1
00:00:51,416 --> 00:00:56,125
NETFLIX SUNAR
2
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
İyi misin tatlım?
Miden bulanmıyor, değil mi?
3
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Hadi!
4
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
SİTELER
5
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
TESİSLER
OTELLER - RESTORANLAR
6
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Al. Sırt çantan.
7
00:05:58,250 --> 00:05:59,750
Gel de yeni evini gör.
8
00:06:03,958 --> 00:06:05,208
Önden buyurun leydim.
9
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
İyi misin tatlım?
10
00:07:05,416 --> 00:07:07,458
THE GENTLEMEN NAKLİYAT
11
00:07:07,541 --> 00:07:09,041
Kitap kolini buldum.
12
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
İşte en sevdiklerinden biri.
13
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
Dinozorlu olan.
14
00:07:19,333 --> 00:07:20,541
Manzarayı gördün mü?
15
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Thierry dayın geliyor.
16
00:07:39,083 --> 00:07:41,166
Buradaymış benim güzelim.
17
00:07:42,750 --> 00:07:45,750
Güzelim, aşkım.
Güzel gözlerini göster bakayım.
18
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
İhtiyar burada mı?
19
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Lyon'dan yöresel yemekler getirdim.
20
00:07:53,166 --> 00:07:54,708
Hiç yediniz mi bilmiyorum.
21
00:07:54,791 --> 00:07:55,625
Pizza!
22
00:07:57,375 --> 00:08:00,291
-"Bir gün uğrarım" demiştin.
-Dalga mı geçiyorsun?
23
00:08:00,375 --> 00:08:04,208
Şatonu görmeye can atıyordum.
Hakkında çok şey duydum.
24
00:08:04,291 --> 00:08:05,458
-İşte bu.
-Bu mu?
25
00:08:05,541 --> 00:08:09,375
Evet. Büyüdüğün yer burası demek.
26
00:08:09,458 --> 00:08:11,083
-Burada büyümedim.
-Öyle mi?
27
00:08:11,166 --> 00:08:12,625
Hafta sonları gelirdik.
28
00:08:12,708 --> 00:08:16,208
Ailemle. Ama yıllardır
terk edilmiş vaziyette.
29
00:08:16,875 --> 00:08:17,791
Belli olmuyor.
30
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Burada mutlu olacağız.
31
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
-Değil mi?
-Yani…
32
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Orası kesin.
33
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Çok güzel. Evet.
34
00:08:32,291 --> 00:08:33,416
Ürkütücü ama güzel.
35
00:08:35,958 --> 00:08:38,500
Bana etrafı gezdirecek misin? Odan nerede?
36
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
Gidelim.
37
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Beni bekle!
38
00:08:53,083 --> 00:08:57,833
-Hâlâ annesinin şarkılarıyla mı uyuyor?
-Evet. Benimle hâlâ konuşmuyor.
39
00:09:01,916 --> 00:09:04,583
Mathilde öldüğünden beri
hiçbir şey değişmedi.
40
00:09:05,750 --> 00:09:09,166
-Çok başarılıyım, değil mi?
-Kes şunu, senin hatan değil.
41
00:09:09,250 --> 00:09:14,000
İşe bir sene ara vermeye karar verdin,
ufaklık için iyiyse ben de yanındayım.
42
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Kendini kötülemeyi bırak.
43
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Sence buraya taşınmak iyi bir fikir miydi?
44
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Açıkçası hayır!
45
00:09:28,083 --> 00:09:29,333
Berbat bir fikir.
46
00:09:29,416 --> 00:09:31,750
Toplam nüfus dört kişi, hiç dükkân yok.
47
00:09:31,833 --> 00:09:34,666
Giderken ayı saldırabilir.
Aklını mı kaçırdın?
48
00:09:35,583 --> 00:09:37,166
Dünyanın en kötü yeri.
49
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
Tam bir pisliksin.
50
00:09:41,625 --> 00:09:44,208
Ziyarete gelirsin.
Beş saatlik yol bir şey değil.
51
00:09:44,291 --> 00:09:45,291
Tabii ki.
52
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
Yoksa kim size içme suyu getirecek?
53
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
Çok aptalsın.
54
00:09:53,208 --> 00:09:55,208
Doğru karar olması kimin umurunda?
55
00:09:55,291 --> 00:09:57,875
Artık buradasın,
en iyi şekilde değerlendir.
56
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
Her hafta sonu bu dağbaşına geleceğim.
57
00:10:01,916 --> 00:10:03,958
Seni terk etmeyeceğim. Buraya gel.
58
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
Tamam mı?
59
00:10:24,750 --> 00:10:28,958
Sonra alışverişe gideriz.
Etrafa bir bakarız.
60
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Ne istediğini düşün ve bana bir liste yap.
61
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Ne istersen.
62
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
Çikolata, hoşaf…
63
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Victoria, bana bak. Bir şey diyeceğim.
64
00:10:57,125 --> 00:10:59,625
Yürüyüşe çıkıyorum,
biraz hava almam lazım.
65
00:11:00,833 --> 00:11:04,250
Ama gelmek zorunda değilsin. İstersen
66
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
bu koca evde yalnız kalabilirsin.
67
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
İstediğini yap.
68
00:11:09,041 --> 00:11:09,958
Tamam mı?
69
00:11:11,625 --> 00:11:15,375
Benimle gelmeni tercih ederim
ama istemezsen de sorun değil.
70
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
Gidiyorum.
71
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
Yürüyüşe.
72
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Beğendin mi?
73
00:13:13,416 --> 00:13:15,416
Annenle buraya gelmeye bayılırdık.
74
00:13:19,083 --> 00:13:21,000
Buraya gelip
75
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
birlikte tırmanırdık.
76
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
Sonra o…
77
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
Kötü kokuyor, değil mi?
78
00:13:55,458 --> 00:13:57,000
Kokuyu almadın mı?
79
00:13:58,416 --> 00:14:00,375
O ne? Bu mu kokuyor?
80
00:14:01,625 --> 00:14:04,791
Bokmuş! Bok tarlasındayız.
Her yerde bok var.
81
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Hadi. Geri dönelim.
82
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Hadi.
83
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
Hangi cehennemdeyiz?
84
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Bekle.
85
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Geri gel. Yine yanlış yere sapmışız.
86
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
Bekle.
87
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
Şimdi geç. Dikkat et, bir yerini kesme.
88
00:14:57,333 --> 00:14:58,583
Hadi, iyiyiz.
89
00:15:00,333 --> 00:15:01,541
İyi olacağız.
90
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
Birini görüyorum!
91
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Merhaba efendim!
92
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Merhaba!
93
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Rahatsız ettiğim için üzgünüm
ama yolumuzu kaybettik.
94
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
Burası çok güzelmiş.
95
00:15:29,250 --> 00:15:30,083
Sağ olun.
96
00:15:30,166 --> 00:15:31,541
-Güzel, değil mi?
-Evet.
97
00:15:31,625 --> 00:15:33,500
-Beğendiniz mi?
-Evet, çok.
98
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
İç tatlım, çok güzel. Saf dağ suyu.
99
00:15:38,500 --> 00:15:40,541
Hayır. Yağmur suyu topluyorum.
100
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Evet.
101
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
İstersen bakabilirsin.
102
00:15:52,500 --> 00:15:54,833
-Tehlikeli değil mi?
-Hayır.
103
00:15:54,916 --> 00:15:57,583
Buradaki en tehlikeli şey insan,
hayvan değil.
