1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:56,708 --> 00:00:58,708
[soft music playing]
5
00:01:07,958 --> 00:01:09,958
{\an8}[birds chirping]
6
00:01:54,958 --> 00:01:57,708
[puppies barking and whining]
7
00:01:59,958 --> 00:02:01,958
[panting]
8
00:02:06,416 --> 00:02:08,416
[sheep bleating]
9
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
[ominous music playing]
10
00:03:04,916 --> 00:03:06,458
[wolf whimpering]
11
00:03:18,708 --> 00:03:20,000
[growling]
12
00:03:26,625 --> 00:03:27,541
[branches snapping]
13
00:03:27,625 --> 00:03:28,500
[whines softly]
14
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
[wolf snarling]
15
00:03:35,333 --> 00:03:36,166
[gasps]
16
00:03:36,250 --> 00:03:38,291
[growling]
17
00:03:41,875 --> 00:03:43,875
[growling]
18
00:03:43,958 --> 00:03:44,958
[snarling]
19
00:03:49,958 --> 00:03:50,791
[rifle fires]
20
00:03:52,375 --> 00:03:53,916
[whimpering]
21
00:03:55,750 --> 00:03:57,750
[mournful music playing]
22
00:04:25,791 --> 00:04:27,791
[whimpering]
23
00:04:36,083 --> 00:04:39,250
♪ Tell me that you are okay ♪
24
00:04:41,833 --> 00:04:45,000
♪ Tell me you won't run away ♪
25
00:04:47,333 --> 00:04:51,541
♪ Stay with me, my girl
Please don't go ♪
26
00:04:53,208 --> 00:04:57,333
♪ Dance with me again
And I will show ♪
27
00:04:59,875 --> 00:05:03,666
♪ Tell me if you're holding on ♪
28
00:05:04,625 --> 00:05:06,500
Doing okay back there, sweetheart?
29
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
Feeling carsick at all?
30
00:05:07,791 --> 00:05:09,791
♪ If your grip is good and strong ♪
31
00:05:11,166 --> 00:05:15,666
♪ Hold on to me, my girl
Don't let go ♪
32
00:05:17,291 --> 00:05:22,000
♪ Let life live once more
In our flow ♪
33
00:05:22,083 --> 00:05:22,916
[man] Hup! Hup! Hup!
34
00:05:23,000 --> 00:05:25,416
There we go! Hey!
35
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
{\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE
SITE HOUSE
36
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
{\an8}ALL AMENITIES
HOTELS - RESTAURANTS
37
00:05:32,166 --> 00:05:36,708
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
38
00:05:41,791 --> 00:05:43,791
[music fades]
39
00:05:44,750 --> 00:05:45,583
[man sighs]
40
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Here. Grab your backpack.
41
00:05:58,291 --> 00:06:00,166
Come on. Come see our new home.
42
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
[keys jingling]
43
00:06:02,708 --> 00:06:04,250
[lock rattling]
44
00:06:04,333 --> 00:06:05,791
After you, madame.
45
00:06:21,250 --> 00:06:23,250
[melancholic music playing]
46
00:06:28,666 --> 00:06:29,958
[sighs]
47
00:06:45,958 --> 00:06:47,958
[birds chirping]
48
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
You okay, sweetheart?
49
00:07:05,416 --> 00:07:07,458
{\an8}THE GENTLEMEN MOVERS
50
00:07:07,541 --> 00:07:09,375
{\an8}I thought I'd bring your books up.
51
00:07:12,333 --> 00:07:15,208
[sighs] Here. It's your favorite, right?
52
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
The one with dinosaurs.
53
00:07:19,416 --> 00:07:20,958
Have you seen the view?
54
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming.
55
00:07:37,000 --> 00:07:38,458
[Thierry] Ah!
56
00:07:38,541 --> 00:07:41,291
[chuckles] There she is,
my little lovebug.
57
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
Mmm!
58
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
How are you, princess?
Come here. Let me have a look at you.
59
00:07:45,625 --> 00:07:46,583
So grown up!
60
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
Ah! You're old man's here?
61
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
-Hi!
-[Stéphane chuckling]
62
00:07:50,166 --> 00:07:53,166
I brought you a local delicacy,
native to Lyon.
63
00:07:53,250 --> 00:07:55,625
I'm not sure if you've ever tried pizza!
64
00:07:55,708 --> 00:07:57,291
[chuckling]
65
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
[Stéphane] We weren't expecting you yet.
66
00:07:59,208 --> 00:08:01,791
Come on. Are you serious?
I had to come see your castle.
67
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
I mean I've heard… so much about it.
68
00:08:04,291 --> 00:08:05,458
-Well, here it is.
-Here it is.
69
00:08:05,541 --> 00:08:09,500
I guess it's, uh…
So this is where you grew up?
70
00:08:09,583 --> 00:08:11,083
-I didn't grow up here.
-Oh, no?
71
00:08:11,166 --> 00:08:12,625
We'd come on the weekends.
72
00:08:12,708 --> 00:08:14,333
-Ah!
-Me and my parents. It's, uh…
73
00:08:14,416 --> 00:08:16,333
It hasn't been lived in for years.
74
00:08:16,416 --> 00:08:17,791
Wouldn't have guessed.
75
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Here it is. It's gonna be great.
76
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
-Right?
-Uh, I mean, sure…
77
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Sure it will.
78
00:08:25,875 --> 00:08:28,250
It's super unique. I mean…
79
00:08:29,958 --> 00:08:31,125
[chuckles]
80
00:08:32,291 --> 00:08:33,583
A little spooky, but it's cute.
81
00:08:36,166 --> 00:08:38,750
Right, you wanna show me around a little?
Where's your room?
82
00:08:41,541 --> 00:08:42,458
Okay.
83
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Hey! Wait for me!
84
00:08:47,750 --> 00:08:49,750
[faint music playing on headphones]
85
00:08:53,083 --> 00:08:55,208
She still listening
to her mother's playlist?
86
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Yeah. And she still won't talk to me.
87
00:08:59,125 --> 00:09:00,083
[sighs]
88
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
Nothing's changed since we lost Mathilde.
89
00:09:05,958 --> 00:09:07,166
I'm doing great.
90
00:09:07,250 --> 00:09:09,166
Hey, none of this is because of you.
91
00:09:09,250 --> 00:09:11,458
Look, you took a sabbatical, okay?
92
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
And if it's good for Victoria,
then great, I'm all for it.
93
00:09:14,750 --> 00:09:17,416
But you need to stop
being so hard on yourself.
94
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Did I make the right decision
in bringing her here?
95
00:09:26,500 --> 00:09:29,333
Of course. No. No, no.
This is bad. It's a horrible idea.
96
00:09:29,416 --> 00:09:31,750
There are no shops.
Only four people in this town.
97
00:09:31,833 --> 00:09:34,083
I'm sure I'll be attacked
by a bear on my way home.
98
00:09:34,166 --> 00:09:35,500
[chuckles]
99
00:09:35,583 --> 00:09:37,166
[chuckling] This place is a nightmare.
100
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
You really are a jerk.
101
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Anyway, you'll come see us, right?
It's only five hours.
102
00:09:44,291 --> 00:09:45,750
Obviously I will.
103
00:09:46,500 --> 00:09:48,541
Who else would
bring drinking water out to you?
104
00:09:48,625 --> 00:09:50,291
[laughs] You're such an idiot.
105
00:09:50,375 --> 00:09:51,708
[laughing]
106
00:09:51,791 --> 00:09:52,625
[chuckling]
107
00:09:53,208 --> 00:09:55,166
Who cares if it was a good idea.
108
00:09:55,250 --> 00:09:57,875
You're here now, and that's that. Huh?
109
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
And I'll come visit you
in the boonies every weekend.
110
00:10:01,916 --> 00:10:03,958
I mean it. You're stuck with me.
111
00:10:04,041 --> 00:10:05,916
Yeah. Come here. [kisses]
112
00:10:06,000 --> 00:10:08,208
-All right? I'll see ya.
-Mmm-hmm.
113
00:10:13,791 --> 00:10:15,791
[soft music playing]
114
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
[rattling]
115
00:10:25,250 --> 00:10:29,125
I was thinking we could go shopping later.
That way, we can see the village.
116
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Why don't you think of what you want,
and then, uh, make me a list.
117
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Anything you want.
118
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
Chocolate or… How about a…
119
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
[music playing faintly]
120
00:10:52,875 --> 00:10:53,791
[music stops]
121
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Victoria, look at me.
I need to talk to you.
122
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
I'm going for a walk, all right?
I need to get some air.
123
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
But, uh…
124
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
But don't feel pressured, if you'd rather…
125
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
stay here all alone in this big house.
126
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
It's really up to you.
127
00:11:09,041 --> 00:11:09,958
Okay?
128
00:11:11,750 --> 00:11:13,083
I'd prefer it if you come with me,
129
00:11:13,166 --> 00:11:15,291
but you don't have to,
it's whatever you want.
130
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
Well, see ya.
131
00:11:21,125 --> 00:11:22,291
'Cause I'm heading out.
132
00:11:28,125 --> 00:11:29,250
[sighs]
133
00:11:32,208 --> 00:11:33,583
[whistling tune]
134
00:11:41,208 --> 00:11:43,208
[footsteps receding]
135
00:11:48,333 --> 00:11:50,333
[birds chirping]
136
00:12:02,291 --> 00:12:04,291
[gentle music playing]
137
00:12:53,458 --> 00:12:54,791
[Stéphane puffing]
138
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Not bad, huh?
