1 00:00:51,416 --> 00:00:56,125 NETFLIX SUNAR 2 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 İyi misin tatlım? Miden bulanmıyor, değil mi? 3 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Hadi! 4 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 SİTELER 5 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 TESİSLER OTELLER - RESTORANLAR 6 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 Al. Sırt çantan. 7 00:05:58,250 --> 00:05:59,750 Gel de yeni evini gör. 8 00:06:03,958 --> 00:06:05,208 Önden buyurun leydim. 9 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 İyi misin tatlım? 10 00:07:05,416 --> 00:07:07,458 THE GENTLEMEN NAKLİYAT 11 00:07:07,541 --> 00:07:09,041 Kitap kolini buldum. 12 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 İşte en sevdiklerinden biri. 13 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Dinozorlu olan. 14 00:07:19,333 --> 00:07:20,541 Manzarayı gördün mü? 15 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Thierry dayın geliyor. 16 00:07:39,083 --> 00:07:41,166 Buradaymış benim güzelim. 17 00:07:42,750 --> 00:07:45,750 Güzelim, aşkım. Güzel gözlerini göster bakayım. 18 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 İhtiyar burada mı? 19 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Lyon'dan yöresel yemekler getirdim. 20 00:07:53,166 --> 00:07:54,708 Hiç yediniz mi bilmiyorum. 21 00:07:54,791 --> 00:07:55,625 Pizza! 22 00:07:57,375 --> 00:08:00,291 -"Bir gün uğrarım" demiştin. -Dalga mı geçiyorsun? 23 00:08:00,375 --> 00:08:04,208 Şatonu görmeye can atıyordum. Hakkında çok şey duydum. 24 00:08:04,291 --> 00:08:05,458 -İşte bu. -Bu mu? 25 00:08:05,541 --> 00:08:09,375 Evet. Büyüdüğün yer burası demek. 26 00:08:09,458 --> 00:08:11,083 -Burada büyümedim. -Öyle mi? 27 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 Hafta sonları gelirdik. 28 00:08:12,708 --> 00:08:16,208 Ailemle. Ama yıllardır terk edilmiş vaziyette. 29 00:08:16,875 --> 00:08:17,791 Belli olmuyor. 30 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Burada mutlu olacağız. 31 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 -Değil mi? -Yani… 32 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Orası kesin. 33 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Çok güzel. Evet. 34 00:08:32,291 --> 00:08:33,416 Ürkütücü ama güzel. 35 00:08:35,958 --> 00:08:38,500 Bana etrafı gezdirecek misin? Odan nerede? 36 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Gidelim. 37 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Beni bekle! 38 00:08:53,083 --> 00:08:57,833 -Hâlâ annesinin şarkılarıyla mı uyuyor? -Evet. Benimle hâlâ konuşmuyor. 39 00:09:01,916 --> 00:09:04,583 Mathilde öldüğünden beri hiçbir şey değişmedi. 40 00:09:05,750 --> 00:09:09,166 -Çok başarılıyım, değil mi? -Kes şunu, senin hatan değil. 41 00:09:09,250 --> 00:09:14,000 İşe bir sene ara vermeye karar verdin, ufaklık için iyiyse ben de yanındayım. 42 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Kendini kötülemeyi bırak. 43 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Sence buraya taşınmak iyi bir fikir miydi? 44 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Açıkçası hayır! 45 00:09:28,083 --> 00:09:29,333 Berbat bir fikir. 46 00:09:29,416 --> 00:09:31,750 Toplam nüfus dört kişi, hiç dükkân yok. 47 00:09:31,833 --> 00:09:34,666 Giderken ayı saldırabilir. Aklını mı kaçırdın? 48 00:09:35,583 --> 00:09:37,166 Dünyanın en kötü yeri. 49 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 Tam bir pisliksin. 50 00:09:41,625 --> 00:09:44,208 Ziyarete gelirsin. Beş saatlik yol bir şey değil. 51 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 Tabii ki. 52 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Yoksa kim size içme suyu getirecek? 53 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Çok aptalsın. 54 00:09:53,208 --> 00:09:55,208 Doğru karar olması kimin umurunda? 55 00:09:55,291 --> 00:09:57,875 Artık buradasın, en iyi şekilde değerlendir. 56 00:09:58,833 --> 00:10:01,833 Her hafta sonu bu dağbaşına geleceğim. 57 00:10:01,916 --> 00:10:03,958 Seni terk etmeyeceğim. Buraya gel. 58 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Tamam mı? 59 00:10:24,750 --> 00:10:28,958 Sonra alışverişe gideriz. Etrafa bir bakarız. 60 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Ne istediğini düşün ve bana bir liste yap. 61 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Ne istersen. 62 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Çikolata, hoşaf… 63 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 Victoria, bana bak. Bir şey diyeceğim. 64 00:10:57,125 --> 00:10:59,625 Yürüyüşe çıkıyorum, biraz hava almam lazım. 65 00:11:00,833 --> 00:11:04,250 Ama gelmek zorunda değilsin. İstersen 66 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 bu koca evde yalnız kalabilirsin. 67 00:11:07,291 --> 00:11:08,541 İstediğini yap. 68 00:11:09,041 --> 00:11:09,958 Tamam mı? 69 00:11:11,625 --> 00:11:15,375 Benimle gelmeni tercih ederim ama istemezsen de sorun değil. 70 00:11:19,708 --> 00:11:20,625 Gidiyorum. 71 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 Yürüyüşe. 72 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Beğendin mi? 73 00:13:13,416 --> 00:13:15,416 Annenle buraya gelmeye bayılırdık. 74 00:13:19,083 --> 00:13:21,000 Buraya gelip 75 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 birlikte tırmanırdık. 76 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Sonra o… 77 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 Kötü kokuyor, değil mi? 78 00:13:55,458 --> 00:13:57,000 Kokuyu almadın mı? 79 00:13:58,416 --> 00:14:00,375 O ne? Bu mu kokuyor? 80 00:14:01,625 --> 00:14:04,791 Bokmuş! Bok tarlasındayız. Her yerde bok var. 81 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Hadi. Geri dönelim. 82 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Hadi. 83 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 Hangi cehennemdeyiz? 84 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Bekle. 85 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Geri gel. Yine yanlış yere sapmışız. 86 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Bekle. 87 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Şimdi geç. Dikkat et, bir yerini kesme. 88 00:14:57,333 --> 00:14:58,583 Hadi, iyiyiz. 89 00:15:00,333 --> 00:15:01,541 İyi olacağız. 90 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 Birini görüyorum! 91 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Merhaba efendim! 92 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Merhaba! 93 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama yolumuzu kaybettik. 94 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 Burası çok güzelmiş. 95 00:15:29,250 --> 00:15:30,083 Sağ olun. 96 00:15:30,166 --> 00:15:31,541 -Güzel, değil mi? -Evet. 97 00:15:31,625 --> 00:15:33,500 -Beğendiniz mi? -Evet, çok. 98 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 İç tatlım, çok güzel. Saf dağ suyu. 99 00:15:38,500 --> 00:15:40,541 Hayır. Yağmur suyu topluyorum. 100 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Evet. 101 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 İstersen bakabilirsin. 102 00:15:52,500 --> 00:15:54,833 -Tehlikeli değil mi? -Hayır. 103 00:15:54,916 --> 00:15:57,583 Buradaki en tehlikeli şey insan, hayvan değil. 104 00:16:01,625 --> 00:16:04,416 Ellerimi yıkayabileceğim bir yer var mı acaba? 