1
00:00:51,376 --> 00:00:56,251
NETFLIX APRESENTA
2
00:05:04,668 --> 00:05:05,751
Tudo bem, querida?
3
00:05:06,584 --> 00:05:07,751
Não está se sentindo mal?
4
00:05:23,043 --> 00:05:23,876
Vamos!
5
00:05:25,043 --> 00:05:26,043
Ei!
6
00:05:26,418 --> 00:05:28,418
CONSTRUÇÃO
7
00:05:28,501 --> 00:05:30,501
TODAS AS AMENIDADES
HOTÉIS - RESTAURANTES
8
00:05:51,168 --> 00:05:52,418
Aqui, sua mochila.
9
00:05:58,293 --> 00:06:00,168
Venha ver sua nova casa.
10
00:06:04,043 --> 00:06:05,251
Depois da senhorita.
11
00:06:55,834 --> 00:06:56,918
Tudo bem, querida?
12
00:07:07,584 --> 00:07:09,126
Achei sua caixa de livros.
13
00:07:13,168 --> 00:07:15,251
Toma. É o que você adora.
14
00:07:17,334 --> 00:07:18,334
Com dinossauros.
15
00:07:19,459 --> 00:07:20,418
Já viu a vista?
16
00:07:21,793 --> 00:07:23,418
Seu tio Thierry está vindo.
17
00:07:39,126 --> 00:07:41,209
É ela! Minha lindeza, meu amor.
18
00:07:42,793 --> 00:07:45,793
Minha lindeza, meu amor.
Cadê seus lindos olhos?
19
00:07:47,668 --> 00:07:49,043
O velho está aqui?
20
00:07:50,209 --> 00:07:52,334
Trouxe comidas típicas de Lyon.
21
00:07:53,293 --> 00:07:55,668
Não sei se você conhece… pizza!
22
00:07:57,418 --> 00:07:59,168
Disse que viria algum dia.
23
00:07:59,251 --> 00:08:01,834
Está brincando?
Eu queria conhecer o castelo.
24
00:08:01,918 --> 00:08:04,251
Você me fala dele há tanto tempo…
25
00:08:04,334 --> 00:08:05,501
- É esse.
- Pois é.
26
00:08:05,584 --> 00:08:07,876
Então foi aqui… É…
27
00:08:07,959 --> 00:08:09,543
Foi aqui que cresceu.
28
00:08:09,626 --> 00:08:10,918
- Cresci? Não.
- Não?
29
00:08:11,001 --> 00:08:12,668
Eu vinha nos fins de semana.
30
00:08:12,751 --> 00:08:14,376
Com meus pais, mas…
31
00:08:14,459 --> 00:08:16,501
passou muitos anos abandonado.
32
00:08:16,584 --> 00:08:17,834
Nem dá pra perceber.
33
00:08:18,626 --> 00:08:21,084
Bom, vamos ficar bem aqui.
34
00:08:22,209 --> 00:08:24,209
- Não vamos?
- Bom…
35
00:08:24,293 --> 00:08:25,376
Imagina!
36
00:08:25,918 --> 00:08:27,834
É muito bonito. É…
37
00:08:32,334 --> 00:08:33,584
Peculiar, mas bonito.
38
00:08:36,001 --> 00:08:38,793
Não vai me mostrar a casa?
Onde fica seu quarto?
39
00:08:41,584 --> 00:08:42,501
Vamos lá.
40
00:08:43,543 --> 00:08:44,501
Me espera!
41
00:08:53,126 --> 00:08:55,251
Ainda dorme ouvindo
a lista de reprodução da mãe?
42
00:08:55,334 --> 00:08:57,876
Sim. Ela ainda não voltou a conversar.
43
00:09:01,918 --> 00:09:04,334
Nada mudou desde a morte da Mathilde.
44
00:09:05,793 --> 00:09:08,501
- Sou bom nisso, né?
- Para. Não é culpa sua.
45
00:09:09,293 --> 00:09:11,501
Você quis tirar um período sabático.
46
00:09:11,584 --> 00:09:14,043
Se é bom para a pequena, estou com você.
47
00:09:14,793 --> 00:09:16,876
Agora para de falar bobagem.
48
00:09:23,876 --> 00:09:26,459
Acha que foi uma boa ideia
me mudar pra cá?
49
00:09:26,543 --> 00:09:29,376
Sinceramente, não.
Foi a pior ideia do mundo.
50
00:09:29,459 --> 00:09:31,793
Tem quatro pessoas, não tem comércio.
51
00:09:31,876 --> 00:09:34,876
Um urso pode me atacar na saída.
Ficou doido?
52
00:09:35,626 --> 00:09:37,209
É o pior lugar do mundo.
53
00:09:37,751 --> 00:09:39,251
Você é muito babaca.
54
00:09:41,751 --> 00:09:44,251
Pode visitar.
Cinco horas de carro não são nada.
55
00:09:44,334 --> 00:09:45,334
É óbvio.
56
00:09:46,543 --> 00:09:49,043
Se eu não vier, quem trará água potável?
57
00:09:49,126 --> 00:09:50,334
Ridículo.
58
00:09:53,251 --> 00:09:55,209
Dane-se a decisão certa.
59
00:09:55,293 --> 00:09:57,209
Já está aqui, agora aproveite.
60
00:09:58,876 --> 00:10:01,876
E eu virei pra Cantal todo fim de semana.
61
00:10:01,959 --> 00:10:04,001
Não vou te abandonar. Vem cá.
62
00:10:06,043 --> 00:10:06,918
Vai lá.
63
00:10:24,793 --> 00:10:29,001
Vamos fazer compras mais tarde.
Aí a gente pode testar.
64
00:10:30,584 --> 00:10:32,459
Pensa no que quer e…
65
00:10:33,084 --> 00:10:34,418
faz uma lista pra mim.
66
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
Com o que quiser.
67
00:10:36,293 --> 00:10:38,543
Chocolate, geleia…
68
00:10:53,918 --> 00:10:56,084
Victoria, olha aqui.
Preciso te dizer uma coisa.
69
00:10:57,168 --> 00:10:59,543
Vou fazer uma caminhada, preciso de ar.
70
00:11:00,876 --> 00:11:01,709
Mas…
71
00:11:02,209 --> 00:11:04,293
não precisa vir, se quiser…
72
00:11:05,251 --> 00:11:07,251
ficar sozinha nesta casona.
73
00:11:07,334 --> 00:11:08,584
Você que sabe.
74
00:11:09,084 --> 00:11:10,001
Tá?
75
00:11:11,793 --> 00:11:13,126
Prefiro que venha,
76
00:11:13,209 --> 00:11:15,334
mas, se não quiser, você que sabe.
77
00:11:19,751 --> 00:11:20,668
Vou indo…
78
00:11:21,376 --> 00:11:22,251
pra caminhada.
79
00:13:08,959 --> 00:13:10,084
Gostou?
80
00:13:13,543 --> 00:13:15,459
Eu adorava vir com sua mãe.
81
00:13:19,126 --> 00:13:21,251
A gente vinha pra cá e…
82
00:13:21,834 --> 00:13:23,668
subia até aqui e…
83
00:13:24,668 --> 00:13:25,626
Aí, ela…
84
00:13:52,668 --> 00:13:54,209
Está fedendo, né?
85
00:13:55,501 --> 00:13:57,126
Não está sentindo o cheiro?
86
00:13:58,459 --> 00:14:00,543
O que é isso? É o que está fedendo?
87
00:14:01,668 --> 00:14:04,001
É bosta! Estamos num campo de bosta.
88
00:14:04,084 --> 00:14:05,543
Tem bosta pra todo lado.
89
00:14:10,043 --> 00:14:11,418
Vem, vamos descer.
90
00:14:16,084 --> 00:14:16,918
Vem.
91
00:14:28,168 --> 00:14:30,251
Onde a gente veio parar?
92
00:14:31,126 --> 00:14:32,126
Espera.
93
00:14:35,418 --> 00:14:37,626
Volta. Eu errei de novo.
94
00:14:42,584 --> 00:14:44,584
Espera.
95
00:14:45,876 --> 00:14:49,126
Tá, pode vir. Cuidado pra não se machucar.
96
00:14:57,418 --> 00:14:58,626
Vem, está tudo bem.
97
00:15:00,376 --> 00:15:01,584
Vai dar certo.
98
00:15:01,668 --> 00:15:03,293
Estou vendo uma pessoa!
99
00:15:04,293 --> 00:15:05,584
Olá, senhor!
100
00:15:08,418 --> 00:15:09,376
Olá!
101
00:15:09,459 --> 00:15:12,709
Desculpe incomodar,
mas estamos completamente perdidos.
102
00:15:24,876 --> 00:15:26,084
Que lugar lindo!
103
00:15:29,376 --> 00:15:30,918
- Obrigado.
- É bom, né?
104
00:15:31,001 --> 00:15:32,209
- Sim.
- Gostou?
105
00:15:32,293 --> 00:15:33,834
Sim, muito.
106
00:15:35,209 --> 00:15:37,834
Bebe. Está boa. É água pura da montanha.
107
00:15:38,543 --> 00:15:40,584
Não. Eu uso água da chuva.
108
00:15:42,668 --> 00:15:43,709
Ah, sim…
109
00:15:50,959 --> 00:15:52,293
Pode ver se quiser.
110
00:15:52,376 --> 00:15:53,959
Não tem perigo? Certeza?