139
00:13:10,125 --> 00:13:11,416
[Stéphane exhaling]
140
00:13:13,500 --> 00:13:15,416
Your mom and I used to love coming here.
141
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
We'd hike up here and…
142
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
We'd do this hike and…
143
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
Then she would…
144
00:13:33,708 --> 00:13:34,750
[Victoria sighs]
145
00:13:48,041 --> 00:13:50,041
[flies buzzing]
146
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
It stinks up here, huh?
147
00:13:54,708 --> 00:13:57,000
[sniffs] Can you smell that? Huh?
148
00:13:58,416 --> 00:14:00,625
What is that? Is that what smells?
149
00:14:00,708 --> 00:14:01,541
[laughs]
150
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
Come on! It's poop!
151
00:14:03,458 --> 00:14:04,791
Look! We're surrounded by poop!
152
00:14:04,875 --> 00:14:06,875
[both laughing]
153
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Come on. Let's head back down.
154
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Careful.
155
00:14:24,625 --> 00:14:26,625
[puffing]
156
00:14:28,458 --> 00:14:30,208
Great. Now where are we?
157
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Hold on one sec.
158
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Sorry, it's actually this way.
159
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
Hang on, hang on. Here we go.
160
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
All right, careful.
Be careful. Watch the wire.
161
00:14:53,250 --> 00:14:54,291
[sighs]
162
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
All right, we're good now.
163
00:15:00,333 --> 00:15:01,541
We'll be okay.
164
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
See, look. Someone's down there.
165
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Excuse me, sir!
166
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Hello!
167
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Sorry to bother you,
but we're a little lost.
168
00:15:14,000 --> 00:15:15,458
[donkey snorting]
169
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
It's really beautiful here.
170
00:15:29,333 --> 00:15:31,083
-Thank you.
-It's nice, huh?
171
00:15:31,166 --> 00:15:32,375
-It is.
-Do you like it?
172
00:15:32,458 --> 00:15:33,791
Oh, yeah, it's great.
173
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Drink it, sweetheart. It's good.
That's pure mountain water.
174
00:15:38,500 --> 00:15:40,958
[man chuckles] No, no.
I collect rainwater.
175
00:15:41,041 --> 00:15:42,041
Oh?
176
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Okay. [chuckles]
177
00:15:45,208 --> 00:15:46,083
[sighs]
178
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
You can look around if you want.
179
00:15:52,500 --> 00:15:54,125
Are you sure? Is it safe?
180
00:15:54,208 --> 00:15:57,208
Of course. The only danger here
is the people, not the animals.
181
00:16:01,625 --> 00:16:04,666
Is there anywhere
that I can maybe wash my hands?
182
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Have you been, uh, living out here long?
183
00:16:21,750 --> 00:16:23,750
[gentle music playing]
184
00:16:45,416 --> 00:16:46,791
Sweet, isn't he?
185
00:16:49,375 --> 00:16:50,666
[whimpers]
186
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Does he have a name?
187
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Mystery.
188
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Hello, Mystery. My name is Victoria.
189
00:17:24,875 --> 00:17:28,041
-[Mystery whines]
-He's a very special animal, this one.
190
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Here, a gift from the forest.
191
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
[lively music playing]
192
00:18:08,208 --> 00:18:09,583
[whines]
193
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Thanks again.
194
00:18:18,708 --> 00:18:20,291
No, I mean it. Thank you.
195
00:18:20,375 --> 00:18:21,625
I never would've found it.
196
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Get home safe.
197
00:18:37,916 --> 00:18:39,208
[growls softly]
198
00:18:40,500 --> 00:18:41,625
[whimpering]
199
00:18:44,708 --> 00:18:46,708
No, you don't like being in there, do you?
200
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Here, Mystery.
201
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Hold on, don't move.
202
00:18:57,958 --> 00:18:59,166
Mmm.
203
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
There you go. Yeah.
204
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
[Stéphane] Victoria!
205
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Are you coming down?
206
00:19:12,291 --> 00:19:13,541
[Mystery whimpering]
207
00:19:13,625 --> 00:19:14,916
What are you doing?
208
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
Victoria?
209
00:19:16,708 --> 00:19:18,458
[footsteps on stairs]
210
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
What are you doing?
211
00:19:21,500 --> 00:19:23,250
Are you okay? Ready to eat?
212
00:19:27,125 --> 00:19:28,875
Come on. Come on. Come on.
213
00:19:31,333 --> 00:19:34,083
[Mystery whimpering]
214
00:20:05,125 --> 00:20:06,208
[snuffling]
215
00:20:33,875 --> 00:20:35,875
[growling softly]
216
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
[toy squeaks]
217
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
There you go.
218
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
I'll be back tonight.
219
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Stay in here.
220
00:21:07,916 --> 00:21:09,458
Dad can't know you're here.
221
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
[Stéphane] Victoria!
222
00:21:10,583 --> 00:21:12,750
See you tonight. Stay there.
223
00:21:12,833 --> 00:21:15,500
[bells ringing]
224
00:21:17,041 --> 00:21:18,833
[Stéphane] Your new classmates look fun.
225
00:21:18,916 --> 00:21:20,916
[kids shouting]
226
00:21:26,416 --> 00:21:28,416
Hmm, that guy looks like a serial killer.
227
00:21:28,500 --> 00:21:31,250
-What's a cereal killer?
-Don't worry about it.
228
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
-What did you just say?
-What's a cereal killer?
229
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
It's amazing what you just said.
230
00:21:40,458 --> 00:21:43,708
Could you… could you maybe say that again?
231
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Cereal killer.
232
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-Again?
-Cereal killer.
233
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-Again?
-[chuckling] Cereal killer.
234
00:21:50,875 --> 00:21:52,291
-Again?
-Cereal killer.
235
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
-Mr. Dutel? Hi.
-Yes?
236
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
My name's Mr. Darmet,
I'm the new school principal.
237
00:21:56,458 --> 00:21:58,708
Hello. Stéphane. My daughter, Victoria.
238
00:21:58,791 --> 00:22:01,166
Ah, the new student.
Hey, sweetheart, you okay? Yeah?
239
00:22:01,250 --> 00:22:02,666
-[chuckles]
-He's new, just like you.
240
00:22:02,750 --> 00:22:04,416
Sorry. Excuse us, we're a little excited.
241
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Yes, I can imagine.
242
00:22:06,291 --> 00:22:07,125
[grunts]
243
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
-[bell ringing]
-Ulysse! You…
244
00:22:10,083 --> 00:22:11,791
You can't shoot things at the principal!
245
00:22:11,875 --> 00:22:13,500
Uh, I'm off. See you tonight.
246
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
You'll pick me up later?
247
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Of course I'll pick you up.
248
00:22:17,083 --> 00:22:19,041
I'll bring you a snack after school.
249
00:22:19,125 --> 00:22:21,291
-Whatever you want.
-Uhh…
250
00:22:22,250 --> 00:22:23,625
Maybe just cookies.
251
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
[chuckles] What?
252
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Chocolate cookies.
253
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
All right.
254
00:22:32,458 --> 00:22:33,416
I'll bring cookies.
255
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
[chuckling] Cereal killer.
That's beautiful.
256
00:22:38,333 --> 00:22:41,750
Come on, sweetie, you're gonna be late.
Hurry! Go, go, go! Ooh!
257
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
[chuckles] Ugh! Don't look
at me like I'm a terrible mother.
258
00:22:45,000 --> 00:22:47,083
[laughs] Uh, no, not at all.
I wasn't thinking that.
259
00:22:47,166 --> 00:22:49,916
That's all I need right now.
It's my ex-husband.
260
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
-Ah!
-He is a complete mess.
261
00:22:51,583 --> 00:22:53,541
He promises to be here,
but then flakes on us.
262
00:22:53,625 --> 00:22:55,666
-Oh, I see.
-But it's a huge dilemma.
263
00:22:55,750 --> 00:22:57,833
Make sure you're up
for your son's first day of school,
264
00:22:57,916 --> 00:23:00,416
or stay under the covers
with your 27-year-old one night stand?
265
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
-[laughs]
-I mean, tough choice.
266
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
I mean, seriously though.
Our kids should be our focus, right?
267
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Am I right?
-Uh, yeah. Yes.
268
00:23:06,416 --> 00:23:08,416
I know this is all a little personal.
269
00:23:08,500 --> 00:23:11,541
-[Stéphane chuckles] It's all right.
-How about your wife? She isn't here?
270
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Ah, no. No, no.
271
00:23:13,625 --> 00:23:15,583
-And she's fine with that?
-With what?
272
00:23:15,666 --> 00:23:17,666
Well, missing the first day of school.
273
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
No, because, she's um…
274
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
Actually, she's deceased.
275
00:23:23,625 --> 00:23:26,000
[laughing]
276
00:23:26,083 --> 00:23:28,958
That's a great excuse
for not getting up in the morning!
277
00:23:29,041 --> 00:23:31,500
-My ex hasn't pulled that one!
-[both laugh]
278
00:23:32,541 --> 00:23:35,375
-No, really. That's a good one.
-[both chuckling]
279
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
No, seriously, my wife passed.
280
00:23:39,166 --> 00:23:41,583
I'm a widower.
