1 00:00:51,376 --> 00:00:56,251 NETFLIX APRESENTA 2 00:05:04,668 --> 00:05:05,751 Tudo bem, querida? 3 00:05:06,584 --> 00:05:07,751 Não está se sentindo mal? 4 00:05:23,043 --> 00:05:23,876 Vamos! 5 00:05:25,043 --> 00:05:26,043 Ei! 6 00:05:26,418 --> 00:05:28,418 CONSTRUÇÃO 7 00:05:28,501 --> 00:05:30,501 TODAS AS AMENIDADES HOTÉIS - RESTAURANTES 8 00:05:51,168 --> 00:05:52,418 Aqui, sua mochila. 9 00:05:58,293 --> 00:06:00,168 Venha ver sua nova casa. 10 00:06:04,043 --> 00:06:05,251 Depois da senhorita. 11 00:06:55,834 --> 00:06:56,918 Tudo bem, querida? 12 00:07:07,584 --> 00:07:09,126 Achei sua caixa de livros. 13 00:07:13,168 --> 00:07:15,251 Toma. É o que você adora. 14 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 Com dinossauros. 15 00:07:19,459 --> 00:07:20,418 Já viu a vista? 16 00:07:21,793 --> 00:07:23,418 Seu tio Thierry está vindo. 17 00:07:39,126 --> 00:07:41,209 É ela! Minha lindeza, meu amor. 18 00:07:42,793 --> 00:07:45,793 Minha lindeza, meu amor. Cadê seus lindos olhos? 19 00:07:47,668 --> 00:07:49,043 O velho está aqui? 20 00:07:50,209 --> 00:07:52,334 Trouxe comidas típicas de Lyon. 21 00:07:53,293 --> 00:07:55,668 Não sei se você conhece… pizza! 22 00:07:57,418 --> 00:07:59,168 Disse que viria algum dia. 23 00:07:59,251 --> 00:08:01,834 Está brincando? Eu queria conhecer o castelo. 24 00:08:01,918 --> 00:08:04,251 Você me fala dele há tanto tempo… 25 00:08:04,334 --> 00:08:05,501 - É esse. - Pois é. 26 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Então foi aqui… É… 27 00:08:07,959 --> 00:08:09,543 Foi aqui que cresceu. 28 00:08:09,626 --> 00:08:10,918 - Cresci? Não. - Não? 29 00:08:11,001 --> 00:08:12,668 Eu vinha nos fins de semana. 30 00:08:12,751 --> 00:08:14,376 Com meus pais, mas… 31 00:08:14,459 --> 00:08:16,501 passou muitos anos abandonado. 32 00:08:16,584 --> 00:08:17,834 Nem dá pra perceber. 33 00:08:18,626 --> 00:08:21,084 Bom, vamos ficar bem aqui. 34 00:08:22,209 --> 00:08:24,209 - Não vamos? - Bom… 35 00:08:24,293 --> 00:08:25,376 Imagina! 36 00:08:25,918 --> 00:08:27,834 É muito bonito. É… 37 00:08:32,334 --> 00:08:33,584 Peculiar, mas bonito. 38 00:08:36,001 --> 00:08:38,793 Não vai me mostrar a casa? Onde fica seu quarto? 39 00:08:41,584 --> 00:08:42,501 Vamos lá. 40 00:08:43,543 --> 00:08:44,501 Me espera! 41 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 Ainda dorme ouvindo a lista de reprodução da mãe? 42 00:08:55,334 --> 00:08:57,876 Sim. Ela ainda não voltou a conversar. 43 00:09:01,918 --> 00:09:04,334 Nada mudou desde a morte da Mathilde. 44 00:09:05,793 --> 00:09:08,501 - Sou bom nisso, né? - Para. Não é culpa sua. 45 00:09:09,293 --> 00:09:11,501 Você quis tirar um período sabático. 46 00:09:11,584 --> 00:09:14,043 Se é bom para a pequena, estou com você. 47 00:09:14,793 --> 00:09:16,876 Agora para de falar bobagem. 48 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 Acha que foi uma boa ideia me mudar pra cá? 49 00:09:26,543 --> 00:09:29,376 Sinceramente, não. Foi a pior ideia do mundo. 50 00:09:29,459 --> 00:09:31,793 Tem quatro pessoas, não tem comércio. 51 00:09:31,876 --> 00:09:34,876 Um urso pode me atacar na saída. Ficou doido? 52 00:09:35,626 --> 00:09:37,209 É o pior lugar do mundo. 53 00:09:37,751 --> 00:09:39,251 Você é muito babaca. 54 00:09:41,751 --> 00:09:44,251 Pode visitar. Cinco horas de carro não são nada. 55 00:09:44,334 --> 00:09:45,334 É óbvio. 56 00:09:46,543 --> 00:09:49,043 Se eu não vier, quem trará água potável? 57 00:09:49,126 --> 00:09:50,334 Ridículo. 58 00:09:53,251 --> 00:09:55,209 Dane-se a decisão certa. 59 00:09:55,293 --> 00:09:57,209 Já está aqui, agora aproveite. 60 00:09:58,876 --> 00:10:01,876 E eu virei pra Cantal todo fim de semana. 61 00:10:01,959 --> 00:10:04,001 Não vou te abandonar. Vem cá. 62 00:10:06,043 --> 00:10:06,918 Vai lá. 63 00:10:24,793 --> 00:10:29,001 Vamos fazer compras mais tarde. Aí a gente pode testar. 64 00:10:30,584 --> 00:10:32,459 Pensa no que quer e… 65 00:10:33,084 --> 00:10:34,418 faz uma lista pra mim. 66 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 Com o que quiser. 67 00:10:36,293 --> 00:10:38,543 Chocolate, geleia… 68 00:10:53,918 --> 00:10:56,084 Victoria, olha aqui. Preciso te dizer uma coisa. 69 00:10:57,168 --> 00:10:59,543 Vou fazer uma caminhada, preciso de ar. 70 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 Mas… 71 00:11:02,209 --> 00:11:04,293 não precisa vir, se quiser… 72 00:11:05,251 --> 00:11:07,251 ficar sozinha nesta casona. 73 00:11:07,334 --> 00:11:08,584 Você que sabe. 74 00:11:09,084 --> 00:11:10,001 Tá? 75 00:11:11,793 --> 00:11:13,126 Prefiro que venha, 76 00:11:13,209 --> 00:11:15,334 mas, se não quiser, você que sabe. 77 00:11:19,751 --> 00:11:20,668 Vou indo… 78 00:11:21,376 --> 00:11:22,251 pra caminhada. 79 00:13:08,959 --> 00:13:10,084 Gostou? 80 00:13:13,543 --> 00:13:15,459 Eu adorava vir com sua mãe. 81 00:13:19,126 --> 00:13:21,251 A gente vinha pra cá e… 82 00:13:21,834 --> 00:13:23,668 subia até aqui e… 83 00:13:24,668 --> 00:13:25,626 Aí, ela… 84 00:13:52,668 --> 00:13:54,209 Está fedendo, né? 85 00:13:55,501 --> 00:13:57,126 Não está sentindo o cheiro? 86 00:13:58,459 --> 00:14:00,543 O que é isso? É o que está fedendo? 87 00:14:01,668 --> 00:14:04,001 É bosta! Estamos num campo de bosta. 88 00:14:04,084 --> 00:14:05,543 Tem bosta pra todo lado. 89 00:14:10,043 --> 00:14:11,418 Vem, vamos descer. 90 00:14:16,084 --> 00:14:16,918 Vem. 91 00:14:28,168 --> 00:14:30,251 Onde a gente veio parar? 92 00:14:31,126 --> 00:14:32,126 Espera. 93 00:14:35,418 --> 00:14:37,626 Volta. Eu errei de novo. 94 00:14:42,584 --> 00:14:44,584 Espera. 95 00:14:45,876 --> 00:14:49,126 Tá, pode vir. Cuidado pra não se machucar. 96 00:14:57,418 --> 00:14:58,626 Vem, está tudo bem. 97 00:15:00,376 --> 00:15:01,584 Vai dar certo. 98 00:15:01,668 --> 00:15:03,293 Estou vendo uma pessoa! 99 00:15:04,293 --> 00:15:05,584 Olá, senhor! 100 00:15:08,418 --> 00:15:09,376 Olá! 101 00:15:09,459 --> 00:15:12,709 Desculpe incomodar, mas estamos completamente perdidos. 102 00:15:24,876 --> 00:15:26,084 Que lugar lindo! 103 00:15:29,376 --> 00:15:30,918 - Obrigado. - É bom, né? 104 00:15:31,001 --> 00:15:32,209 - Sim. - Gostou? 105 00:15:32,293 --> 00:15:33,834 Sim, muito. 106 00:15:35,209 --> 00:15:37,834 Bebe. Está boa. É água pura da montanha. 107 00:15:38,543 --> 00:15:40,584 Não. Eu uso água da chuva. 108 00:15:42,668 --> 00:15:43,709 Ah, sim… 109 00:15:50,959 --> 00:15:52,293 Pode ver se quiser. 110 00:15:52,376 --> 00:15:53,959 Não tem perigo? Certeza? 