104
00:16:01,625 --> 00:16:04,416
Ellerimi yıkayabileceğim bir yer
var mı acaba?
105
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Uzun zamandır mı burada yaşıyorsunuz?
106
00:16:45,416 --> 00:16:46,750
Çok tatlı, değil mi?
107
00:17:01,083 --> 00:17:02,125
Adı ne?
108
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Mystery.
109
00:17:09,083 --> 00:17:12,291
Merhaba Mystery. Ben Victoria.
110
00:17:25,833 --> 00:17:28,041
O çok özel bir hayvan, biliyor musun?
111
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Al, ormandan bir hediye.
112
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Teşekkürler.
113
00:18:18,041 --> 00:18:19,666
Dediğim gibi, siz olmasanız
114
00:18:20,291 --> 00:18:21,458
hayatta bulamazdım.
115
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Dikkatli gidin.
116
00:18:44,708 --> 00:18:46,666
Çantada olmayı sevmiyorsun.
117
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Gel bakalım.
118
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Dur, kıpırdama.
119
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
İşte böyle.
120
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Victoria!
121
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Geliyor musun?
122
00:19:13,625 --> 00:19:14,916
Ne yapıyorsun?
123
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
Victoria?
124
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
Ne yapıyorsun?
125
00:19:21,500 --> 00:19:23,250
İyi misin? Acıktın mı?
126
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Hadi.
127
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
Hadi bakalım.
128
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Akşama döneceğim.
129
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Orada kal.
130
00:21:07,916 --> 00:21:09,458
Babam seni görmemeli.
131
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
Victoria!
132
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Akşama görüşürüz.
133
00:21:16,708 --> 00:21:18,833
Yeni arkadaşların eğlenceli gibiler.
134
00:21:26,291 --> 00:21:28,416
Tam bir seri katile benziyor.
135
00:21:28,500 --> 00:21:30,708
-Deri katili ne demek?
-Boş ver, bu…
136
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
-Ne dedin sen?
-Deri katili.
137
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
Söylediğin şey harika.
138
00:21:40,458 --> 00:21:43,708
Tekrar söyler misin?
139
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Deri katili.
140
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-Tekrar.
-Deri katili.
141
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-Tekrar.
-Deri katili.
142
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
-Tekrar.
-Deri katili.
143
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
-Bay Dutel?
-Evet?
144
00:21:53,916 --> 00:21:58,041
-Merhaba, ben yeni müdür Bay Darmet.
-Memnun oldum. Stéphane. Victoria.
145
00:21:58,125 --> 00:22:01,166
Yeni kızımız.
Koca kız, iyi misin? Evet mi?
146
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
O da yeniymiş. Pardon. Çok mutluyuz da.
147
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Tahmin edebiliyorum.
148
00:22:08,208 --> 00:22:10,125
Ulysse! Müdüre…
149
00:22:10,208 --> 00:22:13,500
-Müdüre bir şey atılmaz!
-Ben gidiyorum. Görüşürüz.
150
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
Beni alacak mısın?
151
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Tabii ki alacağım.
152
00:22:17,083 --> 00:22:20,291
İstersen atıştırmalık da getiririm.
Ne istersin?
153
00:22:22,250 --> 00:22:23,583
Pépitos lütfen.
154
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
Ne?
155
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Pépitos.
156
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Tamam.
157
00:22:32,541 --> 00:22:33,375
Pépitos.
158
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
Deri katili. Harika.
159
00:22:38,333 --> 00:22:41,625
Hadi, acele et tatlım.
Hadi, geç kalacaksın.
160
00:22:42,833 --> 00:22:47,083
-Bana kötü bir anneymişim gibi bakmayın.
-Hayır, niyetim o değildi.
161
00:22:47,166 --> 00:22:49,708
Bir o eksikti. Eski kocamın suçu.
162
00:22:50,291 --> 00:22:51,458
Hep aynı şey.
163
00:22:51,541 --> 00:22:53,541
Geleceğine söz verip sonra ekiyor.
164
00:22:53,625 --> 00:22:55,666
-Tamam.
-Büyük bir ikilemde tabii.
165
00:22:55,750 --> 00:23:00,458
Oğlunu okula götürmek için uyanmak mı,
27 yaşında bir sürtükle yatakta kalmak mı?
166
00:23:00,541 --> 00:23:01,833
Zor bir karar.
167
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Çocukları bakmak için
doğuruyoruz, değil mi?
168
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Katılmıyor musun?
-Evet.
169
00:23:06,416 --> 00:23:08,416
Sen diye hitap edeyim dedim.
170
00:23:08,500 --> 00:23:09,333
Sorun değil.
171
00:23:09,416 --> 00:23:10,791
Karın gelmedi mi?
172
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Hayır.
173
00:23:13,625 --> 00:23:15,583
-İçi rahat etti mi?
-Hangi konuda?
174
00:23:15,666 --> 00:23:17,791
Okulun ilk gününü kaçırma konusunda.
175
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
Hayır. Çünkü aslında…
176
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
Vefat etti.
177
00:23:26,083 --> 00:23:30,500
Sabah kalkmamak için harika bir bahane.
Pislik kocam bunu hiç denemedi.
178
00:23:32,541 --> 00:23:34,125
Hayır ama bu iyiymiş.
179
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Evet, gerçekten öldü.
180
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
Dulum. Cidden.
181
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Tanrım, çok üzgünüm.
182
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
Buna güleceğim hiç aklıma gelmezdi.
Teşekkürler.
183
00:23:48,750 --> 00:23:50,083
Hiç fena değil, bravo.
184
00:23:51,208 --> 00:23:53,000
-Stéphane. Memnun oldum.
-Anna.
185
00:23:54,416 --> 00:23:56,166
-Kusura bakma.
-Önemli değil.
186
00:24:44,833 --> 00:24:45,750
Çantan!
187
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Evet, benim.
188
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Victoria.
-Evet?
189
00:24:57,166 --> 00:24:58,125
Konuşuyor.
190
00:24:58,208 --> 00:24:59,583
Hadi canım…
191
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
Büyük bir olay.
192
00:25:02,166 --> 00:25:05,166
-Nasıl oldu?
-Bu sabah okuldayken birden konuştu.
193
00:25:05,250 --> 00:25:07,958
-Çok konuşmadı ama…
-Evet, tahmin edebiliyorum.
194
00:25:08,041 --> 00:25:09,208
Ama bu harika!
195
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
-Yavaş yavaş açılacak. Ama…
-Tabii ki.
196
00:25:13,125 --> 00:25:13,958
Mutlu oldum.
197
00:25:14,041 --> 00:25:15,166
Bu harika.
198
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-Çok mutlu oldum.
-Evet.
199
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
Atıştırmaya gelecek misin?
200
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Victoria?
201
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Geliyorum baba!
202
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Ne? Seni duyamadım.
203
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Geliyorum baba!
204
00:25:33,750 --> 00:25:34,791
Peki.
205
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
Geliyorum baba!
206
00:25:37,125 --> 00:25:38,833
Pikachu'yu tanıyor musun?
207
00:25:38,916 --> 00:25:41,583
Pokémonları biliyor musun?
Onlara bayılıyorum.
208
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Dur, açıklayayım.
209
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
Bak, bu Charmander.
210
00:25:46,291 --> 00:25:49,125
Evrim geçirdiğinde Charmeleon olur.