111
00:15:54,043 --> 00:15:57,376
Não. A coisa mais perigosa daqui
é o homem, não o animal.
112
00:16:01,668 --> 00:16:04,709
Tem algum lugar pra eu lavar minhas mãos?
113
00:16:06,459 --> 00:16:09,459
Faz muito tempo que o senhor mora aqui?
114
00:16:45,459 --> 00:16:46,834
Ele é fofo, não é?
115
00:17:01,126 --> 00:17:02,293
Como ele se chama?
116
00:17:06,126 --> 00:17:06,959
Mistério.
117
00:17:09,626 --> 00:17:12,334
Oi, Mistério. Eu me chamo Victoria.
118
00:17:25,876 --> 00:17:28,084
Ele é um animal muito especial, sabe?
119
00:17:30,126 --> 00:17:32,043
Toma. É um presente da floresta.
120
00:18:14,418 --> 00:18:15,334
Obrigado.
121
00:18:18,084 --> 00:18:19,584
Olha, sem o senhor,
122
00:18:20,168 --> 00:18:21,626
eu não teria encontrado.
123
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
Boa viagem.
124
00:18:44,751 --> 00:18:46,834
Você não gosta de ficar na mochila.
125
00:18:50,459 --> 00:18:51,418
Prontinho.
126
00:18:53,834 --> 00:18:55,293
Espera, não se mexe.
127
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Prontinho. Isso.
128
00:19:07,793 --> 00:19:08,793
Victoria!
129
00:19:11,168 --> 00:19:12,251
Você vai descer?
130
00:19:13,668 --> 00:19:14,959
O que está fazendo?
131
00:19:15,584 --> 00:19:16,668
Victoria?
132
00:19:19,959 --> 00:19:21,459
O que está fazendo?
133
00:19:21,543 --> 00:19:23,293
Você está bem? Quer comer?
134
00:19:27,334 --> 00:19:28,168
Vem.
135
00:20:56,918 --> 00:20:57,876
Pronto.
136
00:20:59,293 --> 00:21:00,418
Volto hoje à noite.
137
00:21:04,918 --> 00:21:06,001
Fica aí.
138
00:21:07,959 --> 00:21:09,501
Meu pai não pode te ver.
139
00:21:09,584 --> 00:21:10,543
Victoria!
140
00:21:10,626 --> 00:21:11,626
Até à noite.
141
00:21:16,668 --> 00:21:18,876
Seus novos amigos parecem ser legais.
142
00:21:26,334 --> 00:21:28,459
Ele é claramente um serial killer.
143
00:21:28,543 --> 00:21:31,293
- O que é "cereal killer"?
- Esquece, é…
144
00:21:32,251 --> 00:21:34,959
- O que você disse?
- "Cereal killer".
145
00:21:38,584 --> 00:21:40,418
Adorei o que você disse.
146
00:21:40,501 --> 00:21:43,751
Será que você pode repetir?
147
00:21:43,834 --> 00:21:45,251
"Cereal killer".
148
00:21:46,084 --> 00:21:47,793
- De novo?
- "Cereal killer".
149
00:21:48,584 --> 00:21:50,334
- De novo?
- "Cereal killer".
150
00:21:50,918 --> 00:21:52,668
- De novo?
- "Cereal killer".
151
00:21:52,751 --> 00:21:53,876
- Sr. Dutel?
- Sim?
152
00:21:53,959 --> 00:21:56,418
Olá, sou o Sr. Darmet, o novo diretor.
153
00:21:56,501 --> 00:21:58,084
Prazer. Stéphane. Victoria.
154
00:21:58,168 --> 00:22:01,209
A novata. Oi, mocinha, tudo bem? Sim?
155
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Ele também é novato.
Desculpa, estamos felizes.
156
00:22:04,543 --> 00:22:05,751
Sim, imagino.
157
00:22:08,251 --> 00:22:10,168
Ulysse! Não…
158
00:22:10,251 --> 00:22:12,459
Não pode jogar coisas no diretor!
159
00:22:12,543 --> 00:22:13,543
Já vou. Até mais.
160
00:22:13,626 --> 00:22:15,084
Você vem me buscar?
161
00:22:15,168 --> 00:22:17,043
Claro que venho te buscar.
162
00:22:17,126 --> 00:22:19,084
Se quiser, trago um lanche.
163
00:22:19,168 --> 00:22:20,543
O que você quer?
164
00:22:22,293 --> 00:22:23,668
Biscoito Pépito, por favor.
165
00:22:24,251 --> 00:22:25,084
O quê?
166
00:22:25,668 --> 00:22:26,751
Biscoito Pépito
167
00:22:30,293 --> 00:22:31,209
Beleza.
168
00:22:32,501 --> 00:22:33,459
Biscoito Pépito…
169
00:22:35,418 --> 00:22:37,751
"Cereal killer". Muito boa.
170
00:22:38,376 --> 00:22:41,668
Vai logo, querido. Vai se atrasar.
171
00:22:42,876 --> 00:22:47,126
- Não olhe como se eu fosse uma mãe ruim.
- Imagina! Não foi a intenção.
172
00:22:47,209 --> 00:22:49,834
Fiz tudo certo.
Meu marido que fez besteira.
173
00:22:50,334 --> 00:22:51,543
É sempre assim.
174
00:22:51,626 --> 00:22:53,584
Ele promete que vem, aí some.
175
00:22:53,668 --> 00:22:55,876
- Entendi.
- Mas é um dilema mesmo.
176
00:22:55,959 --> 00:23:00,459
Acordar e levar o filho pra escola
ou ficar na cama com a ninfeta de 27 anos?
177
00:23:00,543 --> 00:23:01,876
É uma decisão difícil.
178
00:23:01,959 --> 00:23:04,751
A gente arruma filho pra criar, não é?
179
00:23:04,834 --> 00:23:06,376
- Não concorda?
- Sim.
180
00:23:06,459 --> 00:23:09,376
- Falo informalmente. É menos irritante.
- É.
181
00:23:09,459 --> 00:23:10,959
Sua esposa não veio?
182
00:23:11,668 --> 00:23:12,834
Não.
183
00:23:13,668 --> 00:23:15,543
- Ela não liga?
- Pro quê?
184
00:23:15,626 --> 00:23:17,709
De perder o primeiro dia de aula.
185
00:23:20,001 --> 00:23:21,626
Não, porque, na verdade…
186
00:23:22,543 --> 00:23:23,584
ela morreu.
187
00:23:26,126 --> 00:23:28,834
Que desculpa boa
pra não levantar cedo da cama!
188
00:23:28,918 --> 00:23:30,543
Essa o babaca não tentou.
189
00:23:32,584 --> 00:23:34,168
Não, mas essa foi boa.
190
00:23:35,501 --> 00:23:37,668
É. Ela morreu mesmo.
191
00:23:39,209 --> 00:23:41,126
Sou viúvo, de verdade.
192
00:23:43,459 --> 00:23:44,751
Putz, sinto muito!
193
00:23:44,834 --> 00:23:47,876
Nunca pensei que riria disso. Obrigado.
194
00:23:48,793 --> 00:23:49,918
Nada mal.
195
00:23:51,418 --> 00:23:53,043
- Stéphane. Prazer.
- Anna.
196
00:23:54,459 --> 00:23:56,209
- Sinto muito.
- Tudo bem.
197
00:24:42,709 --> 00:24:43,668
Ei!
198
00:24:44,876 --> 00:24:45,793
Sua mochila!
199
00:24:53,251 --> 00:24:55,501
- Thierry?
- Sim, sou eu.
200
00:24:55,584 --> 00:24:57,126
- A Victoria.
- Sim?
201
00:24:57,209 --> 00:24:58,168
Voltou a falar.
202
00:24:58,251 --> 00:24:59,626
Não!
203
00:25:00,918 --> 00:25:02,126
Isso é incrível!
204
00:25:02,209 --> 00:25:03,334
Como aconteceu?
205
00:25:03,418 --> 00:25:05,209
Hoje cedo na escola. Do nada.
206
00:25:05,293 --> 00:25:08,001
- Não falou muito, mas…
- É, imagino.
207
00:25:08,084 --> 00:25:09,251
Mas que ótimo!
208
00:25:09,334 --> 00:25:11,543
- Está indo devagar, mas…
- Claro.
209
00:25:13,168 --> 00:25:14,001
Estou feliz.
210
00:25:14,084 --> 00:25:15,209
Que maravilha!
211
00:25:15,293 --> 00:25:17,043
- Estou muito feliz.
- Sim!
212
00:25:17,126 --> 00:25:19,001
Vai descer pra comer?
213
00:25:21,959 --> 00:25:22,793
Victoria?
214
00:25:23,459 --> 00:25:24,918
Estou indo, pai!
215
00:25:25,668 --> 00:25:27,334
Quê? Não te ouvi.
216
00:25:31,043 --> 00:25:32,876
Estou indo, pai!
217
00:25:33,793 --> 00:25:34,834
Tá bom.
218
00:25:35,376 --> 00:25:36,626
"Estou indo, pai!"
219
00:25:37,168 --> 00:25:38,918
Aqui. Conhece o Pikachu?
220
00:25:39,001 --> 00:25:41,626
Conhece os Pokémons? Eu adoro.
221
00:25:41,709 --> 00:25:43,376
Espera, eu explico.
222
00:25:44,043 --> 00:25:46,251
Este aqui é o Charmander.