111 00:15:54,043 --> 00:15:57,376 Não. A coisa mais perigosa daqui é o homem, não o animal. 112 00:16:01,668 --> 00:16:04,709 Tem algum lugar pra eu lavar minhas mãos? 113 00:16:06,459 --> 00:16:09,459 Faz muito tempo que o senhor mora aqui? 114 00:16:45,459 --> 00:16:46,834 Ele é fofo, não é? 115 00:17:01,126 --> 00:17:02,293 Como ele se chama? 116 00:17:06,126 --> 00:17:06,959 Mistério. 117 00:17:09,626 --> 00:17:12,334 Oi, Mistério. Eu me chamo Victoria. 118 00:17:25,876 --> 00:17:28,084 Ele é um animal muito especial, sabe? 119 00:17:30,126 --> 00:17:32,043 Toma. É um presente da floresta. 120 00:18:14,418 --> 00:18:15,334 Obrigado. 121 00:18:18,084 --> 00:18:19,584 Olha, sem o senhor, 122 00:18:20,168 --> 00:18:21,626 eu não teria encontrado. 123 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 Boa viagem. 124 00:18:44,751 --> 00:18:46,834 Você não gosta de ficar na mochila. 125 00:18:50,459 --> 00:18:51,418 Prontinho. 126 00:18:53,834 --> 00:18:55,293 Espera, não se mexe. 127 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Prontinho. Isso. 128 00:19:07,793 --> 00:19:08,793 Victoria! 129 00:19:11,168 --> 00:19:12,251 Você vai descer? 130 00:19:13,668 --> 00:19:14,959 O que está fazendo? 131 00:19:15,584 --> 00:19:16,668 Victoria? 132 00:19:19,959 --> 00:19:21,459 O que está fazendo? 133 00:19:21,543 --> 00:19:23,293 Você está bem? Quer comer? 134 00:19:27,334 --> 00:19:28,168 Vem. 135 00:20:56,918 --> 00:20:57,876 Pronto. 136 00:20:59,293 --> 00:21:00,418 Volto hoje à noite. 137 00:21:04,918 --> 00:21:06,001 Fica aí. 138 00:21:07,959 --> 00:21:09,501 Meu pai não pode te ver. 139 00:21:09,584 --> 00:21:10,543 Victoria! 140 00:21:10,626 --> 00:21:11,626 Até à noite. 141 00:21:16,668 --> 00:21:18,876 Seus novos amigos parecem ser legais. 142 00:21:26,334 --> 00:21:28,459 Ele é claramente um serial killer. 143 00:21:28,543 --> 00:21:31,293 - O que é "cereal killer"? - Esquece, é… 144 00:21:32,251 --> 00:21:34,959 - O que você disse? - "Cereal killer". 145 00:21:38,584 --> 00:21:40,418 Adorei o que você disse. 146 00:21:40,501 --> 00:21:43,751 Será que você pode repetir? 147 00:21:43,834 --> 00:21:45,251 "Cereal killer". 148 00:21:46,084 --> 00:21:47,793 - De novo? - "Cereal killer". 149 00:21:48,584 --> 00:21:50,334 - De novo? - "Cereal killer". 150 00:21:50,918 --> 00:21:52,668 - De novo? - "Cereal killer". 151 00:21:52,751 --> 00:21:53,876 - Sr. Dutel? - Sim? 152 00:21:53,959 --> 00:21:56,418 Olá, sou o Sr. Darmet, o novo diretor. 153 00:21:56,501 --> 00:21:58,084 Prazer. Stéphane. Victoria. 154 00:21:58,168 --> 00:22:01,209 A novata. Oi, mocinha, tudo bem? Sim? 155 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Ele também é novato. Desculpa, estamos felizes. 156 00:22:04,543 --> 00:22:05,751 Sim, imagino. 157 00:22:08,251 --> 00:22:10,168 Ulysse! Não… 158 00:22:10,251 --> 00:22:12,459 Não pode jogar coisas no diretor! 159 00:22:12,543 --> 00:22:13,543 Já vou. Até mais. 160 00:22:13,626 --> 00:22:15,084 Você vem me buscar? 161 00:22:15,168 --> 00:22:17,043 Claro que venho te buscar. 162 00:22:17,126 --> 00:22:19,084 Se quiser, trago um lanche. 163 00:22:19,168 --> 00:22:20,543 O que você quer? 164 00:22:22,293 --> 00:22:23,668 Biscoito Pépito, por favor. 165 00:22:24,251 --> 00:22:25,084 O quê? 166 00:22:25,668 --> 00:22:26,751 Biscoito Pépito 167 00:22:30,293 --> 00:22:31,209 Beleza. 168 00:22:32,501 --> 00:22:33,459 Biscoito Pépito… 169 00:22:35,418 --> 00:22:37,751 "Cereal killer". Muito boa. 170 00:22:38,376 --> 00:22:41,668 Vai logo, querido. Vai se atrasar. 171 00:22:42,876 --> 00:22:47,126 - Não olhe como se eu fosse uma mãe ruim. - Imagina! Não foi a intenção. 172 00:22:47,209 --> 00:22:49,834 Fiz tudo certo. Meu marido que fez besteira. 173 00:22:50,334 --> 00:22:51,543 É sempre assim. 174 00:22:51,626 --> 00:22:53,584 Ele promete que vem, aí some. 175 00:22:53,668 --> 00:22:55,876 - Entendi. - Mas é um dilema mesmo. 176 00:22:55,959 --> 00:23:00,459 Acordar e levar o filho pra escola ou ficar na cama com a ninfeta de 27 anos? 177 00:23:00,543 --> 00:23:01,876 É uma decisão difícil. 178 00:23:01,959 --> 00:23:04,751 A gente arruma filho pra criar, não é? 179 00:23:04,834 --> 00:23:06,376 - Não concorda? - Sim. 180 00:23:06,459 --> 00:23:09,376 - Falo informalmente. É menos irritante. - É. 181 00:23:09,459 --> 00:23:10,959 Sua esposa não veio? 182 00:23:11,668 --> 00:23:12,834 Não. 183 00:23:13,668 --> 00:23:15,543 - Ela não liga? - Pro quê? 184 00:23:15,626 --> 00:23:17,709 De perder o primeiro dia de aula. 185 00:23:20,001 --> 00:23:21,626 Não, porque, na verdade… 186 00:23:22,543 --> 00:23:23,584 ela morreu. 187 00:23:26,126 --> 00:23:28,834 Que desculpa boa pra não levantar cedo da cama! 188 00:23:28,918 --> 00:23:30,543 Essa o babaca não tentou. 189 00:23:32,584 --> 00:23:34,168 Não, mas essa foi boa. 190 00:23:35,501 --> 00:23:37,668 É. Ela morreu mesmo. 191 00:23:39,209 --> 00:23:41,126 Sou viúvo, de verdade. 192 00:23:43,459 --> 00:23:44,751 Putz, sinto muito! 193 00:23:44,834 --> 00:23:47,876 Nunca pensei que riria disso. Obrigado. 194 00:23:48,793 --> 00:23:49,918 Nada mal. 195 00:23:51,418 --> 00:23:53,043 - Stéphane. Prazer. - Anna. 196 00:23:54,459 --> 00:23:56,209 - Sinto muito. - Tudo bem. 197 00:24:42,709 --> 00:24:43,668 Ei! 198 00:24:44,876 --> 00:24:45,793 Sua mochila! 199 00:24:53,251 --> 00:24:55,501 - Thierry? - Sim, sou eu. 200 00:24:55,584 --> 00:24:57,126 - A Victoria. - Sim? 201 00:24:57,209 --> 00:24:58,168 Voltou a falar. 202 00:24:58,251 --> 00:24:59,626 Não! 203 00:25:00,918 --> 00:25:02,126 Isso é incrível! 204 00:25:02,209 --> 00:25:03,334 Como aconteceu? 205 00:25:03,418 --> 00:25:05,209 Hoje cedo na escola. Do nada. 206 00:25:05,293 --> 00:25:08,001 - Não falou muito, mas… - É, imagino. 207 00:25:08,084 --> 00:25:09,251 Mas que ótimo! 208 00:25:09,334 --> 00:25:11,543 - Está indo devagar, mas… - Claro. 209 00:25:13,168 --> 00:25:14,001 Estou feliz. 210 00:25:14,084 --> 00:25:15,209 Que maravilha! 211 00:25:15,293 --> 00:25:17,043 - Estou muito feliz. - Sim! 212 00:25:17,126 --> 00:25:19,001 Vai descer pra comer? 213 00:25:21,959 --> 00:25:22,793 Victoria? 214 00:25:23,459 --> 00:25:24,918 Estou indo, pai! 215 00:25:25,668 --> 00:25:27,334 Quê? Não te ouvi. 216 00:25:31,043 --> 00:25:32,876 Estou indo, pai! 217 00:25:33,793 --> 00:25:34,834 Tá bom. 218 00:25:35,376 --> 00:25:36,626 "Estou indo, pai!" 219 00:25:37,168 --> 00:25:38,918 Aqui. Conhece o Pikachu? 220 00:25:39,001 --> 00:25:41,626 Conhece os Pokémons? Eu adoro. 221 00:25:41,709 --> 00:25:43,376 Espera, eu explico. 222 00:25:44,043 --> 00:25:46,251 Este aqui é o Charmander. 