211
00:25:49,208 --> 00:25:52,541
Charmeleon'dan sonra da
evrimleşerek Charizard olur.
212
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
İşte, bak.
213
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
Pokémonların temiz kalpli bir ustası varsa
214
00:25:58,291 --> 00:26:01,083
kötü olmazlar. Gel.
215
00:26:01,166 --> 00:26:03,541
Sen benim Pokémon'umsun.
216
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Ama endişelenme.
217
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Adam bana
temiz bir kalbim olduğunu söyledi.
218
00:26:07,833 --> 00:26:11,125
Victoria, kirlilerini alabilir miyim?
Victoria?
219
00:26:15,041 --> 00:26:15,875
Bu kadar mı?
220
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Tamam.
221
00:26:26,833 --> 00:26:28,708
Bu pijamalara ne oldu?
222
00:26:28,791 --> 00:26:29,958
Ne yaptın?
223
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
O nedir?
224
00:26:36,041 --> 00:26:39,916
-Odanda bir köpek var. Açıklar mısın?
-Adam bana verdi.
225
00:26:40,666 --> 00:26:41,500
Hangi adam?
226
00:26:41,583 --> 00:26:44,458
Kaybolduğumuzda kulübede gördüğümüz adam.
227
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
Adam…
228
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Bir dakika…
229
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
Baksana baba, çok tatlı!
230
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
Lütfen, kalsa olur mu?
231
00:26:59,416 --> 00:27:00,833
Lütfen evet de.
232
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Baba.
233
00:27:11,166 --> 00:27:13,208
Adam tam olarak ne dedi?
234
00:27:13,291 --> 00:27:15,541
Ormandan bir hediye olduğunu söyledi.
235
00:27:17,000 --> 00:27:18,916
Öyle mi? İyiymiş.
236
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
Başka ne dedi?
237
00:27:20,750 --> 00:27:24,166
Pokémonlardaki gibi
temiz kalpli bir ustaya ihtiyacı varmış.
238
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Harika!
239
00:27:26,083 --> 00:27:27,250
Çok güzel.
240
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
Bir aileye ihtiyacı var baba.
241
00:27:42,375 --> 00:27:44,500
Dutel ailesine hoş geldin.
242
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
Evet! Teşekkürler baba.
243
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Ama ona bakmak zorundasın.
244
00:27:51,125 --> 00:27:53,541
-Artık senin sorumluluğunda.
-Teşekkürler.
245
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
Mystery'nin badem şeklinde
246
00:28:35,708 --> 00:28:37,125
hafif çekik gözleri var.
247
00:28:37,791 --> 00:28:41,041
Tüyleri yumuşacık
ve karnından sevilmeye bayılıyor.
248
00:28:41,125 --> 00:28:44,958
Onu büyük bir kulübede yaşayan
yaşlı bir adamın evinde buldum.
249
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
Büyümeye başladı
250
00:28:46,916 --> 00:28:48,916
ve artık benim en iyi arkadaşım.
251
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Evet!
252
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Sağ ol baba!
253
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Ne yiyor?
254
00:29:05,583 --> 00:29:09,166
Et yiyor ve bazen ona bisküvi veriyorum.
255
00:29:09,250 --> 00:29:11,250
Yaramazlık yapıyor mu?
256
00:29:11,333 --> 00:29:12,916
Terliklerimi yedi.
257
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Kulakları uzun mu?
258
00:29:17,083 --> 00:29:19,083
Evet, uzun ve sivri kulakları var.
259
00:29:27,291 --> 00:29:28,125
KAKA SEVERİM!
260
00:29:28,208 --> 00:29:29,250
Yeter, tamam mı?
261
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
Hadi Mystery.
262
00:29:32,041 --> 00:29:34,333
Söyledim ya, okula gitmem gerek.
263
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
-Hadi, onu buraya getir.
-Evet.
264
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
Çok tatlı.
265
00:29:37,666 --> 00:29:38,958
-Teşekkürler.
-Çantan.
266
00:29:39,041 --> 00:29:40,875
-Adı ne?
-Mystery.
267
00:29:41,666 --> 00:29:44,041
-Mystery, merhaba de.
-Çok güzel.
268
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
-Merhaba!
-Merhaba Baptiste.
269
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
-Al.
-Hadi, geç kaldım.
270
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Merhaba Stéphane.
-Merhaba.
271
00:29:49,583 --> 00:29:51,416
-Hadi.
-Tamam, geliyorum.
272
00:29:51,500 --> 00:29:52,958
-Hoşça kal de.
-Öptüm.
273
00:29:54,041 --> 00:29:55,083
-Görüşürüz.
-Hadi.
274
00:29:55,166 --> 00:29:56,041
Çok çalış.
275
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
Bana öpücük yok mu?
276
00:29:58,416 --> 00:30:00,166
Tamam, sonra öpersin.
277
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
Onu nereden aldın?
278
00:30:02,083 --> 00:30:03,458
Uzun hikâye.
279
00:30:03,541 --> 00:30:07,375
Dağda kaybolduğumuzda bir adamla tanıştık,
bunu Victoria'ya verdi.
280
00:30:07,458 --> 00:30:09,333
Pek utangaçmış, değil mi?
281
00:30:09,416 --> 00:30:11,375
Evet. Bekle. İşte oldu.
282
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
Sabahları huysuzlanıyor.
283
00:30:13,041 --> 00:30:15,291
-Neden bilmiyorum.
-Cinsini söyledi mi?
284
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
Hayır ama sanırım çoban köpeği.
285
00:30:17,458 --> 00:30:18,583
Tam bilmiyorum.
286
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
-Patileri çok büyük.
-Öyle mi?
287
00:30:21,208 --> 00:30:22,708
Sen anlıyorsun, değil mi?
288
00:30:22,791 --> 00:30:24,875
-Koruma alanında çalışıyorum.
-Evet.
289
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
-Aşılarını yaptırdın mı?
-Hayır, henüz değil.
290
00:30:27,666 --> 00:30:31,500
Gitmem lazım ama beni görmeye gel.
Bakarım ve aşı kartını veririz.
291
00:30:31,583 --> 00:30:33,125
-Adresi vereyim.
-Tamam.
292
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
Hoşça kal.
293
00:30:34,916 --> 00:30:38,041
"Büyük pati" derken
Alman kurdunu mu kastediyorsun?
294
00:30:38,833 --> 00:30:40,375
Uğra, konuşalım.
295
00:30:40,458 --> 00:30:42,666
-Görüşürüz.
-Evet, sonra görüşürüz.
296
00:30:43,416 --> 00:30:45,583
Kurtlar mı, biz mi? Karar vermeliyiz!
297
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
TEHLİKE
298
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
KURTLAR ARANIYOR
ÖLÜ YA DA DİRİ
299
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
Buna ne denir? Silah!
300
00:30:55,166 --> 00:30:56,000
DUR
301
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
KİM KURTARACAK?
KOYUNLARI ÖLDÜREN KURTLARA HAYIR
302
00:31:03,250 --> 00:31:04,333
Katliamı durdurun!
303
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
KURTLAR ARANIYOR
ÖLÜ YA DA DİRİ
304
00:31:06,125 --> 00:31:09,041
Kurtlara ölüm!
Koyunlar ölüyor! Katliamı durdurun!
305
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Beyler, gösteri başlamak üzere!
306
00:31:23,208 --> 00:31:24,500
Bambaşka biri olmuş.
307
00:31:26,291 --> 00:31:27,791
Artık geceleri ağlamıyor.