105 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Uzun zamandır mı burada yaşıyorsunuz? 106 00:16:45,416 --> 00:16:46,750 Çok tatlı, değil mi? 107 00:17:01,083 --> 00:17:02,125 Adı ne? 108 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mystery. 109 00:17:09,083 --> 00:17:12,291 Merhaba Mystery. Ben Victoria. 110 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 O çok özel bir hayvan, biliyor musun? 111 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Al, ormandan bir hediye. 112 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Teşekkürler. 113 00:18:18,041 --> 00:18:19,666 Dediğim gibi, siz olmasanız 114 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 hayatta bulamazdım. 115 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Dikkatli gidin. 116 00:18:44,708 --> 00:18:46,666 Çantada olmayı sevmiyorsun. 117 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Gel bakalım. 118 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Dur, kıpırdama. 119 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 İşte böyle. 120 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 121 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Geliyor musun? 122 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Ne yapıyorsun? 123 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 Victoria? 124 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 Ne yapıyorsun? 125 00:19:21,500 --> 00:19:23,250 İyi misin? Acıktın mı? 126 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Hadi. 127 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 Hadi bakalım. 128 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 Akşama döneceğim. 129 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Orada kal. 130 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Babam seni görmemeli. 131 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Victoria! 132 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 Akşama görüşürüz. 133 00:21:16,708 --> 00:21:18,833 Yeni arkadaşların eğlenceli gibiler. 134 00:21:26,291 --> 00:21:28,416 Tam bir seri katile benziyor. 135 00:21:28,500 --> 00:21:30,708 -Deri katili ne demek? -Boş ver, bu… 136 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 -Ne dedin sen? -Deri katili. 137 00:21:38,541 --> 00:21:40,375 Söylediğin şey harika. 138 00:21:40,458 --> 00:21:43,708 Tekrar söyler misin? 139 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Deri katili. 140 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Tekrar. -Deri katili. 141 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Tekrar. -Deri katili. 142 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 -Tekrar. -Deri katili. 143 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 -Bay Dutel? -Evet? 144 00:21:53,916 --> 00:21:58,041 -Merhaba, ben yeni müdür Bay Darmet. -Memnun oldum. Stéphane. Victoria. 145 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 Yeni kızımız. Koca kız, iyi misin? Evet mi? 146 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 O da yeniymiş. Pardon. Çok mutluyuz da. 147 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Tahmin edebiliyorum. 148 00:22:08,208 --> 00:22:10,125 Ulysse! Müdüre… 149 00:22:10,208 --> 00:22:13,500 -Müdüre bir şey atılmaz! -Ben gidiyorum. Görüşürüz. 150 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Beni alacak mısın? 151 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Tabii ki alacağım. 152 00:22:17,083 --> 00:22:20,291 İstersen atıştırmalık da getiririm. Ne istersin? 153 00:22:22,250 --> 00:22:23,583 Pépitos lütfen. 154 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Ne? 155 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépitos. 156 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 Tamam. 157 00:22:32,541 --> 00:22:33,375 Pépitos. 158 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 Deri katili. Harika. 159 00:22:38,333 --> 00:22:41,625 Hadi, acele et tatlım. Hadi, geç kalacaksın. 160 00:22:42,833 --> 00:22:47,083 -Bana kötü bir anneymişim gibi bakmayın. -Hayır, niyetim o değildi. 161 00:22:47,166 --> 00:22:49,708 Bir o eksikti. Eski kocamın suçu. 162 00:22:50,291 --> 00:22:51,458 Hep aynı şey. 163 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 Geleceğine söz verip sonra ekiyor. 164 00:22:53,625 --> 00:22:55,666 -Tamam. -Büyük bir ikilemde tabii. 165 00:22:55,750 --> 00:23:00,458 Oğlunu okula götürmek için uyanmak mı, 27 yaşında bir sürtükle yatakta kalmak mı? 166 00:23:00,541 --> 00:23:01,833 Zor bir karar. 167 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Çocukları bakmak için doğuruyoruz, değil mi? 168 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Katılmıyor musun? -Evet. 169 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 Sen diye hitap edeyim dedim. 170 00:23:08,500 --> 00:23:09,333 Sorun değil. 171 00:23:09,416 --> 00:23:10,791 Karın gelmedi mi? 172 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Hayır. 173 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 -İçi rahat etti mi? -Hangi konuda? 174 00:23:15,666 --> 00:23:17,791 Okulun ilk gününü kaçırma konusunda. 175 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Hayır. Çünkü aslında… 176 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Vefat etti. 177 00:23:26,083 --> 00:23:30,500 Sabah kalkmamak için harika bir bahane. Pislik kocam bunu hiç denemedi. 178 00:23:32,541 --> 00:23:34,125 Hayır ama bu iyiymiş. 179 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Evet, gerçekten öldü. 180 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 Dulum. Cidden. 181 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Tanrım, çok üzgünüm. 182 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 Buna güleceğim hiç aklıma gelmezdi. Teşekkürler. 183 00:23:48,750 --> 00:23:50,083 Hiç fena değil, bravo. 184 00:23:51,208 --> 00:23:53,000 -Stéphane. Memnun oldum. -Anna. 185 00:23:54,416 --> 00:23:56,166 -Kusura bakma. -Önemli değil. 186 00:24:44,833 --> 00:24:45,750 Çantan! 187 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Evet, benim. 188 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Evet? 189 00:24:57,166 --> 00:24:58,125 Konuşuyor. 190 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Hadi canım… 191 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Büyük bir olay. 192 00:25:02,166 --> 00:25:05,166 -Nasıl oldu? -Bu sabah okuldayken birden konuştu. 193 00:25:05,250 --> 00:25:07,958 -Çok konuşmadı ama… -Evet, tahmin edebiliyorum. 194 00:25:08,041 --> 00:25:09,208 Ama bu harika! 195 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 -Yavaş yavaş açılacak. Ama… -Tabii ki. 196 00:25:13,125 --> 00:25:13,958 Mutlu oldum. 197 00:25:14,041 --> 00:25:15,166 Bu harika. 198 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -Çok mutlu oldum. -Evet. 199 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Atıştırmaya gelecek misin? 200 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 201 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Geliyorum baba! 202 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Ne? Seni duyamadım. 203 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Geliyorum baba! 204 00:25:33,750 --> 00:25:34,791 Peki. 205 00:25:35,333 --> 00:25:36,583 Geliyorum baba! 206 00:25:37,125 --> 00:25:38,833 Pikachu'yu tanıyor musun? 207 00:25:38,916 --> 00:25:41,583 Pokémonları biliyor musun? Onlara bayılıyorum. 208 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Dur, açıklayayım. 