223 00:25:46,334 --> 00:25:49,168 Quando ele evolui, ele vira o Charmeleon, 224 00:25:49,251 --> 00:25:52,584 e depois do Charmeleon, ele evolui e vira o Charizard. 225 00:25:53,168 --> 00:25:54,709 Olha aqui. 226 00:25:54,793 --> 00:25:57,626 Se o Pokémon tiver um mestre com o coração puro, 227 00:25:58,334 --> 00:26:01,126 não tem motivo pra ele ser mau. Aqui. 228 00:26:01,209 --> 00:26:03,584 Vamos dizer que você é meu Pokémon. 229 00:26:03,668 --> 00:26:05,084 Mas não se preocupe. 230 00:26:05,168 --> 00:26:07,793 O homem me disse que tenho um coração puro. 231 00:26:07,876 --> 00:26:09,876 Victoria, me dá sua roupa suja? 232 00:26:09,959 --> 00:26:11,168 Victoria? 233 00:26:15,084 --> 00:26:15,918 Só isso? 234 00:26:20,043 --> 00:26:21,084 Tá. 235 00:26:26,793 --> 00:26:28,751 O que aconteceu com esse pijama? 236 00:26:28,834 --> 00:26:29,876 O que você fez? 237 00:26:33,334 --> 00:26:34,459 O que é isso? 238 00:26:35,959 --> 00:26:37,918 Tem um cachorro no quarto. Me explica? 239 00:26:38,001 --> 00:26:39,959 O homem deu pra mim. 240 00:26:40,709 --> 00:26:41,543 Que homem? 241 00:26:41,626 --> 00:26:44,501 O homem da cabine, de quando nos perdemos. 242 00:26:45,418 --> 00:26:46,418 O homem… 243 00:26:47,709 --> 00:26:48,543 Espera. 244 00:26:48,626 --> 00:26:50,876 Olha, pai, ele é fofinho demais! 245 00:26:55,209 --> 00:26:56,959 Podemos ficar com ele? 246 00:26:59,459 --> 00:27:00,876 Por favor, diz que sim. 247 00:27:02,668 --> 00:27:03,626 Pai? 248 00:27:11,209 --> 00:27:13,043 O que exatamente o homem disse? 249 00:27:13,126 --> 00:27:15,626 Ele disse que era um presente da floresta. 250 00:27:17,043 --> 00:27:18,959 É? Que gentileza… 251 00:27:19,668 --> 00:27:20,709 O que mais? 252 00:27:20,793 --> 00:27:23,209 Que ele precisa de um mestre com o coração puro, 253 00:27:23,293 --> 00:27:24,209 como os Pokémons. 254 00:27:24,293 --> 00:27:25,293 Que beleza! 255 00:27:26,126 --> 00:27:27,293 Muito bom… 256 00:27:31,501 --> 00:27:33,501 Ele precisa de uma família, pai. 257 00:27:42,418 --> 00:27:44,543 Bem-vindo à família Dutel. 258 00:27:44,626 --> 00:27:46,126 Oba! Obrigada, pai. 259 00:27:48,293 --> 00:27:49,876 Mas precisa cuidar dele. 260 00:27:51,168 --> 00:27:52,543 É sua responsabilidade. 261 00:27:52,626 --> 00:27:53,584 Obrigada. 262 00:28:20,084 --> 00:28:22,168 MISTÉRIO 263 00:28:32,626 --> 00:28:35,668 O Mistério tem olhos levemente inclinados, 264 00:28:35,751 --> 00:28:37,168 em formato de amêndoa. 265 00:28:37,834 --> 00:28:40,668 Ele é fofinho e adora carinho na barriga. 266 00:28:41,168 --> 00:28:43,376 Eu o encontrei na casa de um senhor, 267 00:28:43,459 --> 00:28:45,001 numa cabana grande. 268 00:28:45,084 --> 00:28:48,959 Ele começou a crescer, e aí nos tornamos melhores amigos. 269 00:28:52,626 --> 00:28:53,501 Oba! 270 00:28:54,043 --> 00:28:55,584 Obrigada, pai! 271 00:29:04,376 --> 00:29:05,543 O que ele come? 272 00:29:05,626 --> 00:29:09,209 Ele come carne, e às vezes eu dou biscoito pra ele. 273 00:29:09,293 --> 00:29:11,001 Ele faz travessuras? 274 00:29:11,084 --> 00:29:12,959 Ele já comeu meus chinelos. 275 00:29:15,043 --> 00:29:17,043 Ele tem orelhas compridas? 276 00:29:17,126 --> 00:29:18,793 Sim, e são pontudas também. 277 00:29:27,334 --> 00:29:28,168 ADORO COCÔ 278 00:29:28,251 --> 00:29:29,293 Já chega, né? 279 00:29:30,418 --> 00:29:32,001 Vem, Mistério. 280 00:29:32,084 --> 00:29:34,376 Já falei que tenho que ir pra aula. 281 00:29:34,459 --> 00:29:36,459 - Vem, traga-o aqui. - Sim. 282 00:29:36,543 --> 00:29:37,626 Ele é fofo. 283 00:29:37,709 --> 00:29:38,918 - Obrigada. - A mochila. 284 00:29:39,001 --> 00:29:40,918 - Qual é o nome dele? - Mistério. 285 00:29:41,501 --> 00:29:43,584 - Mistério, fala oi. - Ele é bonito. 286 00:29:44,376 --> 00:29:46,126 - Oi! - Oi, Baptiste. 287 00:29:46,209 --> 00:29:47,793 - Aqui. - Vem, estou atrasada. 288 00:29:47,876 --> 00:29:49,543 - Oi, Stéphane. - Oi. 289 00:29:50,334 --> 00:29:51,459 - Vai. - Estou indo. 290 00:29:51,543 --> 00:29:53,001 - Dá tchau. - Beijo. 291 00:29:54,084 --> 00:29:55,126 - Até mais. - Vai. 292 00:29:55,209 --> 00:29:56,084 Estuda bastante. 293 00:29:56,168 --> 00:29:57,668 E cadê meu beijo? 294 00:29:58,459 --> 00:30:00,209 Tudo bem, pode dar depois. 295 00:30:00,834 --> 00:30:02,043 De onde ele é? 296 00:30:02,126 --> 00:30:03,376 É uma longa história. 297 00:30:03,459 --> 00:30:05,959 Nos perdemos nas montanhas e conhecemos um cara 298 00:30:06,043 --> 00:30:07,418 que deu pra Victoria. 299 00:30:07,501 --> 00:30:09,168 E ele é tímido, né? 300 00:30:09,251 --> 00:30:11,418 É. Espera. Pronto. 301 00:30:11,501 --> 00:30:12,959 Fica agitado de manhã. 302 00:30:13,043 --> 00:30:15,126 - Não sei por quê. - Ele contou a raça? 303 00:30:15,209 --> 00:30:17,418 Não, mas acho que é um cão pastor. 304 00:30:17,501 --> 00:30:18,584 Não tenho certeza. 305 00:30:18,668 --> 00:30:20,501 - As patas são grandes. - Mesmo? 306 00:30:21,293 --> 00:30:22,751 Você sabe dessas coisas. 307 00:30:22,834 --> 00:30:24,834 - Trabalho com conservação. - É? 308 00:30:24,918 --> 00:30:26,126 Já o vacinou? 309 00:30:26,209 --> 00:30:27,543 Ainda não. 310 00:30:27,626 --> 00:30:29,334 Tenho que ir, mas passa lá. 311 00:30:29,418 --> 00:30:31,418 Dou uma olhada nele, faço um cartão. 312 00:30:31,501 --> 00:30:33,168 - Aqui está. - Tudo bem. 313 00:30:33,251 --> 00:30:34,126 Tchau! 314 00:30:34,959 --> 00:30:38,209 Quando diz que as patas são grandes, são tipo de Pastor-Alemão? 315 00:30:38,918 --> 00:30:40,418 Passa lá, e a gente conversa. 316 00:30:40,501 --> 00:30:42,709 - Até mais. - Até mais. 317 00:30:43,459 --> 00:30:45,376 Lobos ou nós. Temos que decidir! 318 00:30:45,459 --> 00:30:46,543 PERIGO 319 00:30:50,043 --> 00:30:53,709 PROCURAM-SE LOBOS MORTOS OU VIVOS 320 00:30:53,793 --> 00:30:55,126 O que é isso? Uma arma! 321 00:30:55,168 --> 00:30:56,001 PARE 322 00:30:57,834 --> 00:31:00,751 QUEM SALVA PASTORES MATA OVELHAS NÃO AOS LOBOS 323 00:31:03,293 --> 00:31:04,626 Chega de massacre! 324 00:31:04,709 --> 00:31:06,084 PROCURAM-SE LOBOS MORTOS OU VIVOS 325 00:31:06,168 --> 00:31:09,251 Morte aos lobos! Ovelhas mortas! Chega de massacre! 326 00:31:16,418 --> 00:31:19,001 Senhores, o espetáculo vai começar! 327 00:31:23,126 --> 00:31:24,543 Ela está irreconhecível. 328 00:31:26,334 --> 00:31:27,709 Não chora mais à noite. 329 00:31:30,959 --> 00:31:33,793 Aquele cachorro foi a melhor ideia do mundo. 330 00:31:33,876 --> 00:31:36,001 Sei lá, as patas dele são grandes. 331 00:31:36,084 --> 00:31:38,084 Espero que ele não fique enorme. 