? 239 00:30:21,334 --> 00:30:24,918 -Å ja, det vet vel du. -Ja, jeg jobber i viltforvaltningen. 240 00:30:25,001 --> 00:30:27,626 -Har du fått ham vaksinert? -Nei, ikke ennå. 241 00:30:27,709 --> 00:30:31,501 Jeg må dra, men kom innom. Jeg tar en titt og ordner vaksinekort. 242 00:30:31,584 --> 00:30:33,168 -Vær så god. -Ok. 243 00:30:33,251 --> 00:30:34,126 Ha det! 244 00:30:34,959 --> 00:30:40,418 -"Store poter"... Mener du schæfer? -Kom innom, så prater vi om det. 245 00:30:40,501 --> 00:30:42,709 -Ses senere. -Vi ses. 246 00:30:43,459 --> 00:30:45,376 Ulven eller oss! Vi må velge! 247 00:30:45,459 --> 00:30:46,543 FARE 248 00:30:50,043 --> 00:30:53,709 ETTERLYST: ULV DØD ELLER LEVENDE 249 00:30:53,793 --> 00:30:55,834 Hva bør man velge? Geværet! 250 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 HVEM REDDER SAUEBØNDENE? SAU DREPES - NEI TIL ULV 251 00:31:03,293 --> 00:31:04,626 Stans massakren! 252 00:31:04,709 --> 00:31:06,084 ULV - DØD ELLER LEVENDE 253 00:31:06,168 --> 00:31:09,251 Død over ulv! Sau blir drept! Stans massakren! 254 00:31:16,418 --> 00:31:19,001 Mine herrer, forestillingen begynner straks! 255 00:31:23,251 --> 00:31:24,668 Ikke til å kjenne igjen. 256 00:31:26,334 --> 00:31:27,876 Hun gråter ikke om natten. 257 00:31:30,959 --> 00:31:33,793 Den hunden var verdens beste idé. 258 00:31:33,876 --> 00:31:38,168 Jeg vet ikke, han har store poter. Håper han ikke blir altfor diger. 259 00:31:38,251 --> 00:31:43,959 -Som en... sanktbernhardshund. -Sanktbernhardshunder er mye kraftigere. 260 00:31:44,626 --> 00:31:45,959 -Ja vel? -Ja. 261 00:31:46,043 --> 00:31:48,043 Hvilken rase tror du at det er? 262 00:31:48,876 --> 00:31:51,584 -Det er en husky. -En hva for noe? 263 00:31:51,668 --> 00:31:53,751 En husky. De små trekkhundene. 264 00:31:54,293 --> 00:31:55,418 Å ja! 265 00:31:56,876 --> 00:32:00,751 Selvfølgelig! En trekkhund. Ja, de er søte. 266 00:32:03,543 --> 00:32:08,334 -Stakkars liten. Ta av den greia der. -Nei, han liker det. 267 00:32:08,418 --> 00:32:10,293 -Mystère. Hei! -Kom, Mystère. 268 00:32:10,376 --> 00:32:14,834 -Mystère, gi onkel Thierry en klem. -Hvorfor så lang i maska? 269 00:32:14,918 --> 00:32:17,459 -Det blir svidd! -Det er sånn det skal være. 270 00:32:17,543 --> 00:32:19,376 Det brenner i grillen! 271 00:32:19,459 --> 00:32:21,084 Det er skikkelig svidd! 272 00:32:22,084 --> 00:32:26,168 -Se! De er røde med masse svart på. -Kan du tie stille, eller? 273 00:32:26,251 --> 00:32:28,918 -Nei, jeg vil ikke tie stille. -Helt utrolig. 274 00:32:43,959 --> 00:32:46,459 Iblant tenker jeg at jeg burde ha operert. 275 00:32:46,543 --> 00:32:48,334 Og det med god grunn. 276 00:32:49,168 --> 00:32:52,543 Du er den beste kirurgen. Bare du kunne ha reddet henne. 277 00:32:56,084 --> 00:32:57,376 Hun var dødssyk. 278 00:33:01,543 --> 00:33:05,043 Når jeg ser på Victoria, vet jeg ikke om jeg ser min søster, 279 00:33:05,126 --> 00:33:09,501 eller en liten jente som blir veldig glad for å ha en fantastisk far. 280 00:33:12,334 --> 00:33:13,709 Det ordner seg. 281 00:33:15,084 --> 00:33:16,334 Ikke gi opp. 282 00:33:20,876 --> 00:33:21,918 Jeg savner henne. 283 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Jeg også. 284 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 Og du, da? Hvor er mammaen din? 285 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 KOLONIALHANDEL 286 00:33:55,043 --> 00:33:56,668 Du kom aldri. 287 00:33:59,043 --> 00:34:00,084 Hva mener du? 288 00:34:00,168 --> 00:34:04,709 Da jeg foreslo at du skulle stikke innom kontoret... Det var for å hjelpe deg. 289 00:34:04,793 --> 00:34:07,418 Jeg blir ikke sur hvis du drar et annet sted. 290 00:34:07,501 --> 00:34:09,334 -Å ja, det der. -Nemlig. 