209 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 Bak, bu Charmander. 210 00:25:46,291 --> 00:25:49,125 Evrim geçirdiğinde Charmeleon olur. 211 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 Charmeleon'dan sonra da evrimleşerek Charizard olur. 212 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 İşte, bak. 213 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 Pokémonların temiz kalpli bir ustası varsa 214 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 kötü olmazlar. Gel. 215 00:26:01,166 --> 00:26:03,541 Sen benim Pokémon'umsun. 216 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Ama endişelenme. 217 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 Adam bana temiz bir kalbim olduğunu söyledi. 218 00:26:07,833 --> 00:26:11,125 Victoria, kirlilerini alabilir miyim? Victoria? 219 00:26:15,041 --> 00:26:15,875 Bu kadar mı? 220 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Tamam. 221 00:26:26,833 --> 00:26:28,708 Bu pijamalara ne oldu? 222 00:26:28,791 --> 00:26:29,958 Ne yaptın? 223 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 O nedir? 224 00:26:36,041 --> 00:26:39,916 -Odanda bir köpek var. Açıklar mısın? -Adam bana verdi. 225 00:26:40,666 --> 00:26:41,500 Hangi adam? 226 00:26:41,583 --> 00:26:44,458 Kaybolduğumuzda kulübede gördüğümüz adam. 227 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Adam… 228 00:26:47,666 --> 00:26:48,500 Bir dakika… 229 00:26:48,583 --> 00:26:50,833 Baksana baba, çok tatlı! 230 00:26:55,166 --> 00:26:56,916 Lütfen, kalsa olur mu? 231 00:26:59,416 --> 00:27:00,833 Lütfen evet de. 232 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Baba. 233 00:27:11,166 --> 00:27:13,208 Adam tam olarak ne dedi? 234 00:27:13,291 --> 00:27:15,541 Ormandan bir hediye olduğunu söyledi. 235 00:27:17,000 --> 00:27:18,916 Öyle mi? İyiymiş. 236 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 Başka ne dedi? 237 00:27:20,750 --> 00:27:24,166 Pokémonlardaki gibi temiz kalpli bir ustaya ihtiyacı varmış. 238 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Harika! 239 00:27:26,083 --> 00:27:27,250 Çok güzel. 240 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 Bir aileye ihtiyacı var baba. 241 00:27:42,375 --> 00:27:44,500 Dutel ailesine hoş geldin. 242 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 Evet! Teşekkürler baba. 243 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Ama ona bakmak zorundasın. 244 00:27:51,125 --> 00:27:53,541 -Artık senin sorumluluğunda. -Teşekkürler. 245 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Mystery'nin badem şeklinde 246 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 hafif çekik gözleri var. 247 00:28:37,791 --> 00:28:41,041 Tüyleri yumuşacık ve karnından sevilmeye bayılıyor. 248 00:28:41,125 --> 00:28:44,958 Onu büyük bir kulübede yaşayan yaşlı bir adamın evinde buldum. 249 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 Büyümeye başladı 250 00:28:46,916 --> 00:28:48,916 ve artık benim en iyi arkadaşım. 251 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Evet! 252 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Sağ ol baba! 253 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Ne yiyor? 254 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 Et yiyor ve bazen ona bisküvi veriyorum. 255 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 Yaramazlık yapıyor mu? 256 00:29:11,333 --> 00:29:12,916 Terliklerimi yedi. 257 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Kulakları uzun mu? 258 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 Evet, uzun ve sivri kulakları var. 259 00:29:27,291 --> 00:29:28,125 KAKA SEVERİM! 260 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 Yeter, tamam mı? 261 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Hadi Mystery. 262 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 Söyledim ya, okula gitmem gerek. 263 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Hadi, onu buraya getir. -Evet. 264 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Çok tatlı. 265 00:29:37,666 --> 00:29:38,958 -Teşekkürler. -Çantan. 266 00:29:39,041 --> 00:29:40,875 -Adı ne? -Mystery. 267 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 -Mystery, merhaba de. -Çok güzel. 268 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 -Merhaba! -Merhaba Baptiste. 269 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 -Al. -Hadi, geç kaldım. 270 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Merhaba Stéphane. -Merhaba. 271 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 -Hadi. -Tamam, geliyorum. 272 00:29:51,500 --> 00:29:52,958 -Hoşça kal de. -Öptüm. 273 00:29:54,041 --> 00:29:55,083 -Görüşürüz. -Hadi. 274 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 Çok çalış. 275 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 Bana öpücük yok mu? 276 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Tamam, sonra öpersin. 277 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Onu nereden aldın? 278 00:30:02,083 --> 00:30:03,458 Uzun hikâye. 279 00:30:03,541 --> 00:30:07,375 Dağda kaybolduğumuzda bir adamla tanıştık, bunu Victoria'ya verdi. 280 00:30:07,458 --> 00:30:09,333 Pek utangaçmış, değil mi? 281 00:30:09,416 --> 00:30:11,375 Evet. Bekle. İşte oldu. 282 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 Sabahları huysuzlanıyor. 283 00:30:13,041 --> 00:30:15,291 -Neden bilmiyorum. -Cinsini söyledi mi? 284 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 Hayır ama sanırım çoban köpeği. 285 00:30:17,458 --> 00:30:18,583 Tam bilmiyorum. 286 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 -Patileri çok büyük. -Öyle mi? 287 00:30:21,208 --> 00:30:22,708 Sen anlıyorsun, değil mi? 288 00:30:22,791 --> 00:30:24,875 -Koruma alanında çalışıyorum. -Evet. 289 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 -Aşılarını yaptırdın mı? -Hayır, henüz değil. 290 00:30:27,666 --> 00:30:31,500 Gitmem lazım ama beni görmeye gel. Bakarım ve aşı kartını veririz. 291 00:30:31,583 --> 00:30:33,125 -Adresi vereyim. -Tamam. 292 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Hoşça kal. 293 00:30:34,916 --> 00:30:38,041 "Büyük pati" derken Alman kurdunu mu kastediyorsun? 294 00:30:38,833 --> 00:30:40,375 Uğra, konuşalım. 295 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 -Görüşürüz. -Evet, sonra görüşürüz. 296 00:30:43,416 --> 00:30:45,583 Kurtlar mı, biz mi? Karar vermeliyiz! 297 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 TEHLİKE 298 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 KURTLAR ARANIYOR ÖLÜ YA DA DİRİ 299 00:30:53,750 --> 00:30:55,083 Buna ne denir? Silah! 300 00:30:55,166 --> 00:30:56,000 DUR 301 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 KİM KURTARACAK? KOYUNLARI ÖLDÜREN KURTLARA HAYIR 302 00:31:03,250 --> 00:31:04,333 Katliamı durdurun! 303 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 KURTLAR ARANIYOR ÖLÜ YA DA DİRİ 304 00:31:06,125 --> 00:31:09,041 Kurtlara ölüm! Koyunlar ölüyor! Katliamı durdurun! 305 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Beyler, gösteri başlamak üzere! 306 00:31:23,208 --> 00:31:24,500 Bambaşka biri olmuş. 307 00:31:26,291 --> 00:31:27,791 Artık geceleri ağlamıyor. 308 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 O köpek dünyadaki en harika fikirdi. 309 00:31:33,833 --> 00:31:38,125 Bilmiyorum, büyük patileri var. Umarım kocaman bir şeye dönüşmez. 