Really, I mean, she died, so…
281
00:23:41,666 --> 00:23:42,583
[chuckling]
282
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
283
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
It's okay, actually. I mean,
I never thought I'd laugh about it, uh…
284
00:23:48,750 --> 00:23:51,291
Not bad, then. Well done. [chuckles]
285
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
-Stéphane. How are you doing?
-Anna.
286
00:23:53,083 --> 00:23:54,333
-[chuckles]
-[Anna sighs]
287
00:23:54,416 --> 00:23:56,166
-Sorry.
-No worries.
288
00:24:04,750 --> 00:24:06,291
[snarling]
289
00:24:07,250 --> 00:24:08,791
[growling]
290
00:24:12,541 --> 00:24:13,416
[growls]
291
00:24:17,083 --> 00:24:18,166
[barks softly]
292
00:24:19,041 --> 00:24:20,916
[yipping and snarling]
293
00:24:23,541 --> 00:24:25,541
[growling]
294
00:24:33,041 --> 00:24:34,333
[yips softly]
295
00:24:42,666 --> 00:24:43,625
Hey!
296
00:24:44,416 --> 00:24:45,750
Hey, your backpack!
297
00:24:50,291 --> 00:24:52,291
[phone ringing]
298
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Yes, it's me. Hey.
299
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Victoria.
-Yes?
300
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
-She… she's speaking.
-No!
301
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
No, that's huge. I mean…
302
00:25:02,166 --> 00:25:03,125
When did this happen?
303
00:25:03,208 --> 00:25:05,166
This morning, just like that,
on the way to school.
304
00:25:05,250 --> 00:25:09,208
-She hasn't said that much, but…
-Well, sure. But still, it's great!
305
00:25:09,291 --> 00:25:11,875
-It's a slow progress. But, uh…
-Well, sure.
306
00:25:13,125 --> 00:25:13,958
I'm just relieved.
307
00:25:14,041 --> 00:25:15,166
That's great, Stéph.
308
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-I'm so happy right now.
-I know.
309
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
You coming down for your snack?
310
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Victoria?
311
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
I'm coming, Dad!
312
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
You what? I didn't hear you.
313
00:25:29,041 --> 00:25:30,541
[footsteps approaching]
314
00:25:31,083 --> 00:25:32,833
One sec! I'm coming!
315
00:25:32,916 --> 00:25:35,250
Oh, got it. [chuckles]
316
00:25:35,333 --> 00:25:37,041
"One sec! I'm coming!"
317
00:25:37,125 --> 00:25:38,875
-Okay, do you know Pikachu?
-[growls softly]
318
00:25:38,958 --> 00:25:41,583
Or do you know about Pokémon?
Well, I love them.
319
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Here, let me explain.
320
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
See, this is Charmander.
321
00:25:46,291 --> 00:25:48,916
He evolves into Charmeleon,
322
00:25:49,000 --> 00:25:52,500
and then after Charmeleon,
he evolves into Charizard.
323
00:25:53,000 --> 00:25:54,666
-[growling and snuffling]
-Here, look.
324
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
If a Pokémon has a master
with a pure heart,
325
00:25:58,291 --> 00:26:00,125
then there's no way he'll ever turn bad.
326
00:26:00,750 --> 00:26:03,541
-[growling]
-So we'll say you're my Pokémon.
327
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
But don't worry, you'll be okay.
328
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
The man said that my heart is pure.
329
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
Victoria, can I have your dirty laundry?
330
00:26:09,916 --> 00:26:11,125
Victoria?
331
00:26:15,041 --> 00:26:15,875
Is that it?
332
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Okay.
333
00:26:21,791 --> 00:26:22,666
[sighs]
334
00:26:22,750 --> 00:26:23,625
[yips]
335
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Oh!
336
00:26:26,833 --> 00:26:28,708
Ugh! What happened to these pajamas?
337
00:26:28,791 --> 00:26:30,958
What did you do in here?
338
00:26:31,041 --> 00:26:33,208
[Mystery whimpering]
339
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
What is that?
340
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
There's a dog in your room.
Care to explain?
341
00:26:38,291 --> 00:26:39,916
I got him from the man. He's a gift.
342
00:26:40,666 --> 00:26:41,500
Uh, what man?
343
00:26:41,583 --> 00:26:44,458
From the man at the cabin,
when you got us lost in the woods.
344
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
The man…
345
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Hang on…
346
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
Look, Dad, he's so cute, isn't he?
347
00:26:54,666 --> 00:26:56,916
-[whimpering]
-Can we keep him? Please?
348
00:26:59,416 --> 00:27:02,041
-Dad, please, can we?
-[Stéphane] Mmm…
349
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Please, Dad?
350
00:27:11,166 --> 00:27:13,208
So, what exactly did the man say?
351
00:27:13,291 --> 00:27:15,541
He said he was a gift from the forest.
352
00:27:16,208 --> 00:27:19,083
Ah! Okay, that was nice of him.
353
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
And, uh, what else?
354
00:27:20,750 --> 00:27:23,166
He said he needs a master
with a pure heart,
355
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
-like… like in Pokémon.
-Ah! Great!
356
00:27:26,125 --> 00:27:28,458
That's just great. [chuckles]
357
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
You know he needs a family, Dad.
358
00:27:37,000 --> 00:27:37,916
Hmm.
359
00:27:41,541 --> 00:27:44,000
-[Victoria chuckles]
-Welcome to the family, little guy.
360
00:27:44,083 --> 00:27:46,625
Yay! Thank you so much!
361
00:27:46,708 --> 00:27:47,541
[laughs]
362
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Sure, but you have to take care of him.
363
00:27:51,208 --> 00:27:52,500
He's your responsibility.
364
00:27:52,583 --> 00:27:53,541
Thanks.
365
00:27:54,375 --> 00:27:55,458
[chuckles]
366
00:27:56,416 --> 00:27:58,416
[uplifting music playing]
367
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
MYSTERY
368
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
Mystery has slightly slanted eyes
369
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
that are shaped like almonds.
370
00:28:37,791 --> 00:28:40,625
He's soft and loves tummy rubs.
371
00:28:41,125 --> 00:28:43,333
I found him at an old man's house
372
00:28:43,416 --> 00:28:44,958
in a big cabin.
373
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
Since then, he's gotten bigger and bigger
374
00:28:46,916 --> 00:28:48,916
and now we're best friends.
375
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
[gasps]
376
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Thank you, Dad!
377
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Does he eat meat?
378
00:29:05,583 --> 00:29:09,166
He eats meat, or he'll have
some biscuits or cookies.
379
00:29:09,250 --> 00:29:11,250
[girl] Does he ever get in trouble?
380
00:29:11,916 --> 00:29:13,708
He ate my slippers once.
381
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
[girl 2] Does he have long ears?
382
00:29:17,083 --> 00:29:19,083
[Victoria] Uh, yes, and they're pointed.
383
00:29:26,458 --> 00:29:27,291
[kids laughing]
384
00:29:27,375 --> 00:29:28,208
I LIKE POOP!
385
00:29:28,291 --> 00:29:29,250
Okay, that's enough.
386
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
[Victoria] Come on, Mystery.
387
00:29:32,041 --> 00:29:34,333
I have to get to school, come on.
388
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
-Come on, let's go you two.
-I know.
389
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
[boy] Aww! He's cute.
390
00:29:37,666 --> 00:29:38,875
-Thanks.
-Wait. Your backpack.
391
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
-What's his name?
-Mystery.
392
00:29:41,666 --> 00:29:43,541
-Say hello, Mystery.
-[Anna] Oh, cute dog.
393
00:29:43,625 --> 00:29:46,083
-[boy 2] Oh, hi!
-Hi, Baptiste.
394
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
-Here.
-Come on, we're running late.
395
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Morning, Stéphane.
-[Stéphane] Hey.
396
00:29:49,583 --> 00:29:51,416
-[Baptiste] Victoria!
-[Victoria] I'm coming.
397
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
-[Stéphane] Okay, say bye.
-[Anna] Give me a kiss.
398
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
-[kisses] See you later.
-All right, go on.
399
00:29:55,291 --> 00:29:57,625
-[Anna] See you later. Be good.
-Hey, don't I get a kiss?
400
00:29:58,416 --> 00:30:00,166
Never mind, you can give me one tonight.
401
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
Where'd you get him?
402
00:30:02,083 --> 00:30:03,500
It's, uh… it's a long story.
403
00:30:03,583 --> 00:30:05,916
We got lost in the mountains
and we met this man,
404
00:30:06,000 --> 00:30:07,375
and he gave him to Victoria.
405
00:30:07,458 --> 00:30:09,333
He's really skittish, isn't he?
406
00:30:09,416 --> 00:30:11,208
Yes. Hold on. There you go.
407
00:30:11,291 --> 00:30:13,041
He's always a little
restless in the mornings.
408
00:30:13,125 --> 00:30:15,291
-I don't know why.
-Did he say what breed he was?
409
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
No, but I think he's part sheepdog.
410
00:30:17,458 --> 00:30:18,583
I don't know much about dogs.
411
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
-He has big paws though.
-Yeah?
412
00:30:21,291 --> 00:30:22,708
Do you know a lot about dogs then?
413
00:30:22,791 --> 00:30:24,875
-Well, yeah, I work in conservation.
-Yeah?
414
00:30:24,958 --> 00:30:26,250
Has he been vaccinated yet?
415
00:30:26,333 --> 00:30:27,708
No, not yet.
416
00:30:27,791 --> 00:30:29,291
Look, I gotta run. But come, stop by.