223
00:25:46,334 --> 00:25:49,168
Quando ele evolui, ele vira o Charmeleon,
224
00:25:49,251 --> 00:25:52,584
e depois do Charmeleon,
ele evolui e vira o Charizard.
225
00:25:53,168 --> 00:25:54,709
Olha aqui.
226
00:25:54,793 --> 00:25:57,626
Se o Pokémon tiver um mestre
com o coração puro,
227
00:25:58,334 --> 00:26:01,126
não tem motivo pra ele ser mau. Aqui.
228
00:26:01,209 --> 00:26:03,584
Vamos dizer que você é meu Pokémon.
229
00:26:03,668 --> 00:26:05,084
Mas não se preocupe.
230
00:26:05,168 --> 00:26:07,793
O homem me disse
que tenho um coração puro.
231
00:26:07,876 --> 00:26:09,876
Victoria, me dá sua roupa suja?
232
00:26:09,959 --> 00:26:11,168
Victoria?
233
00:26:15,084 --> 00:26:15,918
Só isso?
234
00:26:20,043 --> 00:26:21,084
Tá.
235
00:26:26,793 --> 00:26:28,751
O que aconteceu com esse pijama?
236
00:26:28,834 --> 00:26:29,876
O que você fez?
237
00:26:33,334 --> 00:26:34,459
O que é isso?
238
00:26:35,959 --> 00:26:37,918
Tem um cachorro no quarto. Me explica?
239
00:26:38,001 --> 00:26:39,959
O homem deu pra mim.
240
00:26:40,709 --> 00:26:41,543
Que homem?
241
00:26:41,626 --> 00:26:44,501
O homem da cabine, de quando nos perdemos.
242
00:26:45,418 --> 00:26:46,418
O homem…
243
00:26:47,709 --> 00:26:48,543
Espera.
244
00:26:48,626 --> 00:26:50,876
Olha, pai, ele é fofinho demais!
245
00:26:55,209 --> 00:26:56,959
Podemos ficar com ele?
246
00:26:59,459 --> 00:27:00,876
Por favor, diz que sim.
247
00:27:02,668 --> 00:27:03,626
Pai?
248
00:27:11,209 --> 00:27:13,043
O que exatamente o homem disse?
249
00:27:13,126 --> 00:27:15,626
Ele disse que era um presente da floresta.
250
00:27:17,043 --> 00:27:18,959
É? Que gentileza…
251
00:27:19,668 --> 00:27:20,709
O que mais?
252
00:27:20,793 --> 00:27:23,209
Que ele precisa
de um mestre com o coração puro,
253
00:27:23,293 --> 00:27:24,209
como os Pokémons.
254
00:27:24,293 --> 00:27:25,293
Que beleza!
255
00:27:26,126 --> 00:27:27,293
Muito bom…
256
00:27:31,501 --> 00:27:33,501
Ele precisa de uma família, pai.
257
00:27:42,418 --> 00:27:44,543
Bem-vindo à família Dutel.
258
00:27:44,626 --> 00:27:46,126
Oba! Obrigada, pai.
259
00:27:48,293 --> 00:27:49,876
Mas precisa cuidar dele.
260
00:27:51,168 --> 00:27:52,543
É sua responsabilidade.
261
00:27:52,626 --> 00:27:53,584
Obrigada.
262
00:28:20,084 --> 00:28:22,168
MISTÉRIO
263
00:28:32,626 --> 00:28:35,668
O Mistério tem olhos levemente inclinados,
264
00:28:35,751 --> 00:28:37,168
em formato de amêndoa.
265
00:28:37,834 --> 00:28:40,668
Ele é fofinho e adora carinho na barriga.
266
00:28:41,168 --> 00:28:43,376
Eu o encontrei na casa de um senhor,
267
00:28:43,459 --> 00:28:45,001
numa cabana grande.
268
00:28:45,084 --> 00:28:48,959
Ele começou a crescer,
e aí nos tornamos melhores amigos.
269
00:28:52,626 --> 00:28:53,501
Oba!
270
00:28:54,043 --> 00:28:55,584
Obrigada, pai!
271
00:29:04,376 --> 00:29:05,543
O que ele come?
272
00:29:05,626 --> 00:29:09,209
Ele come carne,
e às vezes eu dou biscoito pra ele.
273
00:29:09,293 --> 00:29:11,001
Ele faz travessuras?
274
00:29:11,084 --> 00:29:12,959
Ele já comeu meus chinelos.
275
00:29:15,043 --> 00:29:17,043
Ele tem orelhas compridas?
276
00:29:17,126 --> 00:29:18,793
Sim, e são pontudas também.
277
00:29:27,334 --> 00:29:28,168
ADORO COCÔ
278
00:29:28,251 --> 00:29:29,293
Já chega, né?
279
00:29:30,418 --> 00:29:32,001
Vem, Mistério.
280
00:29:32,084 --> 00:29:34,376
Já falei que tenho que ir pra aula.
281
00:29:34,459 --> 00:29:36,459
- Vem, traga-o aqui.
- Sim.
282
00:29:36,543 --> 00:29:37,626
Ele é fofo.
283
00:29:37,709 --> 00:29:38,918
- Obrigada.
- A mochila.
284
00:29:39,001 --> 00:29:40,918
- Qual é o nome dele?
- Mistério.
285
00:29:41,501 --> 00:29:43,584
- Mistério, fala oi.
- Ele é bonito.
286
00:29:44,376 --> 00:29:46,126
- Oi!
- Oi, Baptiste.
287
00:29:46,209 --> 00:29:47,793
- Aqui.
- Vem, estou atrasada.
288
00:29:47,876 --> 00:29:49,543
- Oi, Stéphane.
- Oi.
289
00:29:50,334 --> 00:29:51,459
- Vai.
- Estou indo.
290
00:29:51,543 --> 00:29:53,001
- Dá tchau.
- Beijo.
291
00:29:54,084 --> 00:29:55,126
- Até mais.
- Vai.
292
00:29:55,209 --> 00:29:56,084
Estuda bastante.
293
00:29:56,168 --> 00:29:57,668
E cadê meu beijo?
294
00:29:58,459 --> 00:30:00,209
Tudo bem, pode dar depois.
295
00:30:00,834 --> 00:30:02,043
De onde ele é?
296
00:30:02,126 --> 00:30:03,376
É uma longa história.
297
00:30:03,459 --> 00:30:05,959
Nos perdemos nas montanhas
e conhecemos um cara
298
00:30:06,043 --> 00:30:07,418
que deu pra Victoria.
299
00:30:07,501 --> 00:30:09,168
E ele é tímido, né?
300
00:30:09,251 --> 00:30:11,418
É. Espera. Pronto.
301
00:30:11,501 --> 00:30:12,959
Fica agitado de manhã.
302
00:30:13,043 --> 00:30:15,126
- Não sei por quê.
- Ele contou a raça?
303
00:30:15,209 --> 00:30:17,418
Não, mas acho que é um cão pastor.
304
00:30:17,501 --> 00:30:18,584
Não tenho certeza.
305
00:30:18,668 --> 00:30:20,501
- As patas são grandes.
- Mesmo?
306
00:30:21,293 --> 00:30:22,751
Você sabe dessas coisas.
307
00:30:22,834 --> 00:30:24,834
- Trabalho com conservação.
- É?
308
00:30:24,918 --> 00:30:26,126
Já o vacinou?
309
00:30:26,209 --> 00:30:27,543
Ainda não.
310
00:30:27,626 --> 00:30:29,334
Tenho que ir, mas passa lá.
311
00:30:29,418 --> 00:30:31,418
Dou uma olhada nele, faço um cartão.
312
00:30:31,501 --> 00:30:33,168
- Aqui está.
- Tudo bem.
313
00:30:33,251 --> 00:30:34,126
Tchau!
314
00:30:34,959 --> 00:30:38,209
Quando diz que as patas são grandes,
são tipo de Pastor-Alemão?
315
00:30:38,918 --> 00:30:40,418
Passa lá, e a gente conversa.
316
00:30:40,501 --> 00:30:42,709
- Até mais.
- Até mais.
317
00:30:43,459 --> 00:30:45,376
Lobos ou nós. Temos que decidir!
318
00:30:45,459 --> 00:30:46,543
PERIGO
319
00:30:50,043 --> 00:30:53,709
PROCURAM-SE LOBOS
MORTOS OU VIVOS
320
00:30:53,793 --> 00:30:55,126
O que é isso? Uma arma!
321
00:30:55,168 --> 00:30:56,001
PARE
322
00:30:57,834 --> 00:31:00,751
QUEM SALVA PASTORES MATA OVELHAS
NÃO AOS LOBOS
323
00:31:03,293 --> 00:31:04,626
Chega de massacre!
324
00:31:04,709 --> 00:31:06,084
PROCURAM-SE LOBOS
MORTOS OU VIVOS
325
00:31:06,168 --> 00:31:09,251
Morte aos lobos!
Ovelhas mortas! Chega de massacre!
326
00:31:16,418 --> 00:31:19,001
Senhores, o espetáculo vai começar!
327
00:31:23,126 --> 00:31:24,543
Ela está irreconhecível.
328
00:31:26,334 --> 00:31:27,709
Não chora mais à noite.
329
00:31:30,959 --> 00:31:33,793
Aquele cachorro
foi a melhor ideia do mundo.
330
00:31:33,876 --> 00:31:36,001
Sei lá, as patas dele são grandes.
331
00:31:36,084 --> 00:31:38,084
Espero que ele não fique enorme.