332 00:31:38,168 --> 00:31:39,251 Como um… 333 00:31:39,918 --> 00:31:40,834 São-Bernardo. 334 00:31:40,918 --> 00:31:43,959 O São-Bernardo é bem mais corpulento. 335 00:31:44,626 --> 00:31:45,834 - É? - É. 336 00:31:45,918 --> 00:31:48,043 Será qual é a raça dele? 337 00:31:48,876 --> 00:31:50,251 É um Husky. 338 00:31:50,334 --> 00:31:51,584 Um o quê? 339 00:31:51,668 --> 00:31:53,751 Um Husky, daqueles cães de trenó. 340 00:31:54,293 --> 00:31:55,418 Isso mesmo! 341 00:31:56,876 --> 00:31:59,168 É isso, cara! Um cão de trenó. 342 00:31:59,251 --> 00:32:00,751 Eles são bonitos. 343 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 - Coitadinho… - Bem… 344 00:32:05,168 --> 00:32:06,626 Tira isso. 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,334 - Está lindo. - Ele gosta. 346 00:32:08,418 --> 00:32:10,293 - Oi, Mistério. - Vem cá, Mistério. 347 00:32:10,376 --> 00:32:12,626 Mistério, dá um abraço no tio Thierry. 348 00:32:12,709 --> 00:32:14,834 Pra que essa cara? 349 00:32:14,918 --> 00:32:16,251 - Queimou! - Vai. 350 00:32:16,334 --> 00:32:17,793 - Assim. - A gente come assim. 351 00:32:17,876 --> 00:32:19,376 Fogo na churrasqueira! 352 00:32:19,459 --> 00:32:21,084 Queimou demais! 353 00:32:22,084 --> 00:32:25,168 Olha, está tudo vermelho com os negocinhos pretos. 354 00:32:25,251 --> 00:32:26,334 Fica quieta! 355 00:32:26,418 --> 00:32:27,876 Não vou ficar quieta. 356 00:32:27,959 --> 00:32:28,918 Inacreditável… 357 00:32:43,959 --> 00:32:46,459 Às vezes, penso que eu devia ter operado. 358 00:32:46,543 --> 00:32:48,334 E não é sem motivo. 359 00:32:49,084 --> 00:32:51,959 Você é o melhor cirurgião. Só você a salvaria. 360 00:32:56,084 --> 00:32:57,418 A doença era terminal. 361 00:33:01,543 --> 00:33:05,001 E quando olho pra Victoria, decido se vejo minha irmã 362 00:33:05,084 --> 00:33:07,418 ou uma garotinha que será muito feliz 363 00:33:07,959 --> 00:33:09,501 porque tem um ótimo pai. 364 00:33:12,334 --> 00:33:13,709 Está chegando lá. 365 00:33:15,084 --> 00:33:16,334 Não desista. 366 00:33:20,793 --> 00:33:21,918 Sinto saudade dela. 367 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Eu também. 368 00:33:32,459 --> 00:33:33,376 E você? 369 00:33:33,459 --> 00:33:34,834 Cadê sua mãe? 370 00:33:46,126 --> 00:33:51,543 MERCEARIA 371 00:33:55,043 --> 00:33:56,668 Você acabou não indo. 372 00:33:59,043 --> 00:34:00,084 Como assim? 373 00:34:00,168 --> 00:34:03,168 Quando sugeri que passasse no escritório pra… 374 00:34:03,251 --> 00:34:04,709 Era pra te ajudar. 375 00:34:04,793 --> 00:34:06,959 Não acho ruim se levar o cachorro a outro lugar. 376 00:34:07,459 --> 00:34:09,334 - Ah, aquilo. - É, aquilo. 377 00:34:10,459 --> 00:34:11,876 Agora ficou bravo. 378 00:34:11,959 --> 00:34:15,001 Não, é que achei um veterinário ótimo em outro lugar 379 00:34:15,084 --> 00:34:16,584 e não quis te chatear. 380 00:34:16,668 --> 00:34:18,084 Falei que não tem problema. 381 00:34:23,543 --> 00:34:25,043 Está tudo bem com ele? 382 00:34:25,126 --> 00:34:26,084 Ele está ótimo. 383 00:34:26,626 --> 00:34:28,209 Qual é a raça dele? 384 00:34:28,293 --> 00:34:30,293 Husky. É um cão de trenó. 385 00:34:30,376 --> 00:34:32,251 O veterinário te disse isso? 386 00:34:32,334 --> 00:34:35,001 Não é veterinário. É um amigo que sabe dessas coisas. 387 00:34:35,084 --> 00:34:36,293 - Entendi. - É. 388 00:34:36,376 --> 00:34:37,959 Porque não é Husky. 389 00:34:38,668 --> 00:34:41,334 É? E o que você acha que é? 390 00:34:41,418 --> 00:34:43,418 Não quero falar besteira, mas… 391 00:34:43,501 --> 00:34:44,376 Vem cá. 392 00:34:45,418 --> 00:34:46,251 Vem. 393 00:34:47,501 --> 00:34:49,168 Com certeza não é cachorro. 394 00:34:50,876 --> 00:34:52,168 E se não é cachorro, 395 00:34:52,876 --> 00:34:54,084 deve ser um lobo. 396 00:34:55,418 --> 00:34:56,334 Um lobo? 397 00:34:57,084 --> 00:34:58,293 Isso é impossível. 398 00:34:58,376 --> 00:35:01,209 - Precisamos fazer exames, mas é óbvio. - Eu moro com ele. 399 00:35:01,293 --> 00:35:04,001 Eu te garanto que eu teria notado. 400 00:35:04,751 --> 00:35:06,001 Não necessariamente. 401 00:35:06,084 --> 00:35:09,043 Olha, sei que é complicado por causa da sua filha… 402 00:35:09,126 --> 00:35:10,376 - Mas… - Não. 403 00:35:10,959 --> 00:35:11,918 Você não sabe. 404 00:35:20,418 --> 00:35:21,584 Espera. 405 00:35:37,251 --> 00:35:38,084 Ei. 406 00:35:44,626 --> 00:35:46,584 Estranho. Um lobo solitário. 407 00:35:47,251 --> 00:35:48,418 Deve ser. 408 00:35:49,543 --> 00:35:51,209 Por isso ele não ataca. 409 00:35:51,293 --> 00:35:52,501 Será que está por aqui? 410 00:35:52,584 --> 00:35:53,668 Não sei. 411 00:35:54,626 --> 00:35:56,376 Mas não vai encostar no meu rebanho. 412 00:35:56,459 --> 00:35:57,626 De novo, não. 413 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 Preciso levá-los. 414 00:36:18,834 --> 00:36:20,334 Victoria! 415 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Vem. 416 00:36:25,668 --> 00:36:26,834 Vem ver. 417 00:36:30,626 --> 00:36:32,918 - Que casinha linda, pai! - Gostou? 418 00:36:33,418 --> 00:36:35,293 Vamos colocá-lo aí dentro. Vai. 419 00:36:35,376 --> 00:36:36,209 Vai! 420 00:36:47,751 --> 00:36:48,876 Pai, quem é? 421 00:37:01,584 --> 00:37:03,584 - O que o homem quer? - Nada. 422 00:37:03,668 --> 00:37:06,043 Ele errou o caminho. Vem, hora do banho. 423 00:37:11,418 --> 00:37:13,834 Vai, chega de escovar. Vai deitar. 424 00:37:14,751 --> 00:37:17,459 Não vamos demorar duas horas pra escovar os dentes. 425 00:37:17,543 --> 00:37:20,251 - Sua vez, Mistério. - Os dentes dele, não. 426 00:37:20,334 --> 00:37:22,001 Você vem? Vamos dormir. 427 00:37:22,084 --> 00:37:24,459 Já falamos sobre isso. Você me prometeu. 428 00:37:24,543 --> 00:37:26,709 Mas ele vai ficar com medo sem mim. 429 00:37:26,793 --> 00:37:28,584 Não vai ficar com medo. 430 00:37:28,668 --> 00:37:31,459 Não, você fica aqui. Isso, dorme. 431 00:37:31,543 --> 00:37:33,918 Bom garoto. Dorme. Vai dormir aí. 432 00:37:43,876 --> 00:37:45,209 Você entende que… 433 00:37:47,001 --> 00:37:49,793 ele é grande demais pra dormir com você. 434 00:37:51,168 --> 00:37:52,584 Não acredito nisso. 435 00:37:57,043 --> 00:37:59,043 Vai. Por favor, pai. 436 00:37:59,126 --> 00:38:01,459 Já viu que ele não dorme sem mim. 437 00:38:02,043 --> 00:38:02,959 Né, Mistério? 438 00:38:22,001 --> 00:38:23,168 Tudo bem, tio? 439 00:38:24,626 --> 00:38:27,168 Vem comigo, Mistério. Vem! 440 00:38:35,334 --> 00:38:37,418 Chama o cachorro. Ele foi longe, não? 441 00:38:37,501 --> 00:38:38,668 Aonde vamos? 