417
00:30:29,375 --> 00:30:31,458
I can take a look at him,
and we can get him his shots.
418
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
-It's just there.
-Okay.
419
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
See ya!
420
00:30:34,916 --> 00:30:38,375
So when you say "big paws,"
that means he could be a Saint Bernard?
421
00:30:38,916 --> 00:30:40,375
[Anna] Come by, we'll figure it out.
422
00:30:40,458 --> 00:30:42,666
-All right, see you later.
-Yes, see you later.
423
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
[man] The wolves or us, we must decide!
424
00:30:45,416 --> 00:30:46,500
DANGER
425
00:30:47,125 --> 00:30:49,916
[protesters clamoring]
426
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
427
00:30:53,750 --> 00:30:55,500
Hey, what do you call that, huh? Come on!
428
00:30:55,583 --> 00:30:57,708
-[banging on car]
-[protesters shouting]
429
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP
NO TO WOLVES
430
00:31:00,791 --> 00:31:03,166
[protesters clamoring]
431
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Once is enough!
432
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
433
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Wolves must go! This all must end!
434
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Everyone get ready!
The show's about to begin!
435
00:31:19,041 --> 00:31:20,750
Ah! [chuckles]
436
00:31:23,083 --> 00:31:24,500
She's a completely different person.
437
00:31:26,291 --> 00:31:27,791
She's stopped having those nightmares.
438
00:31:30,916 --> 00:31:33,750
Getting that dog
was the best idea you ever had.
439
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Yeah, we'll see.
440
00:31:34,833 --> 00:31:38,125
He has huge paws, so I hope
he doesn't turn out to be massive.
441
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
Like a…
442
00:31:39,875 --> 00:31:40,958
Saint Bernard.
443
00:31:41,041 --> 00:31:43,916
Oh, no, no. Come on,
Saint Bernards are bigger, chubbier.
444
00:31:44,583 --> 00:31:45,916
-Really?
-I mean-- Yeah.
445
00:31:46,000 --> 00:31:48,750
-So what breed do you think he is?
-Well, he's…
446
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
He's a husky, isn't he?
447
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
A what?
448
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
A husky. You know,
the ones that pull the sleds.
449
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Oh, you're right.
450
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
[chuckles] You're right, he's a sled dog!
451
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
They're really sweet, aren't they?
452
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
-Oh, poor thing.
-Well…
453
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
Take that thing off him.
454
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
-He looks good.
-Dad, no. He likes it.
455
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
-Huh, Mystery. Hey!
-Here, Mystery.
456
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Mystery, go see Uncle Thierry.
Go on, it's okay.
457
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
[Thierry] Oh, look how cute you are.
458
00:32:14,875 --> 00:32:16,541
-Wait! You're burning it!
-Okay, here we go.
459
00:32:16,625 --> 00:32:19,333
-I'll put it on the plate, okay?
-The barbecue's on fire!
460
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
They're completely burned!
461
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Look, they're all red
and burned on the outside.
462
00:32:25,208 --> 00:32:26,291
[laughing] That's enough!
463
00:32:26,375 --> 00:32:27,833
No, it is not enough.
464
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
Unbelievable!
465
00:32:28,958 --> 00:32:30,958
[soft music playing]
466
00:32:43,916 --> 00:32:46,416
What if I'd done her operation myself?
467
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
Well, it's true. You're right.
468
00:32:49,125 --> 00:32:50,708
You're the best surgeon in the world.
469
00:32:50,791 --> 00:32:52,708
You're the only one
who could've saved her.
470
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
It was terminal.
471
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
And when I look at Victoria,
472
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
I can decide to either see my sister,
473
00:33:05,041 --> 00:33:07,833
or to see my niece, who's doing great,
474
00:33:07,916 --> 00:33:09,458
because her dad's amazing.
475
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Give it time, okay?
476
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
Keep going.
477
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
I really miss her.
478
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Me too.
479
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
And you? Where's your mom at?
480
00:33:46,083 --> 00:33:51,500
GROCERY STORE
481
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
You decided not to come?
482
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
What do you mean?
483
00:34:00,125 --> 00:34:03,125
The other day, when I said
you should stop by my office.
484
00:34:03,208 --> 00:34:04,666
It was just a favor.
485
00:34:04,750 --> 00:34:07,333
I won't be offended
if you took your dog somewhere else.
486
00:34:07,416 --> 00:34:09,291
-Oh, that.
-Yeah, that.
487
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Are you mad at me?
488
00:34:11,916 --> 00:34:14,958
No, no, I just… I actually found
a really good vet somewhere else,
489
00:34:15,041 --> 00:34:16,541
so I didn't want to offend you.
490
00:34:16,625 --> 00:34:18,083
Look, it's fine. I really don't mind.
491
00:34:23,500 --> 00:34:26,041
-So, did he have a good checkup then?
-He's in great shape.
492
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
So what breed is he?
493
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
A husky. A little sled dog.
494
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Did a vet actually tell you he's a husky?
495
00:34:32,291 --> 00:34:34,958
Well, he's not a vet per se,
he's a friend who-- He knows, so…
496
00:34:35,041 --> 00:34:36,250
-Oh, right. Okay.
-Yeah.
497
00:34:36,333 --> 00:34:38,541
We can agree that that's not a husky.
498
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
It's not? Uh, what do you think he is?
499
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
I don't want to jump to conclusions, but…
500
00:34:43,458 --> 00:34:46,125
Come here, Mystery. Come here.
501
00:34:47,583 --> 00:34:49,125
Well, he's probably not a dog.
502
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
And if he's not a dog,
503
00:34:52,833 --> 00:34:54,041
then he has to be a wolf.
504
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
A wolf?
505
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
No, that's impossible.
506
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
-Have a vet examine him, all I'm saying…
-No, I mean… [chuckles]
507
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
I would know. I would have noticed by now.
508
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
[Anna] Not necessarily.
509
00:35:06,541 --> 00:35:09,000
Listen, I know it's been
difficult at home with Victoria--
510
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
-You don't know.
-But he's…
511
00:35:10,916 --> 00:35:12,041
You can't even imagine.
512
00:35:16,916 --> 00:35:18,500
[sheep bleating]
513
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Hang on.
514
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
[sniffing]
515
00:35:37,208 --> 00:35:38,041
Hey.
516
00:35:44,666 --> 00:35:46,541
That's weird. There's no other tracks.
517
00:35:47,208 --> 00:35:48,375
Must be a loner.
518
00:35:49,500 --> 00:35:51,166
That's why it didn't attack.
519
00:35:51,250 --> 00:35:52,458
Think it's still in the area?
520
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Not sure.
521
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Either way, it won't touch my flock.
522
00:35:56,416 --> 00:35:57,583
Never again.
523
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Let's get them in.
524
00:36:00,458 --> 00:36:03,708
[howling]
525
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
[Stéphane] Victoria!
526
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Come on, let's go!
527
00:36:25,625 --> 00:36:27,041
Here, come look!
528
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
-Oh, the kennel looks amazing, Dad!
-You like it?
529
00:36:33,375 --> 00:36:35,250
Come on, let's see if he'll go in.
Go on, get in.
530
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Dad, who is that?
531
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-What's he doing on our property?
-Nothing.
532
00:37:03,625 --> 00:37:06,041
He must just be lost. Let's go, bath time.
533
00:37:11,375 --> 00:37:13,791
All right, that's enough brushing.
Time for bed.
534
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
Come on, brushing your teeth
shouldn't take two hours. Let's go!
535
00:37:17,500 --> 00:37:20,708
-Your turn, Mystery.
-No, no. Enough with his teeth. He's good.
536
00:37:20,791 --> 00:37:22,000
Come on, Mystery. Time for bed.
537
00:37:22,083 --> 00:37:24,416
Hey, we talked about this.
No, you promised me.
538
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
But he'll get scared without me at night.
539
00:37:26,750 --> 00:37:28,541
No, he won't get scared.
540
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
No, no. You stay there.
Stay there. That's it.
541
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Lie down, good boy.
Good boy, stay down here.
542
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
You gotta understand that…
543
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
he's too big, he can't be
sleeping in here with you anymore.
544
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Ah, you gotta be kidding.
545
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Dad, come on, please?
546
00:37:59,083 --> 00:38:01,916
You see he can't sleep without me.
547
00:38:02,000 --> 00:38:02,916
Right, Mystery?
548
00:38:09,875 --> 00:38:11,875
[soft music playing]
549
00:38:21,958 --> 00:38:23,375
[Victoria] You okay, Uncle Thierry?
550
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Come on, follow me. Come on! Come on!
551
00:38:35,250 --> 00:38:37,375
[Stéphane] Victoria, call him back.
He's going too far.
552
00:38:37,458 --> 00:38:38,750
[Thierry] Where are we going?
553
00:38:38,833 --> 00:38:40,166
-How far are we hiking?
-Mystery!
554
00:38:40,250 --> 00:38:42,041
-What is it now?
-Huh?
555
00:38:42,125 --> 00:38:44,625
Nothing. It's these boots.
These things are killing me.
556
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
I told you you should've
put on real hiking boots.
557
00:38:46,791 --> 00:38:48,583
I know, I know. "I told you so…"
558
00:38:49,583 --> 00:38:51,708
Hey, what's going on? What's wrong?
559
00:38:51,791 --> 00:38:53,291
-Huh?
-No, I…
560
00:38:54,041 --> 00:38:55,416
I'll be gone for Christmas.