332
00:31:38,168 --> 00:31:39,251
Como um…
333
00:31:39,918 --> 00:31:40,834
São-Bernardo.
334
00:31:40,918 --> 00:31:43,959
O São-Bernardo é bem mais corpulento.
335
00:31:44,626 --> 00:31:45,834
- É?
- É.
336
00:31:45,918 --> 00:31:48,043
Será qual é a raça dele?
337
00:31:48,876 --> 00:31:50,251
É um Husky.
338
00:31:50,334 --> 00:31:51,584
Um o quê?
339
00:31:51,668 --> 00:31:53,751
Um Husky, daqueles cães de trenó.
340
00:31:54,293 --> 00:31:55,418
Isso mesmo!
341
00:31:56,876 --> 00:31:59,168
É isso, cara! Um cão de trenó.
342
00:31:59,251 --> 00:32:00,751
Eles são bonitos.
343
00:32:03,543 --> 00:32:05,084
- Coitadinho…
- Bem…
344
00:32:05,168 --> 00:32:06,626
Tira isso.
345
00:32:06,709 --> 00:32:08,334
- Está lindo.
- Ele gosta.
346
00:32:08,418 --> 00:32:10,293
- Oi, Mistério.
- Vem cá, Mistério.
347
00:32:10,376 --> 00:32:12,626
Mistério, dá um abraço no tio Thierry.
348
00:32:12,709 --> 00:32:14,834
Pra que essa cara?
349
00:32:14,918 --> 00:32:16,251
- Queimou!
- Vai.
350
00:32:16,334 --> 00:32:17,793
- Assim.
- A gente come assim.
351
00:32:17,876 --> 00:32:19,376
Fogo na churrasqueira!
352
00:32:19,459 --> 00:32:21,084
Queimou demais!
353
00:32:22,084 --> 00:32:25,168
Olha, está tudo vermelho
com os negocinhos pretos.
354
00:32:25,251 --> 00:32:26,334
Fica quieta!
355
00:32:26,418 --> 00:32:27,876
Não vou ficar quieta.
356
00:32:27,959 --> 00:32:28,918
Inacreditável…
357
00:32:43,959 --> 00:32:46,459
Às vezes, penso que eu devia ter operado.
358
00:32:46,543 --> 00:32:48,334
E não é sem motivo.
359
00:32:49,084 --> 00:32:51,959
Você é o melhor cirurgião.
Só você a salvaria.
360
00:32:56,084 --> 00:32:57,418
A doença era terminal.
361
00:33:01,543 --> 00:33:05,001
E quando olho pra Victoria,
decido se vejo minha irmã
362
00:33:05,084 --> 00:33:07,418
ou uma garotinha que será muito feliz
363
00:33:07,959 --> 00:33:09,501
porque tem um ótimo pai.
364
00:33:12,334 --> 00:33:13,709
Está chegando lá.
365
00:33:15,084 --> 00:33:16,334
Não desista.
366
00:33:20,793 --> 00:33:21,918
Sinto saudade dela.
367
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Eu também.
368
00:33:32,459 --> 00:33:33,376
E você?
369
00:33:33,459 --> 00:33:34,834
Cadê sua mãe?
370
00:33:46,126 --> 00:33:51,543
MERCEARIA
371
00:33:55,043 --> 00:33:56,668
Você acabou não indo.
372
00:33:59,043 --> 00:34:00,084
Como assim?
373
00:34:00,168 --> 00:34:03,168
Quando sugeri
que passasse no escritório pra…
374
00:34:03,251 --> 00:34:04,709
Era pra te ajudar.
375
00:34:04,793 --> 00:34:06,959
Não acho ruim
se levar o cachorro a outro lugar.
376
00:34:07,459 --> 00:34:09,334
- Ah, aquilo.
- É, aquilo.
377
00:34:10,459 --> 00:34:11,876
Agora ficou bravo.
378
00:34:11,959 --> 00:34:15,001
Não, é que achei
um veterinário ótimo em outro lugar
379
00:34:15,084 --> 00:34:16,584
e não quis te chatear.
380
00:34:16,668 --> 00:34:18,084
Falei que não tem problema.
381
00:34:23,543 --> 00:34:25,043
Está tudo bem com ele?
382
00:34:25,126 --> 00:34:26,084
Ele está ótimo.
383
00:34:26,626 --> 00:34:28,209
Qual é a raça dele?
384
00:34:28,293 --> 00:34:30,293
Husky. É um cão de trenó.
385
00:34:30,376 --> 00:34:32,251
O veterinário te disse isso?
386
00:34:32,334 --> 00:34:35,001
Não é veterinário.
É um amigo que sabe dessas coisas.
387
00:34:35,084 --> 00:34:36,293
- Entendi.
- É.
388
00:34:36,376 --> 00:34:37,959
Porque não é Husky.
389
00:34:38,668 --> 00:34:41,334
É? E o que você acha que é?
390
00:34:41,418 --> 00:34:43,418
Não quero falar besteira, mas…
391
00:34:43,501 --> 00:34:44,376
Vem cá.
392
00:34:45,418 --> 00:34:46,251
Vem.
393
00:34:47,501 --> 00:34:49,168
Com certeza não é cachorro.
394
00:34:50,876 --> 00:34:52,168
E se não é cachorro,
395
00:34:52,876 --> 00:34:54,084
deve ser um lobo.
396
00:34:55,418 --> 00:34:56,334
Um lobo?
397
00:34:57,084 --> 00:34:58,293
Isso é impossível.
398
00:34:58,376 --> 00:35:01,209
- Precisamos fazer exames, mas é óbvio.
- Eu moro com ele.
399
00:35:01,293 --> 00:35:04,001
Eu te garanto que eu teria notado.
400
00:35:04,751 --> 00:35:06,001
Não necessariamente.
401
00:35:06,084 --> 00:35:09,043
Olha, sei que é complicado
por causa da sua filha…
402
00:35:09,126 --> 00:35:10,376
- Mas…
- Não.
403
00:35:10,959 --> 00:35:11,918
Você não sabe.
404
00:35:20,418 --> 00:35:21,584
Espera.
405
00:35:37,251 --> 00:35:38,084
Ei.
406
00:35:44,626 --> 00:35:46,584
Estranho. Um lobo solitário.
407
00:35:47,251 --> 00:35:48,418
Deve ser.
408
00:35:49,543 --> 00:35:51,209
Por isso ele não ataca.
409
00:35:51,293 --> 00:35:52,501
Será que está por aqui?
410
00:35:52,584 --> 00:35:53,668
Não sei.
411
00:35:54,626 --> 00:35:56,376
Mas não vai encostar no meu rebanho.
412
00:35:56,459 --> 00:35:57,626
De novo, não.
413
00:35:58,793 --> 00:36:00,001
Preciso levá-los.
414
00:36:18,834 --> 00:36:20,334
Victoria!
415
00:36:20,418 --> 00:36:21,418
Vem.
416
00:36:25,668 --> 00:36:26,834
Vem ver.
417
00:36:30,626 --> 00:36:32,918
- Que casinha linda, pai!
- Gostou?
418
00:36:33,418 --> 00:36:35,293
Vamos colocá-lo aí dentro. Vai.
419
00:36:35,376 --> 00:36:36,209
Vai!
420
00:36:47,751 --> 00:36:48,876
Pai, quem é?
421
00:37:01,584 --> 00:37:03,584
- O que o homem quer?
- Nada.
422
00:37:03,668 --> 00:37:06,043
Ele errou o caminho. Vem, hora do banho.
423
00:37:11,418 --> 00:37:13,834
Vai, chega de escovar. Vai deitar.
424
00:37:14,751 --> 00:37:17,459
Não vamos demorar duas horas
pra escovar os dentes.
425
00:37:17,543 --> 00:37:20,251
- Sua vez, Mistério.
- Os dentes dele, não.
426
00:37:20,334 --> 00:37:22,001
Você vem? Vamos dormir.
427
00:37:22,084 --> 00:37:24,459
Já falamos sobre isso. Você me prometeu.
428
00:37:24,543 --> 00:37:26,709
Mas ele vai ficar com medo sem mim.
429
00:37:26,793 --> 00:37:28,584
Não vai ficar com medo.
430
00:37:28,668 --> 00:37:31,459
Não, você fica aqui. Isso, dorme.
431
00:37:31,543 --> 00:37:33,918
Bom garoto. Dorme. Vai dormir aí.
432
00:37:43,876 --> 00:37:45,209
Você entende que…
433
00:37:47,001 --> 00:37:49,793
ele é grande demais pra dormir com você.
434
00:37:51,168 --> 00:37:52,584
Não acredito nisso.
435
00:37:57,043 --> 00:37:59,043
Vai. Por favor, pai.
436
00:37:59,126 --> 00:38:01,459
Já viu que ele não dorme sem mim.
437
00:38:02,043 --> 00:38:02,959
Né, Mistério?
438
00:38:22,001 --> 00:38:23,168
Tudo bem, tio?
439
00:38:24,626 --> 00:38:27,168
Vem comigo, Mistério. Vem!
440
00:38:35,334 --> 00:38:37,418
Chama o cachorro. Ele foi longe, não?
441
00:38:37,501 --> 00:38:38,668
Aonde vamos?
442
00:38:38,751 --> 00:38:40,209
- Até onde?
- Mistério!
443
00:38:40,293 --> 00:38:41,918
O que deu em você?
444
00:38:42,001 --> 00:38:44,668
São as porcarias das botas.