291 00:34:10,459 --> 00:34:11,876 Nå er du sint på meg. 292 00:34:11,959 --> 00:34:16,584 Nei da. Jeg fant en dyktig veterinær et annet sted, og ville ikke fornærme deg. 293 00:34:16,668 --> 00:34:18,209 Det blir jeg ikke, sa jeg. 294 00:34:23,543 --> 00:34:26,543 -Er alt i orden med ham? -Han har det kjempebra. 295 00:34:26,626 --> 00:34:30,293 -Og hvilken rase er det? -En husky. En liten trekkhund. 296 00:34:30,376 --> 00:34:32,251 Sa en veterinær det? 297 00:34:32,334 --> 00:34:35,126 Han er ikke veterinær, bare en venn med peiling. 298 00:34:35,209 --> 00:34:36,293 -Nettopp, ja. -Ja. 299 00:34:36,376 --> 00:34:41,334 -For det er ingen husky. -Nei vel? Hva tror du at det er, da? 300 00:34:41,418 --> 00:34:45,834 Nå tuller jeg ikke med deg, altså... Kom, så. Kom. 301 00:34:47,626 --> 00:34:49,334 Det er helt klart ingen hund. 302 00:34:50,876 --> 00:34:54,084 Og hvis det ikke er en hund, må det være en ulv. 303 00:34:55,418 --> 00:34:56,334 En ulv? 304 00:34:57,084 --> 00:34:59,709 -Det er ikke mulig. -Vi må ta noen prøver. 305 00:34:59,793 --> 00:35:04,001 Nei, jeg bor sammen med den. Jeg lover deg, jeg ville ha merket det. 306 00:35:04,751 --> 00:35:09,209 Ikke nødvendigvis. Jeg skjønner at det vrient med deg og datteren din... 307 00:35:09,293 --> 00:35:11,918 Nei, nei. Dette vet du ikke noe om. 308 00:35:20,418 --> 00:35:21,584 Vent litt. 309 00:35:37,251 --> 00:35:38,084 Du? 310 00:35:44,626 --> 00:35:46,584 Dette er merkelig. En enkelt ulv. 311 00:35:47,251 --> 00:35:50,543 Sikkert en ensom ulv. Det er derfor den ikke angriper. 312 00:35:51,293 --> 00:35:53,793 -Er den fremdeles i området? -Jeg vet ikke. 313 00:35:54,626 --> 00:35:57,626 Men den får ikke røre dyra mine. Ikke nå igjen. 314 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 Jeg må hente dem. 315 00:36:18,834 --> 00:36:21,418 Victoria! Kom igjen. 316 00:36:25,668 --> 00:36:27,084 Kom og se. 317 00:36:30,626 --> 00:36:33,334 -Hundehuset er kjempefint! -Liker du det? 318 00:36:33,418 --> 00:36:36,209 Vi prøver å få ham til å gå inn. Kom igjen. 319 00:36:47,751 --> 00:36:48,876 Hvem er det, pappa? 320 00:37:01,584 --> 00:37:06,084 -Hva er det han vil? -Han svingte bare feil. Nå skal du bade. 321 00:37:11,418 --> 00:37:17,459 Nå har du børstet nok. Gå og legg deg. Ikke bruk to timer på tannpussen. 322 00:37:17,543 --> 00:37:20,251 -Din tur, Mystère. -Nei, ikke tennene hans òg. 323 00:37:20,334 --> 00:37:24,459 -Kommer du? Vi skal legge oss. -Vi pratet om dette. Du lovte meg. 324 00:37:24,543 --> 00:37:28,584 -Men han blir redd uten meg i natt. -Nei, han blir ikke redd. 325 00:37:28,668 --> 00:37:33,918 Nei, du blir her. Legg deg og sov, ja. Flink bisk. Du skal sove her. 326 00:37:43,876 --> 00:37:45,209 Du må forstå at... 327 00:37:47,001 --> 00:37:49,668 At han er for stor til å sove sammen med deg. 328 00:37:51,168 --> 00:37:52,584 Det er ikke mulig. 329 00:37:57,043 --> 00:38:02,918 Vær så snill, pappa. Du ser at han ikke får sove uten meg. Eller hva, Mystère? 330 00:38:22,001 --> 00:38:23,168 Går det bra, onkel? 331 00:38:24,626 --> 00:38:27,168 Følg etter meg, Mystère. Kom! 332 00:38:35,334 --> 00:38:39,001 -Rop på ham. Han er langt borte. -Hvor langt må vi egentlig gå? 333 00:38:39,084 --> 00:38:40,209 Mystère! 334 00:38:40,293 --> 00:38:44,668 -Hva er i veien med deg? -De fordømte støvlene gjør vondt. 335 00:38:44,751 --> 00:38:48,626 -Jeg ba deg bruke tursko. -"Det var det jeg sa..." Så irriterende. 336 00:38:49,626 --> 00:38:53,334 -Hva er det? Hva er det som er galt? -Nei, jeg... 337 00:38:54,084 --> 00:38:59,668 Jeg kommer ikke til jul. Jeg kommer ikke. For jeg kan ikke være her. 338 00:38:59,751 --> 00:39:05,418 -Ok. Hva skal det bety? -Jeg fant et lite sted i solen. Jeg... 339 00:39:05,959 --> 00:39:08,834 Jeg er lei for det, men... Jeg... 340 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 Det er helt greit. 