310 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Mesela 311 00:31:39,875 --> 00:31:40,958 Saint-Bernard'a. 312 00:31:41,041 --> 00:31:43,916 Hayır, Saint-Bernard'lar daha tıknaz oluyor. 313 00:31:44,583 --> 00:31:45,916 -Öyle mi? -Evet. 314 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Sence cinsi nedir? 315 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 Husky. 316 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 Ne? 317 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 Husky, küçük kızak köpekleri. 318 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 İşte bu! 319 00:31:56,833 --> 00:31:59,125 Tabii ki! Kızak köpeği! 320 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 Evet, çok tatlılar. 321 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -Zavallı şey. -Amanın… 322 00:32:05,125 --> 00:32:06,583 Çıkar o şeyi. 323 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 -Çok güzel. -Bunu sevdi. 324 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Mystery. -Gel buraya Mystery. 325 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Mystery, Thierry dayıya sarıl. 326 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Suratın neden asık? 327 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 -Yanmış! -Götür. 328 00:32:16,291 --> 00:32:17,750 -Öyle. -Böyle yenir bu. 329 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 Mangal yanıyor! 330 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 Hepsi çok yanmış! 331 00:32:21,916 --> 00:32:25,125 Hepsi kıpkırmızı, üstlerinde de bir sürü siyah şey var. 332 00:32:25,208 --> 00:32:26,291 Susar mısın? 333 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 Hayır, susmayacağım. 334 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 İnanılmaz. 335 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 Bazen onu ameliyat etmeliydim, diyorum. 336 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Haklısın. 337 00:32:49,125 --> 00:32:52,500 Dünyanın en iyi cerrahısın, onu ancak sen kurtarabilirdin. 338 00:32:56,041 --> 00:32:57,416 Ölümcül bir hastalıktı. 339 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 Victoria'ya baktığımda 340 00:33:03,083 --> 00:33:07,708 ya kız kardeşimi görmeyi seçebilirim ya da çok mutlu olacak küçük bir kızı. 341 00:33:07,791 --> 00:33:09,458 Çünkü harika bir babası var. 342 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Başaracaksın. 343 00:33:15,041 --> 00:33:16,166 Pes etme. 344 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 Onu özlüyorum. 345 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Ben de. 346 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 Ya sen? Senin annen nerede? 347 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 MARKET 348 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Gelmedin. 349 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Nasıl yani? 350 00:34:00,125 --> 00:34:04,666 Ofise uğra dediğimde amacım sana yardım etmekti. 351 00:34:04,750 --> 00:34:07,333 Başka bir yere gidersen gücenmem. 352 00:34:07,416 --> 00:34:09,291 -O konu mu? -Evet, o konu. 353 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Bana kızgınsın. 354 00:34:11,916 --> 00:34:14,958 Hayır. Başka bir yerde harika bir veteriner buldum, 355 00:34:15,041 --> 00:34:16,666 seni gücendirmek istemedim. 356 00:34:16,750 --> 00:34:18,041 Gücenmem dedim. 357 00:34:23,500 --> 00:34:25,125 Her şey yolunda mı? İyi mi? 358 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 Harika. 359 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 Cinsi neymiş? 360 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Husky. Küçük bir kızak köpeği. 361 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Bunu veteriner mi söyledi? 362 00:34:32,291 --> 00:34:35,083 Veteriner değil, bu işlerden anlayan bir dostum. 363 00:34:35,166 --> 00:34:36,250 -Anladım. -Evet. 364 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 O, husky değil. 365 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 Öyle mi? Sence cinsi ne? 366 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Saçmalamak istemiyorum ama… 367 00:34:43,458 --> 00:34:46,083 Gel buraya, gel. 368 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Köpek olmadığı kesin. 369 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 Köpek değilse 370 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 kurt olmalı. 371 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 Kurt mu? 372 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 Bu imkânsız. 373 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 -Test yapmalıyız ama belli. -Bizimle yaşıyor. 374 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 Kurt olsa emin ol fark ederdim. 375 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 Şart değil. 376 00:35:06,041 --> 00:35:09,000 Kızınla ilişkinin karmaşık olduğunu biliyorum… 377 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 -Ama… -Hayır. 378 00:35:10,916 --> 00:35:11,875 Bilmiyorsun. 379 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Bekle. 380 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Garip, yalnız bir kurt. 381 00:35:47,208 --> 00:35:48,375 Muhtemelen tektir. 382 00:35:49,416 --> 00:35:50,500 Ondan saldırmıyor. 383 00:35:51,250 --> 00:35:52,458 Hâlâ orada mıdır? 384 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Bilmiyorum. 385 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Ama hayvanlarıma dokunamaz. 386 00:35:56,416 --> 00:35:57,583 Bir daha asla. 387 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Onları getirmeliyim. 388 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 389 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Hadi. 390 00:36:25,625 --> 00:36:26,791 Gel de gör. 391 00:36:30,583 --> 00:36:33,291 -Köpek kulüben çok güzel baba! -Sevdin mi? 392 00:36:33,375 --> 00:36:35,833 Onu içeri sokmaya çalışalım. Gir. Hadi! 393 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Baba, o kim? 394 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -Ne istiyor? -Hiçbir şey. 395 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 Yanlış yola sapmış. Hadi, banyo zamanı. 396 00:37:11,375 --> 00:37:13,916 Hadi, o kadar fırçalama yeter. Yatma zamanı. 397 00:37:14,708 --> 00:37:17,416 Diş fırçalamaya iki saat harcamayalım. 398 00:37:17,500 --> 00:37:20,208 -Sıra sende Mystery. -Hayır, ona gerek yok. 399 00:37:20,291 --> 00:37:21,916 Geliyor musun? Yatıyoruz. 400 00:37:22,000 --> 00:37:24,416 Bunu konuştuk. Bana söz verdin. 401 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 Ama gece yanında olmazsam korkar. 402 00:37:26,750 --> 00:37:28,541 Hayır, korkmaz. 403 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 Hayır, burada kal. Evet, uyu. 404 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Aferin oğluma. Uyu. Orada uyu. 405 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 Anlıyorsun… 406 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 Seninle yatmak için çok büyük. 407 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Buna inanamıyorum. 408 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Hadi, lütfen baba. 409 00:37:59,083 --> 00:38:02,916 Bensiz uyuyamıyor, görüyorsun. Değil mi Mystery? 410 00:38:21,958 --> 00:38:23,125 İyi misin dayı? 411 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Hadi, beni takip et Mystery. Hadi! 412 00:38:35,291 --> 00:38:37,291 Onu çağır, çok uzaklaşmadı mı? 413 00:38:37,375 --> 00:38:40,166 -Nereye gidiyoruz? Ne kadar gideceğiz? -Mystery! 