Machucam demais.
445
00:38:44,751 --> 00:38:46,751
Falei pra usar sapato confortável.
446
00:38:46,834 --> 00:38:48,626
"Falei…" Irritante.
447
00:38:49,626 --> 00:38:51,626
O que você tem? O que foi?
448
00:38:51,709 --> 00:38:53,334
Não, é que…
449
00:38:54,084 --> 00:38:55,459
Não estarei aqui no Natal.
450
00:38:56,001 --> 00:38:59,668
Pronto. Não estarei aqui.
Porque não poderei vir.
451
00:38:59,751 --> 00:39:01,709
Tá. Mas como assim?
452
00:39:01,793 --> 00:39:04,043
Bom, achei meu lugarzinho ao sol.
453
00:39:04,584 --> 00:39:05,418
Eu…
454
00:39:05,959 --> 00:39:07,918
Sinto muito, mas…
455
00:39:08,001 --> 00:39:08,834
eu…
456
00:39:09,876 --> 00:39:10,709
Relaxa.
457
00:39:11,876 --> 00:39:13,793
Vai. Aliás, pra onde vai?
458
00:39:13,876 --> 00:39:15,084
Punta Cana.
459
00:39:17,168 --> 00:39:18,043
Sim…
460
00:39:18,126 --> 00:39:19,793
É um hotel cinco estrelas.
461
00:39:20,584 --> 00:39:21,626
Vai!
462
00:39:22,459 --> 00:39:24,334
- Mas para de reclamar.
- Bom…
463
00:39:25,001 --> 00:39:27,334
Eu não queria falar, mas estamos longe.
464
00:39:28,043 --> 00:39:29,126
Vai ser chato!
465
00:39:29,209 --> 00:39:30,293
Mistério!
466
00:39:30,376 --> 00:39:31,584
Para um pouco.
467
00:39:32,168 --> 00:39:33,543
- Mistério.
- Aonde vamos?
468
00:39:33,626 --> 00:39:35,418
- Me segue.
- Mistério!
469
00:39:39,584 --> 00:39:40,626
Mistério!
470
00:40:01,959 --> 00:40:03,084
Victoria.
471
00:40:04,084 --> 00:40:07,084
Se afaste lentamente.
472
00:40:12,084 --> 00:40:13,543
Isso, pra trás.
473
00:40:14,918 --> 00:40:16,251
Devagar.
474
00:40:20,126 --> 00:40:22,918
Devagar.
475
00:40:26,043 --> 00:40:27,293
Está tudo bem. Vem.
476
00:40:27,376 --> 00:40:28,251
Vem.
477
00:40:29,126 --> 00:40:30,501
Vem.
478
00:40:55,334 --> 00:40:57,209
Mistério, vem cá.
479
00:40:57,918 --> 00:40:58,918
Vem.
480
00:41:09,793 --> 00:41:10,751
Vamos.
481
00:41:11,959 --> 00:41:13,209
Mistério, vem.
482
00:41:16,501 --> 00:41:17,626
Vem.
483
00:41:34,168 --> 00:41:36,584
- Husky?
- Sou vendedor de carro.
484
00:41:36,668 --> 00:41:37,668
Husky!
485
00:42:04,543 --> 00:42:06,126
Canis lupus, 100%.
486
00:42:06,209 --> 00:42:07,126
Merda.
487
00:42:07,918 --> 00:42:08,751
Obrigada.
488
00:42:13,668 --> 00:42:16,043
Bom, tenho más notícias.
489
00:42:17,876 --> 00:42:19,043
É? O que foi?
490
00:42:19,126 --> 00:42:21,251
É um lobo, raça pura. Sem dúvidas.
491
00:42:25,751 --> 00:42:28,251
- Não pode ficar com ele, Stéphane.
- Espera.
492
00:42:28,834 --> 00:42:31,043
Espera. Até agora deu tudo certo.
493
00:42:31,126 --> 00:42:33,584
- Sim, mas não é…
- É um predador.
494
00:42:33,668 --> 00:42:36,043
Ele pode nos devorar em quatro segundos.
495
00:42:36,126 --> 00:42:37,709
Não tem risco nenhum.
496
00:42:37,793 --> 00:42:40,584
O problema são os fazendeiros.
É complicado.
497
00:42:40,668 --> 00:42:42,626
Os lobos são uma ameaça. Entende?
498
00:42:48,501 --> 00:42:51,001
Não tem escolha.
Tem que levá-lo a uma reserva.
499
00:42:51,668 --> 00:42:52,668
Onde tem reserva?
500
00:42:53,376 --> 00:42:54,918
Tem uma boa na Holanda.
501
00:42:55,001 --> 00:42:57,043
Eu conheço. Ele vai ser feliz lá.
502
00:42:57,126 --> 00:42:59,376
Mas ela precisa vê-lo todo dia.
503
00:42:59,459 --> 00:43:02,001
Bom… Itália, então. Fica mais perto.
504
00:43:03,668 --> 00:43:04,751
Todo dia.
505
00:43:07,501 --> 00:43:09,334
Bom, tem um parque nos Vosgos.
506
00:43:11,209 --> 00:43:12,918
Vou ligar e ver se tem vaga.
507
00:43:16,376 --> 00:43:17,668
Eu disse todo dia.
508
00:43:19,709 --> 00:43:22,084
- Acho que não entendeu…
- Sim, entendi.
509
00:43:22,168 --> 00:43:24,293
E muito bem. Você que não me entendeu.
510
00:43:24,376 --> 00:43:26,709
Ela tem que poder vê-lo todo dia.
511
00:43:26,793 --> 00:43:29,043
Quer que ela se despeça dele
num estacionamento?
512
00:43:33,584 --> 00:43:35,001
Pai, vamos?
513
00:43:35,084 --> 00:43:36,918
Sim, estou indo.
514
00:43:46,043 --> 00:43:47,126
Bom, escute…
515
00:43:47,793 --> 00:43:49,418
Vá pra casa com o Mistério.
516
00:43:50,001 --> 00:43:52,168
Passem uma última noite com ele.
517
00:43:52,959 --> 00:43:54,793
Mas amanhã ela se despede.
518
00:43:54,876 --> 00:43:56,334
E você liga pra eles.
519
00:43:59,668 --> 00:44:00,543
Obrigado.
520
00:44:43,084 --> 00:44:44,959
O que a gente vai fazer, pai?
521
00:44:45,959 --> 00:44:46,918
Não sei.
522
00:44:58,459 --> 00:45:00,043
O que está fazendo, pai?
523
00:45:00,751 --> 00:45:02,543
Você queria uma casinha maior.
524
00:45:03,043 --> 00:45:04,043
Aqui está.
525
00:45:04,626 --> 00:45:06,876
Ele vai ficar seguro aqui dentro.
526
00:45:12,834 --> 00:45:14,876
Vou te mostrar como se fecha.
527
00:45:14,959 --> 00:45:16,376
Vai, entra. Isso aí.
528
00:46:11,793 --> 00:46:13,418
Não faz barulho, Mistério.
529
00:46:14,001 --> 00:46:15,918
Não se preocupe. Não chore.
530
00:46:16,001 --> 00:46:18,709
O papai disse
que a gente não abandona família.
531
00:46:19,876 --> 00:46:22,418
Vamos ficar sempre juntos.
Está seguro aqui.
532
00:46:23,001 --> 00:46:24,001
Não se preocupe.
533
00:46:26,668 --> 00:46:28,626
Ei, aonde vai? Vem cá.
534
00:46:28,709 --> 00:46:30,793
Não, aonde vai? Vem cá. Entra.
535
00:46:30,876 --> 00:46:33,376
Querida, temos que ir, estamos atrasados.
536
00:46:33,459 --> 00:46:35,209
Vem, fecha a porta.
537
00:46:40,084 --> 00:46:40,918
Olá.
538
00:46:41,668 --> 00:46:43,376
Está procurando alguma coisa?
539
00:46:46,668 --> 00:46:48,668
- Estou visitando as fazendas.
- É?
540
00:46:51,251 --> 00:46:52,084
Por quê?
541
00:46:52,584 --> 00:46:54,376
Tem um lobo solitário por aí.
542
00:46:54,459 --> 00:46:55,876
Matou duas ovelhas minhas.
543
00:46:56,543 --> 00:46:58,959
Se tiverem animais, não os deixem de fora.
544
00:46:59,043 --> 00:47:00,168
Não temos animais.
545
00:47:00,793 --> 00:47:02,001
Não tinham um cachorro?
546
00:47:02,084 --> 00:47:03,501
Sim, mas não temos mais.
547
00:47:05,168 --> 00:47:08,334
O que deseja? Estamos com pressa,
tem espetáculo na escola.
548
00:47:08,876 --> 00:47:10,501
Você vem? Vamos nos atrasar
549
00:47:11,584 --> 00:47:12,501
É Halloween.
550
00:47:14,543 --> 00:47:15,376
Tchau.
551
00:47:16,584 --> 00:47:18,418
Me avise se vir algo.
552
00:47:18,501 --> 00:47:20,709
Sim. Chamarei a polícia.
553
00:47:21,209 --> 00:47:25,459
Toma. Coloquei outra blusa de frio
e sua merenda.
554
00:47:37,501 --> 00:47:40,209
Não sabia que gostava de chapéu pontudo.
555
00:47:40,293 --> 00:47:41,126
Ficou bom.
556
00:47:42,001 --> 00:47:43,209
E essa cicatriz!