308
00:31:30,916 --> 00:31:33,750
O köpek dünyadaki en harika fikirdi.
309
00:31:33,833 --> 00:31:38,125
Bilmiyorum, büyük patileri var.
Umarım kocaman bir şeye dönüşmez.
310
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
Mesela
311
00:31:39,875 --> 00:31:40,958
Saint-Bernard'a.
312
00:31:41,041 --> 00:31:43,916
Hayır, Saint-Bernard'lar
daha tıknaz oluyor.
313
00:31:44,583 --> 00:31:45,916
-Öyle mi?
-Evet.
314
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Sence cinsi nedir?
315
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
Husky.
316
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
Ne?
317
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
Husky, küçük kızak köpekleri.
318
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
İşte bu!
319
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
Tabii ki! Kızak köpeği!
320
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
Evet, çok tatlılar.
321
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
-Zavallı şey.
-Amanın…
322
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
Çıkar o şeyi.
323
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
-Çok güzel.
-Bunu sevdi.
324
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
-Mystery.
-Gel buraya Mystery.
325
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Mystery, Thierry dayıya sarıl.
326
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Suratın neden asık?
327
00:32:14,875 --> 00:32:16,208
-Yanmış!
-Götür.
328
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
-Öyle.
-Böyle yenir bu.
329
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
Mangal yanıyor!
330
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
Hepsi çok yanmış!
331
00:32:21,916 --> 00:32:25,125
Hepsi kıpkırmızı,
üstlerinde de bir sürü siyah şey var.
332
00:32:25,208 --> 00:32:26,291
Susar mısın?
333
00:32:26,375 --> 00:32:27,833
Hayır, susmayacağım.
334
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
İnanılmaz.
335
00:32:43,916 --> 00:32:46,416
Bazen onu ameliyat etmeliydim, diyorum.
336
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
Haklısın.
337
00:32:49,125 --> 00:32:52,500
Dünyanın en iyi cerrahısın,
onu ancak sen kurtarabilirdin.
338
00:32:56,041 --> 00:32:57,416
Ölümcül bir hastalıktı.
339
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
Victoria'ya baktığımda
340
00:33:03,083 --> 00:33:07,708
ya kız kardeşimi görmeyi seçebilirim
ya da çok mutlu olacak küçük bir kızı.
341
00:33:07,791 --> 00:33:09,458
Çünkü harika bir babası var.
342
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Başaracaksın.
343
00:33:15,041 --> 00:33:16,166
Pes etme.
344
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
Onu özlüyorum.
345
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Ben de.
346
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
Ya sen? Senin annen nerede?
347
00:33:46,083 --> 00:33:51,500
MARKET
348
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
Gelmedin.
349
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
Nasıl yani?
350
00:34:00,125 --> 00:34:04,666
Ofise uğra dediğimde
amacım sana yardım etmekti.
351
00:34:04,750 --> 00:34:07,333
Başka bir yere gidersen gücenmem.
352
00:34:07,416 --> 00:34:09,291
-O konu mu?
-Evet, o konu.
353
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Bana kızgınsın.
354
00:34:11,916 --> 00:34:14,958
Hayır. Başka bir yerde
harika bir veteriner buldum,
355
00:34:15,041 --> 00:34:16,666
seni gücendirmek istemedim.
356
00:34:16,750 --> 00:34:18,041
Gücenmem dedim.
357
00:34:23,500 --> 00:34:25,125
Her şey yolunda mı? İyi mi?
358
00:34:25,208 --> 00:34:26,041
Harika.
359
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
Cinsi neymiş?
360
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
Husky. Küçük bir kızak köpeği.
361
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Bunu veteriner mi söyledi?
362
00:34:32,291 --> 00:34:35,083
Veteriner değil,
bu işlerden anlayan bir dostum.
363
00:34:35,166 --> 00:34:36,250
-Anladım.
-Evet.
364
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
O, husky değil.
365
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
Öyle mi? Sence cinsi ne?
366
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Saçmalamak istemiyorum ama…
367
00:34:43,458 --> 00:34:46,083
Gel buraya, gel.
368
00:34:47,583 --> 00:34:49,125
Köpek olmadığı kesin.
369
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
Köpek değilse
370
00:34:52,833 --> 00:34:54,041
kurt olmalı.
371
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
Kurt mu?
372
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
Bu imkânsız.
373
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
-Test yapmalıyız ama belli.
-Bizimle yaşıyor.
374
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
Kurt olsa emin ol fark ederdim.
375
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
Şart değil.
376
00:35:06,041 --> 00:35:09,000
Kızınla ilişkinin
karmaşık olduğunu biliyorum…
377
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
-Ama…
-Hayır.
378
00:35:10,916 --> 00:35:11,875
Bilmiyorsun.
379
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Bekle.
380
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Garip, yalnız bir kurt.
381
00:35:47,208 --> 00:35:48,375
Muhtemelen tektir.
382
00:35:49,416 --> 00:35:50,500
Ondan saldırmıyor.
383
00:35:51,250 --> 00:35:52,458
Hâlâ orada mıdır?
384
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Bilmiyorum.
385
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Ama hayvanlarıma dokunamaz.
386
00:35:56,416 --> 00:35:57,583
Bir daha asla.
387
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Onları getirmeliyim.
388
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
Victoria!
389
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Hadi.
390
00:36:25,625 --> 00:36:26,791
Gel de gör.
391
00:36:30,583 --> 00:36:33,291
-Köpek kulüben çok güzel baba!
-Sevdin mi?
392
00:36:33,375 --> 00:36:35,833
Onu içeri sokmaya çalışalım. Gir. Hadi!
393
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Baba, o kim?
394
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-Ne istiyor?
-Hiçbir şey.
395
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
Yanlış yola sapmış. Hadi, banyo zamanı.
396
00:37:11,375 --> 00:37:13,916
Hadi, o kadar fırçalama yeter.
Yatma zamanı.
397
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
Diş fırçalamaya iki saat harcamayalım.
398
00:37:17,500 --> 00:37:20,208
-Sıra sende Mystery.
-Hayır, ona gerek yok.
399
00:37:20,291 --> 00:37:21,916
Geliyor musun? Yatıyoruz.
400
00:37:22,000 --> 00:37:24,416
Bunu konuştuk. Bana söz verdin.
401
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
Ama gece yanında olmazsam korkar.
402
00:37:26,750 --> 00:37:28,541
Hayır, korkmaz.
403
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
Hayır, burada kal. Evet, uyu.
404
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Aferin oğluma. Uyu. Orada uyu.
405
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
Anlıyorsun…
406
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
Seninle yatmak için çok büyük.
407
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Buna inanamıyorum.
408
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Hadi, lütfen baba.
409
00:37:59,083 --> 00:38:02,916
Bensiz uyuyamıyor, görüyorsun.
Değil mi Mystery?
410
00:38:21,958 --> 00:38:23,125
İyi misin dayı?
411
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Hadi, beni takip et Mystery. Hadi!
412
00:38:35,291 --> 00:38:37,291
Onu çağır, çok uzaklaşmadı mı?
413
00:38:37,375 --> 00:38:40,166
-Nereye gidiyoruz? Ne kadar gideceğiz?
-Mystery!
414
00:38:40,250 --> 00:38:42,041
Senin neyin var?
415
00:38:42,125 --> 00:38:44,625
Botlar yüzünden. Ayağımı vurdu.
416
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
Yürüyüş ayakkabısı giy demiştim.