561
00:38:55,958 --> 00:38:59,625
So, yeah, I won't be here,
because I'll be away.
562
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Okay, you'll be away. What does that mean?
563
00:39:01,750 --> 00:39:04,000
Look, I found somewhere sunny and…
564
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
it's booked.
565
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
I'm sorry I won't be here.
566
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Well, um… uh…
567
00:39:09,833 --> 00:39:10,750
It's no big deal.
568
00:39:11,833 --> 00:39:13,750
Go. Have fun. Where are you going?
569
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Punta Cana.
570
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Yes.
571
00:39:18,083 --> 00:39:19,750
It's a five-star resort.
572
00:39:20,541 --> 00:39:22,333
So go! [chuckles]
573
00:39:22,416 --> 00:39:24,291
-But stop complaining.
-Well…
574
00:39:24,916 --> 00:39:27,916
Didn't want to say anything, but we're
getting pretty far away from the house.
575
00:39:28,000 --> 00:39:30,250
-[Stéphane] You're such a pain!
-[Victoria] Mystery!
576
00:39:30,333 --> 00:39:32,041
[Stéphane] You gotta enjoy yourself.
577
00:39:32,125 --> 00:39:33,458
-Mystery!
-[Thierry] Where are we?
578
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
-[Stéphane] Just come on.
-Mystery!
579
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Mystery!
580
00:40:01,833 --> 00:40:03,041
[Stéphane whispering] Victoria.
581
00:40:04,041 --> 00:40:07,166
Back up slowly. Back up slowly.
582
00:40:08,958 --> 00:40:10,958
[wolf growling]
583
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
That's it, slowly. Straight to me.
584
00:40:14,041 --> 00:40:16,666
-[wolf growling]
-Go slow, go slow. Easy.
585
00:40:20,458 --> 00:40:22,875
Go slow. Come on.
586
00:40:26,000 --> 00:40:28,333
That's it. That's it, right to me.
587
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
Come here. Hey.
588
00:40:43,958 --> 00:40:45,958
[whining]
589
00:40:51,208 --> 00:40:53,208
[whimpering]
590
00:40:55,291 --> 00:40:58,875
[whispering] Mystery, come here.
Come here.
591
00:41:01,958 --> 00:41:03,458
[huffing]
592
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Come on.
593
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Mystery, come here.
594
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Come here.
595
00:41:25,458 --> 00:41:27,458
[tense music playing]
596
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-A husky?
-I just sell cars, all right?
597
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
A husky!
598
00:41:38,625 --> 00:41:41,083
[tense music continues]
599
00:41:53,875 --> 00:41:56,208
OPRB
600
00:41:58,458 --> 00:42:00,458
[muffled chatter]
601
00:42:04,625 --> 00:42:06,083
[faintly] Canis lupus 100%.
602
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Shit.
603
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Thanks.
604
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Well, I don't have good news.
605
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Okay, what is it?
606
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
He's a gray wolf, purebred.
Without a doubt.
607
00:42:21,291 --> 00:42:23,208
Ooh.
608
00:42:25,750 --> 00:42:28,208
-He's got to be released, Stéphane.
-Hold on, hold on.
609
00:42:28,791 --> 00:42:31,000
Hold on. We don't care.
We don't mind, actually.
610
00:42:31,083 --> 00:42:33,541
-[Anna] Look, that's not the point.
-No, it's a predator, Stéph.
611
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
That's what she said.
Mystery could attack us at any second.
612
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Ah, well, no. We're not at risk.
613
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
It has to do with the sheep farmers.
It's complicated, all right?
614
00:42:40,625 --> 00:42:43,208
Wolves are a real problem for them, okay?
615
00:42:43,291 --> 00:42:44,958
[Mystery whining]
616
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
I'm sorry, but he needs
to go to a nature reserve.
617
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
Where are these reserves?
618
00:42:52,708 --> 00:42:54,875
Well, Holland has an amazing one.
619
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
I've been. He'll be really happy there.
620
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
Look, she has to see him every day.
621
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Well, Italy has a few places.
622
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Every day.
623
00:43:04,791 --> 00:43:05,916
[sighs]
624
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Uh, there's a park in the Vosges.
625
00:43:09,375 --> 00:43:11,083
[papers rustling]
626
00:43:11,166 --> 00:43:13,500
Look, I'll make a call
and see if they have any space.
627
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Every day, I said.
628
00:43:19,666 --> 00:43:22,041
-I think you're missing the point here.
-Yes, I get the point.
629
00:43:22,125 --> 00:43:24,500
I know what you mean.
But you need to believe what I'm saying.
630
00:43:24,583 --> 00:43:26,416
She needs to see him every day.
631
00:43:26,916 --> 00:43:29,750
I mean, what? She's supposed
to say goodbye in a parking lot.
632
00:43:32,958 --> 00:43:34,958
[knocking] Hey, Dad. Can we go now?
633
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
Yes, yes, I'm coming. I'm coming.
634
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Okay, look…
635
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
Go home with Mystery.
636
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
The three of you spend
one last evening together.
637
00:43:52,916 --> 00:43:54,750
But tomorrow, he has to go.
638
00:43:54,833 --> 00:43:56,458
I'm giving you the number. Hmm?
639
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Thanks.
640
00:44:04,541 --> 00:44:05,583
[sighs]
641
00:44:43,041 --> 00:44:44,916
So what do we do about Mystery?
642
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
We'll figure it out.
643
00:44:52,333 --> 00:44:53,416
[drill whirring]
644
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
What are you doing with Mystery?
645
00:45:00,708 --> 00:45:02,416
Well, you said you wanted a bigger kennel.
646
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Here you go.
647
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
And this way, he'll be safe.
648
00:45:10,916 --> 00:45:11,750
Hmm?
649
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Here, I'll show you how to close it.
650
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Come on, in you go.
651
00:45:17,041 --> 00:45:17,875
[chains rattling]
652
00:45:17,958 --> 00:45:21,125
[tense music playing]
653
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
[sniffing]
654
00:45:57,916 --> 00:45:59,875
[sheep bleating]
655
00:45:59,958 --> 00:46:02,166
[wolf growling]
656
00:46:10,083 --> 00:46:11,666
-Shh, shh.
-[whimpering]
657
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
Don't make any noise, Mystery.
658
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
It's going to be okay. Don't be sad.
659
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
Because Dad said,
"We never abandon our family."
660
00:46:18,375 --> 00:46:19,833
[whines]
661
00:46:19,916 --> 00:46:22,875
We'll always have each other, I promise.
You're safe here.
662
00:46:22,958 --> 00:46:23,875
Don't worry.
663
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
[Stéphane] Hey, where are you going?
664
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
Come here. No, no, no.
Where are you going? Get in. There you go.
665
00:46:31,250 --> 00:46:33,625
All right, sweetheart.
We gotta go, we're late. Come on.
666
00:46:33,708 --> 00:46:35,166
Hurry. Close the door. Let's go.
667
00:46:35,250 --> 00:46:36,083
[car approaching]
668
00:46:36,166 --> 00:46:38,333
[door creaking]
669
00:46:40,041 --> 00:46:43,541
Good morning. You need help with anything?
670
00:46:46,625 --> 00:46:48,625
-Just visiting farms.
-Oh yeah?
671
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Why?
672
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
There's a wolf in these woods.
673
00:46:54,416 --> 00:46:55,875
-Ah.
-It killed two of my ewes.
674
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
If you have any animals,
uh, best lock 'em up.
675
00:46:59,000 --> 00:47:00,750
No, look, we don't have any animals.
676
00:47:00,833 --> 00:47:01,958
But I thought you had a dog.
677
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Yeah, we did, but not anymore.
678
00:47:05,125 --> 00:47:06,208
Did you need anything else?
679
00:47:06,291 --> 00:47:08,291
Because we're late.
We have to get to a school play.
680
00:47:08,833 --> 00:47:10,458
Let's go, we're already late.
681
00:47:11,541 --> 00:47:12,458
It's Halloween.
682
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Goodbye then.
683
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Let me know if you see it in the area.
684
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Yes. I'll be sure to call the police.
685
00:47:21,166 --> 00:47:24,666
Here. I packed your sweater and a snack.
686
00:47:33,625 --> 00:47:34,875
[cheering]
687
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Didn't peg you as someone
who was into weird hats, you know?
688
00:47:40,250 --> 00:47:41,875
-It suits you. Wow.
-[laughing]
689
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
How about your makeup, huh?
690
00:47:44,125 --> 00:47:46,250
[organ music playing]
691
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
In my bedroom, every night,
A pretty skeleton appears with glee
692
00:47:52,708 --> 00:47:56,458
He's super cool, this scary ghoul
And even sleeps near me
693
00:47:57,083 --> 00:47:59,250
[crowd laughing]
694
00:48:07,291 --> 00:48:08,833
[whimpering]
695
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
In my room, there he lies
A pretty wolf, with silver eyes
696
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
He sleeps next to me
And he's a part of my family forever
697
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
And from now on, we'll be together
698
00:48:43,041 --> 00:48:44,375
[snarling]
699
00:48:44,458 --> 00:48:46,458
Shit, that's a wolf!
They've hidden a wolf here!
700
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
In my room, there he lives
A pesky monster, this little kid
701
00:48:53,208 --> 00:48:56,166
He hides in the walls
Ha, ha, ha!
702
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Hold on.
703
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
-He burrows underground, he looks proud
-Yes, hello?
704
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Mrs. Reynault? Yes.