557
00:47:47,418 --> 00:47:52,668
No meu quarto, há um esqueleto bonito
que aparece à noite.
558
00:47:52,751 --> 00:47:56,001
Ele é muito legal,
até dorme na minha cama.
559
00:48:15,709 --> 00:48:19,709
No meu quarto,
há um lobo com olhos que brilham.
560
00:48:20,293 --> 00:48:23,918
Ele dorme pertinho de mim,
ele faz parte da minha família.
561
00:48:24,584 --> 00:48:26,709
E ele nunca irá embora.
562
00:48:44,418 --> 00:48:45,876
- Merda!
- É um deles!
563
00:48:45,959 --> 00:48:47,376
É um lobo, olha!
564
00:48:48,001 --> 00:48:52,626
No meu quarto, há um monstrinho feio
565
00:48:53,251 --> 00:48:54,834
escondido nas paredes.
566
00:48:57,209 --> 00:48:58,084
Com licença.
567
00:48:58,168 --> 00:49:00,834
- Ele desaparece abaixo da terra…
- Alô?
568
00:49:00,918 --> 00:49:02,793
Sra. Reynault? Sim.
569
00:49:02,876 --> 00:49:05,126
Estou em Salins, na casa do Dutel.
570
00:49:06,751 --> 00:49:07,834
Já te ligo.
571
00:49:27,168 --> 00:49:28,001
Mistério.
572
00:49:45,543 --> 00:49:46,543
Stéphane.
573
00:49:49,793 --> 00:49:52,584
Ei, vamos. Ele precisa ir agora.
574
00:50:04,709 --> 00:50:05,543
Pronto.
575
00:50:08,293 --> 00:50:09,584
Não.
576
00:50:09,668 --> 00:50:11,084
- Não, espera!
- Vem cá!
577
00:50:11,168 --> 00:50:13,501
- Não, fica aqui. Victoria.
- Me solta!
578
00:50:13,584 --> 00:50:15,168
Por favor.
579
00:50:15,251 --> 00:50:18,084
Ele não é mau! Ele é meu amigo! Me solta!
580
00:50:22,126 --> 00:50:23,293
Mistério.
581
00:50:29,376 --> 00:50:30,709
Mistério.
582
00:50:32,584 --> 00:50:33,668
Ele não é mau.
583
00:50:34,209 --> 00:50:35,251
Ele é meu amigo.
584
00:50:40,668 --> 00:50:43,918
Mistério, isso não vai ficar assim.
585
00:50:53,584 --> 00:50:56,459
Não, me deixa! Eu te odeio!
586
00:51:07,043 --> 00:51:08,209
Mistério…
587
00:51:26,959 --> 00:51:28,626
Não me abandona, mãe!
588
00:51:29,334 --> 00:51:31,918
Mãe!
589
00:51:35,418 --> 00:51:36,959
Não me abandona, mãe!
590
00:51:38,834 --> 00:51:39,959
Foi um pesadelo.
591
00:51:40,043 --> 00:51:43,168
- Está tudo bem. Foi um pesadelo.
- Não!
592
00:51:44,126 --> 00:51:46,626
Está tudo bem.
593
00:52:45,459 --> 00:52:46,918
Ei! Tem alguém em casa?
594
00:52:47,751 --> 00:52:49,751
Cadê ele, caramba?
595
00:52:49,834 --> 00:52:51,959
- Fica quieto.
- Você está aqui.
596
00:52:52,751 --> 00:52:54,126
- Pode abrir?
- Já vai.
597
00:52:58,584 --> 00:52:59,918
Nossa, que bronze!
598
00:53:00,001 --> 00:53:02,334
Ah, sim! Punta Cana. Presentes!
599
00:53:02,418 --> 00:53:04,543
- Entra. Está frio.
- Pega aqui.
600
00:53:10,293 --> 00:53:11,584
O queijo daqui é bom.
601
00:53:20,126 --> 00:53:20,959
Ah, é…
602
00:53:24,418 --> 00:53:25,501
- De novo?
- Sim.
603
00:53:25,584 --> 00:53:27,251
Um rum de Puerto Plata.
604
00:53:28,001 --> 00:53:30,543
Perto de Santiago de Los Caballeros.
605
00:53:31,209 --> 00:53:32,126
Caballeros.
606
00:53:33,709 --> 00:53:36,501
Enfim, é o rum preferido
de Cristóvão Colombo.
607
00:53:36,584 --> 00:53:39,584
Bom, "ron", porque é assim que eles falam.
608
00:53:40,251 --> 00:53:41,418
Toma.
609
00:53:45,709 --> 00:53:46,543
Obrigado.
610
00:53:51,959 --> 00:53:54,584
Senta. Volta e senta, por favor.
611
00:53:58,293 --> 00:53:59,709
Não aguento mais.
612
00:54:00,584 --> 00:54:02,293
Vou passar uns dias aqui.
613
00:54:05,668 --> 00:54:06,876
Eu trouxe pijama.
614
00:54:26,959 --> 00:54:28,543
Saudade de você, Mistério.
615
00:54:46,126 --> 00:54:49,334
Atirar em lobos é um risco real.
616
00:54:50,293 --> 00:54:52,293
O macho dominante é o que caça.
617
00:54:52,376 --> 00:54:56,501
A morte dele atrapalha a alcateia,
e acaba tendo mais ataques.
618
00:54:56,584 --> 00:54:57,709
Qual é sua solução?
619
00:54:57,793 --> 00:54:59,084
Deixar que devorem tudo?
620
00:54:59,709 --> 00:55:01,543
Pergunte ao Pascal se ele concorda.
621
00:55:01,626 --> 00:55:02,459
Olá.
622
00:55:03,043 --> 00:55:04,251
Olá.
623
00:55:04,334 --> 00:55:07,584
Trouxe minha filha
pra que ela entenda a situação.
624
00:55:07,668 --> 00:55:08,834
É tarde pra isso.
625
00:55:09,418 --> 00:55:12,334
Sei lá… Não estavam entrando em consenso.
626
00:55:12,418 --> 00:55:13,668
Nunca é tarde.
627
00:55:13,751 --> 00:55:17,209
Vejam, ela acha que os lobos
não ameaçam os humanos.
628
00:55:17,293 --> 00:55:18,793
Lobos já atacaram humanos.
629
00:55:18,876 --> 00:55:20,876
Mas foram casos bem isolados.
630
00:55:20,959 --> 00:55:23,459
O lobo não é uma ameaça direta ao homem.
631
00:55:23,959 --> 00:55:26,668
Não. Temos que proteger
os rebanhos, claro.
632
00:55:26,751 --> 00:55:29,584
Mas há lobos aqui,
temos que aprender a conviver.
633
00:55:29,668 --> 00:55:30,751
Não queremos lobos.
634
00:55:31,376 --> 00:55:32,209
Ficou claro?
635
00:55:33,209 --> 00:55:35,626
- Sofri dez ataques ano passado.
- Eu sei.
636
00:55:35,709 --> 00:55:37,793
O que faço se acontecer de novo?
637
00:55:37,876 --> 00:55:39,584
Aí será indenizado.
638
00:55:39,668 --> 00:55:42,209
Estou cagando pra indenização! Que merda!
639
00:55:42,293 --> 00:55:44,418
Trabalho como um cão o ano todo!
640
00:55:44,501 --> 00:55:46,459
Não quero meu trabalho destruído!
641
00:55:46,543 --> 00:55:48,459
Amo meus animais. Entenderam?
642
00:55:49,334 --> 00:55:52,334
Ficamos na nossa, damos vida ao local.
E em troca? Nada!
643
00:55:52,418 --> 00:55:55,418
Eles querem que a gente desista
644
00:55:55,501 --> 00:55:57,209
e volte pra cidade.
645
00:55:57,293 --> 00:56:01,418
O governo quis os lobos de volta.
Agora é com vocês, deem um jeito.
646
00:56:01,501 --> 00:56:03,001
Ou usaremos nossas armas.
647
00:56:03,084 --> 00:56:05,376
Ficou claro? Que palhaçada!
648
00:56:05,459 --> 00:56:06,918
Acham que somos idiotas.
649
00:56:07,001 --> 00:56:09,168
Eu já falei pra gente se armar.
650
00:56:09,251 --> 00:56:10,459
Temos que ir.
651
00:56:10,543 --> 00:56:11,959
- Tudo bem?
- Eu sei!
652
00:56:12,459 --> 00:56:13,376
Tem certeza?
653
00:56:17,334 --> 00:56:18,834
Não dá para culpá-lo.
654
00:56:18,918 --> 00:56:21,501
Ele perdeu
metade das ovelhas da última vez.
655
00:56:21,584 --> 00:56:24,418
E aconteceu perto do teleférico de Lioran.
656
00:56:24,501 --> 00:56:26,418
Lioran? Como isso é possível?
657
00:56:26,501 --> 00:56:28,584
Bom, os lobos se adaptam.
658
00:56:28,668 --> 00:56:31,126
Chegam perto da cidade,
as pessoas têm medo.
659
00:56:31,209 --> 00:56:33,834
Quando o homem tem medo, ele se defende.
660
00:56:33,918 --> 00:56:35,584
E ele é sempre mais forte.
661
00:56:36,126 --> 00:56:38,001
Não é justo, mas é assim.
662
00:56:38,918 --> 00:56:39,959
Bem, obrigado.
663
00:56:41,376 --> 00:56:43,168
- Até mais.