414 00:38:40,250 --> 00:38:42,041 Senin neyin var? 415 00:38:42,125 --> 00:38:44,625 Botlar yüzünden. Ayağımı vurdu. 416 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 Yürüyüş ayakkabısı giy demiştim. 417 00:38:46,791 --> 00:38:48,625 ''Demiştim…'' Çok sinir bozucu. 418 00:38:49,583 --> 00:38:51,583 Senin neyin var? Ne oldu? 419 00:38:51,666 --> 00:38:53,166 Hayır, ben… 420 00:38:54,041 --> 00:38:55,375 Noel'de gelemeyeceğim. 421 00:38:55,958 --> 00:38:58,041 Burada olamayacağım. 422 00:38:58,125 --> 00:38:59,625 Çünkü gelemem. 423 00:38:59,708 --> 00:39:01,666 Tamam. O ne demek oluyor? 424 00:39:01,750 --> 00:39:04,000 Güneşli bir yer buldum. 425 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 Ben… 426 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 Kötü hissediyorum ama… 427 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 Ben… 428 00:39:09,833 --> 00:39:10,666 Merak etme. 429 00:39:11,833 --> 00:39:13,750 Git. Bu arada nereye gidiyorsun? 430 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Punta Cana'ya. 431 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Evet. 432 00:39:18,083 --> 00:39:19,750 Beş yıldızlı bir otele. 433 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Git! 434 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 -Ama şikâyet etmeyi bırak. -Ama… 435 00:39:24,958 --> 00:39:27,458 Bir şey demeyeyim dedim ama çok uzaklaştık… 436 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Amma ağladın! 437 00:39:29,083 --> 00:39:30,250 Mystery! 438 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 Dur biraz. 439 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 -Mystery! -Nereye gidiyoruz? 440 00:39:33,583 --> 00:39:35,250 -Beni takip et. -Mystery! 441 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystery! 442 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Victoria. 443 00:40:04,041 --> 00:40:07,041 Yavaşça geri çekil. 444 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Geri çekil. 445 00:40:12,833 --> 00:40:13,958 Bana doğru gel. 446 00:40:14,875 --> 00:40:16,208 Yavaşça. 447 00:40:20,083 --> 00:40:22,875 Yavaşça. 448 00:40:26,000 --> 00:40:30,458 Sorun yok. Buraya gel. 449 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Mystery, buraya gel. 450 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Hadi. 451 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Mystery, gel. 452 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Gel. 453 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -Husky mi? -İşim araba satmak. 454 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Husky! 455 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Yüzde 100 canis lupus. 456 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Kahretsin. 457 00:42:07,875 --> 00:42:08,708 Teşekkürler. 458 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Kötü bir haberim var. 459 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Evet. Nedir? 460 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 Safkan gri kurt. Hiç şüphe yok. 461 00:42:25,750 --> 00:42:28,000 -Sizde kalamaz Stéphane. -Bir dakika. 462 00:42:28,791 --> 00:42:31,541 Bir dakika. Her şey yolunda. 463 00:42:31,625 --> 00:42:33,541 -Değil… -O bir avcı. 464 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 Bizi dört saniyede yiyebilir. Değil mi? 465 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Hayır, tehlikeli değil. 466 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 Sorun, çiftçiler. Onlar için karışık bir durum. 467 00:42:40,625 --> 00:42:43,166 Kurtlar onlar için bir tehdit. Anlıyor musun? 468 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Başka çare yok, koruma alanına gitmeli. 469 00:42:51,541 --> 00:42:54,875 -Bu alanlar nerede? -Hollanda'da güzel bir tane var. 470 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 Biliyorum, orada mutlu olacak. 471 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 Ama onu her gün görmesi gerek. 472 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 O zaman İtalya, buraya daha yakın. 473 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Her gün. 474 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Vosges'da bir park var. 475 00:43:11,166 --> 00:43:13,458 Arayıp yer var mı bakayım. 476 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Her gün dedim. 477 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 -Belki de anlamadın… -Evet, anlıyorum. 478 00:43:22,125 --> 00:43:24,250 Çok iyi anlıyorum. Dinlemiyorsun. 479 00:43:24,333 --> 00:43:26,666 Onu her gün görmesi gerek. 480 00:43:26,750 --> 00:43:29,000 Otoparkta vedalaşmasını söylüyorsun. 481 00:43:33,541 --> 00:43:34,958 Baba, gidebilir miyiz? 482 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Evet, geliyorum. 483 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Dinle. 484 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Mystery'yle eve gidin. 485 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 Birlikte son bir gece geçirin. 486 00:43:52,916 --> 00:43:54,750 Ama yarın vedalaşması lazım. 487 00:43:54,833 --> 00:43:56,208 Bu numarayı ara. 488 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Teşekkürler. 489 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 Ne yapacağız baba? 490 00:44:45,916 --> 00:44:46,875 Bilmiyorum. 491 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 Ne yapıyorsun baba? 492 00:45:00,708 --> 00:45:04,000 Daha büyük bir köpek kulübesi istedin. Al bakalım. 493 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Burada güvende olacak. 494 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Nasıl kapatacağını göstereceğim. 495 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Hadi, gir. 496 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Ses çıkarmamalısın Mystery. 497 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 Merak etme. Ağlama. 498 00:46:15,958 --> 00:46:18,583 Babam ''Biz ailemizi terk etmeyiz'' dedi. 499 00:46:19,916 --> 00:46:22,375 Hep birlikte olacağız. Burada güvendesin. 500 00:46:22,958 --> 00:46:23,875 Merak etme. 501 00:46:26,625 --> 00:46:28,541 Dur, nereye gidiyorsun? İçeri. 502 00:46:28,625 --> 00:46:30,750 Hayır, nereye gidiyorsun? İçeri gir. 503 00:46:30,833 --> 00:46:33,333 Hadi tatlım. Gitmeliyiz, geç kaldık. 504 00:46:33,416 --> 00:46:35,166 Hadi. Arkamdan kapat. 505 00:46:40,041 --> 00:46:40,875 Merhaba. 506 00:46:41,625 --> 00:46:43,291 Birini mi arıyorsunuz? 507 00:46:46,625 --> 00:46:48,916 -Tüm çiftlikleri dolaşıyorum. -Öyle mi? 508 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Neden? 509 00:46:52,541 --> 00:46:55,916 Etrafta dolanan yalnız bir kurt var. İki koyunumu öldürdü. 510 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Hayvanlarınız varsa onları içeride tutun. 511 00:46:59,000 --> 00:47:00,125 Hayvanımız yok. 512 00:47:00,750 --> 00:47:01,958 Köpeğiniz varmış. 513 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Vardı ama artık yok. 514 00:47:05,125 --> 00:47:08,333 Ne istiyorsunuz? Acelemiz var. Okul piyesine gidiyoruz. 515 00:47:08,833 --> 00:47:10,541 Geliyor musun? Geç kalacağız. 516 00:47:11,541 --> 00:47:12,500 Cadılar Bayramı. 517 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Görüşürüz. 518 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Bir şey görürseniz haber verin. 519 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Tamam. Polisi arayacağım. 520 00:47:21,166 --> 00:47:25,250 Al. Başka bir kazak ve atıştırmalık koydum. 