341 00:39:11,918 --> 00:39:15,168 -Bare dra, du. Hvor skal du, forresten? -Til Punta Cana. 342 00:39:17,168 --> 00:39:19,793 Ja. Det er et femstjerners hotell. 343 00:39:20,584 --> 00:39:21,626 Bare dra! 344 00:39:22,459 --> 00:39:24,334 -Men slutt å klage. -Altså... 345 00:39:25,001 --> 00:39:27,959 Jeg skulle ikke si noe, men vi er lenger unna... 346 00:39:28,043 --> 00:39:29,126 For et mas! 347 00:39:29,209 --> 00:39:31,584 -Mystère! -Stans lite grann. 348 00:39:32,168 --> 00:39:33,543 -Mystère! -Hvor skal vi? 349 00:39:33,626 --> 00:39:35,418 -Følg etter meg. -Mystère! 350 00:39:39,584 --> 00:39:40,626 Mystère! 351 00:40:01,959 --> 00:40:03,084 Victoria. 352 00:40:04,084 --> 00:40:07,084 Gå sakte bakover. 353 00:40:11,918 --> 00:40:14,001 Sånn, ja. Gå bakover. Kom til meg. 354 00:40:14,918 --> 00:40:16,251 Sakte og rolig. 355 00:40:20,126 --> 00:40:22,918 Sakte og rolig. 356 00:40:26,043 --> 00:40:30,501 Det går bra. Kom hit. 357 00:40:55,334 --> 00:40:58,918 Mystère, kom hit. 358 00:41:09,793 --> 00:41:10,751 Kom. 359 00:41:11,959 --> 00:41:13,209 Kom, Mystère. 360 00:41:16,501 --> 00:41:17,626 Kom. 361 00:41:34,168 --> 00:41:36,584 -En husky? -Jeg er bilselger. 362 00:41:36,668 --> 00:41:37,668 En husky! 363 00:41:53,918 --> 00:41:56,251 VILTFORVALTNINGEN 364 00:42:04,543 --> 00:42:06,126 Canis lupus, 100 %. 365 00:42:06,209 --> 00:42:08,751 Helsike... Takk. 366 00:42:13,668 --> 00:42:16,043 Greit... Jeg har dårlige nyheter. 367 00:42:17,876 --> 00:42:21,251 -Hva mener du? -Det er en renraset gråulv. Ingen tvil. 368 00:42:25,793 --> 00:42:28,751 -Dere kan ikke beholde den, Stéphane. -Vent litt. 369 00:42:28,834 --> 00:42:31,584 Vent litt. Alt har gått bra. 370 00:42:31,668 --> 00:42:36,043 Det er et rovdyr. Den kan spise oss på fire sekunder. Ikke sant? 371 00:42:36,126 --> 00:42:40,584 Ingen fare for det. Problemet er sauebøndene. Dette er vanskelig for dem. 372 00:42:40,668 --> 00:42:43,251 For dem utgjør ulv en trussel. Skjønner du? 373 00:42:48,501 --> 00:42:51,001 Du har ikke noe valg. Han må i et reservat. 374 00:42:51,668 --> 00:42:54,918 -Hvor er reservatene? -Det er et fint et i Nederland. 375 00:42:55,001 --> 00:42:59,376 -Han kommer til å trives der. -Men hun må treffe ham hver dag. 376 00:42:59,459 --> 00:43:02,001 Italia, da. Det er nærmere. 377 00:43:03,668 --> 00:43:04,751 Hver eneste dag. 378 00:43:07,501 --> 00:43:09,334 Det er en park i Vogesene. 379 00:43:11,209 --> 00:43:13,543 Jeg ringer og ser om de har plass. 380 00:43:16,376 --> 00:43:17,668 Hver dag, sa jeg. 381 00:43:19,709 --> 00:43:24,293 -Kanskje du ikke forstår... -Jeg forstår. Men du hører ikke etter. 382 00:43:24,376 --> 00:43:29,043 Hun må treffe ham hver dag. Du foreslår å ta farvel på en parkeringsplass. 383 00:43:33,584 --> 00:43:36,918 -Pappa, kan vi dra? -Ja da, jeg kommer. 384 00:43:46,043 --> 00:43:47,126 Hør her. 385 00:43:47,918 --> 00:43:52,168 Dra hjem med Mystère. Vær sammen med ham en siste kveld. 386 00:43:52,959 --> 00:43:56,334 Men i morgen tar hun farvel. Og du ringer dette nummeret. 387 00:43:59,668 --> 00:44:00,543 Takk. 388 00:44:43,084 --> 00:44:44,959 Hva skal vi gjøre, pappa? 389 00:44:45,959 --> 00:44:46,918 Jeg vet ikke. 390 00:44:58,459 --> 00:45:00,043 Hva er det du gjør, pappa? 391 00:45:00,751 --> 00:45:04,043 Du ville ha et større hundehus. Vær så god. 392 00:45:04,626 --> 00:45:06,876 Her inne er han trygg. 393 00:45:12,834 --> 00:45:16,376 Jeg skal vise deg hvordan man lukker den. Inn med deg. 394 00:46:11,793 --> 00:46:15,918 Du må ikke lage en lyd, Mystère. Ikke vær redd. Ikke gråt. 395 00:46:16,001 --> 00:46:18,709 Pappa sa at vi aldri forlater familiemedlemmer. 