442 00:38:38,751 --> 00:38:40,209 - Até onde? - Mistério! 443 00:38:40,293 --> 00:38:41,918 O que deu em você? 444 00:38:42,001 --> 00:38:44,668 São as porcarias das botas. Machucam demais. 445 00:38:44,751 --> 00:38:46,751 Falei pra usar sapato confortável. 446 00:38:46,834 --> 00:38:48,626 "Falei…" Irritante. 447 00:38:49,626 --> 00:38:51,626 O que você tem? O que foi? 448 00:38:51,709 --> 00:38:53,334 Não, é que… 449 00:38:54,084 --> 00:38:55,459 Não estarei aqui no Natal. 450 00:38:56,001 --> 00:38:59,668 Pronto. Não estarei aqui. Porque não poderei vir. 451 00:38:59,751 --> 00:39:01,709 Tá. Mas como assim? 452 00:39:01,793 --> 00:39:04,043 Bom, achei meu lugarzinho ao sol. 453 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 Eu… 454 00:39:05,959 --> 00:39:07,918 Sinto muito, mas… 455 00:39:08,001 --> 00:39:08,834 eu… 456 00:39:09,876 --> 00:39:10,709 Relaxa. 457 00:39:11,876 --> 00:39:13,793 Vai. Aliás, pra onde vai? 458 00:39:13,876 --> 00:39:15,084 Punta Cana. 459 00:39:17,168 --> 00:39:18,043 Sim… 460 00:39:18,126 --> 00:39:19,793 É um hotel cinco estrelas. 461 00:39:20,584 --> 00:39:21,626 Vai! 462 00:39:22,459 --> 00:39:24,334 - Mas para de reclamar. - Bom… 463 00:39:25,001 --> 00:39:27,334 Eu não queria falar, mas estamos longe. 464 00:39:28,043 --> 00:39:29,126 Vai ser chato! 465 00:39:29,209 --> 00:39:30,293 Mistério! 466 00:39:30,376 --> 00:39:31,584 Para um pouco. 467 00:39:32,168 --> 00:39:33,543 - Mistério. - Aonde vamos? 468 00:39:33,626 --> 00:39:35,418 - Me segue. - Mistério! 469 00:39:39,584 --> 00:39:40,626 Mistério! 470 00:40:01,959 --> 00:40:03,084 Victoria. 471 00:40:04,084 --> 00:40:07,084 Se afaste lentamente. 472 00:40:12,084 --> 00:40:13,543 Isso, pra trás. 473 00:40:14,918 --> 00:40:16,251 Devagar. 474 00:40:20,126 --> 00:40:22,918 Devagar. 475 00:40:26,043 --> 00:40:27,293 Está tudo bem. Vem. 476 00:40:27,376 --> 00:40:28,251 Vem. 477 00:40:29,126 --> 00:40:30,501 Vem. 478 00:40:55,334 --> 00:40:57,209 Mistério, vem cá. 479 00:40:57,918 --> 00:40:58,918 Vem. 480 00:41:09,793 --> 00:41:10,751 Vamos. 481 00:41:11,959 --> 00:41:13,209 Mistério, vem. 482 00:41:16,501 --> 00:41:17,626 Vem. 483 00:41:34,168 --> 00:41:36,584 - Husky? - Sou vendedor de carro. 484 00:41:36,668 --> 00:41:37,668 Husky! 485 00:42:04,543 --> 00:42:06,126 Canis lupus, 100%. 486 00:42:06,209 --> 00:42:07,126 Merda. 487 00:42:07,918 --> 00:42:08,751 Obrigada. 488 00:42:13,668 --> 00:42:16,043 Bom, tenho más notícias. 489 00:42:17,876 --> 00:42:19,043 É? O que foi? 490 00:42:19,126 --> 00:42:21,251 É um lobo, raça pura. Sem dúvidas. 491 00:42:25,751 --> 00:42:28,251 - Não pode ficar com ele, Stéphane. - Espera. 492 00:42:28,834 --> 00:42:31,043 Espera. Até agora deu tudo certo. 493 00:42:31,126 --> 00:42:33,584 - Sim, mas não é… - É um predador. 494 00:42:33,668 --> 00:42:36,043 Ele pode nos devorar em quatro segundos. 495 00:42:36,126 --> 00:42:37,709 Não tem risco nenhum. 496 00:42:37,793 --> 00:42:40,584 O problema são os fazendeiros. É complicado. 497 00:42:40,668 --> 00:42:42,626 Os lobos são uma ameaça. Entende? 498 00:42:48,501 --> 00:42:51,001 Não tem escolha. Tem que levá-lo a uma reserva. 499 00:42:51,668 --> 00:42:52,668 Onde tem reserva? 500 00:42:53,376 --> 00:42:54,918 Tem uma boa na Holanda. 501 00:42:55,001 --> 00:42:57,043 Eu conheço. Ele vai ser feliz lá. 502 00:42:57,126 --> 00:42:59,376 Mas ela precisa vê-lo todo dia. 503 00:42:59,459 --> 00:43:02,001 Bom… Itália, então. Fica mais perto. 504 00:43:03,668 --> 00:43:04,751 Todo dia. 505 00:43:07,501 --> 00:43:09,334 Bom, tem um parque nos Vosgos. 506 00:43:11,209 --> 00:43:12,918 Vou ligar e ver se tem vaga. 507 00:43:16,376 --> 00:43:17,668 Eu disse todo dia. 508 00:43:19,709 --> 00:43:22,084 - Acho que não entendeu… - Sim, entendi. 509 00:43:22,168 --> 00:43:24,293 E muito bem. Você que não me entendeu. 510 00:43:24,376 --> 00:43:26,709 Ela tem que poder vê-lo todo dia. 511 00:43:26,793 --> 00:43:29,043 Quer que ela se despeça dele num estacionamento? 512 00:43:33,584 --> 00:43:35,001 Pai, vamos? 513 00:43:35,084 --> 00:43:36,918 Sim, estou indo. 514 00:43:46,043 --> 00:43:47,126 Bom, escute… 515 00:43:47,793 --> 00:43:49,418 Vá pra casa com o Mistério. 516 00:43:50,001 --> 00:43:52,168 Passem uma última noite com ele. 517 00:43:52,959 --> 00:43:54,793 Mas amanhã ela se despede. 518 00:43:54,876 --> 00:43:56,334 E você liga pra eles. 519 00:43:59,668 --> 00:44:00,543 Obrigado. 520 00:44:43,084 --> 00:44:44,959 O que a gente vai fazer, pai? 521 00:44:45,959 --> 00:44:46,918 Não sei. 522 00:44:58,459 --> 00:45:00,043 O que está fazendo, pai? 523 00:45:00,751 --> 00:45:02,543 Você queria uma casinha maior. 524 00:45:03,043 --> 00:45:04,043 Aqui está. 525 00:45:04,626 --> 00:45:06,876 Ele vai ficar seguro aqui dentro. 526 00:45:12,834 --> 00:45:14,876 Vou te mostrar como se fecha. 527 00:45:14,959 --> 00:45:16,376 Vai, entra. Isso aí. 528 00:46:11,793 --> 00:46:13,418 Não faz barulho, Mistério. 529 00:46:14,001 --> 00:46:15,918 Não se preocupe. Não chore. 530 00:46:16,001 --> 00:46:18,709 O papai disse que a gente não abandona família. 531 00:46:19,876 --> 00:46:22,418 Vamos ficar sempre juntos. Está seguro aqui. 532 00:46:23,001 --> 00:46:24,001 Não se preocupe. 533 00:46:26,668 --> 00:46:28,626 Ei, aonde vai? Vem cá. 534 00:46:28,709 --> 00:46:30,793 Não, aonde vai? Vem cá. Entra. 535 00:46:30,876 --> 00:46:33,376 Querida, temos que ir, estamos atrasados. 536 00:46:33,459 --> 00:46:35,209 Vem, fecha a porta. 537 00:46:40,084 --> 00:46:40,918 Olá. 538 00:46:41,668 --> 00:46:43,376 Está procurando alguma coisa? 539 00:46:46,668 --> 00:46:48,668 - Estou visitando as fazendas. - É? 540 00:46:51,251 --> 00:46:52,084 Por quê? 541 00:46:52,584 --> 00:46:54,376 Tem um lobo solitário por aí. 542 00:46:54,459 --> 00:46:55,876 Matou duas ovelhas minhas. 543 00:46:56,543 --> 00:46:58,959 Se tiverem animais, não os deixem de fora. 544 00:46:59,043 --> 00:47:00,168 Não temos animais. 545 00:47:00,793 --> 00:47:02,001 Não tinham um cachorro? 546 00:47:02,084 --> 00:47:03,501 Sim, mas não temos mais. 547 00:47:05,168 --> 00:47:08,334 O que deseja? Estamos com pressa, tem espetáculo na escola. 548 00:47:08,876 --> 00:47:10,501 Você vem? Vamos nos atrasar 549 00:47:11,584 --> 00:47:12,501 É Halloween. 550 00:47:14,543 --> 00:47:15,376 Tchau. 551 00:47:16,584 --> 00:47:18,418 Me avise se vir algo. 552 00:47:18,501 --> 00:47:20,709 Sim. Chamarei a polícia. 553 00:47:21,209 --> 00:47:25,459 Toma. Coloquei outra blusa de frio e sua merenda. 554 00:47:37,501 --> 00:47:40,209 Não sabia que gostava de chapéu pontudo. 