- Até mais.
664
00:56:48,626 --> 00:56:52,001
Se não gosta de lobos,
por que aceitou o Mistério?
665
00:56:52,084 --> 00:56:54,084
Eu não tenho nada contra lobos.
666
00:56:55,168 --> 00:56:58,043
Mas no início
nós achamos que era um cachorro.
667
00:56:58,126 --> 00:56:59,001
É mesmo?
668
00:56:59,876 --> 00:57:01,834
Eu não. Eu sabia.
669
00:57:03,751 --> 00:57:04,626
Bom…
670
00:57:05,626 --> 00:57:07,126
Bom, eu não sabia.
671
00:57:08,751 --> 00:57:10,001
Se soubesse…
672
00:57:10,918 --> 00:57:12,584
não teria ficado com ele.
673
00:57:14,876 --> 00:57:17,293
Lobos não são animais de estimação.
São perigosos.
674
00:57:17,376 --> 00:57:19,209
Não é verdade, eles não são perigosos.
675
00:57:20,501 --> 00:57:23,501
O que aconteceu?
Não vemos mais ovelhas selvagens.
676
00:57:26,084 --> 00:57:29,709
Esse desenho ficou lindo, Victoria.
677
00:57:32,001 --> 00:57:33,668
O que ele nos diz?
678
00:57:36,459 --> 00:57:37,626
Escuta,
679
00:57:37,709 --> 00:57:39,793
sei que agora não é óbvio…
680
00:57:41,709 --> 00:57:45,293
mas essa garotinha que você desenhou
tem coisas a dizer.
681
00:57:46,209 --> 00:57:47,793
Ela tem sentimentos…
682
00:57:47,876 --> 00:57:49,959
- Posso ir ao banheiro?
- Sim.
683
00:57:50,918 --> 00:57:52,126
Sim, claro.
684
00:58:08,418 --> 00:58:10,001
Mistério, é você!
685
00:58:13,876 --> 00:58:15,376
Mistério, você está aqui!
686
00:58:20,668 --> 00:58:23,293
Vem. Será perigoso se nos virem.
687
00:58:23,876 --> 00:58:25,959
Vem comigo. Temos que nos esconder.
688
00:58:28,043 --> 00:58:29,209
Vem!
689
00:58:33,668 --> 00:58:35,126
Mistério, você vem?
690
00:58:41,209 --> 00:58:42,209
Tá.
691
00:58:46,918 --> 00:58:48,293
Você é lindo, Mistério.
692
00:58:48,376 --> 00:58:49,626
Sim, você é lindo.
693
00:58:50,459 --> 00:58:52,043
Senti saudade de você.
694
00:58:52,126 --> 00:58:53,918
Sim, estou aqui.
695
00:58:57,251 --> 00:58:58,543
Espere por mim, Mistério!
696
00:59:43,084 --> 00:59:43,918
Obrigado.
697
00:59:44,501 --> 00:59:45,709
Podemos passar lá.
698
00:59:45,793 --> 00:59:47,334
- Onde?
- Na recepção do prefeito.
699
00:59:47,418 --> 00:59:48,793
Quando é isso?
700
00:59:49,793 --> 00:59:51,084
Sexta. Amanhã.
701
00:59:51,168 --> 00:59:53,626
Stéphane! Não recebeu minhas mensagens?
702
00:59:54,293 --> 00:59:56,251
Não. Por quê?
703
00:59:56,334 --> 00:59:58,293
- O Mistério fugiu da reserva.
- Quê?
704
00:59:58,376 --> 00:59:59,209
Quando?
705
00:59:59,293 --> 01:00:00,876
Eles o perderam de vista há uma semana.
706
01:00:00,959 --> 01:00:02,418
Como? Não é fechada?
707
01:00:02,501 --> 01:00:04,959
Não, esse é o objetivo. Cadê a Victoria?
708
01:00:05,043 --> 01:00:07,543
Na escola, na detenção. Por quê?
709
01:00:07,626 --> 01:00:10,209
Ele tentará encontrá-la. Deve voltar.
710
01:00:10,293 --> 01:00:11,501
Dos Vosgos?
711
01:00:12,459 --> 01:00:14,709
Um lobo adulto pode viajar pra longe
712
01:00:14,793 --> 01:00:17,001
pra encontrar a alcateia.
Ela é a alcateia dele.
713
01:00:17,084 --> 01:00:18,126
É o Darmet.
714
01:00:18,209 --> 01:00:19,959
Espera, é o Darmet. Alô?
715
01:00:20,626 --> 01:00:22,626
Alô? Espera, não ouvi.
716
01:00:22,709 --> 01:00:24,501
Alô?
717
01:00:26,084 --> 01:00:28,251
Quer um café? Algo para beber?
718
01:00:28,334 --> 01:00:29,459
- Quero.
- É?
719
01:00:29,543 --> 01:00:30,418
- Tudo bem?
- Sim.
720
01:00:30,501 --> 01:00:32,251
Dois expressos, por favor.
721
01:00:32,334 --> 01:00:33,459
Estou sendo ousado?
722
01:00:33,543 --> 01:00:34,959
Não, tudo bem.
723
01:00:35,709 --> 01:00:37,459
Olha, eu estava pensando…
724
01:00:37,543 --> 01:00:38,876
Você cuida de animais.
725
01:00:39,459 --> 01:00:41,626
Acabei de voltar de Punta Cana,
726
01:00:41,709 --> 01:00:43,918
fiquei num hotel cinco estrelas lá.
727
01:00:44,001 --> 01:00:45,959
Fizemos um passeio pela natureza.
728
01:00:46,043 --> 01:00:48,668
Então eu vi um monte de tartaruguinhas.
729
01:00:48,751 --> 01:00:51,918
Foi muito especial, foi magnífico.
730
01:00:52,543 --> 01:00:55,334
Me disseram que eram tartarugas-gregas.
731
01:00:55,418 --> 01:00:56,751
Sabe algo delas?
732
01:00:56,834 --> 01:00:58,043
É Éric, não é?
733
01:00:58,126 --> 01:01:00,209
- Não, Thierry.
- Thierry, desculpa.
734
01:01:00,293 --> 01:01:01,168
Para.
735
01:01:02,751 --> 01:01:03,584
Para.
736
01:01:06,751 --> 01:01:07,584
Tá, obrigado.
737
01:01:09,084 --> 01:01:10,334
E então, o que houve?
738
01:01:10,418 --> 01:01:12,418
Ela não está mais na escola.
739
01:01:12,501 --> 01:01:15,626
Vou ao Puy Mary.
Alguém a viu com um cachorro grande.
740
01:01:15,709 --> 01:01:17,793
Certo. Vou avisar a polícia.
741
01:01:49,751 --> 01:01:51,084
Victoria!
742
01:01:54,376 --> 01:01:55,501
Victoria!
743
01:01:58,001 --> 01:01:59,626
Mistério, espere por mim!
744
01:02:08,668 --> 01:02:10,376
Victoria!
745
01:02:17,501 --> 01:02:18,584
Mistério…
746
01:02:23,543 --> 01:02:24,501
Mistério!
747
01:02:33,001 --> 01:02:34,709
Fica comigo, Mistério.
748
01:03:14,459 --> 01:03:15,376
Mistério?
749
01:03:17,209 --> 01:03:18,168
Ei!
750
01:03:25,418 --> 01:03:26,501
Espera.
751
01:03:55,293 --> 01:03:56,584
Victoria!
752
01:03:59,959 --> 01:04:01,001
Victoria.
753
01:04:02,209 --> 01:04:04,876
Victoria, me responde.
754
01:04:06,376 --> 01:04:08,001
Eu estava com o Mistério.
755
01:04:08,084 --> 01:04:10,584
- Sim, eu sei.
- Ele estava com a família.
756
01:04:10,668 --> 01:04:13,793
Vem comigo. Vem cá.
757
01:04:13,876 --> 01:04:16,334
Me deixe levá-la. Espere.
758
01:05:21,043 --> 01:05:22,126
Tudo bem?
759
01:05:30,959 --> 01:05:32,793
Arrumei o quarto dos fundos pra vocês.
760
01:05:33,626 --> 01:05:34,918
É apertado, mas…
761
01:05:36,001 --> 01:05:37,043
é confortável.
762
01:05:40,293 --> 01:05:41,751
- Ela dormiu?
- Sim.
763
01:05:41,834 --> 01:05:43,043
Agorinha.
764
01:05:45,209 --> 01:05:46,126
Obrigado.
765
01:05:47,459 --> 01:05:49,418
Obrigado por nos acolher hoje.
766
01:06:17,209 --> 01:06:18,626
Você aceita?
767
01:06:20,959 --> 01:06:21,959
Obrigado.
768
01:06:24,459 --> 01:06:26,084
Cuidado, está quente.
769
01:06:26,876 --> 01:06:28,376
Você é corajosa, hein?
770
01:06:28,459 --> 01:06:31,043
Caminhar pela montanha nesse frio…
771
01:06:31,959 --> 01:06:33,876
Tenho cãibra só de dirigir.
772
01:06:35,918 --> 01:06:37,001
Você é ridículo.
773
01:06:40,584 --> 01:06:42,209
Por que saiu sozinha?
774
01:06:42,293 --> 01:06:43,959
Eu queria salvar o Mistério.
775
01:06:44,459 --> 01:06:46,751
Queria manter o Mistério em segurança.
776
01:06:46,834 --> 01:06:50,209
- Certeza que era o Mistério?