417
00:38:46,791 --> 00:38:48,625
''Demiştim…'' Çok sinir bozucu.
418
00:38:49,583 --> 00:38:51,583
Senin neyin var? Ne oldu?
419
00:38:51,666 --> 00:38:53,166
Hayır, ben…
420
00:38:54,041 --> 00:38:55,375
Noel'de gelemeyeceğim.
421
00:38:55,958 --> 00:38:58,041
Burada olamayacağım.
422
00:38:58,125 --> 00:38:59,625
Çünkü gelemem.
423
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Tamam. O ne demek oluyor?
424
00:39:01,750 --> 00:39:04,000
Güneşli bir yer buldum.
425
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
Ben…
426
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
Kötü hissediyorum ama…
427
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Ben…
428
00:39:09,833 --> 00:39:10,666
Merak etme.
429
00:39:11,833 --> 00:39:13,750
Git. Bu arada nereye gidiyorsun?
430
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Punta Cana'ya.
431
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Evet.
432
00:39:18,083 --> 00:39:19,750
Beş yıldızlı bir otele.
433
00:39:20,541 --> 00:39:21,583
Git!
434
00:39:22,416 --> 00:39:24,291
-Ama şikâyet etmeyi bırak.
-Ama…
435
00:39:24,958 --> 00:39:27,458
Bir şey demeyeyim dedim
ama çok uzaklaştık…
436
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Amma ağladın!
437
00:39:29,083 --> 00:39:30,250
Mystery!
438
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
Dur biraz.
439
00:39:32,125 --> 00:39:33,500
-Mystery!
-Nereye gidiyoruz?
440
00:39:33,583 --> 00:39:35,250
-Beni takip et.
-Mystery!
441
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Mystery!
442
00:40:01,916 --> 00:40:03,041
Victoria.
443
00:40:04,041 --> 00:40:07,041
Yavaşça geri çekil.
444
00:40:11,875 --> 00:40:12,750
Geri çekil.
445
00:40:12,833 --> 00:40:13,958
Bana doğru gel.
446
00:40:14,875 --> 00:40:16,208
Yavaşça.
447
00:40:20,083 --> 00:40:22,875
Yavaşça.
448
00:40:26,000 --> 00:40:30,458
Sorun yok. Buraya gel.
449
00:40:55,291 --> 00:40:58,875
Mystery, buraya gel.
450
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Hadi.
451
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Mystery, gel.
452
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Gel.
453
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-Husky mi?
-İşim araba satmak.
454
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Husky!
455
00:42:04,500 --> 00:42:06,083
Yüzde 100 canis lupus.
456
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Kahretsin.
457
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Teşekkürler.
458
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Kötü bir haberim var.
459
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Evet. Nedir?
460
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
Safkan gri kurt. Hiç şüphe yok.
461
00:42:25,750 --> 00:42:28,000
-Sizde kalamaz Stéphane.
-Bir dakika.
462
00:42:28,791 --> 00:42:31,541
Bir dakika. Her şey yolunda.
463
00:42:31,625 --> 00:42:33,541
-Değil…
-O bir avcı.
464
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
Bizi dört saniyede yiyebilir. Değil mi?
465
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Hayır, tehlikeli değil.
466
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
Sorun, çiftçiler.
Onlar için karışık bir durum.
467
00:42:40,625 --> 00:42:43,166
Kurtlar onlar için bir tehdit.
Anlıyor musun?
468
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
Başka çare yok, koruma alanına gitmeli.
469
00:42:51,541 --> 00:42:54,875
-Bu alanlar nerede?
-Hollanda'da güzel bir tane var.
470
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
Biliyorum, orada mutlu olacak.
471
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
Ama onu her gün görmesi gerek.
472
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
O zaman İtalya, buraya daha yakın.
473
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Her gün.
474
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Vosges'da bir park var.
475
00:43:11,166 --> 00:43:13,458
Arayıp yer var mı bakayım.
476
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Her gün dedim.
477
00:43:19,666 --> 00:43:22,041
-Belki de anlamadın…
-Evet, anlıyorum.
478
00:43:22,125 --> 00:43:24,250
Çok iyi anlıyorum. Dinlemiyorsun.
479
00:43:24,333 --> 00:43:26,666
Onu her gün görmesi gerek.
480
00:43:26,750 --> 00:43:29,000
Otoparkta vedalaşmasını söylüyorsun.
481
00:43:33,541 --> 00:43:34,958
Baba, gidebilir miyiz?
482
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
Evet, geliyorum.
483
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Dinle.
484
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
Mystery'yle eve gidin.
485
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
Birlikte son bir gece geçirin.
486
00:43:52,916 --> 00:43:54,750
Ama yarın vedalaşması lazım.
487
00:43:54,833 --> 00:43:56,208
Bu numarayı ara.
488
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Teşekkürler.
489
00:44:43,041 --> 00:44:44,916
Ne yapacağız baba?
490
00:44:45,916 --> 00:44:46,875
Bilmiyorum.
491
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
Ne yapıyorsun baba?
492
00:45:00,708 --> 00:45:04,000
Daha büyük bir köpek kulübesi istedin.
Al bakalım.
493
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
Burada güvende olacak.
494
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Nasıl kapatacağını göstereceğim.
495
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Hadi, gir.
496
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
Ses çıkarmamalısın Mystery.
497
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
Merak etme. Ağlama.
498
00:46:15,958 --> 00:46:18,583
Babam ''Biz ailemizi terk etmeyiz'' dedi.
499
00:46:19,916 --> 00:46:22,375
Hep birlikte olacağız. Burada güvendesin.
500
00:46:22,958 --> 00:46:23,875
Merak etme.
501
00:46:26,625 --> 00:46:28,541
Dur, nereye gidiyorsun? İçeri.
502
00:46:28,625 --> 00:46:30,750
Hayır, nereye gidiyorsun? İçeri gir.
503
00:46:30,833 --> 00:46:33,333
Hadi tatlım. Gitmeliyiz, geç kaldık.
504
00:46:33,416 --> 00:46:35,166
Hadi. Arkamdan kapat.
505
00:46:40,041 --> 00:46:40,875
Merhaba.
506
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Birini mi arıyorsunuz?
507
00:46:46,625 --> 00:46:48,916
-Tüm çiftlikleri dolaşıyorum.
-Öyle mi?
508
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Neden?
509
00:46:52,541 --> 00:46:55,916
Etrafta dolanan yalnız bir kurt var.
İki koyunumu öldürdü.
510
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Hayvanlarınız varsa onları içeride tutun.
511
00:46:59,000 --> 00:47:00,125
Hayvanımız yok.
512
00:47:00,750 --> 00:47:01,958
Köpeğiniz varmış.
513
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Vardı ama artık yok.
514
00:47:05,125 --> 00:47:08,333
Ne istiyorsunuz? Acelemiz var.
Okul piyesine gidiyoruz.
515
00:47:08,833 --> 00:47:10,541
Geliyor musun? Geç kalacağız.
516
00:47:11,541 --> 00:47:12,500
Cadılar Bayramı.
517
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Görüşürüz.
518
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Bir şey görürseniz haber verin.
519
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Tamam. Polisi arayacağım.
520
00:47:21,166 --> 00:47:25,250
Al. Başka bir kazak
ve atıştırmalık koydum.
521
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Şapşal şapkalara
ilgin olduğunu bilmiyordum.
522
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Yakışmış.
523
00:47:41,833 --> 00:47:43,166
Yara izine bak da konuş!