521 00:47:37,458 --> 00:47:40,166 Şapşal şapkalara ilgin olduğunu bilmiyordum. 522 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Yakışmış. 523 00:47:41,833 --> 00:47:43,166 Yara izine bak da konuş! 524 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 Odamda geceleri ortaya çıkan güzel bir iskelet var. 525 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Çok havalı. Yatağımda bile uyuyor. 526 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 Odamda gözleri parlayan bir kurt var. 527 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Yanımda uyuyor, ailemin bir parçası. 528 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 Ve bir daha asla gitmeyecek. 529 00:48:44,375 --> 00:48:47,333 -Lanet olsun! -Onlardan biri. Bu bir kurt, bak! 530 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 Odamda, duvarlarda saklanan 531 00:48:53,208 --> 00:48:54,791 çirkin bir canavar var. 532 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Affedersin. 533 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -Yerin altında gizleniyor ama gururlu! -Alo? 534 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Bayan Reynault? Evet. 535 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 Salins'deyim, Dutel'in evinde. 536 00:49:06,708 --> 00:49:07,791 Seni sonra ararım. 537 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystery. 538 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 539 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Hadi. Gitmesine izin vermeliyiz. 540 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 İşte böyle. 541 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Hayır. 542 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -Bekle. -Buraya gel. 543 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 -Burada kal Victoria. -Bırak beni! 544 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Lütfen. 545 00:50:15,208 --> 00:50:18,041 O kötü değil. Benim arkadaşım. Bırak! 546 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystery. 547 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystery. 548 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 O kötü değil. 549 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 Benim arkadaşım. 550 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystery, bu böyle bitemez. 551 00:50:53,541 --> 00:50:56,375 Hayır, dokunma bana! Senden nefret ediyorum! 552 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Mystery. 553 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 Beni bırakma anne! 554 00:51:29,291 --> 00:51:31,750 Anne. 555 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Beni bırakma anne. 556 00:51:38,791 --> 00:51:39,916 Kâbus gördün. 557 00:51:40,000 --> 00:51:43,125 -Sorun yok. Kâbus gördün. -Hayır. 558 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 Sorun yok. 559 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Hey! Kimse yok mu? 560 00:52:47,708 --> 00:52:49,708 Nerede bu adam? 561 00:52:49,791 --> 00:52:51,916 -Selam. Sessiz ol. -Buradaymışsın. 562 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 -Açar mısın? -Geliyorum. 563 00:52:58,500 --> 00:52:59,875 Vay be, amma yanmışsın! 564 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Evet! Punta Cana. Hediye getirdim! 565 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Gel, çok soğuk. -Şunu tutuver. 566 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 Peynir çok güzel. 567 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Evet. 568 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -Yine mi? -Evet. 569 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 Puerto Plata'dan biraz rom. 570 00:53:27,875 --> 00:53:30,500 Santiago de Los Caballeros'a yakın bir bölge. 571 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Caballeros. 572 00:53:33,791 --> 00:53:36,458 Neyse, Kristof Kolomb'un en sevdiği rom. 573 00:53:36,541 --> 00:53:39,541 Yani ''ron'' çünkü orada böyle söylüyorlar. 574 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Buyur. 575 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Teşekkürler. 576 00:53:51,916 --> 00:53:54,541 Otur. Geri gel ve otur lütfen. 577 00:53:58,250 --> 00:53:59,666 Kahretsin, bıktım artık. 578 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Birkaç gün kalacağım. 579 00:54:05,500 --> 00:54:06,833 Pijamalarımı getirdim. 580 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 Seni özledim Mystery. 581 00:54:46,083 --> 00:54:49,125 Kurtlara ateş etmek gerçek bir risk teşkil ediyor. 582 00:54:50,291 --> 00:54:52,250 Şu anda avlanan, alfa erkek kurt. 583 00:54:52,333 --> 00:54:56,458 O ölürse sürü dağılır ve saldırılar artar. 584 00:54:56,541 --> 00:54:59,041 Çözümün ne? Koyunlarımızı yemelerini mi izleyelim? 585 00:54:59,666 --> 00:55:02,416 -Pascal'a sor, bakalım katılacak mı. -Merhaba. 586 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Merhaba. 587 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 Neler olduğunu anlaması için kızımı da getirdim. 588 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Biraz geç kaldın. 589 00:55:08,875 --> 00:55:12,291 Bilmiyorum. Anlaşmaya varmakta zorlanıyorsunuz. 590 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 Asla geç değildir. 591 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Kurtların insanlar için tehlike oluşturmadığını düşünüyor. 592 00:55:17,250 --> 00:55:20,833 -Kurtlar insanlara saldırdı. -Bunlar münferit vakalardı. 593 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 Kurtlar, insanlar için bir tehlike değil. 594 00:55:23,916 --> 00:55:26,583 Hayır. Sürüleri korumalıyız, orası kesin. 595 00:55:26,666 --> 00:55:29,666 Ama kurtlar burada ve onlarla yaşamayı öğrenmeliyiz. 596 00:55:29,750 --> 00:55:32,166 Kurtları istemiyoruz. Anladınız mı? 597 00:55:33,166 --> 00:55:35,666 -Geçen yıl 10 kez saldırdılar. -Biliyorum. 598 00:55:35,750 --> 00:55:37,750 Bir daha olursa ne yapacağım? 599 00:55:37,833 --> 00:55:39,541 Zararın karşılanacak. 600 00:55:39,625 --> 00:55:42,166 Para umurumda bile değil. 601 00:55:42,250 --> 00:55:44,375 Bütün yıl köpek gibi çalışıyorum! 602 00:55:44,458 --> 00:55:48,416 İşimi mahvolmasını mı izleyeyim? Hayvanlarımı seviyorum. Anladınız mı? 603 00:55:49,291 --> 00:55:52,291 Sorun çıkarmıyoruz, bölgeye hayat veriyoruz. Karşılığı bu mu? 604 00:55:52,375 --> 00:55:57,166 Pes edip şehre dönmemizi istiyorlar. 605 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 Hükûmet kurtları geri istedi. Bu sizin sorumluluğunuzda, bir şey yapın. 606 00:56:01,458 --> 00:56:05,333 Yoksa silahlarımızı alırız. Anladınız mı? Bu saçmalık. 607 00:56:05,416 --> 00:56:06,833 Bizi aptal sanıyorsunuz. 608 00:56:06,916 --> 00:56:09,125 Başından beri silah kullanalım dedim. 609 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Hemen gitmeliyiz. 610 00:56:10,500 --> 00:56:11,916 -İyi misin? -Biliyorum! 611 00:56:12,416 --> 00:56:13,333 Emin misin? 612 00:56:17,291 --> 00:56:18,791 Onlara kızma. 613 00:56:18,875 --> 00:56:21,458 Geçen sefer koyunlarının yarısını kaybetti. 614 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 Lioran teleferiğinin yakınında olmuş. 615 00:56:24,458 --> 00:56:28,541 -Lioran mu? Bu nasıl olabilir? -Kurtlar uyum sağlar. 616 00:56:28,625 --> 00:56:31,083 Köylere yaklaşıyorlar, insanlar korkuyor. 617 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Korktuklarında da kendilerini savunuyorlar. 