396 00:46:19,959 --> 00:46:23,918 Vi skal alltid være sammen. Du er trygg her. Ikke vær redd. 397 00:46:26,668 --> 00:46:30,793 Hvor skal du nå? Inn med deg. Nei, hvor har du tenkt deg hen? Gå inn. 398 00:46:30,876 --> 00:46:35,209 Kom, vennen. Vi må dra nå, vi er sent ute. Lukk døra bak meg. 399 00:46:40,084 --> 00:46:43,209 Hei. Leter du etter noe? 400 00:46:46,668 --> 00:46:48,668 -Jeg går rundt på gårdene. -Ja vel? 401 00:46:51,251 --> 00:46:52,084 Hvorfor det? 402 00:46:52,584 --> 00:46:55,876 Det er en ensom ulv der ute. Den tok to av sauene mine. 403 00:46:56,543 --> 00:47:00,168 -Hvis du har dyr, må du holde dem inne. -Nei, vi har ikke dyr. 404 00:47:00,793 --> 00:47:03,501 -Hadde ikke dere hund? -Jo, men ikke nå lenger. 405 00:47:05,168 --> 00:47:08,793 Hva er det du vil? Vi må skynde oss til elevforestillingen. 406 00:47:08,876 --> 00:47:10,501 Kom! Vi kommer for sent. 407 00:47:11,584 --> 00:47:12,626 Det er halloween. 408 00:47:14,543 --> 00:47:15,376 Farvel. 409 00:47:16,584 --> 00:47:20,709 -Si ifra hvis du ser noe. -Ja da. Jeg ringer politiet. 410 00:47:21,209 --> 00:47:25,459 Her. Jeg la oppi enda en genser og noe å spise på. 411 00:47:37,501 --> 00:47:41,126 Så gøy. Ante ikke at du likte tullete hatter. Den kler deg. 412 00:47:41,959 --> 00:47:43,209 Og du, med det arret. 413 00:47:47,793 --> 00:47:52,668 På rommet mitt er det et pent skjelett som kommer frem om natten. 414 00:47:52,751 --> 00:47:56,001 Det er veldig kult. Det sover i senga mi. 415 00:48:15,709 --> 00:48:19,709 På rommet mitt er det en ulv med lysende øyne. 416 00:48:20,293 --> 00:48:23,918 Han sover ved siden av meg, han er en del av familien min. 417 00:48:24,584 --> 00:48:26,709 Og han skal aldri dra sin vei. 418 00:48:44,376 --> 00:48:47,376 -Pokker! -Det er en av dem! En ulv! Se! 419 00:48:48,001 --> 00:48:52,626 På rommet mitt er det et stygt, lite monster 420 00:48:53,251 --> 00:48:54,834 som gjemmer seg i veggene. 421 00:48:57,209 --> 00:48:58,084 Unnskyld meg. 422 00:48:58,168 --> 00:49:00,834 -Han graver under bakken, og er stolt! -Hallo? 423 00:49:00,918 --> 00:49:05,126 Fru Reynault? Jeg er i Salins, hjemme hos Dutel. 424 00:49:06,751 --> 00:49:07,918 Jeg ringer tilbake. 425 00:49:27,168 --> 00:49:28,001 Mystère... 426 00:49:45,543 --> 00:49:46,543 Stéphane. 427 00:49:49,793 --> 00:49:52,584 Kom igjen. Vi må la ham dra nå. 428 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 Sånn. 429 00:50:08,293 --> 00:50:09,584 Nei, nei. 430 00:50:09,668 --> 00:50:11,084 -Vent. -Nei, kom! 431 00:50:11,168 --> 00:50:12,918 -Bli her. -Nei, slipp meg! 432 00:50:13,001 --> 00:50:15,168 Nei, Victoria. Vær så snill. 433 00:50:15,251 --> 00:50:18,084 Han er ikke slem! Han er vennen min. Slipp meg! 434 00:50:22,126 --> 00:50:23,293 Mystère. 435 00:50:29,376 --> 00:50:30,709 Mystère. 436 00:50:32,584 --> 00:50:35,251 Han er ikke slem. Han er vennen min. 437 00:50:40,668 --> 00:50:43,918 Mystère, det er ikke slutt. 438 00:50:53,584 --> 00:50:56,459 Nei, ikke ta på meg! Jeg hater deg! 439 00:51:07,043 --> 00:51:08,209 Mystère... 440 00:51:26,959 --> 00:51:28,626 Ikke dra, mamma! 441 00:51:29,334 --> 00:51:31,918 Mamma! 442 00:51:35,418 --> 00:51:36,959 Ikke dra, mamma! 443 00:51:38,834 --> 00:51:43,168 Du hadde et mareritt. Det går bra nå. Det var bare et mareritt. 444 00:51:44,126 --> 00:51:46,626 Nå går det bra. 445 00:52:45,459 --> 00:52:46,918 Hei! Er det noen hjemme? 446 00:52:47,751 --> 00:52:50,501 -Hvor i huleste er han? -Hei... 447 00:52:50,584 --> 00:52:52,084 -Der er du jo. -Demp deg. 448 00:52:52,751 --> 00:52:54,376 -Lukker du opp? -Jeg kommer. 449 00:52:58,584 --> 00:53:02,334 -Oi, for en brunfarge! -Punta Cana, vet du. Presanger! 