524
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
Odamda geceleri ortaya çıkan
güzel bir iskelet var.
525
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Çok havalı. Yatağımda bile uyuyor.
526
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
Odamda gözleri parlayan bir kurt var.
527
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
Yanımda uyuyor, ailemin bir parçası.
528
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
Ve bir daha asla gitmeyecek.
529
00:48:44,375 --> 00:48:47,333
-Lanet olsun!
-Onlardan biri. Bu bir kurt, bak!
530
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
Odamda, duvarlarda saklanan
531
00:48:53,208 --> 00:48:54,791
çirkin bir canavar var.
532
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Affedersin.
533
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
-Yerin altında gizleniyor ama gururlu!
-Alo?
534
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Bayan Reynault? Evet.
535
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
Salins'deyim, Dutel'in evinde.
536
00:49:06,708 --> 00:49:07,791
Seni sonra ararım.
537
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mystery.
538
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Stéphane.
539
00:49:49,750 --> 00:49:52,541
Hadi. Gitmesine izin vermeliyiz.
540
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
İşte böyle.
541
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Hayır.
542
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-Bekle.
-Buraya gel.
543
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
-Burada kal Victoria.
-Bırak beni!
544
00:50:13,541 --> 00:50:15,125
Lütfen.
545
00:50:15,208 --> 00:50:18,041
O kötü değil. Benim arkadaşım. Bırak!
546
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Mystery.
547
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Mystery.
548
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
O kötü değil.
549
00:50:34,166 --> 00:50:35,208
Benim arkadaşım.
550
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mystery, bu böyle bitemez.
551
00:50:53,541 --> 00:50:56,375
Hayır, dokunma bana!
Senden nefret ediyorum!
552
00:51:07,000 --> 00:51:08,166
Mystery.
553
00:51:26,916 --> 00:51:28,583
Beni bırakma anne!
554
00:51:29,291 --> 00:51:31,750
Anne.
555
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Beni bırakma anne.
556
00:51:38,791 --> 00:51:39,916
Kâbus gördün.
557
00:51:40,000 --> 00:51:43,125
-Sorun yok. Kâbus gördün.
-Hayır.
558
00:51:44,083 --> 00:51:46,583
Sorun yok.
559
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
Hey! Kimse yok mu?
560
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
Nerede bu adam?
561
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
-Selam. Sessiz ol.
-Buradaymışsın.
562
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
-Açar mısın?
-Geliyorum.
563
00:52:58,500 --> 00:52:59,875
Vay be, amma yanmışsın!
564
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Evet! Punta Cana. Hediye getirdim!
565
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Gel, çok soğuk.
-Şunu tutuver.
566
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
Peynir çok güzel.
567
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Evet.
568
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
-Yine mi?
-Evet.
569
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
Puerto Plata'dan biraz rom.
570
00:53:27,875 --> 00:53:30,500
Santiago de Los Caballeros'a
yakın bir bölge.
571
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Caballeros.
572
00:53:33,791 --> 00:53:36,458
Neyse, Kristof Kolomb'un en sevdiği rom.
573
00:53:36,541 --> 00:53:39,541
Yani ''ron''
çünkü orada böyle söylüyorlar.
574
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Buyur.
575
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Teşekkürler.
576
00:53:51,916 --> 00:53:54,541
Otur. Geri gel ve otur lütfen.
577
00:53:58,250 --> 00:53:59,666
Kahretsin, bıktım artık.
578
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Birkaç gün kalacağım.
579
00:54:05,500 --> 00:54:06,833
Pijamalarımı getirdim.
580
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
Seni özledim Mystery.
581
00:54:46,083 --> 00:54:49,125
Kurtlara ateş etmek
gerçek bir risk teşkil ediyor.
582
00:54:50,291 --> 00:54:52,250
Şu anda avlanan, alfa erkek kurt.
583
00:54:52,333 --> 00:54:56,458
O ölürse sürü dağılır ve saldırılar artar.
584
00:54:56,541 --> 00:54:59,041
Çözümün ne?
Koyunlarımızı yemelerini mi izleyelim?
585
00:54:59,666 --> 00:55:02,416
-Pascal'a sor, bakalım katılacak mı.
-Merhaba.
586
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
Merhaba.
587
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
Neler olduğunu anlaması için
kızımı da getirdim.
588
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Biraz geç kaldın.
589
00:55:08,875 --> 00:55:12,291
Bilmiyorum.
Anlaşmaya varmakta zorlanıyorsunuz.
590
00:55:12,375 --> 00:55:13,625
Asla geç değildir.
591
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Kurtların insanlar için
tehlike oluşturmadığını düşünüyor.
592
00:55:17,250 --> 00:55:20,833
-Kurtlar insanlara saldırdı.
-Bunlar münferit vakalardı.
593
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
Kurtlar, insanlar için bir tehlike değil.
594
00:55:23,916 --> 00:55:26,583
Hayır. Sürüleri korumalıyız, orası kesin.
595
00:55:26,666 --> 00:55:29,666
Ama kurtlar burada
ve onlarla yaşamayı öğrenmeliyiz.
596
00:55:29,750 --> 00:55:32,166
Kurtları istemiyoruz. Anladınız mı?
597
00:55:33,166 --> 00:55:35,666
-Geçen yıl 10 kez saldırdılar.
-Biliyorum.
598
00:55:35,750 --> 00:55:37,750
Bir daha olursa ne yapacağım?
599
00:55:37,833 --> 00:55:39,541
Zararın karşılanacak.
600
00:55:39,625 --> 00:55:42,166
Para umurumda bile değil.
601
00:55:42,250 --> 00:55:44,375
Bütün yıl köpek gibi çalışıyorum!
602
00:55:44,458 --> 00:55:48,416
İşimi mahvolmasını mı izleyeyim?
Hayvanlarımı seviyorum. Anladınız mı?
603
00:55:49,291 --> 00:55:52,291
Sorun çıkarmıyoruz,
bölgeye hayat veriyoruz. Karşılığı bu mu?
604
00:55:52,375 --> 00:55:57,166
Pes edip şehre dönmemizi istiyorlar.
605
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
Hükûmet kurtları geri istedi.
Bu sizin sorumluluğunuzda, bir şey yapın.
606
00:56:01,458 --> 00:56:05,333
Yoksa silahlarımızı alırız.
Anladınız mı? Bu saçmalık.
607
00:56:05,416 --> 00:56:06,833
Bizi aptal sanıyorsunuz.
608
00:56:06,916 --> 00:56:09,125
Başından beri silah kullanalım dedim.
609
00:56:09,208 --> 00:56:10,416
Hemen gitmeliyiz.
610
00:56:10,500 --> 00:56:11,916
-İyi misin?
-Biliyorum!
611
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
Emin misin?
612
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
Onlara kızma.
613
00:56:18,875 --> 00:56:21,458
Geçen sefer
koyunlarının yarısını kaybetti.
614
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
Lioran teleferiğinin yakınında olmuş.
615
00:56:24,458 --> 00:56:28,541
-Lioran mu? Bu nasıl olabilir?
-Kurtlar uyum sağlar.
616
00:56:28,625 --> 00:56:31,083
Köylere yaklaşıyorlar, insanlar korkuyor.
617
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
Korktuklarında da
kendilerini savunuyorlar.
618
00:56:33,875 --> 00:56:37,541
İnsanlar kurtlardan daha güçlüler.
Doğru değil ama durum böyle.