618 00:56:33,875 --> 00:56:37,541 İnsanlar kurtlardan daha güçlüler. Doğru değil ama durum böyle. 619 00:56:38,958 --> 00:56:39,916 Teşekkürler. 620 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 621 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 Kurtları sevmiyorsan neden Mystery'yi kabul ettin? 622 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Hayır, kurtlara karşı değilim. 623 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 Ama ilk başta onu köpek sanmıştık, değil mi? 624 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Öyle mi? 625 00:56:59,833 --> 00:57:01,791 Ben ne olduğunu biliyordum. 626 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 Peki. 627 00:57:05,583 --> 00:57:07,083 Ben bilmiyordum. 628 00:57:08,708 --> 00:57:09,666 Bilseydim 629 00:57:10,875 --> 00:57:12,583 eve girmesine izin vermezdim. 630 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 -Kurttan evcil hayvan olmaz, tehlikeliler. -Hayır, tehlikeli değiller. 631 00:57:20,458 --> 00:57:23,458 Ne oldu böyle? Artık hiç yaban koyunu görmüyoruz. 632 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 Bu çok güzel bir resim! Değil mi Victoria? 633 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 Bize ne anlatmak istedin? 634 00:57:36,416 --> 00:57:40,166 Dinle, şu anda bunu anlamadığını biliyorum. 635 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Ama çizdiğin bu küçük kızın söyleyecek bir şeyleri olmalı. 636 00:57:46,208 --> 00:57:47,750 Hissettikleri şeyler… 637 00:57:47,833 --> 00:57:49,750 -Tuvalete gidebilir miyim? -Evet. 638 00:57:50,875 --> 00:57:51,958 Tabii ki. 639 00:58:08,375 --> 00:58:09,875 Mystery, sensin. 640 00:58:13,875 --> 00:58:15,333 Mystery, buradasın! 641 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Hadi. Birlikte görülmemiz tehlikeli. 642 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 Hadi, beni takip et. Saklanmalıyız. 643 00:58:28,000 --> 00:58:29,166 Hadi. 644 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Mystery, geliyor musun? 645 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Tamam. 646 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 Çok güzelsin Mystery. 647 00:58:48,333 --> 00:58:49,583 Evet, çok güzelsin. 648 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Seni özledim. 649 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Evet. Buradayım. 650 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Beni bekle Mystery. 651 00:59:43,041 --> 00:59:43,875 Teşekkürler. 652 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Belki bir uğrarız. 653 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Nereye? -Başkanın törenine. 654 00:59:47,375 --> 00:59:48,750 Ne zamanmış? 655 00:59:49,750 --> 00:59:51,041 Cuma. Yani yarın. 656 00:59:51,125 --> 00:59:53,583 Stéphane! Mesajlarımı almadın mı? 657 00:59:54,250 --> 00:59:56,208 Hayır. Neden? 658 00:59:56,291 --> 00:59:59,166 -Mystery kaçmış. -Ne? Ne zaman? 659 00:59:59,250 --> 01:00:02,375 -Gideli bir hafta olmuş. -Nasıl? Alan kapalı değil mi? 660 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 Hayır, amaç o zaten. Victoria nerede? 661 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 Okulda kalması gerekti. Neden? 662 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Onu bulmaya çalışacak. Muhtemelen geri gelir. 663 01:00:10,250 --> 01:00:11,458 Vosges'dan mı? 664 01:00:12,166 --> 01:00:16,958 Yetişkin bir kurt, sürüsünü bulmak için yüzlerce kilometre gidebilir, sürüsü de o. 665 01:00:17,041 --> 01:00:19,916 Darmet. Bir dakika. Darmet arıyor. Alo? 666 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Alo? Bir dakika, duyamıyorum. 667 01:00:22,666 --> 01:00:24,250 Alo? 668 01:00:26,041 --> 01:00:28,208 Kahve, içecek bir şey ister misin? 669 01:00:28,291 --> 01:00:29,416 -Evet. -Evet mi? 670 01:00:29,500 --> 01:00:30,500 -İyi misin? -Evet. 671 01:00:30,583 --> 01:00:32,208 İki espresso lütfen. 672 01:00:32,291 --> 01:00:35,000 -Sen diye hitap ettim ama… -Hayır, sorun değil. 673 01:00:35,666 --> 01:00:38,833 Bir şey düşünüyordum. Hayvanlarla ilgileniyorsun. 674 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Beş yıldızlı bir otelde kaldığım 675 01:00:41,666 --> 01:00:44,041 Punta Cana'dan yeni döndüm. 676 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 Orada doğa gezisi yaptık. 677 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 Bir sürü küçük kaplumbağayla karşılaştım. 678 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Çok özeldi. Muhteşemdi. 679 01:00:52,500 --> 01:00:56,708 Yunan kaplumbağası dediler. Onlarla ilgili bilgin var mı? 680 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 Éric, değil mi? 681 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 -Thierry. -Thierry. 682 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Kusura bakma. Dur. 683 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Ne? -Dur. 684 01:01:06,708 --> 01:01:07,666 Tamam, sağ olun. 685 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 Neler oluyor? 686 01:01:10,583 --> 01:01:12,416 Okulda değilmiş. 687 01:01:12,500 --> 01:01:15,583 Puy Mary'ye gitmeliyim, biri onu büyük bir köpekle görmüş. 688 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 Tamam, polise haber vereceğim. 689 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Victoria! 690 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Victoria! 691 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Mystery, beni bekle! 692 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 693 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystery! 694 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mystery! 695 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Yanımda kal Mystery. 696 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mystery? 697 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 Selam. 698 01:03:25,375 --> 01:03:26,458 Bekle. 699 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 700 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 701 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Victoria, cevap ver. 702 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 Mystery'yle birlikteydim. 703 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Evet. Biliyorum. -Ailesiyle birlikteydi. 704 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Buraya gel. 705 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 İzin ver. Dur. 706 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 İyi misin? 707 01:05:30,916 --> 01:05:32,583 Arka odayı sana hazırladım. 708 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 Biraz sıkışık ama rahattır. 709 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 -Uyudu mu? -Evet. 710 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 Az önce. 711 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Teşekkürler. 712 01:05:47,416 --> 01:05:49,541 Kalmamıza izin verdiğin için sağ ol. 713 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 İster misin? 714 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Teşekkürler. 715 01:06:24,458 --> 01:06:26,041 Dikkat edin, sıcak. 716 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Çok cesurdun. 717 01:06:28,416 --> 01:06:30,791 Bu soğukta dağda yürümek yürek ister. 718 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 Bana arabada bile kramp giriyor. 719 01:06:35,875 --> 01:06:36,958 Çok aptalsın. 720 01:06:40,541 --> 01:06:43,833 -Neden yalnız gittin? -Mystery'yi kurtarmak istedim. 