705
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
I'm in Salins, at Dutel's.
706
00:49:05,166 --> 00:49:07,791
-[cheering loudly]
-I'll call you back.
707
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mystery.
708
00:49:31,708 --> 00:49:33,833
[Mystery whimpering]
709
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
[Anna] Stéphane.
710
00:49:49,750 --> 00:49:52,541
Hey, honey,
you gotta let him go now, okay?
711
00:49:53,041 --> 00:49:53,875
[Mystery whines]
712
00:49:57,291 --> 00:49:58,541
[catch pole clicks]
713
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
All right.
714
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Oh, Victoria, don't. No, no, no.
715
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-No, wait.
-No, come here.
716
00:50:11,125 --> 00:50:12,750
-No, stay here.
-No, let me go!
717
00:50:12,833 --> 00:50:15,125
Hey, no, Victoria, please.
718
00:50:15,208 --> 00:50:16,916
-He's not bad! He's my friend.
-I know.
719
00:50:17,000 --> 00:50:18,041
Leave me alone.
720
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Mystery.
721
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
[whining]
722
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Mystery.
723
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
He isn't bad.
724
00:50:34,166 --> 00:50:35,208
He was my friend.
725
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mystery, it can't be over.
It can't be over.
726
00:50:53,541 --> 00:50:55,791
No, leave me alone! I hate you!
727
00:50:55,875 --> 00:50:57,875
[somber music playing]
728
00:50:59,083 --> 00:51:01,083
[whimpering]
729
00:51:26,916 --> 00:51:28,583
[Victoria] No! Don't leave me, Mom!
730
00:51:30,083 --> 00:51:32,125
Mom. Mom, no!
731
00:51:32,708 --> 00:51:34,708
[sobbing]
732
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Mom, don't leave me, please.
733
00:51:38,083 --> 00:51:39,916
[shushing] You were having a nightmare.
734
00:51:40,000 --> 00:51:41,708
-It's okay. You had a nightmare.
-No.
735
00:51:41,791 --> 00:51:43,208
It was just a nightmare.
736
00:51:43,750 --> 00:51:46,583
-[moaning]
-It's okay. It's okay.
737
00:52:01,000 --> 00:52:02,458
[sighing]
738
00:52:08,375 --> 00:52:10,375
[soft music playing]
739
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
[knocking] Hello!
740
00:52:45,416 --> 00:52:47,625
Hey! Anyone here? Hey!
741
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
Well, where the hell did you go?
742
00:52:49,791 --> 00:52:52,625
-Hey, whoa. Not so loud.
-You are here.
743
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
-Let me in!
-I'm coming.
744
00:52:58,541 --> 00:52:59,875
Oh, wow, nice tan!
745
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Well, yeah! I was in Punta Cana.
Here, look, presents!
746
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Come in. It's cold out.
-Hold this.
747
00:53:04,583 --> 00:53:05,833
[fire crackling]
748
00:53:05,916 --> 00:53:07,708
[chuckling]
749
00:53:10,250 --> 00:53:11,916
This cheese is pretty good, huh?
750
00:53:20,083 --> 00:53:22,416
I almost forgot. I got you…
751
00:53:22,500 --> 00:53:23,458
Huh?
752
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
-More?
-Yes.
753
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
A bit of rum from Puerto Plata.
754
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Near Santiago de Los Caballeros.
755
00:53:31,166 --> 00:53:33,708
Caballeros, hmm? [chuckles]
756
00:53:33,791 --> 00:53:37,333
In fact, this rum was
Christopher Columbus' favorite.
757
00:53:37,416 --> 00:53:40,416
Well, "ron," because
that's how they say it over there, "rone."
758
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
Here.
759
00:53:43,625 --> 00:53:44,583
Hmm.
760
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Thanks, Thierry.
761
00:53:52,250 --> 00:53:55,291
Hey, sit down. Victoria,
sit down and finish your dinner, please.
762
00:53:55,375 --> 00:53:56,291
[door slams]
763
00:53:58,500 --> 00:54:00,458
It's been bad. I'm sick of this.
764
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Why don't I stay a few days, huh?
765
00:54:02,875 --> 00:54:03,875
Mmm-hmm.
766
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
I even packed my PJs.
767
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
I miss you, Mystery.
768
00:54:46,708 --> 00:54:49,291
[man] Look, shooting at wolves
creates real risks.
769
00:54:50,250 --> 00:54:51,916
The dominant male hunts, we know that.
770
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
If he's killed, the pack splinters
and they go off independently.
771
00:54:54,583 --> 00:54:56,458
It's not a solution.
It creates more attacks.
772
00:54:56,541 --> 00:54:59,583
[man 2] So, what's your solution then?
Do nothing. Watch them devour our sheep?
773
00:54:59,666 --> 00:55:01,500
[man 3] Ask Pascal,
see what he thinks about it.
774
00:55:01,583 --> 00:55:02,916
[Stéphane] Good morning.
775
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
[man 3] Morning.
776
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
I brought my daughter to help her
understand what's happening here.
777
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Little bit late.
778
00:55:09,458 --> 00:55:13,625
I don't know. You don't seem to be able
to agree so it's never too late, is it?
779
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Listen, my daughter thinks that
wolves aren't a threat to humans.
780
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Wolves have attacked humans.
781
00:55:18,833 --> 00:55:20,833
Those were in isolated cases,
though, remember?
782
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
We haven't yet confirmed
that wolves are any risk to humans.
783
00:55:23,916 --> 00:55:26,625
Look, we have to
protect the flocks, that's true.
784
00:55:26,708 --> 00:55:29,166
But wolves are here,
so we have to learn to live with them.
785
00:55:29,250 --> 00:55:30,708
But we don't want the wolves.
786
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Do you get that?
787
00:55:33,166 --> 00:55:35,416
-I had ten attacks last year.
-Yes, I know, Jean-Paul.
788
00:55:35,500 --> 00:55:37,791
Okay, so then if it happens again,
what am I supposed to do?
789
00:55:37,875 --> 00:55:39,708
You get compensation
for the attacks, Jean-Paul.
790
00:55:39,791 --> 00:55:42,166
I don't care about compensation, okay?
I'm sick of this!
791
00:55:42,250 --> 00:55:44,375
I work like a dog, all right?
All year round!
792
00:55:44,458 --> 00:55:46,416
And it's not to have my sheep killed!
793
00:55:46,500 --> 00:55:49,208
I love my flock. I do.
Does that make sense?
794
00:55:49,291 --> 00:55:51,333
We don't cause any harm.
We keep this region alive.
795
00:55:51,416 --> 00:55:52,666
And what do we get? Nothing!
796
00:55:52,750 --> 00:55:55,083
I mean, what do they want?
For us to move on?
797
00:55:55,166 --> 00:55:57,166
To go live in the city
like everybody else?
798
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
The government wanted the wolves back,
and now we have to pay. Are we clear?
799
00:56:01,458 --> 00:56:04,166
So do something,
or we're using our guns, got it?
800
00:56:04,250 --> 00:56:06,875
Enough of this crap.
We're not gonna just take this lying down.
801
00:56:06,958 --> 00:56:09,125
[man 4] I always said
that we should use our guns.
802
00:56:09,208 --> 00:56:10,625
[man 5] Exactly, let's get our guns.
803
00:56:10,708 --> 00:56:12,208
-Are you okay?
-Mmm.
804
00:56:12,291 --> 00:56:13,208
You sure?
805
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
It's not his fault.
806
00:56:18,875 --> 00:56:21,458
Last time the wolves
took out half his flock.
807
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
What's more is it was
pretty close to the Lioran cable car.
808
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Lioran? How is that possible?
809
00:56:26,458 --> 00:56:28,541
Well, wolves learn to adapt.
810
00:56:28,625 --> 00:56:31,083
They move in
and they get close to the villages.
811
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
When people feel threatened,
they fight back in defense.
812
00:56:33,875 --> 00:56:36,166
People are stronger than the wolves.
813
00:56:36,250 --> 00:56:38,125
It's not fair, but that's how it is.
814
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
All right, thanks.
815
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
-See you.
-See you later.
816
00:56:47,583 --> 00:56:48,500
[sighs]
817
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
If you hate wolves,
why did you let me get Mystery?
818
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Hey, I like the wolves just fine.
819
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
It's just that, at first,
we thought he was a dog, right?
820
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
You did.
821
00:56:59,833 --> 00:57:02,083
Not me. Because I always knew.
822
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
All right.
823
00:57:05,583 --> 00:57:07,541
Uh, well, I didn't know that he was.
824
00:57:08,708 --> 00:57:09,958
Otherwise…
825
00:57:10,875 --> 00:57:13,041
he wouldn't have
been able to stay with us.
826
00:57:14,833 --> 00:57:17,250
Wolves aren't meant to be pets,
they're dangerous.
827
00:57:17,333 --> 00:57:19,791
-That's a lie, he's not dangerous.
-[sighs]
828
00:57:19,875 --> 00:57:21,708
[man] What happened
to all the game around here?
829
00:57:21,791 --> 00:57:23,458
And the monsoon rainfall's a disaster.
830
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
This is a really lovely picture
you have here. Huh, Victoria?
831
00:57:31,958 --> 00:57:33,625
So what is this a picture of?
832
00:57:36,416 --> 00:57:37,583
Listen, um,
833
00:57:37,666 --> 00:57:40,458
I know it isn't easy for you
at the moment, huh?