450 00:53:02,418 --> 00:53:04,543 -Kom inn. Det er kaldt. -Ta denne. 451 00:53:10,293 --> 00:53:11,584 Osten er god. 452 00:53:20,126 --> 00:53:20,959 Å ja... 453 00:53:24,418 --> 00:53:25,501 -Nå igjen? -Ja. 454 00:53:25,584 --> 00:53:30,543 Litt rom fra Puerto Plata. Nær Santiago de Los Caballeros. 455 00:53:31,209 --> 00:53:32,126 Caballeros. 456 00:53:33,834 --> 00:53:39,584 Kristoffer Columbus' yndlingsrom. Vel, "ron". Det er det de kaller det. 457 00:53:40,251 --> 00:53:41,418 Se. 458 00:53:45,709 --> 00:53:46,543 Takk. 459 00:53:51,959 --> 00:53:54,584 Sett deg. Kom tilbake og sett deg. 460 00:53:58,293 --> 00:53:59,709 Jeg er så lei nå. 461 00:54:00,584 --> 00:54:02,293 Jeg blir et par dager. 462 00:54:05,668 --> 00:54:06,876 Jeg tok med pyjamas. 463 00:54:26,959 --> 00:54:28,459 Jeg savner deg, Mystère. 464 00:54:46,126 --> 00:54:49,334 Å skyte ulv innebærer en reell risiko. 465 00:54:50,293 --> 00:54:53,293 Den dominante hannen jakter. Hvis den blir drept, 466 00:54:53,376 --> 00:54:56,501 oppløses flokken, og angrepene blir hyppigere. 467 00:54:56,584 --> 00:54:59,084 Hva er løsningen, da? Å la dem ta sauene? 468 00:54:59,709 --> 00:55:01,543 Spør Pascal om han er enig. 469 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Hei. 470 00:55:03,043 --> 00:55:04,126 Hei. 471 00:55:04,209 --> 00:55:07,584 Jeg tok med datteren min, så hun kan forstå hva som skjer. 472 00:55:07,668 --> 00:55:08,834 Det er litt sent. 473 00:55:08,918 --> 00:55:13,668 Jeg vet nå ikke det. Dere klarer jo ikke å bli enige. Det er aldri for sent. 474 00:55:13,751 --> 00:55:17,209 Hun tror at ulv ikke er farlig for mennesker. 475 00:55:17,293 --> 00:55:20,876 -Ulv har angrepet mennesker. -Det var isolerte tilfeller. 476 00:55:20,959 --> 00:55:23,459 Ulv er ikke direkte farlig for mennesker. 477 00:55:23,959 --> 00:55:26,668 Vi må beskytte sauebesetningene, så klart. 478 00:55:26,751 --> 00:55:29,459 Men ulven er her, og vi må lære å leve med dem. 479 00:55:29,543 --> 00:55:32,209 Vi vil ikke ha ulv. Skjønner du det? 480 00:55:33,209 --> 00:55:35,709 -Jeg hadde ti angrep i fjor. -Jeg vet det. 481 00:55:35,793 --> 00:55:39,584 -Hva hvis det skjer igjen? -Ved angrep får du erstatning. 482 00:55:39,668 --> 00:55:44,418 Jeg driter i erstatning, for faen! Jeg jobber og sliter hele året! 483 00:55:44,501 --> 00:55:48,459 Ikke for å få alt ødelagt! Jeg elsker dyra mine. Skjønner dere? 484 00:55:49,334 --> 00:55:52,334 Vi gir liv til regionen, men vi får ingen takk. 485 00:55:52,418 --> 00:55:57,209 Det er som om de vil at vi skal gi opp og bo i byen som alle andre. 486 00:55:57,293 --> 00:56:01,418 Staten ville ha ulven tilbake. Den er deres ansvar. Så gjør noe. 487 00:56:01,501 --> 00:56:05,376 Ellers tar vi frem geværene. Er det forstått? Dette er bare tull! 488 00:56:05,459 --> 00:56:09,168 -Dere tror at vi er dumme. -Jeg sa at vi burde gripe til våpen. 489 00:56:09,251 --> 00:56:10,459 Nå må vi dra. 490 00:56:10,543 --> 00:56:12,376 -Går det bra? -Jeg vet det! 491 00:56:12,459 --> 00:56:13,376 Er du sikker? 492 00:56:17,334 --> 00:56:21,501 Ikke vær sint på dem. Han mistet halvparten av sauene sine sist. 493 00:56:21,584 --> 00:56:26,418 -Det skjedde nær Lioran-taubanen. -Lioran? Hvordan er det mulig? 494 00:56:26,501 --> 00:56:31,126 Vel, ulv tilpasser seg. De kommer nærmere bygdene, og folk føler seg truet. 495 00:56:31,209 --> 00:56:33,834 Når mennesker blir truet, forsvarer de seg. 496 00:56:33,918 --> 00:56:38,168 Og de er alltid sterkere enn ulvene. Det er urettferdig, men sånn er det. 497 00:56:39,001 --> 00:56:39,959 Takk. 498 00:56:41,376 --> 00:56:43,168 -Vi sees. -Vi sees. 499 00:56:48,626 --> 00:56:52,001 Hvis du ikke liker ulv, hvorfor sa du ja til Mystère? 