555 00:47:40,293 --> 00:47:41,126 Ficou bom. 556 00:47:42,001 --> 00:47:43,209 E essa cicatriz! 557 00:47:47,418 --> 00:47:52,668 No meu quarto, há um esqueleto bonito que aparece à noite. 558 00:47:52,751 --> 00:47:56,001 Ele é muito legal, até dorme na minha cama. 559 00:48:15,709 --> 00:48:19,709 No meu quarto, há um lobo com olhos que brilham. 560 00:48:20,293 --> 00:48:23,918 Ele dorme pertinho de mim, ele faz parte da minha família. 561 00:48:24,584 --> 00:48:26,709 E ele nunca irá embora. 562 00:48:44,418 --> 00:48:45,876 - Merda! - É um deles! 563 00:48:45,959 --> 00:48:47,376 É um lobo, olha! 564 00:48:48,001 --> 00:48:52,626 No meu quarto, há um monstrinho feio 565 00:48:53,251 --> 00:48:54,834 escondido nas paredes. 566 00:48:57,209 --> 00:48:58,084 Com licença. 567 00:48:58,168 --> 00:49:00,834 - Ele desaparece abaixo da terra… - Alô? 568 00:49:00,918 --> 00:49:02,793 Sra. Reynault? Sim. 569 00:49:02,876 --> 00:49:05,126 Estou em Salins, na casa do Dutel. 570 00:49:06,751 --> 00:49:07,834 Já te ligo. 571 00:49:27,168 --> 00:49:28,001 Mistério. 572 00:49:45,543 --> 00:49:46,543 Stéphane. 573 00:49:49,793 --> 00:49:52,584 Ei, vamos. Ele precisa ir agora. 574 00:50:04,709 --> 00:50:05,543 Pronto. 575 00:50:08,293 --> 00:50:09,584 Não. 576 00:50:09,668 --> 00:50:11,084 - Não, espera! - Vem cá! 577 00:50:11,168 --> 00:50:13,501 - Não, fica aqui. Victoria. - Me solta! 578 00:50:13,584 --> 00:50:15,168 Por favor. 579 00:50:15,251 --> 00:50:18,084 Ele não é mau! Ele é meu amigo! Me solta! 580 00:50:22,126 --> 00:50:23,293 Mistério. 581 00:50:29,376 --> 00:50:30,709 Mistério. 582 00:50:32,584 --> 00:50:33,668 Ele não é mau. 583 00:50:34,209 --> 00:50:35,251 Ele é meu amigo. 584 00:50:40,668 --> 00:50:43,918 Mistério, isso não vai ficar assim. 585 00:50:53,584 --> 00:50:56,459 Não, me deixa! Eu te odeio! 586 00:51:07,043 --> 00:51:08,209 Mistério… 587 00:51:26,959 --> 00:51:28,626 Não me abandona, mãe! 588 00:51:29,334 --> 00:51:31,918 Mãe! 589 00:51:35,418 --> 00:51:36,959 Não me abandona, mãe! 590 00:51:38,834 --> 00:51:39,959 Foi um pesadelo. 591 00:51:40,043 --> 00:51:43,168 - Está tudo bem. Foi um pesadelo. - Não! 592 00:51:44,126 --> 00:51:46,626 Está tudo bem. 593 00:52:45,459 --> 00:52:46,918 Ei! Tem alguém em casa? 594 00:52:47,751 --> 00:52:49,751 Cadê ele, caramba? 595 00:52:49,834 --> 00:52:51,959 - Fica quieto. - Você está aqui. 596 00:52:52,751 --> 00:52:54,126 - Pode abrir? - Já vai. 597 00:52:58,584 --> 00:52:59,918 Nossa, que bronze! 598 00:53:00,001 --> 00:53:02,334 Ah, sim! Punta Cana. Presentes! 599 00:53:02,418 --> 00:53:04,543 - Entra. Está frio. - Pega aqui. 600 00:53:10,293 --> 00:53:11,584 O queijo daqui é bom. 601 00:53:20,126 --> 00:53:20,959 Ah, é… 602 00:53:24,418 --> 00:53:25,501 - De novo? - Sim. 603 00:53:25,584 --> 00:53:27,251 Um rum de Puerto Plata. 604 00:53:28,001 --> 00:53:30,543 Perto de Santiago de Los Caballeros. 605 00:53:31,209 --> 00:53:32,126 Caballeros. 606 00:53:33,709 --> 00:53:36,501 Enfim, é o rum preferido de Cristóvão Colombo. 607 00:53:36,584 --> 00:53:39,584 Bom, "ron", porque é assim que eles falam. 608 00:53:40,251 --> 00:53:41,418 Toma. 609 00:53:45,709 --> 00:53:46,543 Obrigado. 610 00:53:51,959 --> 00:53:54,584 Senta. Volta e senta, por favor. 611 00:53:58,293 --> 00:53:59,709 Não aguento mais. 612 00:54:00,584 --> 00:54:02,293 Vou passar uns dias aqui. 613 00:54:05,668 --> 00:54:06,876 Eu trouxe pijama. 614 00:54:26,959 --> 00:54:28,543 Saudade de você, Mistério. 615 00:54:46,126 --> 00:54:49,334 Atirar em lobos é um risco real. 616 00:54:50,293 --> 00:54:52,293 O macho dominante é o que caça. 617 00:54:52,376 --> 00:54:56,501 A morte dele atrapalha a alcateia, e acaba tendo mais ataques. 618 00:54:56,584 --> 00:54:57,709 Qual é sua solução? 619 00:54:57,793 --> 00:54:59,084 Deixar que devorem tudo? 620 00:54:59,709 --> 00:55:01,543 Pergunte ao Pascal se ele concorda. 621 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Olá. 622 00:55:03,043 --> 00:55:04,251 Olá. 623 00:55:04,334 --> 00:55:07,584 Trouxe minha filha pra que ela entenda a situação. 624 00:55:07,668 --> 00:55:08,834 É tarde pra isso. 625 00:55:09,418 --> 00:55:12,334 Sei lá… Não estavam entrando em consenso. 626 00:55:12,418 --> 00:55:13,668 Nunca é tarde. 627 00:55:13,751 --> 00:55:17,209 Vejam, ela acha que os lobos não ameaçam os humanos. 628 00:55:17,293 --> 00:55:18,793 Lobos já atacaram humanos. 629 00:55:18,876 --> 00:55:20,876 Mas foram casos bem isolados. 630 00:55:20,959 --> 00:55:23,459 O lobo não é uma ameaça direta ao homem. 631 00:55:23,959 --> 00:55:26,668 Não. Temos que proteger os rebanhos, claro. 632 00:55:26,751 --> 00:55:29,584 Mas há lobos aqui, temos que aprender a conviver. 633 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Não queremos lobos. 634 00:55:31,376 --> 00:55:32,209 Ficou claro? 635 00:55:33,209 --> 00:55:35,626 - Sofri dez ataques ano passado. - Eu sei. 636 00:55:35,709 --> 00:55:37,793 O que faço se acontecer de novo? 637 00:55:37,876 --> 00:55:39,584 Aí será indenizado. 638 00:55:39,668 --> 00:55:42,209 Estou cagando pra indenização! Que merda! 639 00:55:42,293 --> 00:55:44,418 Trabalho como um cão o ano todo! 640 00:55:44,501 --> 00:55:46,459 Não quero meu trabalho destruído! 641 00:55:46,543 --> 00:55:48,459 Amo meus animais. Entenderam? 642 00:55:49,334 --> 00:55:52,334 Ficamos na nossa, damos vida ao local. E em troca? Nada! 643 00:55:52,418 --> 00:55:55,418 Eles querem que a gente desista 644 00:55:55,501 --> 00:55:57,209 e volte pra cidade. 645 00:55:57,293 --> 00:56:01,418 O governo quis os lobos de volta. Agora é com vocês, deem um jeito. 646 00:56:01,501 --> 00:56:03,001 Ou usaremos nossas armas. 647 00:56:03,084 --> 00:56:05,376 Ficou claro? Que palhaçada! 648 00:56:05,459 --> 00:56:06,918 Acham que somos idiotas. 649 00:56:07,001 --> 00:56:09,168 Eu já falei pra gente se armar. 650 00:56:09,251 --> 00:56:10,459 Temos que ir. 651 00:56:10,543 --> 00:56:11,959 - Tudo bem? - Eu sei! 652 00:56:12,459 --> 00:56:13,376 Tem certeza? 653 00:56:17,334 --> 00:56:18,834 Não dá para culpá-lo. 654 00:56:18,918 --> 00:56:21,501 Ele perdeu metade das ovelhas da última vez. 655 00:56:21,584 --> 00:56:24,418 E aconteceu perto do teleférico de Lioran. 656 00:56:24,501 --> 00:56:26,418 Lioran? Como isso é possível? 657 00:56:26,501 --> 00:56:28,584 Bom, os lobos se adaptam. 658 00:56:28,668 --> 00:56:31,126 Chegam perto da cidade, as pessoas têm medo. 659 00:56:31,209 --> 00:56:33,834 Quando o homem tem medo, ele se defende. 660 00:56:33,918 --> 00:56:35,584 E ele é sempre mais forte. 