619
00:56:38,958 --> 00:56:39,916
Teşekkürler.
620
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
621
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
Kurtları sevmiyorsan
neden Mystery'yi kabul ettin?
622
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Hayır, kurtlara karşı değilim.
623
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
Ama ilk başta
onu köpek sanmıştık, değil mi?
624
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
Öyle mi?
625
00:56:59,833 --> 00:57:01,791
Ben ne olduğunu biliyordum.
626
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
Peki.
627
00:57:05,583 --> 00:57:07,083
Ben bilmiyordum.
628
00:57:08,708 --> 00:57:09,666
Bilseydim
629
00:57:10,875 --> 00:57:12,583
eve girmesine izin vermezdim.
630
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
-Kurttan evcil hayvan olmaz, tehlikeliler.
-Hayır, tehlikeli değiller.
631
00:57:20,458 --> 00:57:23,458
Ne oldu böyle?
Artık hiç yaban koyunu görmüyoruz.
632
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
Bu çok güzel bir resim! Değil mi Victoria?
633
00:57:31,958 --> 00:57:33,625
Bize ne anlatmak istedin?
634
00:57:36,416 --> 00:57:40,166
Dinle, şu anda
bunu anlamadığını biliyorum.
635
00:57:41,666 --> 00:57:45,250
Ama çizdiğin bu küçük kızın
söyleyecek bir şeyleri olmalı.
636
00:57:46,208 --> 00:57:47,750
Hissettikleri şeyler…
637
00:57:47,833 --> 00:57:49,750
-Tuvalete gidebilir miyim?
-Evet.
638
00:57:50,875 --> 00:57:51,958
Tabii ki.
639
00:58:08,375 --> 00:58:09,875
Mystery, sensin.
640
00:58:13,875 --> 00:58:15,333
Mystery, buradasın!
641
00:58:20,625 --> 00:58:23,250
Hadi. Birlikte görülmemiz tehlikeli.
642
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
Hadi, beni takip et. Saklanmalıyız.
643
00:58:28,000 --> 00:58:29,166
Hadi.
644
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Mystery, geliyor musun?
645
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Tamam.
646
00:58:46,916 --> 00:58:48,250
Çok güzelsin Mystery.
647
00:58:48,333 --> 00:58:49,583
Evet, çok güzelsin.
648
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
Seni özledim.
649
00:58:52,083 --> 00:58:53,875
Evet. Buradayım.
650
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Beni bekle Mystery.
651
00:59:43,041 --> 00:59:43,875
Teşekkürler.
652
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Belki bir uğrarız.
653
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
-Nereye?
-Başkanın törenine.
654
00:59:47,375 --> 00:59:48,750
Ne zamanmış?
655
00:59:49,750 --> 00:59:51,041
Cuma. Yani yarın.
656
00:59:51,125 --> 00:59:53,583
Stéphane! Mesajlarımı almadın mı?
657
00:59:54,250 --> 00:59:56,208
Hayır. Neden?
658
00:59:56,291 --> 00:59:59,166
-Mystery kaçmış.
-Ne? Ne zaman?
659
00:59:59,250 --> 01:00:02,375
-Gideli bir hafta olmuş.
-Nasıl? Alan kapalı değil mi?
660
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
Hayır, amaç o zaten. Victoria nerede?
661
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
Okulda kalması gerekti. Neden?
662
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Onu bulmaya çalışacak.
Muhtemelen geri gelir.
663
01:00:10,250 --> 01:00:11,458
Vosges'dan mı?
664
01:00:12,166 --> 01:00:16,958
Yetişkin bir kurt, sürüsünü bulmak için
yüzlerce kilometre gidebilir, sürüsü de o.
665
01:00:17,041 --> 01:00:19,916
Darmet. Bir dakika. Darmet arıyor. Alo?
666
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Alo? Bir dakika, duyamıyorum.
667
01:00:22,666 --> 01:00:24,250
Alo?
668
01:00:26,041 --> 01:00:28,208
Kahve, içecek bir şey ister misin?
669
01:00:28,291 --> 01:00:29,416
-Evet.
-Evet mi?
670
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
-İyi misin?
-Evet.
671
01:00:30,583 --> 01:00:32,208
İki espresso lütfen.
672
01:00:32,291 --> 01:00:35,000
-Sen diye hitap ettim ama…
-Hayır, sorun değil.
673
01:00:35,666 --> 01:00:38,833
Bir şey düşünüyordum.
Hayvanlarla ilgileniyorsun.
674
01:00:39,416 --> 01:00:41,583
Beş yıldızlı bir otelde kaldığım
675
01:00:41,666 --> 01:00:44,041
Punta Cana'dan yeni döndüm.
676
01:00:44,125 --> 01:00:45,916
Orada doğa gezisi yaptık.
677
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
Bir sürü küçük kaplumbağayla karşılaştım.
678
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Çok özeldi. Muhteşemdi.
679
01:00:52,500 --> 01:00:56,708
Yunan kaplumbağası dediler.
Onlarla ilgili bilgin var mı?
680
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
Éric, değil mi?
681
01:00:58,083 --> 01:00:59,208
-Thierry.
-Thierry.
682
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Kusura bakma. Dur.
683
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
-Ne?
-Dur.
684
01:01:06,708 --> 01:01:07,666
Tamam, sağ olun.
685
01:01:09,125 --> 01:01:10,500
Neler oluyor?
686
01:01:10,583 --> 01:01:12,416
Okulda değilmiş.
687
01:01:12,500 --> 01:01:15,583
Puy Mary'ye gitmeliyim,
biri onu büyük bir köpekle görmüş.
688
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
Tamam, polise haber vereceğim.
689
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Victoria!
690
01:01:54,333 --> 01:01:55,458
Victoria!
691
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Mystery, beni bekle!
692
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
693
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Mystery!
694
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Mystery!
695
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Yanımda kal Mystery.
696
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Mystery?
697
01:03:17,166 --> 01:03:18,125
Selam.
698
01:03:25,375 --> 01:03:26,458
Bekle.
699
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
700
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
701
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Victoria, cevap ver.
702
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
Mystery'yle birlikteydim.
703
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Evet. Biliyorum.
-Ailesiyle birlikteydi.
704
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Buraya gel.
705
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
İzin ver. Dur.
706
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
İyi misin?
707
01:05:30,916 --> 01:05:32,583
Arka odayı sana hazırladım.
708
01:05:33,583 --> 01:05:37,000
Biraz sıkışık ama rahattır.
709
01:05:40,250 --> 01:05:41,708
-Uyudu mu?
-Evet.
710
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
Az önce.
711
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Teşekkürler.
712
01:05:47,416 --> 01:05:49,541
Kalmamıza izin verdiğin için sağ ol.
713
01:06:17,166 --> 01:06:18,208
İster misin?
714
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
Teşekkürler.
715
01:06:24,458 --> 01:06:26,041
Dikkat edin, sıcak.
716
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Çok cesurdun.
717
01:06:28,416 --> 01:06:30,791
Bu soğukta dağda yürümek yürek ister.
718
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
Bana arabada bile kramp giriyor.
719
01:06:35,875 --> 01:06:36,958
Çok aptalsın.
720
01:06:40,541 --> 01:06:43,833
-Neden yalnız gittin?
-Mystery'yi kurtarmak istedim.
721
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
Onu güvende tutmak istedim.
722
01:06:46,791 --> 01:06:50,166
-Mystery olduğuna emin misin?