500 00:56:52,084 --> 00:56:54,084 Jeg har ikke noe imot ulv. 501 00:56:55,168 --> 00:56:58,043 Men først trodde vi jo at han var en hund. 502 00:56:58,126 --> 00:56:59,001 Jaså? 503 00:56:59,876 --> 00:57:01,834 Ikke jeg. Jeg visste det. 504 00:57:03,751 --> 00:57:04,626 Vel... 505 00:57:05,626 --> 00:57:07,126 Det visste ikke jeg. 506 00:57:08,751 --> 00:57:13,084 For... Jeg ville ikke ha beholdt ham hvis jeg hadde visst det. 507 00:57:14,876 --> 00:57:19,293 -Ulv er ikke kjæledyr. De er farlige. -Det er ikke sant. De er ikke farlige. 508 00:57:20,418 --> 00:57:23,501 Hvor er viltet blitt av? Vi ser aldri villsau lenger. 509 00:57:26,084 --> 00:57:29,709 For en fin tegning! Eller hva, Victoria? 510 00:57:32,001 --> 00:57:33,668 Hva sier den oss? 511 00:57:36,459 --> 00:57:40,501 Altså... Det er nok ikke tydelig for deg ennå. 512 00:57:41,709 --> 00:57:45,293 Men denne lille jenta som du tegnet, hun har nok noe å si. 513 00:57:46,209 --> 00:57:48,751 -Hun føler ting... -Kan jeg gå på do? 514 00:57:49,293 --> 00:57:50,126 Ja da. 515 00:57:50,918 --> 00:57:52,376 Ja, selvfølgelig. 516 00:58:08,418 --> 00:58:10,001 Mystère! Det er jo deg. 517 00:58:13,918 --> 00:58:15,376 Mystère, du er her! 518 00:58:20,668 --> 00:58:23,293 Kom. Det er farlig hvis vi blir sett sammen. 519 00:58:23,876 --> 00:58:25,959 Bli med meg. Vi må gjemme oss. 520 00:58:28,043 --> 00:58:29,209 Kom! 521 00:58:33,668 --> 00:58:35,126 Kommer du, Mystère? 522 00:58:41,209 --> 00:58:42,209 Ok... 523 00:58:46,959 --> 00:58:49,626 Du er så vakker, Mystère. Ja, du er vakker. 524 00:58:50,459 --> 00:58:52,043 Jeg har savnet deg. 525 00:58:52,126 --> 00:58:53,918 Ja. Nå er jeg her. 526 00:58:57,251 --> 00:58:58,543 Vent på meg, Mystère! 527 00:59:43,043 --> 00:59:43,918 Takk. 528 00:59:44,501 --> 00:59:46,668 -Kanskje vi kan stikke innom. -Hvor? 529 00:59:46,751 --> 00:59:49,126 -På ordførerens tilstelning. -Når er det? 530 00:59:49,793 --> 00:59:53,626 -På fredag. I morgen. -Stéphane! Fikk du ikke meldingene mine? 531 00:59:54,293 --> 00:59:56,251 Nei. Hvordan det? 532 00:59:56,334 --> 00:59:59,209 -Mystère rømte fra reservatet. -Hva? Når da? 533 00:59:59,293 --> 01:00:02,418 -Han forsvant for en uke siden. -Er det ikke lukket? 534 01:00:02,501 --> 01:00:07,543 -Nei, det er jo poenget. Hvor er Victoria? -Hun måtte sitte igjen. Hvordan det? 535 01:00:07,626 --> 01:00:10,209 Han vil finne henne. Han kommer nok tilbake. 536 01:00:10,293 --> 01:00:11,501 Fra Vogesene? 537 01:00:12,459 --> 01:00:17,001 En fullvoksen ulv kan ferdes flere hundre kilometer for å finne flokken sin. 538 01:00:17,084 --> 01:00:19,959 Det er Darmet. Darmet ringer nå. Hallo? 539 01:00:20,626 --> 01:00:24,501 Hallo? Jeg hører ikke hva du sier. Hallo? 540 01:00:26,084 --> 01:00:29,459 -Har du lyst på kaffe? Noe å drikke? -Gjerne det. 541 01:00:29,543 --> 01:00:32,168 -Går det bra? -Ja. To espresso, takk. 542 01:00:32,251 --> 01:00:35,043 -Eller er jeg for framfus? -Nei da, det går bra. 543 01:00:35,709 --> 01:00:38,876 Du, jeg kom på en ting. Du tar jo vare på dyr. 544 01:00:39,459 --> 01:00:44,084 Jeg kom nylig tilbake fra Punta Cana, der jeg bodde på et femstjerners hotell. 545 01:00:44,168 --> 01:00:48,668 Der gikk vi en natursti. Og da så jeg massevis av små skilpadder. 546 01:00:48,751 --> 01:00:51,918 Veldig spesielt. Det var fantastisk. 547 01:00:52,543 --> 01:00:56,751 Jeg fikk høre at det var greske skilpadder. Kjenner du til dem? 548 01:00:56,834 --> 01:00:59,251 -Du heter Éric, ikke sant? -Nei, Thierry. 549 01:00:59,334 --> 01:01:01,168 Beklager. Slutt. 550 01:01:01,876 --> 01:01:03,543 -Hæ? -Slutt. 551 01:01:06,751 --> 01:01:07,584 Ok, takk. 552 01:01:09,168 --> 01:01:12,418 -Hva er det som skjer? -Hun er ikke på skolen lenger. 