661 00:56:36,126 --> 00:56:38,001 Não é justo, mas é assim. 662 00:56:38,918 --> 00:56:39,959 Bem, obrigado. 663 00:56:41,376 --> 00:56:43,168 - Até mais. - Até mais. 664 00:56:48,626 --> 00:56:52,001 Se não gosta de lobos, por que aceitou o Mistério? 665 00:56:52,084 --> 00:56:54,084 Eu não tenho nada contra lobos. 666 00:56:55,168 --> 00:56:58,043 Mas no início nós achamos que era um cachorro. 667 00:56:58,126 --> 00:56:59,001 É mesmo? 668 00:56:59,876 --> 00:57:01,834 Eu não. Eu sabia. 669 00:57:03,751 --> 00:57:04,626 Bom… 670 00:57:05,626 --> 00:57:07,126 Bom, eu não sabia. 671 00:57:08,751 --> 00:57:10,001 Se soubesse… 672 00:57:10,918 --> 00:57:12,584 não teria ficado com ele. 673 00:57:14,876 --> 00:57:17,293 Lobos não são animais de estimação. São perigosos. 674 00:57:17,376 --> 00:57:19,209 Não é verdade, eles não são perigosos. 675 00:57:20,501 --> 00:57:23,501 O que aconteceu? Não vemos mais ovelhas selvagens. 676 00:57:26,084 --> 00:57:29,709 Esse desenho ficou lindo, Victoria. 677 00:57:32,001 --> 00:57:33,668 O que ele nos diz? 678 00:57:36,459 --> 00:57:37,626 Escuta, 679 00:57:37,709 --> 00:57:39,793 sei que agora não é óbvio… 680 00:57:41,709 --> 00:57:45,293 mas essa garotinha que você desenhou tem coisas a dizer. 681 00:57:46,209 --> 00:57:47,793 Ela tem sentimentos… 682 00:57:47,876 --> 00:57:49,959 - Posso ir ao banheiro? - Sim. 683 00:57:50,918 --> 00:57:52,126 Sim, claro. 684 00:58:08,418 --> 00:58:10,001 Mistério, é você! 685 00:58:13,876 --> 00:58:15,376 Mistério, você está aqui! 686 00:58:20,668 --> 00:58:23,293 Vem. Será perigoso se nos virem. 687 00:58:23,876 --> 00:58:25,959 Vem comigo. Temos que nos esconder. 688 00:58:28,043 --> 00:58:29,209 Vem! 689 00:58:33,668 --> 00:58:35,126 Mistério, você vem? 690 00:58:41,209 --> 00:58:42,209 Tá. 691 00:58:46,918 --> 00:58:48,293 Você é lindo, Mistério. 692 00:58:48,376 --> 00:58:49,626 Sim, você é lindo. 693 00:58:50,459 --> 00:58:52,043 Senti saudade de você. 694 00:58:52,126 --> 00:58:53,918 Sim, estou aqui. 695 00:58:57,251 --> 00:58:58,543 Espere por mim, Mistério! 696 00:59:43,084 --> 00:59:43,918 Obrigado. 697 00:59:44,501 --> 00:59:45,709 Podemos passar lá. 698 00:59:45,793 --> 00:59:47,334 - Onde? - Na recepção do prefeito. 699 00:59:47,418 --> 00:59:48,793 Quando é isso? 700 00:59:49,793 --> 00:59:51,084 Sexta. Amanhã. 701 00:59:51,168 --> 00:59:53,626 Stéphane! Não recebeu minhas mensagens? 702 00:59:54,293 --> 00:59:56,251 Não. Por quê? 703 00:59:56,334 --> 00:59:58,293 - O Mistério fugiu da reserva. - Quê? 704 00:59:58,376 --> 00:59:59,209 Quando? 705 00:59:59,293 --> 01:00:00,876 Eles o perderam de vista há uma semana. 706 01:00:00,959 --> 01:00:02,418 Como? Não é fechada? 707 01:00:02,501 --> 01:00:04,959 Não, esse é o objetivo. Cadê a Victoria? 708 01:00:05,043 --> 01:00:07,543 Na escola, na detenção. Por quê? 709 01:00:07,626 --> 01:00:10,209 Ele tentará encontrá-la. Deve voltar. 710 01:00:10,293 --> 01:00:11,501 Dos Vosgos? 711 01:00:12,459 --> 01:00:14,709 Um lobo adulto pode viajar pra longe 712 01:00:14,793 --> 01:00:17,001 pra encontrar a alcateia. Ela é a alcateia dele. 713 01:00:17,084 --> 01:00:18,126 É o Darmet. 714 01:00:18,209 --> 01:00:19,959 Espera, é o Darmet. Alô? 715 01:00:20,626 --> 01:00:22,626 Alô? Espera, não ouvi. 716 01:00:22,709 --> 01:00:24,501 Alô? 717 01:00:26,084 --> 01:00:28,251 Quer um café? Algo para beber? 718 01:00:28,334 --> 01:00:29,459 - Quero. - É? 719 01:00:29,543 --> 01:00:30,418 - Tudo bem? - Sim. 720 01:00:30,501 --> 01:00:32,251 Dois expressos, por favor. 721 01:00:32,334 --> 01:00:33,459 Estou sendo ousado? 722 01:00:33,543 --> 01:00:34,959 Não, tudo bem. 723 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 Olha, eu estava pensando… 724 01:00:37,543 --> 01:00:38,876 Você cuida de animais. 725 01:00:39,459 --> 01:00:41,626 Acabei de voltar de Punta Cana, 726 01:00:41,709 --> 01:00:43,918 fiquei num hotel cinco estrelas lá. 727 01:00:44,001 --> 01:00:45,959 Fizemos um passeio pela natureza. 728 01:00:46,043 --> 01:00:48,668 Então eu vi um monte de tartaruguinhas. 729 01:00:48,751 --> 01:00:51,918 Foi muito especial, foi magnífico. 730 01:00:52,543 --> 01:00:55,334 Me disseram que eram tartarugas-gregas. 731 01:00:55,418 --> 01:00:56,751 Sabe algo delas? 732 01:00:56,834 --> 01:00:58,043 É Éric, não é? 733 01:00:58,126 --> 01:01:00,209 - Não, Thierry. - Thierry, desculpa. 734 01:01:00,293 --> 01:01:01,168 Para. 735 01:01:02,751 --> 01:01:03,584 Para. 736 01:01:06,751 --> 01:01:07,584 Tá, obrigado. 737 01:01:09,084 --> 01:01:10,334 E então, o que houve? 738 01:01:10,418 --> 01:01:12,418 Ela não está mais na escola. 739 01:01:12,501 --> 01:01:15,626 Vou ao Puy Mary. Alguém a viu com um cachorro grande. 740 01:01:15,709 --> 01:01:17,793 Certo. Vou avisar a polícia. 741 01:01:49,751 --> 01:01:51,084 Victoria! 742 01:01:54,376 --> 01:01:55,501 Victoria! 743 01:01:58,001 --> 01:01:59,626 Mistério, espere por mim! 744 01:02:08,668 --> 01:02:10,376 Victoria! 745 01:02:17,501 --> 01:02:18,584 Mistério… 746 01:02:23,543 --> 01:02:24,501 Mistério! 747 01:02:33,001 --> 01:02:34,709 Fica comigo, Mistério. 748 01:03:14,459 --> 01:03:15,376 Mistério? 749 01:03:17,209 --> 01:03:18,168 Ei! 750 01:03:25,418 --> 01:03:26,501 Espera. 751 01:03:55,293 --> 01:03:56,584 Victoria! 752 01:03:59,959 --> 01:04:01,001 Victoria. 753 01:04:02,209 --> 01:04:04,876 Victoria, me responde. 754 01:04:06,376 --> 01:04:08,001 Eu estava com o Mistério. 755 01:04:08,084 --> 01:04:10,584 - Sim, eu sei. - Ele estava com a família. 756 01:04:10,668 --> 01:04:13,793 Vem comigo. Vem cá. 757 01:04:13,876 --> 01:04:16,334 Me deixe levá-la. Espere. 758 01:05:21,043 --> 01:05:22,126 Tudo bem? 759 01:05:30,959 --> 01:05:32,793 Arrumei o quarto dos fundos pra vocês. 760 01:05:33,626 --> 01:05:34,918 É apertado, mas… 761 01:05:36,001 --> 01:05:37,043 é confortável. 762 01:05:40,293 --> 01:05:41,751 - Ela dormiu? - Sim. 763 01:05:41,834 --> 01:05:43,043 Agorinha. 764 01:05:45,209 --> 01:05:46,126 Obrigado. 765 01:05:47,459 --> 01:05:49,418 Obrigado por nos acolher hoje. 766 01:06:17,209 --> 01:06:18,626 Você aceita? 767 01:06:20,959 --> 01:06:21,959 Obrigado. 768 01:06:24,459 --> 01:06:26,084 Cuidado, está quente. 769 01:06:26,876 --> 01:06:28,376 Você é corajosa, hein? 770 01:06:28,459 --> 01:06:31,043 Caminhar pela montanha nesse frio… 771 01:06:31,959 --> 01:06:33,876 Tenho cãibra só de dirigir. 772 01:06:35,918 --> 01:06:37,001 Você é ridículo. 773 01:06:40,584 --> 01:06:42,209 Por que saiu sozinha? 774 01:06:42,293 --> 01:06:43,959 Eu queria salvar o Mistério. 