834
00:57:41,666 --> 00:57:43,750
But I'm pretty sure
that the girl that you drew
835
00:57:43,833 --> 00:57:45,458
has things to say, doesn't she?
836
00:57:46,166 --> 00:57:47,750
She feels things…
837
00:57:47,833 --> 00:57:49,916
-Can I go to the bathroom?
-Sure.
838
00:57:50,875 --> 00:57:52,333
Yes. Yes, of course.
839
00:58:08,375 --> 00:58:09,958
Mystery, it's you.
840
00:58:10,625 --> 00:58:11,500
[snuffles]
841
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
-[whimpering]
-You're here, Mystery!
842
00:58:20,625 --> 00:58:23,750
Come on. It's dangerous for you here.
843
00:58:24,333 --> 00:58:26,333
Let's go. Follow me. You have to hide.
844
00:58:28,166 --> 00:58:29,166
Come on.
845
00:58:32,333 --> 00:58:33,541
Mmm-hmm.
846
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Mystery, are you coming?
847
00:58:41,958 --> 00:58:43,916
[giggling]
848
00:58:46,916 --> 00:58:48,250
You're beautiful, Mystery.
849
00:58:48,333 --> 00:58:50,333
Yes, you are. You're beautiful.
850
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
I missed you.
851
00:58:52,083 --> 00:58:55,083
I really did. It's okay. Shh.
852
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Mystery, wait for me.
853
00:59:15,791 --> 00:59:18,416
[wind howling]
854
00:59:43,000 --> 00:59:43,875
Thanks.
855
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Maybe we should go.
856
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
-Go where?
-The mayor's reception.
857
00:59:47,375 --> 00:59:49,166
Sure, when is it?
858
00:59:49,750 --> 00:59:51,166
Friday. Uh, no, tomorrow.
859
00:59:51,250 --> 00:59:53,666
Stéphane! Did you get my texts?
860
00:59:53,750 --> 00:59:56,208
Uh, no, I don't think so. Why?
861
00:59:56,291 --> 00:59:58,250
-Mystery escaped from the reserve.
-What?
862
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Wait, when?
863
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
He's been gone for about a week.
864
01:00:00,916 --> 01:00:02,958
How is that even possible?
Isn't the place enclosed?
865
01:00:03,041 --> 01:00:04,916
That would defeat the point.
Where's Victoria?
866
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
At school. She had to stay behind. Why?
867
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Well, he could be looking for her.
He could come back.
868
01:00:10,250 --> 01:00:12,333
From the Vosges? [laughs]
869
01:00:12,416 --> 01:00:15,333
An adult wolf can travel hundreds of miles
just to find its pack,
870
01:00:15,416 --> 01:00:17,208
-and she's his pack, so yeah.
-[phone ringing]
871
01:00:17,291 --> 01:00:19,916
It's her teacher.
Hold on, it's Darmet. Hello?
872
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Hello? Hold on. One sec, I can't hear you.
873
01:00:22,666 --> 01:00:24,458
Hello? Hello?
874
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Do you want an espresso or anything?
875
01:00:28,125 --> 01:00:30,000
Oh, sure. That sounds great.
How are you, Céline?
876
01:00:30,083 --> 01:00:32,208
-Hey. I'm good.
-Could we have two espressos, please.
877
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Am I bothering you?
878
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
Uh, no. No problem.
879
01:00:35,666 --> 01:00:39,416
So, listen, I was curious
because you work with animals.
880
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
I just got back from Punta Cana,
881
01:00:41,666 --> 01:00:44,041
it was a five-star hotel, actually.
882
01:00:44,125 --> 01:00:45,916
We went on a nature hike.
883
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
And I found a massive
group of baby turtles.
884
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Really special. They were amazing.
885
01:00:51,958 --> 01:00:55,291
-[chuckling]
-They told us they were from Greece.
886
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Have you heard of those?
887
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
It's Éric, right?
888
01:00:58,083 --> 01:00:59,208
-No, Thierry.
-Ah, Thierry.
889
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Sorry. Quit it.
890
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
-Huh?
-Quit it.
891
01:01:06,708 --> 01:01:07,666
[Stéphane] Okay, thanks.
892
01:01:09,125 --> 01:01:10,500
What is it? What's going on?
893
01:01:10,583 --> 01:01:12,375
She's missing. She's, uh, not at school.
894
01:01:12,458 --> 01:01:15,583
I have to go to Puy Mary, because I guess
she was seen there with a big dog.
895
01:01:15,666 --> 01:01:17,958
Okay, I'll let the police know about it.
896
01:01:18,041 --> 01:01:19,166
Uh…
897
01:01:25,166 --> 01:01:27,166
[tense music playing]
898
01:01:30,833 --> 01:01:32,833
[puffing]
899
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
Victoria!
900
01:01:54,875 --> 01:01:56,000
Victoria!
901
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Mystery, wait for me!
902
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
903
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Mystery!
904
01:02:22,333 --> 01:02:23,416
[wolves snarling]
905
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Mystery!
906
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Stay with me, Mystery.
907
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
[thunder rumbling]
908
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Mystery?
909
01:03:17,166 --> 01:03:18,125
Hey!
910
01:03:23,625 --> 01:03:24,541
Hey.
911
01:03:25,375 --> 01:03:26,666
Hold on. Wait.
912
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
913
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
914
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Victoria, talk to me. Please talk to me.
915
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
I was with Mystery.
916
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Okay. I know. I know. Here.
-He was with his family.
917
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Come on, it's okay. I got you.
918
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Let me take her. Come on.
919
01:04:28,000 --> 01:04:30,333
[Stéphane grunting]
920
01:04:53,458 --> 01:04:55,083
[whimpering]
921
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
She okay?
922
01:05:30,916 --> 01:05:32,750
I've made up the back bedroom.
923
01:05:33,583 --> 01:05:37,000
It's a little cramped,
but, uh… it's comfortable.
924
01:05:40,250 --> 01:05:41,708
-Did she fall asleep?
-Yes.
925
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
A second ago.
926
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Thanks.
927
01:05:47,416 --> 01:05:49,375
Thanks for putting us up for the night.
928
01:05:52,875 --> 01:05:53,750
Ah.
929
01:05:58,625 --> 01:06:00,625
[working bellows]
930
01:06:17,166 --> 01:06:18,583
[Anna] Want some tea?
931
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
[Stéphane] Thanks.
932
01:06:24,416 --> 01:06:26,041
Careful, it's really hot.
933
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
That took courage, huh?
934
01:06:28,416 --> 01:06:31,000
Hiking through the mountains
when it's this cold out.
935
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
I mean, I drove here and I got frostbite.
936
01:06:33,916 --> 01:06:35,791
[all chuckling]
937
01:06:36,583 --> 01:06:37,666
Come on.
938
01:06:40,541 --> 01:06:42,416
Why did you run off on your own like that?
939
01:06:42,500 --> 01:06:43,833
I wanted to save Mystery.
940
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
I wanted to get him
somewhere where he'd be safe.
941
01:06:46,791 --> 01:06:48,416
Are you sure it was Mystery?
942
01:06:48,500 --> 01:06:50,166
Yeah. Yeah, it was. I saw him.
943
01:06:50,250 --> 01:06:52,666
But I couldn't save him. I failed.
944
01:06:56,583 --> 01:06:59,416
You know, they're in the middle
of a wolf culling at the moment.
945
01:07:00,541 --> 01:07:03,541
A few bullets won't solve
the sheep farmers' problems, right?
946
01:07:04,375 --> 01:07:05,625
It's true. You know that.
947
01:07:05,708 --> 01:07:07,750
-Sure, but I don't make the laws, okay?
-Right.
948
01:07:07,833 --> 01:07:10,083
They've put that in an official ruling.
My hands are tied.
949
01:07:10,166 --> 01:07:11,250
They're all idiots.
950
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Hey! You see anything?
951
01:07:33,916 --> 01:07:34,833
I can't tell.
952
01:07:34,916 --> 01:07:36,875
I think these are tracks. Not sure.
953
01:07:37,500 --> 01:07:39,166
-Go ahead, I'll catch up.
-Okay.
954
01:08:03,666 --> 01:08:05,708
I know he'll come back to see me.
955
01:08:05,791 --> 01:08:06,875
I'm sure.
956
01:08:09,958 --> 01:08:12,583
Maybe he's with his family
in the mountains.
957
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
He could be.
958
01:08:14,750 --> 01:08:16,041
Back with his pack, huh?
959
01:08:16,541 --> 01:08:17,833
That's good, it's normal.
960
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
If anything goes wrong,
that'll be my fault.
961
01:08:25,958 --> 01:08:26,875
Hmm.
962
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Oh, Mystery, it's you.
-No, no.
963
01:08:39,291 --> 01:08:40,875
-Victoria, wait. Come back!
-Mystery!
964
01:08:40,958 --> 01:08:42,500
Hey, Victoria, don't! Hold on!
965
01:08:48,708 --> 01:08:49,583
[rifle fires]
966
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-No!
-No, Victoria!
967
01:08:51,375 --> 01:08:54,458
-No, Mystery!
-Come back! No! Wait!
968
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
-No! Come back! No!
-Victoria! No!
969
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Oh my God!
970
01:08:57,625 --> 01:08:59,625
[whimpering]
971
01:08:59,708 --> 01:09:01,166
[sobbing]
972
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
Don't die, Mystery.
973
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
Don't die.