553 01:01:12,501 --> 01:01:15,626 Jeg må til Puy Marie. Noen så henne med en stor hund. 554 01:01:15,709 --> 01:01:17,793 Ok, jeg varsler politiet. 555 01:01:49,751 --> 01:01:51,084 Victoria! 556 01:01:54,376 --> 01:01:55,501 Victoria! 557 01:01:58,001 --> 01:01:59,626 Vent på meg, Mystère! 558 01:02:08,668 --> 01:02:10,376 Victoria! 559 01:02:17,501 --> 01:02:18,584 Mystère! 560 01:02:23,543 --> 01:02:24,501 Mystère! 561 01:02:33,001 --> 01:02:34,709 Hold deg hos meg, Mystère. 562 01:03:14,459 --> 01:03:15,376 Mystère? 563 01:03:17,209 --> 01:03:18,168 Hei! 564 01:03:25,418 --> 01:03:26,501 Vent på meg. 565 01:03:55,293 --> 01:03:56,584 Victoria! 566 01:03:59,959 --> 01:04:01,001 Victoria. 567 01:04:02,209 --> 01:04:04,876 Si noe, Victoria. 568 01:04:06,376 --> 01:04:08,001 Jeg var sammen med Mystère. 569 01:04:08,084 --> 01:04:10,584 -Jeg vet det. -Han var hos familien sin. 570 01:04:10,668 --> 01:04:13,793 Kom. Kom, så. 571 01:04:13,876 --> 01:04:16,334 La meg ta henne. Vent. 572 01:05:21,043 --> 01:05:22,126 Går det bra? 573 01:05:30,959 --> 01:05:32,793 Jeg gjorde klar soverommet bak. 574 01:05:33,626 --> 01:05:37,043 Litt trangt, men det er behagelig. 575 01:05:40,293 --> 01:05:43,043 -Har hun sovnet? -Ja. Nå nettopp. 576 01:05:45,209 --> 01:05:46,126 Takk. 577 01:05:47,459 --> 01:05:49,418 Takk for at vi får overnatte. 578 01:06:17,209 --> 01:06:18,626 Vil du ha litt? 579 01:06:20,959 --> 01:06:21,959 Takk. 580 01:06:24,459 --> 01:06:26,084 Forsiktig, det er varmt. 581 01:06:26,876 --> 01:06:31,043 Du var veldig modig. Å gå i fjellet når det er så kaldt. 582 01:06:31,959 --> 01:06:33,876 Jeg fikk krampe bare av å kjøre. 583 01:06:35,918 --> 01:06:37,001 Dust! 584 01:06:40,584 --> 01:06:43,876 -Men hvorfor dro du alene? -Jeg ville redde Mystère. 585 01:06:44,459 --> 01:06:46,751 Jeg ville beskytte Mystère. 586 01:06:46,834 --> 01:06:50,209 -Sikker på at det var Mystère? -Jeg så ham. Det var ham. 587 01:06:50,293 --> 01:06:52,293 Men jeg kunne ikke redde ham. 588 01:06:56,626 --> 01:06:59,459 De holder på med å felle ulv nå. 589 01:07:00,584 --> 01:07:05,668 Sauebøndene kan ikke løse problemene sine bare ved å skyte. Det vet du godt. 590 01:07:05,751 --> 01:07:10,126 Ja, men jeg lager ikke reglene. Jeg kan ikke bestride et offisielt vedtak. 591 01:07:10,209 --> 01:07:11,293 De vet ingenting. 592 01:07:30,876 --> 01:07:32,834 Hei! Så du noe? 593 01:07:33,959 --> 01:07:36,959 Jeg tror jeg fant noen spor, men jeg er ikke sikker. 594 01:07:37,543 --> 01:07:39,459 -Bare gå. Jeg tar deg igjen. -Ok. 595 01:08:03,709 --> 01:08:07,084 Han kommer tilbake for å treffe meg. Det er jeg sikker på. 596 01:08:10,001 --> 01:08:14,001 Kanskje han er sammen med familien på fjellet. Tror du ikke det? 597 01:08:14,793 --> 01:08:18,001 Sammen med flokken sin. Og det er bra. Det er normalt. 598 01:08:22,959 --> 01:08:25,918 Hvis det skjer noe med ham, er det min skyld. 599 01:08:37,376 --> 01:08:39,251 -Mystère, der er du. -Nei, vent. 600 01:08:39,334 --> 01:08:40,876 -Vent, Victoria! -Mystère! 601 01:08:40,959 --> 01:08:42,543 Nei, kom tilbake! 602 01:08:50,168 --> 01:08:51,334 -Nei! -Kom tilbake! 603 01:08:51,418 --> 01:08:53,709 -Nei, Mystère! -Nei! 604 01:08:54,584 --> 01:08:56,376 -Nei! Kom tilbake! -Nei! 605 01:08:56,459 --> 01:08:57,584 Å, faen! 606 01:09:01,293 --> 01:09:03,668 Ikke dø, Mystère. Ikke du. 607 01:09:08,209 --> 01:09:12,334 Jeg er virkelig lei for det. Unnskyld. Jeg så henne ikke. 608 01:09:13,251 --> 01:09:14,959 -Victoria! -Jeg skal ikke gå. 609 01:09:15,043 --> 01:09:17,001 -Bli hos meg. -Det går bra. 610 01:09:17,626 --> 01:09:19,126 Datteren min var der! 611 01:09:24,501 --> 01:09:26,501 La ham puste. 