775 01:06:44,459 --> 01:06:46,751 Queria manter o Mistério em segurança. 776 01:06:46,834 --> 01:06:50,209 - Certeza que era o Mistério? - Sim, eu o vi. Era ele. 777 01:06:50,293 --> 01:06:52,293 Mas não consegui salvá-lo. 778 01:06:56,626 --> 01:06:59,459 Estão no meio de um abate agora. 779 01:07:00,584 --> 01:07:03,959 Criadores de ovelhas não podem resolver as coisas na bala. 780 01:07:04,543 --> 01:07:05,668 Sabe bem disso. 781 01:07:05,751 --> 01:07:07,793 - Sim, mas não faço as regras. - É. 782 01:07:07,876 --> 01:07:10,126 Não podemos ir contra ordens da prefeitura. 783 01:07:10,209 --> 01:07:11,293 Eles não sabem de nada. 784 01:07:30,876 --> 01:07:32,834 Ei! Viu alguma coisa? 785 01:07:33,959 --> 01:07:34,876 Não sei. 786 01:07:34,959 --> 01:07:36,918 Acho que encontrei rastros. 787 01:07:37,543 --> 01:07:39,209 - Vai indo, te alcanço. - Tá. 788 01:08:03,709 --> 01:08:05,751 Sei que ele vai voltar pra me ver. 789 01:08:05,834 --> 01:08:06,918 Tenho certeza. 790 01:08:10,001 --> 01:08:12,626 Talvez ele esteja com a família na montanha. 791 01:08:13,168 --> 01:08:14,001 Não acha? 792 01:08:14,793 --> 01:08:16,084 Está com a alcateia. 793 01:08:16,584 --> 01:08:17,876 É bom, é normal. 794 01:08:22,959 --> 01:08:25,918 Se acontecer algo a ele, a culpa vai ser minha. 795 01:08:37,293 --> 01:08:39,251 - Mistério, é você! - Não, espera. 796 01:08:39,334 --> 01:08:41,543 - Victoria, espera. Volta! - Mistério! 797 01:08:41,626 --> 01:08:42,543 Volta aqui! 798 01:08:50,168 --> 01:08:51,334 - Não! - Volta aqui! 799 01:08:51,418 --> 01:08:53,709 - Não, Mistério! - Não! 800 01:08:54,584 --> 01:08:56,376 - Não! Volta aqui! Não! - Não! 801 01:08:56,459 --> 01:08:57,584 Merda. 802 01:09:01,293 --> 01:09:02,751 Não morra, Mistério. 803 01:09:02,834 --> 01:09:03,668 Você, não. 804 01:09:08,209 --> 01:09:10,168 Sinto muito. De verdade. 805 01:09:10,251 --> 01:09:12,043 Sinto muito, eu não a vi. 806 01:09:13,251 --> 01:09:14,959 - Victoria! - Não vou abandonar você. 807 01:09:15,043 --> 01:09:17,001 - Por favor, fica aqui. - Está tudo bem. 808 01:09:17,626 --> 01:09:19,126 Minha filha estava ali! 809 01:09:24,501 --> 01:09:26,501 Deixe-o respirar. 810 01:09:27,334 --> 01:09:29,334 - Não, Mistério. - Deixe-o. 811 01:09:29,918 --> 01:09:31,251 Não quero ir. 812 01:09:31,334 --> 01:09:33,209 Droga, temos que levá-lo. 813 01:09:33,293 --> 01:09:35,043 - A Aurillac. - Ele não aguenta. 814 01:09:35,126 --> 01:09:35,959 E o laboratório? 815 01:09:36,043 --> 01:09:38,376 Não tenho os instrumentos, mas o Bruno tem. 816 01:09:38,959 --> 01:09:41,751 - Podemos fazer isso aqui. Vamos? - Tá. 817 01:09:42,876 --> 01:09:43,876 Segure-o. 818 01:09:44,376 --> 01:09:45,918 Certo, no três. 819 01:09:46,001 --> 01:09:48,001 - Um, dois, três. - Não, Mistério. 820 01:09:49,334 --> 01:09:50,418 - Tudo bem? - Sim. 821 01:09:55,543 --> 01:09:57,626 - Ele vai morrer? - Não se preocupe. 822 01:09:57,709 --> 01:09:58,918 Ele não vai morrer. 823 01:10:00,584 --> 01:10:02,251 Meu pai vai te salvar. 824 01:10:24,043 --> 01:10:25,209 Não se preocupe. 825 01:10:25,793 --> 01:10:27,168 Passa o desinfetante? 826 01:10:38,084 --> 01:10:39,126 Tá. 827 01:10:39,209 --> 01:10:41,918 Vem comigo, querida. Vamos. 828 01:10:42,001 --> 01:10:43,251 Seu pai está ocupado. 829 01:10:56,334 --> 01:10:57,334 Está com frio? 830 01:11:02,126 --> 01:11:03,584 Calma, ele vai salvá-lo. 831 01:11:24,376 --> 01:11:25,584 Você o salvou? 832 01:11:26,334 --> 01:11:27,334 Sério? Oba! 833 01:11:27,418 --> 01:11:30,459 Você é o melhor cirurgião do mundo, pai! 834 01:11:32,668 --> 01:11:34,084 Parabéns, pai! 835 01:11:34,834 --> 01:11:35,668 Parabéns! 836 01:11:35,751 --> 01:11:37,376 Sim, pode ir vê-lo. Vai. 837 01:11:38,793 --> 01:11:39,834 Mistério! 838 01:12:05,084 --> 01:12:06,376 Stéphane! 839 01:12:06,459 --> 01:12:07,334 Consegui! 840 01:12:10,793 --> 01:12:11,668 Deu certo. 841 01:12:12,334 --> 01:12:13,876 Autorização da prefeitura. 842 01:12:14,709 --> 01:12:17,626 Olha, podemos levá-lo ao outro lado do Vale Impramau. 843 01:12:17,709 --> 01:12:19,751 Os fazendeiros o deixarão em paz? 844 01:12:19,834 --> 01:12:22,459 Eles sabem que é pro bem dos animais deles. 845 01:12:23,043 --> 01:12:24,334 Como o Mistério está? 846 01:12:25,959 --> 01:12:27,418 - Bem. - É? 847 01:12:27,501 --> 01:12:29,418 - E a pequena? - Está bem. 848 01:12:30,293 --> 01:12:31,543 Cuidando dele. 849 01:12:34,084 --> 01:12:36,876 A cicatriz está ótima. Tudo bem, tudo limpo. 850 01:12:36,959 --> 01:12:38,043 E o tratamento? 851 01:12:38,126 --> 01:12:41,334 Sim, eu dou os comprimidos. Parto e coloco na comida. 852 01:12:41,418 --> 01:12:43,751 - É ótimo, ele come tudo. - Ótimo. 853 01:12:43,834 --> 01:12:46,251 E os exercícios? A dor diminuiu? 854 01:12:46,334 --> 01:12:49,209 Ele consegue andar e voltou a correr. 855 01:12:49,959 --> 01:12:52,043 Você vai ser uma ótima veterinária. 856 01:12:53,376 --> 01:12:55,168 Ele está ótimo. Nos trinques. 857 01:12:55,251 --> 01:12:56,168 Sim. 858 01:12:56,668 --> 01:12:58,376 - Acha que ele está pronto? - Sim. 859 01:12:58,918 --> 01:13:00,001 Você está pronta? 860 01:13:00,793 --> 01:13:01,626 Sim. 861 01:13:02,459 --> 01:13:03,334 Tem certeza? 862 01:13:03,876 --> 01:13:05,251 Sei que é melhor assim. 863 01:13:34,376 --> 01:13:35,584 Vem, Mistério. 864 01:13:51,084 --> 01:13:53,334 Sabe, você não pode morar com humanos. 865 01:13:53,918 --> 01:13:55,543 É perigoso demais. 866 01:13:55,626 --> 01:13:57,751 E eu não posso viver com lobos. 867 01:13:58,793 --> 01:13:59,751 Entende? 868 01:14:02,126 --> 01:14:03,876 Ninguém pode nos separar. 869 01:14:05,001 --> 01:14:07,834 Não se preocupe, nunca vou te esquecer. 870 01:14:34,459 --> 01:14:35,626 Agora, Mistério… 871 01:14:36,251 --> 01:14:37,543 Hora de ir. 872 01:14:47,334 --> 01:14:49,251 Você tem que ir agora. 873 01:15:05,293 --> 01:15:06,793 Vai, Mistério. 874 01:15:14,084 --> 01:15:15,126 Victoria. 875 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Olha, estão vindo. 876 01:15:24,418 --> 01:15:27,001 Vai, Mistério! Volta pra sua família! 877 01:15:28,459 --> 01:15:29,793 Anda, menino! 878 01:16:22,459 --> 01:16:23,418 Tudo bem? 879 01:16:24,293 --> 01:16:25,334 Sim. 880 01:16:28,584 --> 01:16:29,918 Podemos ir pra casa? 881 01:16:56,751 --> 01:17:01,376 UM FILME DE DENIS IMBERT 882 01:17:11,834 --> 01:17:16,293 {\an8}PARA O MEU PAI 883 01:17:20,293 --> 01:17:24,168 A VICTORIA CONHECEU O MISTÉRIO QUANDO TINHA TRÊS ANOS 884 01:17:25,376 --> 01:17:28,834 VICTORIA E MISTÉRIO HOJE 885 01:23:06,334 --> 01:23:09,418 Legendas: Raissa Duboc