974
01:09:06,500 --> 01:09:07,583
[gasping]
975
01:09:08,166 --> 01:09:10,125
I'm so sorry. I'm sorry.
976
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
I promise, I didn't see her there.
977
01:09:13,500 --> 01:09:15,416
-[Thierry] Victoria!
-[sobbing]
978
01:09:15,500 --> 01:09:16,958
It's okay, sweetheart.
979
01:09:17,583 --> 01:09:19,833
-She could've been shot!
-I know.
980
01:09:20,416 --> 01:09:21,708
[grunting]
981
01:09:23,208 --> 01:09:24,375
[Victoria sobbing]
982
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
My God, come on, let him breathe.
983
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-No, Mystery.
-Let go. Let go.
984
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
I don't want to leave him.
985
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
Oh, shit, he's not gonna make it.
986
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-We got to get him to Aurillac.
-It's too far.
987
01:09:35,083 --> 01:09:35,916
How about your lab?
988
01:09:36,000 --> 01:09:38,458
I don't have the equipment,
but I think Bruno has what we need.
989
01:09:38,916 --> 01:09:40,541
We can do it here, okay?
990
01:09:40,625 --> 01:09:41,708
Okay. Okay, okay, okay.
991
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Hold him, come on.
992
01:09:44,833 --> 01:09:46,083
-On three.
-No, Mystery.
993
01:09:46,166 --> 01:09:48,375
-One, two, three.
-[Mystery whines]
994
01:09:49,291 --> 01:09:51,083
-[Anna] You got him? Okay.
-[Stéphane] Yeah.
995
01:09:55,625 --> 01:09:57,583
-Is he gonna he die?
-No, don't worry, sweetie.
996
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
He's not gonna die.
997
01:10:00,541 --> 01:10:02,208
[Victoria] My dad will save you.
998
01:10:06,708 --> 01:10:08,708
[whimpering]
999
01:10:19,750 --> 01:10:21,041
[Mystery yipping]
1000
01:10:24,000 --> 01:10:25,166
-[whining]
-Don't be scared.
1001
01:10:25,750 --> 01:10:27,708
Can you pass me the disinfectant?
1002
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
[exhales] All right.
1003
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
[Thierry] Why don't we go outside,
sweetheart?
1004
01:10:41,291 --> 01:10:43,208
Come on. Let's let your dad work.
1005
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Are you cold?
1006
01:11:00,958 --> 01:11:03,750
Hey. It's all gonna be okay.
1007
01:11:24,333 --> 01:11:25,833
[Victoria] Did you save him?
1008
01:11:25,916 --> 01:11:27,291
-Mmm-hmm.
-Really?
1009
01:11:27,375 --> 01:11:30,416
Yay! You're the best
surgeon in the world, Dad!
1010
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Dad, you're the best!
1011
01:11:34,791 --> 01:11:35,625
You did it.
1012
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
Go see him. Go on.
1013
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
[Victoria] Mystery!
1014
01:12:05,041 --> 01:12:06,333
Stéphane!
1015
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
I got it!
1016
01:12:10,750 --> 01:12:11,625
We're good.
1017
01:12:12,666 --> 01:12:14,583
I have the official authorization.
1018
01:12:14,666 --> 01:12:17,583
Look, he could stay over
in the valley near Impramau.
1019
01:12:17,666 --> 01:12:19,708
And the farmers all agreed to this?
I mean…
1020
01:12:19,791 --> 01:12:22,416
They know it's good for the town
and good for their flocks.
1021
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
How's Mystery doing today?
1022
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
-Really well. Mmm-hmm.
-Yeah?
1023
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-And Victoria?
-She's okay.
1024
01:12:30,208 --> 01:12:31,375
She's over there with him.
1025
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
[Anna] The scar's in good shape.
It's healing nicely. All clean.
1026
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
He's still taking his pills?
1027
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Yes. I'm still giving him the little
capsules, crushed into his meat.
1028
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
-He's been really good. He eats it all.
-That's great.
1029
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
And his exercises?
Is he in less pain at all?
1030
01:12:46,291 --> 01:12:49,833
A bit. He's walking
and he's even started running again.
1031
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
[Anna] You'd make a great vet, you know?
1032
01:12:53,333 --> 01:12:55,208
It's amazing. He's doing great.
1033
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Yeah.
1034
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-You think he's ready?
-[Victoria] Yeah.
1035
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
You ready, sweetie?
1036
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
I guess so.
1037
01:13:02,416 --> 01:13:03,291
Are you sure?
1038
01:13:03,833 --> 01:13:05,500
I know it's what's best.
1039
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
[wind gusting]
1040
01:13:34,333 --> 01:13:35,541
Come on, Mystery.
1041
01:13:51,041 --> 01:13:53,791
You know you can't
keep living with humans.
1042
01:13:53,875 --> 01:13:58,666
It'd be too dangerous.
And, well, I can't come live with wolves.
1043
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Do you understand?
1044
01:14:00,708 --> 01:14:03,833
-[whimpers softly]
-No one can ever separate us.
1045
01:14:04,958 --> 01:14:07,791
Don't worry, I'll never forget you.
1046
01:14:33,916 --> 01:14:35,583
But, now, Mystery,
1047
01:14:36,208 --> 01:14:37,500
it's time to go.
1048
01:14:47,291 --> 01:14:49,208
You have to go now.
1049
01:14:58,125 --> 01:14:59,541
[whining softly]
1050
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Go on, Mystery.
1051
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
[Anna] Victoria.
1052
01:15:16,500 --> 01:15:18,000
Look, they're here.
1053
01:15:18,083 --> 01:15:19,416
[wolves barking in distance]
1054
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
[barking]
1055
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Go ahead, Mystery! Go home to your family!
1056
01:15:28,416 --> 01:15:30,083
Go on, go, Mystery!
1057
01:15:47,791 --> 01:15:49,791
[barking]
1058
01:16:01,500 --> 01:16:02,958
[sighing]
1059
01:16:22,416 --> 01:16:23,375
Are you all right?
1060
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Yeah.
1061
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Should we go home now?
1062
01:16:39,875 --> 01:16:41,958
[inspiring music playing]
1063
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}TO MY FATHER
1064
01:17:20,250 --> 01:17:24,125
VICTORIA MET MYSTERY
WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD
1065
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
VICTORIA AND MYSTERY TODAY
1066
01:17:28,875 --> 01:17:30,875
[man] ♪ Tell me that you are okay ♪
1067
01:17:32,875 --> 01:17:36,333
♪ Tell me you won't run away ♪
1068
01:17:38,458 --> 01:17:42,666
♪ Stay with me, my girl
Please don't go ♪
1069
01:17:44,541 --> 01:17:48,916
♪ Dance with me again
And I will show ♪
1070
01:17:51,083 --> 01:17:55,000
♪ Tell me if you're holding on ♪
1071
01:17:57,291 --> 01:18:01,041
♪ If your grip is good and strong ♪
1072
01:18:02,416 --> 01:18:06,750
♪ Hold on to me, my girl
Don't let go ♪
1073
01:18:08,416 --> 01:18:13,333
♪ Let life live once more
In our flow ♪
1074
01:18:14,625 --> 01:18:19,875
[man and woman] ♪ Don't be so shy
I will lean into the sky ♪
1075
01:18:20,500 --> 01:18:23,333
♪ No matter what they know ♪
1076
01:18:23,416 --> 01:18:28,291
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
1077
01:18:29,500 --> 01:18:34,458
♪ Don't be so cold
There's so much to enjoy ♪
1078
01:18:35,458 --> 01:18:38,458
♪ No matter what they know ♪
1079
01:18:38,541 --> 01:18:44,833
♪ Speak and let it go
Let's do the show ♪
1080
01:18:44,916 --> 01:18:46,916
[guitar playing]
1081
01:18:57,250 --> 01:19:02,166
[woman] ♪ I used to run
Through stormy nights ♪
1082
01:19:03,291 --> 01:19:07,750
♪ But with Mystère
I stay and fight ♪
1083
01:19:08,541 --> 01:19:13,541
♪ I dispel the ghost of my past ♪
1084
01:19:14,666 --> 01:19:19,500
♪ When I'm close to you
I see the light ♪
1085
01:19:21,458 --> 01:19:25,708
♪ You can be sure I'm holding on ♪
1086
01:19:27,250 --> 01:19:32,583
♪ And with our bond we can go on ♪
1087
01:19:32,666 --> 01:19:37,000
♪ Even if he has to go away ♪
1088
01:19:38,708 --> 01:19:44,416
♪ I'll stay close to you
Not cast astray ♪
1089
01:19:44,500 --> 01:19:49,875
[man and woman] ♪ Don't be so shy
I will lean into the sky ♪
1090
01:19:50,458 --> 01:19:52,708
♪ No matter what they know ♪
1091
01:19:53,500 --> 01:19:58,291
♪ Hold on and let us go
Let's do the show ♪
1092
01:19:59,583 --> 01:20:04,666
♪ Don't be so cold
There's so much to enjoy ♪
1093
01:20:05,541 --> 01:20:07,541
♪ No matter what they know ♪
1094
01:20:08,500 --> 01:20:14,000
♪ Speak and let it go
Let's do the show ♪
1095
01:20:14,875 --> 01:20:16,875
[woman harmonizing]
1096
01:20:38,333 --> 01:20:40,333
[music fades]
1097
01:20:46,791 --> 01:20:48,791
[gentle music playing]
1098
01:23:05,208 --> 01:23:07,208
[music fades]