612 01:09:27,334 --> 01:09:29,334 -Nei, Mystère. -La ham være. 613 01:09:29,918 --> 01:09:31,251 Jeg vil ikke gå. 614 01:09:31,334 --> 01:09:35,043 -Helsike. Vi må ta ham med. Til Aurillac. -Han overlever ikke. 615 01:09:35,126 --> 01:09:38,876 -Hva med laboratoriet? -Jeg har ikke utstyr. Men Bruno har det. 616 01:09:38,959 --> 01:09:41,751 -Vi kan gjøre det her. Skal vi dra? -Ok. 617 01:09:42,876 --> 01:09:43,876 Grip tak i ham. 618 01:09:44,376 --> 01:09:46,668 -Jeg teller til tre. -Nei, Mystère... 619 01:09:46,751 --> 01:09:48,001 En, to, tre. 620 01:09:49,334 --> 01:09:50,418 -Går det bra? -Ja. 621 01:09:55,668 --> 01:09:58,918 -Kommer han til å dø? -Ikke vær redd. Han skal ikke dø. 622 01:10:00,584 --> 01:10:02,251 Pappa skal redde deg. 623 01:10:24,043 --> 01:10:27,168 -Ikke vær redd. -Kan du gi meg desinfeksjonsmiddelet? 624 01:10:38,084 --> 01:10:43,251 Ja, riktig. Bli med meg, vennen. Kom, så. Vi må overlate det til ham. 625 01:10:56,334 --> 01:10:57,334 Fryser du? 626 01:11:01,001 --> 01:11:03,626 Du? Ikke vær redd. Han redder ham. 627 01:11:24,376 --> 01:11:25,584 Reddet du ham? 628 01:11:26,334 --> 01:11:30,459 Er det sant? Ja! Du er verdens beste kirurg, pappa! 629 01:11:32,668 --> 01:11:34,084 Kjempebra, pappa! 630 01:11:34,834 --> 01:11:37,376 -Kjempebra! -Gå inn til ham, du. 631 01:11:38,793 --> 01:11:39,834 Mystère! 632 01:12:05,084 --> 01:12:07,334 Stéphane! Her er det! 633 01:12:10,793 --> 01:12:11,709 Alt er i orden. 634 01:12:12,709 --> 01:12:17,626 Prefekturet godkjente det. Vi kan ta ham med til den andre siden av Impramau-dalen. 635 01:12:17,709 --> 01:12:22,459 -Og bøndene lar dem være i fred? -De vet at det er i deres interesse. 636 01:12:23,334 --> 01:12:24,918 Hvordan har Mystère det? 637 01:12:25,959 --> 01:12:27,418 -Det går bra. -Ja? 638 01:12:27,501 --> 01:12:29,418 -Og vesla? -Hun har det bra. 639 01:12:30,293 --> 01:12:31,543 Hun pleier ham. 640 01:12:34,084 --> 01:12:38,043 Arret ser bra ut. Det er helt rent. Og behandlingen hans? 641 01:12:38,126 --> 01:12:41,334 Jeg gir ham de små kapslene. Jeg knuser dem i kjøttet. 642 01:12:41,418 --> 01:12:43,751 -Han spiser alt sammen. -Bra. 643 01:12:43,834 --> 01:12:49,209 -Og øvelsene? Han har det vel ikke vondt? -Han kan gå, og har begynt å løpe som før. 644 01:12:49,959 --> 01:12:52,043 Du blir en god veterinær. 645 01:12:53,376 --> 01:12:56,168 -Det går bra med ham. Helt perfekt. -Ja. 646 01:12:56,668 --> 01:12:58,376 -Tror du at han er klar? -Ja. 647 01:12:58,918 --> 01:13:01,626 -Og er du klar selv, da? -Ja. 648 01:13:02,459 --> 01:13:05,543 -Helt sikker? -Jeg vet at det er best sånn. 649 01:13:34,376 --> 01:13:35,584 Kom, Mystère. 650 01:13:51,084 --> 01:13:53,834 Du kan ikke leve sammen med mennesker. 651 01:13:53,918 --> 01:13:57,751 Det er for farlig. Og jeg kan ikke leve sammen med ulver. 652 01:13:58,793 --> 01:13:59,751 Skjønner du det? 653 01:14:02,126 --> 01:14:03,876 Ingen kan skille oss. 654 01:14:05,001 --> 01:14:07,918 Ikke vær redd. Jeg skal aldri glemme deg. 655 01:14:34,459 --> 01:14:37,543 Nå, Mystère. Det er på tide å dra. 656 01:14:47,334 --> 01:14:49,251 Du må gå nå. 657 01:15:05,293 --> 01:15:06,793 Gå videre, Mystère. 658 01:15:14,084 --> 01:15:15,126 Victoria. 659 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Se, de kommer. 660 01:15:24,418 --> 01:15:27,001 Fortsett, Mystère! Bli med familien din! 661 01:15:28,459 --> 01:15:29,793 Kom deg av sted! 662 01:16:22,459 --> 01:16:23,501 Går det bra? 663 01:16:24,293 --> 01:16:25,334 Ja. 664 01:16:28,584 --> 01:16:29,918 Kan vi dra hjem? 665 01:17:11,834 --> 01:17:16,293 {\an8}TIL MIN FAR 666 01:17:20,293 --> 01:17:24,168 VICTORIA MØTTE MYSTÈRE DA HUN VAR TRE ÅR GAMMEL 667 01:17:25,376 --> 01:17:28,834 VICTORIA OG MYSTÈRE I DAG 668 01:23:06,334 --> 01:23:09,418 Tekst: Tore Fossheim