- Sim, eu o vi. Era ele.
777
01:06:50,293 --> 01:06:52,293
Mas não consegui salvá-lo.
778
01:06:56,626 --> 01:06:59,459
Estão no meio de um abate agora.
779
01:07:00,584 --> 01:07:03,959
Criadores de ovelhas
não podem resolver as coisas na bala.
780
01:07:04,543 --> 01:07:05,668
Sabe bem disso.
781
01:07:05,751 --> 01:07:07,793
- Sim, mas não faço as regras.
- É.
782
01:07:07,876 --> 01:07:10,126
Não podemos
ir contra ordens da prefeitura.
783
01:07:10,209 --> 01:07:11,293
Eles não sabem de nada.
784
01:07:30,876 --> 01:07:32,834
Ei! Viu alguma coisa?
785
01:07:33,959 --> 01:07:34,876
Não sei.
786
01:07:34,959 --> 01:07:36,918
Acho que encontrei rastros.
787
01:07:37,543 --> 01:07:39,209
- Vai indo, te alcanço.
- Tá.
788
01:08:03,709 --> 01:08:05,751
Sei que ele vai voltar pra me ver.
789
01:08:05,834 --> 01:08:06,918
Tenho certeza.
790
01:08:10,001 --> 01:08:12,626
Talvez ele esteja com a família
na montanha.
791
01:08:13,168 --> 01:08:14,001
Não acha?
792
01:08:14,793 --> 01:08:16,084
Está com a alcateia.
793
01:08:16,584 --> 01:08:17,876
É bom, é normal.
794
01:08:22,959 --> 01:08:25,918
Se acontecer algo a ele,
a culpa vai ser minha.
795
01:08:37,293 --> 01:08:39,251
- Mistério, é você!
- Não, espera.
796
01:08:39,334 --> 01:08:41,543
- Victoria, espera. Volta!
- Mistério!
797
01:08:41,626 --> 01:08:42,543
Volta aqui!
798
01:08:50,168 --> 01:08:51,334
- Não!
- Volta aqui!
799
01:08:51,418 --> 01:08:53,709
- Não, Mistério!
- Não!
800
01:08:54,584 --> 01:08:56,376
- Não! Volta aqui! Não!
- Não!
801
01:08:56,459 --> 01:08:57,584
Merda.
802
01:09:01,293 --> 01:09:02,751
Não morra, Mistério.
803
01:09:02,834 --> 01:09:03,668
Você, não.
804
01:09:08,209 --> 01:09:10,168
Sinto muito. De verdade.
805
01:09:10,251 --> 01:09:12,043
Sinto muito, eu não a vi.
806
01:09:13,251 --> 01:09:14,959
- Victoria!
- Não vou abandonar você.
807
01:09:15,043 --> 01:09:17,001
- Por favor, fica aqui.
- Está tudo bem.
808
01:09:17,626 --> 01:09:19,126
Minha filha estava ali!
809
01:09:24,501 --> 01:09:26,501
Deixe-o respirar.
810
01:09:27,334 --> 01:09:29,334
- Não, Mistério.
- Deixe-o.
811
01:09:29,918 --> 01:09:31,251
Não quero ir.
812
01:09:31,334 --> 01:09:33,209
Droga, temos que levá-lo.
813
01:09:33,293 --> 01:09:35,043
- A Aurillac.
- Ele não aguenta.
814
01:09:35,126 --> 01:09:35,959
E o laboratório?
815
01:09:36,043 --> 01:09:38,376
Não tenho os instrumentos,
mas o Bruno tem.
816
01:09:38,959 --> 01:09:41,751
- Podemos fazer isso aqui. Vamos?
- Tá.
817
01:09:42,876 --> 01:09:43,876
Segure-o.
818
01:09:44,376 --> 01:09:45,918
Certo, no três.
819
01:09:46,001 --> 01:09:48,001
- Um, dois, três.
- Não, Mistério.
820
01:09:49,334 --> 01:09:50,418
- Tudo bem?
- Sim.
821
01:09:55,543 --> 01:09:57,626
- Ele vai morrer?
- Não se preocupe.
822
01:09:57,709 --> 01:09:58,918
Ele não vai morrer.
823
01:10:00,584 --> 01:10:02,251
Meu pai vai te salvar.
824
01:10:24,043 --> 01:10:25,209
Não se preocupe.
825
01:10:25,793 --> 01:10:27,168
Passa o desinfetante?
826
01:10:38,084 --> 01:10:39,126
Tá.
827
01:10:39,209 --> 01:10:41,918
Vem comigo, querida. Vamos.
828
01:10:42,001 --> 01:10:43,251
Seu pai está ocupado.
829
01:10:56,334 --> 01:10:57,334
Está com frio?
830
01:11:02,126 --> 01:11:03,584
Calma, ele vai salvá-lo.
831
01:11:24,376 --> 01:11:25,584
Você o salvou?
832
01:11:26,334 --> 01:11:27,334
Sério? Oba!
833
01:11:27,418 --> 01:11:30,459
Você é o melhor cirurgião do mundo, pai!
834
01:11:32,668 --> 01:11:34,084
Parabéns, pai!
835
01:11:34,834 --> 01:11:35,668
Parabéns!
836
01:11:35,751 --> 01:11:37,376
Sim, pode ir vê-lo. Vai.
837
01:11:38,793 --> 01:11:39,834
Mistério!
838
01:12:05,084 --> 01:12:06,376
Stéphane!
839
01:12:06,459 --> 01:12:07,334
Consegui!
840
01:12:10,793 --> 01:12:11,668
Deu certo.
841
01:12:12,334 --> 01:12:13,876
Autorização da prefeitura.
842
01:12:14,709 --> 01:12:17,626
Olha, podemos levá-lo
ao outro lado do Vale Impramau.
843
01:12:17,709 --> 01:12:19,751
Os fazendeiros o deixarão em paz?
844
01:12:19,834 --> 01:12:22,459
Eles sabem
que é pro bem dos animais deles.
845
01:12:23,043 --> 01:12:24,334
Como o Mistério está?
846
01:12:25,959 --> 01:12:27,418
- Bem.
- É?
847
01:12:27,501 --> 01:12:29,418
- E a pequena?
- Está bem.
848
01:12:30,293 --> 01:12:31,543
Cuidando dele.
849
01:12:34,084 --> 01:12:36,876
A cicatriz está ótima.
Tudo bem, tudo limpo.
850
01:12:36,959 --> 01:12:38,043
E o tratamento?
851
01:12:38,126 --> 01:12:41,334
Sim, eu dou os comprimidos.
Parto e coloco na comida.
852
01:12:41,418 --> 01:12:43,751
- É ótimo, ele come tudo.
- Ótimo.
853
01:12:43,834 --> 01:12:46,251
E os exercícios? A dor diminuiu?
854
01:12:46,334 --> 01:12:49,209
Ele consegue andar e voltou a correr.
855
01:12:49,959 --> 01:12:52,043
Você vai ser uma ótima veterinária.
856
01:12:53,376 --> 01:12:55,168
Ele está ótimo. Nos trinques.
857
01:12:55,251 --> 01:12:56,168
Sim.
858
01:12:56,668 --> 01:12:58,376
- Acha que ele está pronto?
- Sim.
859
01:12:58,918 --> 01:13:00,001
Você está pronta?
860
01:13:00,793 --> 01:13:01,626
Sim.
861
01:13:02,459 --> 01:13:03,334
Tem certeza?
862
01:13:03,876 --> 01:13:05,251
Sei que é melhor assim.
863
01:13:34,376 --> 01:13:35,584
Vem, Mistério.
864
01:13:51,084 --> 01:13:53,334
Sabe, você não pode morar com humanos.
865
01:13:53,918 --> 01:13:55,543
É perigoso demais.
866
01:13:55,626 --> 01:13:57,751
E eu não posso viver com lobos.
867
01:13:58,793 --> 01:13:59,751
Entende?
868
01:14:02,126 --> 01:14:03,876
Ninguém pode nos separar.
869
01:14:05,001 --> 01:14:07,834
Não se preocupe, nunca vou te esquecer.
870
01:14:34,459 --> 01:14:35,626
Agora, Mistério…
871
01:14:36,251 --> 01:14:37,543
Hora de ir.
872
01:14:47,334 --> 01:14:49,251
Você tem que ir agora.
873
01:15:05,293 --> 01:15:06,793
Vai, Mistério.
874
01:15:14,084 --> 01:15:15,126
Victoria.
875
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Olha, estão vindo.
876
01:15:24,418 --> 01:15:27,001
Vai, Mistério! Volta pra sua família!
877
01:15:28,459 --> 01:15:29,793
Anda, menino!
878
01:16:22,459 --> 01:16:23,418
Tudo bem?
879
01:16:24,293 --> 01:16:25,334
Sim.
880
01:16:28,584 --> 01:16:29,918
Podemos ir pra casa?
881
01:16:56,751 --> 01:17:01,376
UM FILME DE DENIS IMBERT
882
01:17:11,834 --> 01:17:16,293
{\an8}PARA O MEU PAI
883
01:17:20,293 --> 01:17:24,168
A VICTORIA CONHECEU O MISTÉRIO
QUANDO TINHA TRÊS ANOS
884
01:17:25,376 --> 01:17:28,834
VICTORIA E MISTÉRIO HOJE
885
01:23:06,334 --> 01:23:09,418
Legendas: Raissa Duboc