721 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Onu güvende tutmak istedim. 722 01:06:46,791 --> 01:06:50,166 -Mystery olduğuna emin misin? -Evet. Ben de gördüm. Oydu. 723 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Ama onu kurtaramadım. 724 01:06:56,583 --> 01:06:59,166 Şu an bir itlafın ortasındalar. 725 01:07:00,541 --> 01:07:05,500 Koyun sahipleri sorunlarını silahla çözemezler. Bunu iyi biliyorsun. 726 01:07:05,583 --> 01:07:07,750 -Evet ama kuralları ben koymuyorum. -Evet. 727 01:07:07,833 --> 01:07:11,500 -Resmî emir var, buna karşı gelemeyiz. -Hiçbir şey bilmiyorlar. 728 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! Bir şey gördün mü? 729 01:07:33,833 --> 01:07:36,750 Evet, bilmiyorum. Sanırım iz buldum. Emin değilim. 730 01:07:37,500 --> 01:07:39,458 -Devam et, sana yetişirim. -Tamam. 731 01:08:03,666 --> 01:08:05,708 Beni görmeye geleceğini biliyorum. 732 01:08:05,791 --> 01:08:06,875 Buna eminim. 733 01:08:09,958 --> 01:08:13,750 Belki de ailesiyle birlikte dağdadır. Öyle düşünmüyor musun? 734 01:08:14,708 --> 01:08:16,041 Sürüsüyle birliktedir. 735 01:08:16,541 --> 01:08:17,833 Sorun yok, bu normal. 736 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 Başına bir şey gelirse benim suçum olacak. 737 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Mystery, sensin. -Hayır, bekle. 738 01:08:39,291 --> 01:08:41,500 -Victoria, bekle. Geri gel! -Mystery! 739 01:08:41,583 --> 01:08:42,500 Geri gel. 740 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -Hayır! -Geri gel! 741 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 -Hayır, Mystery! -Hayır! 742 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -Hayır! Geri dön! -Hayır! 743 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Lanet olsun! 744 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 Ölme Mystery. 745 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Sen ölemezsin. 746 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 Üzgünüm. Gerçekten. 747 01:09:10,208 --> 01:09:12,000 Üzgünüm. Kızı görmedim. 748 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 -Victoria! -Seni bırakamam. 749 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 -Lütfen benimle kal. -Sorun yok. 750 01:09:17,583 --> 01:09:18,916 Kızım oradaydı! 751 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 Nefes almasına izin ver. 752 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -Hayır, Mystery. -Onu rahat bırak. 753 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 Gitmek istemiyorum. 754 01:09:31,291 --> 01:09:33,166 Kahretsin, onu götürmeliyiz. 755 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -Aurillac'a. -Dayanamaz. 756 01:09:35,083 --> 01:09:38,333 -Ya laboratuvarın? -Aletlerim yok ama Bruno'da var. 757 01:09:38,916 --> 01:09:41,708 -Burada yapabiliriz. Gidelim mi? -Tamam. 758 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Onu tut. 759 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Tamam, üç deyince. 760 01:09:45,958 --> 01:09:47,958 -Bir, iki, üç. -Hayır, Mystery. 761 01:09:49,291 --> 01:09:50,375 -İyi misin? -Evet. 762 01:09:55,625 --> 01:09:57,583 -Ölecek mi? -Hayır, merak etme. 763 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 Ölmeyecek. 764 01:10:00,541 --> 01:10:02,083 Babam seni kurtaracak. 765 01:10:24,000 --> 01:10:25,083 Merak etme. 766 01:10:25,583 --> 01:10:27,125 Dezenfektanı uzatır mısın? 767 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Evet. 768 01:10:39,166 --> 01:10:41,875 Benimle gel tatlım. Hadi. 769 01:10:41,958 --> 01:10:43,333 Babanı rahat bırakalım. 770 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Üşüdün mü? 771 01:11:02,125 --> 01:11:03,750 Merak etme, onu kurtaracak. 772 01:11:24,333 --> 01:11:25,541 Onu kurtardın mı? 773 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Ciddi mi? Evet! 774 01:11:27,375 --> 01:11:30,166 Dünyanın en iyi cerrahısın baba! 775 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Bravo baba! 776 01:11:34,791 --> 01:11:35,625 Bravo! 777 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 Evet, hadi onu görmeye git. 778 01:11:38,750 --> 01:11:39,791 Mystery! 779 01:12:05,041 --> 01:12:06,333 Stéphane. 780 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Aldım! 781 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 Her şey yolunda. 782 01:12:12,666 --> 01:12:14,416 Valilikten izin aldım. 783 01:12:14,500 --> 01:12:17,583 Onu Impramau Vadisi'nin diğer tarafına götürebiliriz. 784 01:12:17,666 --> 01:12:22,416 -Çiftçiler onları rahat bırakacak mı? -Sürülerinin çıkarına olduğunu biliyorlar. 785 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 Mystery nasıl? 786 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Çok iyi. -Öyle mi? 787 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -Ya küçük hanım? -O da iyi. 788 01:12:30,250 --> 01:12:31,416 Onunla ilgileniyor. 789 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 Yara izi harika. İyi görünüyor, her şey temiz. 790 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 Ya tedavisi? 791 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Hapları etin içine katıp veriyorum. 792 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -Harika, hepsini yiyor. -Güzel. 793 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 Peki egzersizleri? Acısı azaldı mı? 794 01:12:46,291 --> 01:12:49,166 Yürüyor ve eskisi gibi koşmaya başladı. 795 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Harika bir veteriner olurdun. 796 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 Harika. Mükemmel. 797 01:12:55,291 --> 01:12:56,125 Evet. 798 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -Sence hazır mı? -Evet. 799 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 Sen hazır mısın? 800 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 Evet. 801 01:13:02,416 --> 01:13:03,291 Emin misin? 802 01:13:03,833 --> 01:13:05,041 En iyisi bu. 803 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Hadi Mystery. 804 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 İnsanlarla yaşayamazsın, biliyorsun. 805 01:13:53,875 --> 01:13:57,708 Çok tehlikeli. Ben de kurtlarla yaşayamam. 806 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Anlıyor musun? 807 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 Kimse bizi ayıramayacak. 808 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Merak etme, seni asla unutmayacağım. 809 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Şimdi Mystery. 810 01:14:36,208 --> 01:14:37,500 Gitme vakti. 811 01:14:47,291 --> 01:14:48,625 Şimdi gitmelisin. 812 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Hadi Mystery. 813 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 814 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Bak, geliyorlar. 815 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Hadi Mystery! Ailene dön! 816 01:15:28,416 --> 01:15:29,750 Git buradan! 817 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 İyi misin? 818 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Evet. 819 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Eve gidebilir miyiz? 820 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}BABAMA 821 01:17:20,541 --> 01:17:24,125 VICTORIA, MYSTERY'YLE TANIŞTIĞINDA ÜÇ YAŞINDAYDI 822 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 BUGÜN VICTORIA VE MYSTERY 823 01:23:06,291 --> 01:23:09,375 Alt yazı çevirmeni: Müge Öznalcı