-Evet. Ben de gördüm. Oydu.
723
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
Ama onu kurtaramadım.
724
01:06:56,583 --> 01:06:59,166
Şu an bir itlafın ortasındalar.
725
01:07:00,541 --> 01:07:05,500
Koyun sahipleri sorunlarını
silahla çözemezler. Bunu iyi biliyorsun.
726
01:07:05,583 --> 01:07:07,750
-Evet ama kuralları ben koymuyorum.
-Evet.
727
01:07:07,833 --> 01:07:11,500
-Resmî emir var, buna karşı gelemeyiz.
-Hiçbir şey bilmiyorlar.
728
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Hey! Bir şey gördün mü?
729
01:07:33,833 --> 01:07:36,750
Evet, bilmiyorum.
Sanırım iz buldum. Emin değilim.
730
01:07:37,500 --> 01:07:39,458
-Devam et, sana yetişirim.
-Tamam.
731
01:08:03,666 --> 01:08:05,708
Beni görmeye geleceğini biliyorum.
732
01:08:05,791 --> 01:08:06,875
Buna eminim.
733
01:08:09,958 --> 01:08:13,750
Belki de ailesiyle birlikte dağdadır.
Öyle düşünmüyor musun?
734
01:08:14,708 --> 01:08:16,041
Sürüsüyle birliktedir.
735
01:08:16,541 --> 01:08:17,833
Sorun yok, bu normal.
736
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
Başına bir şey gelirse benim suçum olacak.
737
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Mystery, sensin.
-Hayır, bekle.
738
01:08:39,291 --> 01:08:41,500
-Victoria, bekle. Geri gel!
-Mystery!
739
01:08:41,583 --> 01:08:42,500
Geri gel.
740
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-Hayır!
-Geri gel!
741
01:08:51,375 --> 01:08:53,666
-Hayır, Mystery!
-Hayır!
742
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
-Hayır! Geri dön!
-Hayır!
743
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Lanet olsun!
744
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
Ölme Mystery.
745
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
Sen ölemezsin.
746
01:09:08,166 --> 01:09:10,125
Üzgünüm. Gerçekten.
747
01:09:10,208 --> 01:09:12,000
Üzgünüm. Kızı görmedim.
748
01:09:13,208 --> 01:09:14,916
-Victoria!
-Seni bırakamam.
749
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
-Lütfen benimle kal.
-Sorun yok.
750
01:09:17,583 --> 01:09:18,916
Kızım oradaydı!
751
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
Nefes almasına izin ver.
752
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-Hayır, Mystery.
-Onu rahat bırak.
753
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
Gitmek istemiyorum.
754
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
Kahretsin, onu götürmeliyiz.
755
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-Aurillac'a.
-Dayanamaz.
756
01:09:35,083 --> 01:09:38,333
-Ya laboratuvarın?
-Aletlerim yok ama Bruno'da var.
757
01:09:38,916 --> 01:09:41,708
-Burada yapabiliriz. Gidelim mi?
-Tamam.
758
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Onu tut.
759
01:09:44,333 --> 01:09:45,875
Tamam, üç deyince.
760
01:09:45,958 --> 01:09:47,958
-Bir, iki, üç.
-Hayır, Mystery.
761
01:09:49,291 --> 01:09:50,375
-İyi misin?
-Evet.
762
01:09:55,625 --> 01:09:57,583
-Ölecek mi?
-Hayır, merak etme.
763
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
Ölmeyecek.
764
01:10:00,541 --> 01:10:02,083
Babam seni kurtaracak.
765
01:10:24,000 --> 01:10:25,083
Merak etme.
766
01:10:25,583 --> 01:10:27,125
Dezenfektanı uzatır mısın?
767
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Evet.
768
01:10:39,166 --> 01:10:41,875
Benimle gel tatlım. Hadi.
769
01:10:41,958 --> 01:10:43,333
Babanı rahat bırakalım.
770
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Üşüdün mü?
771
01:11:02,125 --> 01:11:03,750
Merak etme, onu kurtaracak.
772
01:11:24,333 --> 01:11:25,541
Onu kurtardın mı?
773
01:11:26,291 --> 01:11:27,291
Ciddi mi? Evet!
774
01:11:27,375 --> 01:11:30,166
Dünyanın en iyi cerrahısın baba!
775
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Bravo baba!
776
01:11:34,791 --> 01:11:35,625
Bravo!
777
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
Evet, hadi onu görmeye git.
778
01:11:38,750 --> 01:11:39,791
Mystery!
779
01:12:05,041 --> 01:12:06,333
Stéphane.
780
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
Aldım!
781
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
Her şey yolunda.
782
01:12:12,666 --> 01:12:14,416
Valilikten izin aldım.
783
01:12:14,500 --> 01:12:17,583
Onu Impramau Vadisi'nin
diğer tarafına götürebiliriz.
784
01:12:17,666 --> 01:12:22,416
-Çiftçiler onları rahat bırakacak mı?
-Sürülerinin çıkarına olduğunu biliyorlar.
785
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
Mystery nasıl?
786
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
-Çok iyi.
-Öyle mi?
787
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-Ya küçük hanım?
-O da iyi.
788
01:12:30,250 --> 01:12:31,416
Onunla ilgileniyor.
789
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
Yara izi harika.
İyi görünüyor, her şey temiz.
790
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
Ya tedavisi?
791
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Hapları etin içine katıp veriyorum.
792
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
-Harika, hepsini yiyor.
-Güzel.
793
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
Peki egzersizleri? Acısı azaldı mı?
794
01:12:46,291 --> 01:12:49,166
Yürüyor ve eskisi gibi koşmaya başladı.
795
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
Harika bir veteriner olurdun.
796
01:12:53,333 --> 01:12:55,208
Harika. Mükemmel.
797
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Evet.
798
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-Sence hazır mı?
-Evet.
799
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
Sen hazır mısın?
800
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
Evet.
801
01:13:02,416 --> 01:13:03,291
Emin misin?
802
01:13:03,833 --> 01:13:05,041
En iyisi bu.
803
01:13:34,333 --> 01:13:35,541
Hadi Mystery.
804
01:13:51,041 --> 01:13:53,291
İnsanlarla yaşayamazsın, biliyorsun.
805
01:13:53,875 --> 01:13:57,708
Çok tehlikeli. Ben de kurtlarla yaşayamam.
806
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Anlıyor musun?
807
01:14:02,083 --> 01:14:03,833
Kimse bizi ayıramayacak.
808
01:14:04,958 --> 01:14:07,791
Merak etme, seni asla unutmayacağım.
809
01:14:34,416 --> 01:14:35,583
Şimdi Mystery.
810
01:14:36,208 --> 01:14:37,500
Gitme vakti.
811
01:14:47,291 --> 01:14:48,625
Şimdi gitmelisin.
812
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Hadi Mystery.
813
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Victoria.
814
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Bak, geliyorlar.
815
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Hadi Mystery! Ailene dön!
816
01:15:28,416 --> 01:15:29,750
Git buradan!
817
01:16:22,416 --> 01:16:23,375
İyi misin?
818
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Evet.
819
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Eve gidebilir miyiz?
820
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}BABAMA
821
01:17:20,541 --> 01:17:24,125
VICTORIA, MYSTERY'YLE TANIŞTIĞINDA
ÜÇ YAŞINDAYDI
822
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
BUGÜN VICTORIA VE MYSTERY
823
01:23:06,291 --> 01:23:09,375
Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı