1
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
NETFLIX PRESENTERER
2
00:05:04,625 --> 00:05:07,708
Går det bra, vennen?
Du er vel ikke dårlig?
3
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Kom igjen!
4
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Hei!
5
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
HOTELLER - SPISESTEDER
6
00:05:51,125 --> 00:05:52,458
Her er ryggsekken din.
7
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
Kom og se det nye huset ditt.
8
00:06:04,333 --> 00:06:05,791
Stig på, ærede frue.
9
00:06:55,791 --> 00:06:57,000
Går det bra, vennen?
10
00:07:07,541 --> 00:07:09,375
Jeg fant esken med bøkene dine.
11
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Her har du en som du liker.
12
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
Med dinosaurer.
13
00:07:19,416 --> 00:07:20,958
Har du sett utsikten?
14
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Din onkel Thierry kommer.
15
00:07:39,083 --> 00:07:41,291
Der er hun, den vakre elsklingen min.
16
00:07:42,750 --> 00:07:45,750
Min skjønne elskede.
Få se de vakre øynene dine.
17
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
Er gamlingen her?
18
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Jeg har med spesialiteter fra Lyon.
19
00:07:53,250 --> 00:07:55,625
Har dere smakt pizza før?
20
00:07:57,375 --> 00:08:01,791
-Du skulle komme "en dag", sa du.
-Tull. Jeg ville gjerne se slottet ditt.
21
00:08:01,875 --> 00:08:05,458
-Du har jo mast så mye om det.
-Vel, her er det.
22
00:08:05,541 --> 00:08:09,500
Så dette er... Ja.
Det er her du vokste opp.
23
00:08:09,583 --> 00:08:13,583
Vokste opp? Nei. Jeg kom hit i helgene.
Med foreldrene mine.
24
00:08:13,666 --> 00:08:17,791
-Men det har stått tomt i flere år.
-Det kan man ikke se.
25
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Tja... Vi kommer til å klare oss her.
26
00:08:22,166 --> 00:08:25,333
-Eller hva?
-Altså... Det kan man trygt si.
27
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Det er kjempefint her. Ja...
28
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
Uhyggelig, men fint.
29
00:08:35,958 --> 00:08:38,916
Skal du vise meg rundt, eller?
Hvor er rommet ditt?
30
00:08:41,541 --> 00:08:42,458
Kom...
31
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Vent på meg!
32
00:08:53,083 --> 00:08:58,000
-Sovner hun ennå til morens spilleliste?
-Ja. Hun snakker fortsatt ikke med meg.
33
00:09:01,916 --> 00:09:04,541
Ingenting har endret seg
etter Mathildes død.
34
00:09:05,750 --> 00:09:09,166
-Er jeg ikke flink?
-Du vet at det ikke er din skyld.
35
00:09:09,250 --> 00:09:14,000
Du valgte å ta et sabbatsår. Hvis
det er bra for ungen, støtter jeg deg.
36
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Slutt med tullpratet nå.
37
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Synes du at det var lurt å flytte hit?
38
00:09:26,500 --> 00:09:29,333
For å være ærlig... nei!
Tidenes verste idé.
39
00:09:29,416 --> 00:09:33,583
Fire innbyggere. Ingen butikker.
Jeg kan bli angrepet av bjørn her.
40
00:09:33,666 --> 00:09:37,166
Har du gått fra vettet?
Det er verdens verste sted.
41
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Du er en kødd, altså.
42
00:09:41,666 --> 00:09:44,208
Du kan besøke.
Fem timer i bil er ingenting.
43
00:09:44,875 --> 00:09:45,750
Tydeligvis.
44
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
Hvem skal ellers
komme med drikkevann?
45
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
Din dust!
46
00:09:53,208 --> 00:09:57,875
Hva så om det var lurt eller ikke? Dere er
her nå, så gjør det beste ut av det.
47
00:09:58,833 --> 00:10:03,958
Og jeg kommer til Cantal hver helg.
Jeg skal ikke forlate dere. Kom.
48
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
Dra nå.
49
00:10:24,750 --> 00:10:28,958
Vi drar og handler senere.
Så vi kan teste den da.
50
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Tenk over hva du har lyst på,
og lag en liste til meg.
51
00:10:34,458 --> 00:10:38,500
Alt du måtte ha lyst på.
Sjokolade, fruktkompott...
52
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Se på meg, Victoria.
Jeg må fortelle deg noe.
53
00:10:57,125 --> 00:10:59,916
Jeg går en tur,
for jeg trenger litt frisk luft.
54
00:11:00,833 --> 00:11:04,250
Men... Du må ikke, hvis du heller vil...
55
00:11:05,208 --> 00:11:09,958
...bli her i dette store huset.
Du gjør som du vil. Skjønner du?
56
00:11:11,750 --> 00:11:15,291
Jeg vil helst at du blir med meg,
men du bestemmer selv.
57
00:11:19,708 --> 00:11:22,208
Nå går jeg ut på tur.
58
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Liker du dette?
59
00:13:13,500 --> 00:13:15,625
Moren din og jeg elsket å komme hit.
60
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
Vi kom hit og...
61
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
Vi klatret opp hit og...
62
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
Og så...
63
00:13:52,625 --> 00:13:54,291
Det lukter vondt, ikke sant?
64
00:13:55,458 --> 00:13:57,000
Kjenner du lukten?
65
00:13:58,416 --> 00:14:00,666
Hva er det der? Er det det som lukter?
66
00:14:01,625 --> 00:14:05,500
Det er møkk! Vi er i en eng full av møkk.
Det er møkk overalt.
67
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Kom. Nå går vi ned.
68
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Kom igjen.
69
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
Hvor i huleste er vi?
70
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Vent litt.
71
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Vi må gå tilbake. Jeg tok feil igjen.
72
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
Vent litt.
73
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
Nå kan du komme. Du må ikke skjære deg.
74
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Kom. Nå går det bra.
75
00:15:00,333 --> 00:15:03,250
Vi kommer til å klare oss.
Nå ser jeg noen!
76
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Hei!
77
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Hei!
78
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Beklager at vi forstyrrer,
men vi har gått oss vill.
79
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
Det er så flott her.
80
00:15:29,333 --> 00:15:31,458
-Takk.
-Bra, ikke sant?
81
00:15:31,541 --> 00:15:33,791
-Smaker det godt?
-Ja, veldig godt.
82
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Drikk, det er godt.
Det er rent fjellvann.
83
00:15:38,500 --> 00:15:40,541
Nei da. Jeg samler regnvann.
84
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Å ja.
85
00:15:50,916 --> 00:15:54,125
-Du kan gå bort dit om du vil.
-Er det ikke farlig?
86
00:15:54,208 --> 00:15:57,208
Nei. Det farligste her er mennesket,
ikke noe dyr.
87
00:16:01,625 --> 00:16:04,666
Har du et sted der jeg kan vaske hendene?
88
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Har du bodd her lenge?
89
00:16:45,416 --> 00:16:46,791
Er han ikke søt?
90
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Hva heter han?
91
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Mystère.
92
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Hei, Mystère. Jeg heter Victoria.
93
00:17:25,833 --> 00:17:28,041
Han er et veldig spesielt dyr.
94
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Vær så god. En gave fra skogen.
95
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Takk.
96
00:18:18,041 --> 00:18:21,583
Jeg sier det igjen. Uten deg
hadde jeg aldri funnet frem.
97
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Kjør forsiktig.
98
00:18:44,708 --> 00:18:46,708
Du liker ikke å være i sekken.
99
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Sånn.
100
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Vent, ikke rør deg.
101
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Sånn, ja. Sånn...
102
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Victoria!
103
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Kommer du ned?
104
00:19:13,625 --> 00:19:16,625
Hva er det du driver med? Victoria?
105
00:19:19,916 --> 00:19:23,250
Hva driver du med?
Er alt i orden? Er du sulten?
106
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Kom, da.
107
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
Sånn.
108
00:20:59,250 --> 00:21:00,958
Jeg kommer tilbake i kveld.
109
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Bli her.
110
00:21:07,916 --> 00:21:09,458
Pappa må ikke oppdage deg.
111
00:21:09,541 --> 00:21:11,583
-Victoria!
-Vi sees i kveld.
112
00:21:16,750 --> 00:21:18,833
De nye vennene dine ser greie ut.
113
00:21:26,291 --> 00:21:28,416
Han der er åpenbart massemorder.
114
00:21:28,500 --> 00:21:31,250
-Hva er en maskemorder?
-Glem det, det er...
115
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
-Hva sa du nå?
-Maskemorder.
116
00:21:38,541 --> 00:21:43,708
Nå sa du noe kjempefint.
Kan du si det igjen?
117
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Maskemorder.
118
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-En gang til?
-Maskemorder.
119
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-En gang til?
-Maskemorder.
120
00:21:50,875 --> 00:21:52,625
-En gang til?
-Maskemorder.
121
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
-Herr Dutel?
-Ja?
122
00:21:53,916 --> 00:21:58,041
-Jeg er herr Darmet, den nye rektoren.
-Hyggelig. Stéphane. Victoria.
123
00:21:58,125 --> 00:22:01,166
Den nye jenta, ja.
Hei, går det bra? Ja?
124
00:22:02,041 --> 00:22:05,708
-Dere er begge nye. Beklager. Vi er glade.
-Det kan jeg forstå.
125
00:22:08,208 --> 00:22:12,333
Ulysse! Vi kaster ikke ting på rektor!
126
00:22:12,416 --> 00:22:15,041
-Da drar jeg. Vi sees senere.
-Henter du meg?
127
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Selvfølgelig henter jeg deg.
128
00:22:17,083 --> 00:22:20,500
Jeg kan ta med en matbit om du vil.
Hva har du lyst på?
129
00:22:22,250 --> 00:22:23,625
Pépitos-kjeks, takk.
130
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
Hva for noe?
131
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Pépitos.
132
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Det skal bli.
133
00:22:32,541 --> 00:22:33,375
Pépitos.
134
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
"Maskemorder". Herlig...
135
00:22:38,333 --> 00:22:41,625
Skynd deg, vennen.
Fort, du kommer for sent.
136
00:22:42,833 --> 00:22:47,083
-Ikke glan som om jeg er en dårlig mor.
-Det var ikke meningen.
137
00:22:47,166 --> 00:22:49,708
Det var eksmannen min som tabbet seg ut.
138
00:22:50,291 --> 00:22:53,541
Det er alltid sånn.
Han lover å stille opp, men svikter.
139
00:22:53,625 --> 00:22:55,833
-Å ja.
-Men det er jo et dilemma.
140
00:22:55,916 --> 00:23:00,416
Stå opp og følge ungen til skolen,
eller bli i senga med en 27-årig berte.
141
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
Vanskelig å velge.
142
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Men når man har unger,
må man ta vare på dem.
143
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Er du ikke enig?
-Ja.
144
00:23:06,416 --> 00:23:09,333
-Beklager at jeg snakker så uformelt.
-Nei da.
145
00:23:09,416 --> 00:23:10,916
Kom ikke kona di?
146
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Nei.
147
00:23:13,625 --> 00:23:15,583
-Er det greit for henne?
-Hva da?
148
00:23:15,666 --> 00:23:17,666
Å ikke få med seg første skoledag.
149
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
Nei, for...
150
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
Hun er død.
151
00:23:26,083 --> 00:23:30,750
Bra unnskyldning for ikke å stå opp om
morgenen! Den dusten har aldri prøvd den.
152
00:23:32,750 --> 00:23:34,125
Den var kjempebra.
153
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Hun er faktisk død.
154
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
Jeg er enkemann.
155
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Å faen! Unnskyld.
156
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
Trodde aldri at jeg skulle le av det.
Tusen takk.
157
00:23:48,750 --> 00:23:49,875
Ikke verst. Bravo.
158
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
-Stéphane. Hyggelig.
-Anna.
159
00:23:54,416 --> 00:23:56,250
-Om forlatelse.
-Det er i orden.
160
00:24:42,666 --> 00:24:43,625
Hei!
161
00:24:44,833 --> 00:24:45,750
Sekken din!
162
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Ja, det er meg.
163
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Victoria.
-Ja.
164
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
-Hun snakker.
-Nei...
165
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
Det er jo flott.
166
00:25:02,166 --> 00:25:05,166
-Hvordan skjedde det?
-Nå i morges. På skolen.
167
00:25:05,250 --> 00:25:09,208
-Hun sa ikke så mye, men...
-Jeg skjønner. Det er jo flott.
168
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
-Det går sakte fremover.
-Du verden...
169
00:25:13,125 --> 00:25:15,166
-Jeg er glad.
-Så bra.
170
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-Jeg er veldig glad.
-Ja.
171
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
Kommer du ned for å spise?
172
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Victoria?
173
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
Jeg kommer, pappa!
174
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
Hva? Jeg hørte deg ikke.
175
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Jeg kommer, pappa!
176
00:25:33,750 --> 00:25:36,583
Ok. "Jeg kommer, pappa!"
177
00:25:37,125 --> 00:25:41,583
Kjenner du igjen Pikachu?
Har du hørt om Pokémon? Jeg elsker dem.
178
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Jeg skal forklare deg det.
179
00:25:44,000 --> 00:25:49,125
Dette er Charmander.
Når han utvikler seg, blir han Charmeleon.
180
00:25:49,208 --> 00:25:52,541
Og når Charmeleon utvikler seg,
blir han Charizard.
181
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
Se.
182
00:25:54,750 --> 00:26:01,083
Hvis en Pokémon har en mester med rent
hjerte, har den ikke grunn til å bli slem.
183
00:26:01,166 --> 00:26:03,541
Vi kan si at du er min Pokémon.
184
00:26:03,625 --> 00:26:07,750
Men ikke vær redd.
Mannen sa at jeg hadde rent hjerte.
185
00:26:07,833 --> 00:26:11,125
Victoria, kan jeg få skittentøyet ditt?
Victoria?
186
00:26:15,041 --> 00:26:15,875
Er det alt?
187
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Ok.
188
00:26:26,833 --> 00:26:30,958
Hva har skjedd med pyjamasen?
Hva har du gjort?
189
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
Hva er det der?
190
00:26:36,041 --> 00:26:39,916
-Det er en hund her. Kan du forklare det?
-Mannen ga ham til meg.
191
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
-Hvilken mann?
-Mannen ved hytta, da vi gikk oss vill.
192
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
Mannen...
193
00:26:47,666 --> 00:26:50,833
-Vent litt...
-Se, pappa. Han er så søt!
194
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
Kan vi beholde ham?
195
00:26:59,416 --> 00:27:00,833
Si ja, vær så snill.
196
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Pappa?
197
00:27:11,166 --> 00:27:15,541
-Hva sa egentlig den mannen?
-Han sa at det var en gave fra skogen.
198
00:27:17,000 --> 00:27:20,666
Ja vel? Så snilt av ham. Og hva mer?
199
00:27:20,750 --> 00:27:24,166
At han trengte en mester med rent hjerte,
som en Pokémon.
200
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Herlig!
201
00:27:26,083 --> 00:27:27,250
Så bra.
202
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
Han trenger en familie, pappa.
203
00:27:42,375 --> 00:27:46,083
-Velkommen til familien Dutel.
-Ja! Takk, pappa.
204
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Men du må ta vare på ham.
205
00:27:51,208 --> 00:27:53,541
-Han er ditt ansvar.
-Takk.
206
00:28:32,583 --> 00:28:37,125
Mystère har litt skråstilte øyne,
mandelformede.
207
00:28:37,791 --> 00:28:40,625
Han er myk
og liker å bli klødd på magen.
208
00:28:41,125 --> 00:28:44,958
Jeg fant ham hos en gammel mann
i en stor hytte.
209
00:28:45,041 --> 00:28:48,916
Han har vokst seg større,
og vi er blitt bestevenner.
210
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Ja!
211
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Takk, pappa!
212
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Hva spiser han?
213
00:29:05,583 --> 00:29:09,166
Han spiser kjøtt,
og noen ganger gir jeg ham kjeks.
214
00:29:09,250 --> 00:29:12,916
-Gjør han ugagn?
-Han har allerede spist tøflene mine.
215
00:29:15,000 --> 00:29:19,083
-Har han lange ører?
-Ja, og de er spisse også.
216
00:29:27,291 --> 00:29:28,208
JEG LIKER BÆSJ!
217
00:29:28,291 --> 00:29:29,250
Nå holder det!
218
00:29:30,375 --> 00:29:34,333
Kom, Mystère.
Jeg må jo på skolen, har jeg sagt.
219
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
-Dra ham frem hit.
-Ja da.
220
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
Så søt han er.
221
00:29:37,666 --> 00:29:38,875
-Takk.
-Sekken din.
222
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
-Hva heter han?
-Mystère.
223
00:29:41,666 --> 00:29:44,041
-Si hei, Mystère.
-Så pen han er.
224
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
-Hallo!
-Hei, Baptiste.
225
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
-Her.
-Jeg er forsinket.
226
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Hei, Stéphane.
-Hei.
227
00:29:49,583 --> 00:29:51,416
-Victoria! Kom!
-Ja, jeg kommer.
228
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
-Si ha det til ham.
-Kyss.
229
00:29:54,041 --> 00:29:56,041
-Vi sees.
-Vi sees. Vær flittig.
230
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
Og et kyss til meg også.
231
00:29:58,416 --> 00:30:00,166
Greit. Jeg får få det senere.
232
00:30:00,791 --> 00:30:03,500
-Hvor kommer han fra?
-Det er en lang historie.
233
00:30:03,583 --> 00:30:07,541
Vi gikk oss vill på fjellet og møtte
en fyr som ga den til Victoria.
234
00:30:07,625 --> 00:30:09,250
Han er ganske sky av seg.
235
00:30:09,333 --> 00:30:13,583
Ja. Vent litt... Sånn. Han blir opphisset
om morgenen. Aner ikke hvorfor.
236
00:30:13,666 --> 00:30:15,291
Sa han hvilken rase det er?
237
00:30:15,375 --> 00:30:18,583
Nei, men jeg tror det er en fårehund.
Jeg aner ikke.
238
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
-Han har store poter.
-Ja vel?
239
00:30:21,291 --> 00:30:24,875
-Å ja, det vet vel du.
-Ja, jeg jobber i viltforvaltningen.
240
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
-Har du fått ham vaksinert?
-Nei, ikke ennå.
241
00:30:27,666 --> 00:30:31,458
Jeg må dra, men kom innom.
Jeg tar en titt og ordner vaksinekort.
242
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
-Vær så god.
-Ok.
243
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
Ha det!
244
00:30:34,916 --> 00:30:40,375
-"Store poter"... Mener du schæfer?
-Kom innom, så prater vi om det.
245
00:30:40,458 --> 00:30:42,666
-Ses senere.
-Vi ses.
246
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
Ulven eller oss! Vi må velge!
247
00:30:45,416 --> 00:30:46,500
FARE
248
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
ETTERLYST: ULV
DØD ELLER LEVENDE
249
00:30:53,750 --> 00:30:55,791
Hva bør man velge? Geværet!
250
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
HVEM REDDER SAUEBØNDENE?
SAU DREPES - NEI TIL ULV
251
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Stans massakren!
252
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
ULV - DØD ELLER LEVENDE
253
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Død over ulv!
Sau blir drept! Stans massakren!
254
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Mine herrer,
forestillingen begynner straks!
255
00:31:23,208 --> 00:31:24,625
Ikke til å kjenne igjen.
256
00:31:26,291 --> 00:31:27,833
Hun gråter ikke om natten.
257
00:31:30,916 --> 00:31:33,750
Den hunden var verdens beste idé.
258
00:31:33,833 --> 00:31:38,125
Jeg vet ikke, han har store poter.
Håper han ikke blir altfor diger.
259
00:31:38,208 --> 00:31:43,916
-Som en... sanktbernhardshund.
-Sanktbernhardshunder er mye kraftigere.
260
00:31:44,583 --> 00:31:45,916
-Ja vel?
-Ja.
261
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Hvilken rase tror du at det er?
262
00:31:48,833 --> 00:31:51,541
-Det er en husky.
-En hva for noe?
263
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
En husky. De små trekkhundene.
264
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Å ja!
265
00:31:56,833 --> 00:32:00,708
Selvfølgelig! En trekkhund.
Ja, de er søte.
266
00:32:03,500 --> 00:32:08,291
-Stakkars liten. Ta av den greia der.
-Nei, han liker det.
267
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
-Mystère. Hei!
-Kom, Mystère.
268
00:32:10,333 --> 00:32:14,791
-Mystère, gi onkel Thierry en klem.
-Hvorfor så lang i maska?
269
00:32:14,875 --> 00:32:17,416
-Det blir svidd!
-Det er sånn det skal være.
270
00:32:17,500 --> 00:32:19,333
Det brenner i grillen!
271
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
Det er skikkelig svidd!
272
00:32:22,041 --> 00:32:26,125
-Se! De er røde med masse svart på.
-Kan du tie stille, eller?
273
00:32:26,208 --> 00:32:28,875
-Nei, jeg vil ikke tie stille.
-Helt utrolig.
274
00:32:43,916 --> 00:32:46,416
Iblant tenker jeg at jeg burde ha operert.
275
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
Og det med god grunn.
276
00:32:49,125 --> 00:32:52,500
Du er den beste kirurgen.
Bare du kunne ha reddet henne.
277
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Hun var dødssyk.
278
00:33:01,500 --> 00:33:05,000
Når jeg ser på Victoria,
vet jeg ikke om jeg ser min søster,
279
00:33:05,083 --> 00:33:09,458
eller en liten jente som blir veldig glad
for å ha en fantastisk far.
280
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Det ordner seg.
281
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
Ikke gi opp.
282
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
Jeg savner henne.
283
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Jeg også.
284
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
Og du, da? Hvor er mammaen din?
285
00:33:46,083 --> 00:33:48,083
KOLONIALHANDEL
286
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
Du kom aldri.
287
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
Hva mener du?
288
00:34:00,125 --> 00:34:04,666
Da jeg foreslo at du skulle stikke innom
kontoret... Det var for å hjelpe deg.
289
00:34:04,750 --> 00:34:07,375
Jeg blir ikke sur
hvis du drar et annet sted.
290
00:34:07,458 --> 00:34:09,291
-Å ja, det der.
-Nemlig.
291
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Nå er du sint på meg.
292
00:34:11,916 --> 00:34:16,541
Nei da. Jeg fant en dyktig veterinær et
annet sted, og ville ikke fornærme deg.
293
00:34:16,625 --> 00:34:18,166
Det blir jeg ikke, sa jeg.
294
00:34:23,500 --> 00:34:26,500
-Er alt i orden med ham?
-Han har det kjempebra.
295
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
-Og hvilken rase er det?
-En husky. En liten trekkhund.
296
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Sa en veterinær det?
297
00:34:32,291 --> 00:34:35,083
Han er ikke veterinær,
bare en venn med peiling.
298
00:34:35,166 --> 00:34:36,250
-Nettopp, ja.
-Ja.
299
00:34:36,333 --> 00:34:41,291
-For det er ingen husky.
-Nei vel? Hva tror du at det er, da?
300
00:34:41,375 --> 00:34:45,791
Nå tuller jeg ikke med deg, altså...
Kom, så. Kom.
301
00:34:47,583 --> 00:34:49,291
Det er helt klart ingen hund.
302
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
Og hvis det ikke er en hund,
må det være en ulv.
303
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
En ulv?
304
00:34:57,041 --> 00:34:59,666
-Det er ikke mulig.
-Vi må ta noen prøver.
305
00:34:59,750 --> 00:35:03,958
Nei, jeg bor sammen med den.
Jeg lover deg, jeg ville ha merket det.
306
00:35:04,708 --> 00:35:09,166
Ikke nødvendigvis. Jeg skjønner
at det vrient med deg og datteren din...
307
00:35:09,250 --> 00:35:11,875
Nei, nei. Dette vet du ikke noe om.
308
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Vent litt.
309
00:35:37,208 --> 00:35:38,041
Du?
310
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Dette er merkelig. En enkelt ulv.
311
00:35:47,208 --> 00:35:50,500
Sikkert en ensom ulv.
Det er derfor den ikke angriper.
312
00:35:51,250 --> 00:35:53,750
-Er den fremdeles i området?
-Jeg vet ikke.
313
00:35:54,583 --> 00:35:57,583
Men den får ikke røre dyra mine.
Ikke nå igjen.
314
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Jeg må hente dem.
315
00:36:18,791 --> 00:36:21,375
Victoria! Kom igjen.
316
00:36:25,625 --> 00:36:27,041
Kom og se.
317
00:36:30,583 --> 00:36:33,291
-Hundehuset er kjempefint!
-Liker du det?
318
00:36:33,375 --> 00:36:36,166
Vi prøver å få ham til å gå inn.
Kom igjen.
319
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Hvem er det, pappa?
320
00:37:01,541 --> 00:37:06,041
-Hva er det han vil?
-Han svingte bare feil. Nå skal du bade.
321
00:37:11,375 --> 00:37:17,416
Nå har du børstet nok. Gå og legg deg.
Ikke bruk to timer på tannpussen.
322
00:37:17,500 --> 00:37:20,208
-Din tur, Mystère.
-Nei, ikke tennene hans òg.
323
00:37:20,291 --> 00:37:24,416
-Kommer du? Vi skal legge oss.
-Vi pratet om dette. Du lovte meg.
324
00:37:24,500 --> 00:37:28,541
-Men han blir redd uten meg i natt.
-Nei, han blir ikke redd.
325
00:37:28,625 --> 00:37:33,875
Nei, du blir her. Legg deg og sov, ja.
Flink bisk. Du skal sove her.
326
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
Du må forstå at...
327
00:37:46,958 --> 00:37:49,625
At han er for stor
til å sove sammen med deg.
328
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Det er ikke mulig.
329
00:37:57,000 --> 00:38:02,875
Vær så snill, pappa. Du ser at han ikke
får sove uten meg. Eller hva, Mystère?
330
00:38:21,958 --> 00:38:23,125
Går det bra, onkel?
331
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Følg etter meg, Mystère. Kom!
332
00:38:35,291 --> 00:38:38,958
-Rop på ham. Han er langt borte.
-Hvor langt må vi egentlig gå?
333
00:38:39,041 --> 00:38:40,166
Mystère!
334
00:38:40,250 --> 00:38:44,625
-Hva er i veien med deg?
-De fordømte støvlene gjør vondt.
335
00:38:44,708 --> 00:38:48,583
-Jeg ba deg bruke tursko.
-"Det var det jeg sa..." Så irriterende.
336
00:38:49,583 --> 00:38:53,291
-Hva er det? Hva er det som er galt?
-Nei, jeg...
337
00:38:54,041 --> 00:38:59,625
Jeg kommer ikke til jul. Jeg kommer ikke.
For jeg kan ikke være her.
338
00:38:59,708 --> 00:39:05,375
-Ok. Hva skal det bety?
-Jeg fant et lite sted i solen. Jeg...
339
00:39:05,916 --> 00:39:08,791
Jeg er lei for det, men... Jeg...
340
00:39:09,833 --> 00:39:10,916
Det er helt greit.
341
00:39:11,875 --> 00:39:15,125
-Bare dra, du. Hvor skal du, forresten?
-Til Punta Cana.
342
00:39:17,125 --> 00:39:19,750
Ja. Det er et femstjerners hotell.
343
00:39:20,541 --> 00:39:21,583
Bare dra!
344
00:39:22,416 --> 00:39:24,291
-Men slutt å klage.
-Altså...
345
00:39:24,958 --> 00:39:27,916
Jeg skulle ikke si noe,
men vi er lenger unna...
346
00:39:28,000 --> 00:39:29,083
For et mas!
347
00:39:29,166 --> 00:39:31,541
-Mystère!
-Stans lite grann.
348
00:39:32,125 --> 00:39:33,500
-Mystère!
-Hvor skal vi?
349
00:39:33,583 --> 00:39:35,375
-Følg etter meg.
-Mystère!
350
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Mystère!
351
00:40:01,916 --> 00:40:03,041
Victoria.
352
00:40:04,041 --> 00:40:07,041
Gå sakte bakover.
353
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
Sånn, ja. Gå bakover. Kom til meg.
354
00:40:14,875 --> 00:40:16,208
Sakte og rolig.
355
00:40:20,083 --> 00:40:22,875
Sakte og rolig.
356
00:40:26,000 --> 00:40:30,458
Det går bra. Kom hit.
357
00:40:55,291 --> 00:40:58,875
Mystère, kom hit.
358
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Kom.
359
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Kom, Mystère.
360
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Kom.
361
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-En husky?
-Jeg er bilselger.
362
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
En husky!
363
00:41:53,875 --> 00:41:56,208
VILTFORVALTNINGEN
364
00:42:04,500 --> 00:42:06,083
Canis lupus, 100 %.
365
00:42:06,166 --> 00:42:08,708
Helsike... Takk.
366
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Greit... Jeg har dårlige nyheter.
367
00:42:17,833 --> 00:42:21,208
-Hva mener du?
-Det er en renraset gråulv. Ingen tvil.
368
00:42:25,750 --> 00:42:28,708
-Dere kan ikke beholde den, Stéphane.
-Vent litt.
369
00:42:28,791 --> 00:42:31,541
Vent litt. Alt har gått bra.
370
00:42:31,625 --> 00:42:36,000
Det er et rovdyr. Den kan spise oss
på fire sekunder. Ikke sant?
371
00:42:36,083 --> 00:42:40,541
Ingen fare for det. Problemet er
sauebøndene. Dette er vanskelig for dem.
372
00:42:40,625 --> 00:42:43,208
For dem utgjør ulv en trussel.
Skjønner du?
373
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
Du har ikke noe valg.
Han må i et reservat.
374
00:42:51,625 --> 00:42:54,875
-Hvor er reservatene?
-Det er et fint et i Nederland.
375
00:42:54,958 --> 00:42:59,333
-Han kommer til å trives der.
-Men hun må treffe ham hver dag.
376
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Italia, da. Det er nærmere.
377
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Hver eneste dag.
378
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Det er en park i Vogesene.
379
00:43:11,166 --> 00:43:13,500
Jeg ringer og ser om de har plass.
380
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Hver dag, sa jeg.
381
00:43:19,666 --> 00:43:24,250
-Kanskje du ikke forstår...
-Jeg forstår. Men du hører ikke etter.
382
00:43:24,333 --> 00:43:29,000
Hun må treffe ham hver dag. Du foreslår
å ta farvel på en parkeringsplass.
383
00:43:33,541 --> 00:43:36,875
-Pappa, kan vi dra?
-Ja da, jeg kommer.
384
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Hør her.
385
00:43:47,875 --> 00:43:52,125
Dra hjem med Mystère.
Vær sammen med ham en siste kveld.
386
00:43:52,916 --> 00:43:56,291
Men i morgen tar hun farvel.
Og du ringer dette nummeret.
387
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Takk.
388
00:44:43,041 --> 00:44:44,916
Hva skal vi gjøre, pappa?
389
00:44:45,916 --> 00:44:46,875
Jeg vet ikke.
390
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
Hva er det du gjør, pappa?
391
00:45:00,708 --> 00:45:04,000
Du ville ha et større hundehus.
Vær så god.
392
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
Her inne er han trygg.
393
00:45:12,791 --> 00:45:16,333
Jeg skal vise deg hvordan man lukker den.
Inn med deg.
394
00:46:11,750 --> 00:46:15,875
Du må ikke lage en lyd, Mystère.
Ikke vær redd. Ikke gråt.
395
00:46:15,958 --> 00:46:18,666
Pappa sa at vi aldri
forlater familiemedlemmer.
396
00:46:19,916 --> 00:46:23,875
Vi skal alltid være sammen.
Du er trygg her. Ikke vær redd.
397
00:46:26,625 --> 00:46:30,750
Hvor skal du nå? Inn med deg.
Nei, hvor har du tenkt deg hen? Gå inn.
398
00:46:30,833 --> 00:46:35,166
Kom, vennen. Vi må dra nå,
vi er sent ute. Lukk døra bak meg.
399
00:46:40,041 --> 00:46:43,166
Hei. Leter du etter noe?
400
00:46:46,625 --> 00:46:48,625
-Jeg går rundt på gårdene.
-Ja vel?
401
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Hvorfor det?
402
00:46:52,541 --> 00:46:55,833
Det er en ensom ulv der ute.
Den tok to av sauene mine.
403
00:46:56,500 --> 00:47:00,125
-Hvis du har dyr, må du holde dem inne.
-Nei, vi har ikke dyr.
404
00:47:00,750 --> 00:47:03,458
-Hadde ikke dere hund?
-Jo, men ikke nå lenger.
405
00:47:05,125 --> 00:47:08,750
Hva er det du vil?
Vi må skynde oss til elevforestillingen.
406
00:47:08,833 --> 00:47:10,458
Kom! Vi kommer for sent.
407
00:47:11,541 --> 00:47:12,583
Det er halloween.
408
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Farvel.
409
00:47:16,541 --> 00:47:20,666
-Si ifra hvis du ser noe.
-Ja da. Jeg ringer politiet.
410
00:47:21,166 --> 00:47:25,416
Her. Jeg la oppi enda en genser
og noe å spise på.
411
00:47:37,458 --> 00:47:41,083
Så gøy. Ante ikke at du likte
tullete hatter. Den kler deg.
412
00:47:41,916 --> 00:47:43,166
Og du, med det arret.
413
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
På rommet mitt er det et pent skjelett
som kommer frem om natten.
414
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Det er veldig kult. Det sover i senga mi.
415
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
På rommet mitt er det en ulv
med lysende øyne.
416
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
Han sover ved siden av meg,
han er en del av familien min.
417
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
Og han skal aldri dra sin vei.
418
00:48:44,333 --> 00:48:47,333
-Pokker!
-Det er en av dem! En ulv! Se!
419
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
På rommet mitt er det
et stygt, lite monster
420
00:48:53,208 --> 00:48:54,791
som gjemmer seg i veggene.
421
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Unnskyld meg.
422
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
-Han graver under bakken, og er stolt!
-Hallo?
423
00:49:00,875 --> 00:49:05,083
Fru Reynault?
Jeg er i Salins, hjemme hos Dutel.
424
00:49:06,708 --> 00:49:07,875
Jeg ringer tilbake.
425
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mystère...
426
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Stéphane.
427
00:49:49,750 --> 00:49:52,541
Kom igjen. Vi må la ham dra nå.
428
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
Sånn.
429
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Nei, nei.
430
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-Vent.
-Nei, kom!
431
00:50:11,125 --> 00:50:12,875
-Bli her.
-Nei, slipp meg!
432
00:50:12,958 --> 00:50:15,125
Nei, Victoria. Vær så snill.
433
00:50:15,208 --> 00:50:18,041
Han er ikke slem!
Han er vennen min. Slipp meg!
434
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Mystère.
435
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Mystère.
436
00:50:32,541 --> 00:50:35,208
Han er ikke slem. Han er vennen min.
437
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mystère, det er ikke slutt.
438
00:50:53,541 --> 00:50:56,416
Nei, ikke ta på meg! Jeg hater deg!
439
00:51:07,000 --> 00:51:08,166
Mystère...
440
00:51:26,916 --> 00:51:28,583
Ikke dra, mamma!
441
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
Mamma!
442
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Ikke dra, mamma!
443
00:51:38,791 --> 00:51:43,125
Du hadde et mareritt.
Det går bra nå. Det var bare et mareritt.
444
00:51:44,083 --> 00:51:46,583
Nå går det bra.
445
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
Hei! Er det noen hjemme?
446
00:52:47,708 --> 00:52:50,458
-Hvor i huleste er han?
-Hei...
447
00:52:50,541 --> 00:52:52,041
-Der er du jo.
-Demp deg.
448
00:52:52,708 --> 00:52:54,333
-Lukker du opp?
-Jeg kommer.
449
00:52:58,541 --> 00:53:02,291
-Oi, for en brunfarge!
-Punta Cana, vet du. Presanger!
450
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Kom inn. Det er kaldt.
-Ta denne.
451
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
Osten er god.
452
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Å ja...
453
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
-Nå igjen?
-Ja.
454
00:53:25,541 --> 00:53:30,500
Litt rom fra Puerto Plata.
Nær Santiago de Los Caballeros.
455
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Caballeros.
456
00:53:33,791 --> 00:53:39,541
Kristoffer Columbus' yndlingsrom.
Vel, "ron". Det er det de kaller det.
457
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Se.
458
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Takk.
459
00:53:51,916 --> 00:53:54,541
Sett deg. Kom tilbake og sett deg.
460
00:53:58,250 --> 00:53:59,666
Jeg er så lei nå.
461
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Jeg blir et par dager.
462
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
Jeg tok med pyjamas.
463
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
Jeg savner deg, Mystère.
464
00:54:46,083 --> 00:54:49,291
Å skyte ulv innebærer en reell risiko.
465
00:54:50,250 --> 00:54:53,250
Den dominante hannen jakter.
Hvis den blir drept,
466
00:54:53,333 --> 00:54:56,458
oppløses flokken,
og angrepene blir hyppigere.
467
00:54:56,541 --> 00:54:59,041
Hva er løsningen, da?
Å la dem ta sauene?
468
00:54:59,666 --> 00:55:01,500
Spør Pascal om han er enig.
469
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Hei.
470
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
Hei.
471
00:55:04,166 --> 00:55:07,541
Jeg tok med datteren min,
så hun kan forstå hva som skjer.
472
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Det er litt sent.
473
00:55:08,875 --> 00:55:13,625
Jeg vet nå ikke det. Dere klarer jo ikke
å bli enige. Det er aldri for sent.
474
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Hun tror at ulv ikke er
farlig for mennesker.
475
00:55:17,250 --> 00:55:20,833
-Ulv har angrepet mennesker.
-Det var isolerte tilfeller.
476
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
Ulv er ikke direkte farlig for mennesker.
477
00:55:23,916 --> 00:55:26,625
Vi må beskytte sauebesetningene, så klart.
478
00:55:26,708 --> 00:55:29,416
Men ulven er her,
og vi må lære å leve med dem.
479
00:55:29,500 --> 00:55:32,166
Vi vil ikke ha ulv. Skjønner du det?
480
00:55:33,166 --> 00:55:35,666
-Jeg hadde ti angrep i fjor.
-Jeg vet det.
481
00:55:35,750 --> 00:55:39,541
-Hva hvis det skjer igjen?
-Ved angrep får du erstatning.
482
00:55:39,625 --> 00:55:44,375
Jeg driter i erstatning, for faen!
Jeg jobber og sliter hele året!
483
00:55:44,458 --> 00:55:48,416
Ikke for å få alt ødelagt!
Jeg elsker dyra mine. Skjønner dere?
484
00:55:49,291 --> 00:55:52,291
Vi gir liv til regionen,
men vi får ingen takk.
485
00:55:52,375 --> 00:55:57,166
Det er som om de vil at vi skal gi opp
og bo i byen som alle andre.
486
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
Staten ville ha ulven tilbake.
Den er deres ansvar. Så gjør noe.
487
00:56:01,458 --> 00:56:05,333
Ellers tar vi frem geværene.
Er det forstått? Dette er bare tull!
488
00:56:05,416 --> 00:56:09,125
-Dere tror at vi er dumme.
-Jeg sa at vi burde gripe til våpen.
489
00:56:09,208 --> 00:56:10,416
Nå må vi dra.
490
00:56:10,500 --> 00:56:12,333
-Går det bra?
-Jeg vet det!
491
00:56:12,416 --> 00:56:13,333
Er du sikker?
492
00:56:17,291 --> 00:56:21,458
Ikke vær sint på dem.
Han mistet halvparten av sauene sine sist.
493
00:56:21,541 --> 00:56:26,375
-Det skjedde nær Lioran-taubanen.
-Lioran? Hvordan er det mulig?
494
00:56:26,458 --> 00:56:31,083
Vel, ulv tilpasser seg. De kommer
nærmere bygdene, og folk føler seg truet.
495
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
Når mennesker blir truet,
forsvarer de seg.
496
00:56:33,875 --> 00:56:38,125
Og de er alltid sterkere enn ulvene.
Det er urettferdig, men sånn er det.
497
00:56:38,958 --> 00:56:39,916
Takk.
498
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
-Vi sees.
-Vi sees.
499
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
Hvis du ikke liker ulv,
hvorfor sa du ja til Mystère?
500
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Jeg har ikke noe imot ulv.
501
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
Men først trodde vi jo at han var en hund.
502
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
Jaså?
503
00:56:59,833 --> 00:57:01,791
Ikke jeg. Jeg visste det.
504
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
Vel...
505
00:57:05,583 --> 00:57:07,083
Det visste ikke jeg.
506
00:57:08,708 --> 00:57:13,041
For... Jeg ville ikke ha beholdt ham
hvis jeg hadde visst det.
507
00:57:14,833 --> 00:57:19,250
-Ulv er ikke kjæledyr. De er farlige.
-Det er ikke sant. De er ikke farlige.
508
00:57:20,375 --> 00:57:23,458
Hvor er viltet blitt av?
Vi ser aldri villsau lenger.
509
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
For en fin tegning! Eller hva, Victoria?
510
00:57:31,958 --> 00:57:33,625
Hva sier den oss?
511
00:57:36,416 --> 00:57:40,458
Altså...
Det er nok ikke tydelig for deg ennå.
512
00:57:41,666 --> 00:57:45,250
Men denne lille jenta som du tegnet,
hun har nok noe å si.
513
00:57:46,166 --> 00:57:48,708
-Hun føler ting...
-Kan jeg gå på do?
514
00:57:49,250 --> 00:57:50,083
Ja da.
515
00:57:50,875 --> 00:57:52,333
Ja, selvfølgelig.
516
00:58:08,375 --> 00:58:09,958
Mystère! Det er jo deg.
517
00:58:13,875 --> 00:58:15,333
Mystère, du er her!
518
00:58:20,625 --> 00:58:23,250
Kom. Det er farlig
hvis vi blir sett sammen.
519
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
Bli med meg. Vi må gjemme oss.
520
00:58:28,000 --> 00:58:29,166
Kom!
521
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Kommer du, Mystère?
522
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Ok...
523
00:58:46,916 --> 00:58:49,583
Du er så vakker, Mystère.
Ja, du er vakker.
524
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
Jeg har savnet deg.
525
00:58:52,083 --> 00:58:53,875
Ja. Nå er jeg her.
526
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Vent på meg, Mystère!
527
00:59:43,000 --> 00:59:43,875
Takk.
528
00:59:44,458 --> 00:59:46,625
-Kanskje vi kan stikke innom.
-Hvor?
529
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
-På ordførerens tilstelning.
-Når er det?
530
00:59:49,750 --> 00:59:53,583
-På fredag. I morgen.
-Stéphane! Fikk du ikke meldingene mine?
531
00:59:54,250 --> 00:59:56,208
Nei. Hvordan det?
532
00:59:56,291 --> 00:59:59,166
-Mystère rømte fra reservatet.
-Hva? Når da?
533
00:59:59,250 --> 01:00:02,375
-Han forsvant for en uke siden.
-Er det ikke lukket?
534
01:00:02,458 --> 01:00:07,500
-Nei, det er jo poenget. Hvor er Victoria?
-Hun måtte sitte igjen. Hvordan det?
535
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Han vil finne henne.
Han kommer nok tilbake.
536
01:00:10,250 --> 01:00:11,458
Fra Vogesene?
537
01:00:12,416 --> 01:00:16,958
En fullvoksen ulv kan ferdes flere hundre
kilometer for å finne flokken sin.
538
01:00:17,041 --> 01:00:19,916
Det er Darmet. Darmet ringer nå. Hallo?
539
01:00:20,583 --> 01:00:24,458
Hallo? Jeg hører ikke hva du sier. Hallo?
540
01:00:26,041 --> 01:00:29,416
-Har du lyst på kaffe? Noe å drikke?
-Gjerne det.
541
01:00:29,500 --> 01:00:32,125
-Går det bra?
-Ja. To espresso, takk.
542
01:00:32,208 --> 01:00:35,000
-Eller er jeg for framfus?
-Nei da, det går bra.
543
01:00:35,666 --> 01:00:38,833
Du, jeg kom på en ting.
Du tar jo vare på dyr.
544
01:00:39,416 --> 01:00:44,041
Jeg kom nylig tilbake fra Punta Cana,
der jeg bodde på et femstjerners hotell.
545
01:00:44,125 --> 01:00:48,625
Der gikk vi en natursti.
Og da så jeg massevis av små skilpadder.
546
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Veldig spesielt. Det var fantastisk.
547
01:00:52,500 --> 01:00:56,708
Jeg fikk høre at det var
greske skilpadder. Kjenner du til dem?
548
01:00:56,791 --> 01:00:59,208
-Du heter Éric, ikke sant?
-Nei, Thierry.
549
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Beklager. Slutt.
550
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
-Hæ?
-Slutt.
551
01:01:06,708 --> 01:01:07,541
Ok, takk.
552
01:01:09,125 --> 01:01:12,375
-Hva er det som skjer?
-Hun er ikke på skolen lenger.
553
01:01:12,458 --> 01:01:15,583
Jeg må til Puy Marie.
Noen så henne med en stor hund.
554
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
Ok, jeg varsler politiet.
555
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
Victoria!
556
01:01:54,333 --> 01:01:55,458
Victoria!
557
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Vent på meg, Mystère!
558
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
559
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Mystère!
560
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Mystère!
561
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Hold deg hos meg, Mystère.
562
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Mystère?
563
01:03:17,166 --> 01:03:18,125
Hei!
564
01:03:25,375 --> 01:03:26,458
Vent på meg.
565
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
566
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
567
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Si noe, Victoria.
568
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
Jeg var sammen med Mystère.
569
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Jeg vet det.
-Han var hos familien sin.
570
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Kom. Kom, så.
571
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
La meg ta henne. Vent.
572
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
Går det bra?
573
01:05:30,916 --> 01:05:32,750
Jeg gjorde klar soverommet bak.
574
01:05:33,583 --> 01:05:37,000
Litt trangt, men det er behagelig.
575
01:05:40,250 --> 01:05:43,000
-Har hun sovnet?
-Ja. Nå nettopp.
576
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Takk.
577
01:05:47,416 --> 01:05:49,375
Takk for at vi får overnatte.
578
01:06:17,166 --> 01:06:18,583
Vil du ha litt?
579
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
Takk.
580
01:06:24,416 --> 01:06:26,041
Forsiktig, det er varmt.
581
01:06:26,833 --> 01:06:31,000
Du var veldig modig.
Å gå i fjellet når det er så kaldt.
582
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
Jeg fikk krampe bare av å kjøre.
583
01:06:35,875 --> 01:06:36,958
Dust!
584
01:06:40,541 --> 01:06:43,833
-Men hvorfor dro du alene?
-Jeg ville redde Mystère.
585
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
Jeg ville beskytte Mystère.
586
01:06:46,791 --> 01:06:50,166
-Sikker på at det var Mystère?
-Jeg så ham. Det var ham.
587
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
Men jeg kunne ikke redde ham.
588
01:06:56,583 --> 01:06:59,416
De holder på med å felle ulv nå.
589
01:07:00,541 --> 01:07:05,625
Sauebøndene kan ikke løse problemene sine
bare ved å skyte. Det vet du godt.
590
01:07:05,708 --> 01:07:10,083
Ja, men jeg lager ikke reglene.
Jeg kan ikke bestride et offisielt vedtak.
591
01:07:10,166 --> 01:07:11,250
De vet ingenting.
592
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Hei! Så du noe?
593
01:07:33,916 --> 01:07:36,916
Jeg tror jeg fant noen spor,
men jeg er ikke sikker.
594
01:07:37,500 --> 01:07:39,416
-Bare gå. Jeg tar deg igjen.
-Ok.
595
01:08:03,666 --> 01:08:07,041
Han kommer tilbake for å treffe meg.
Det er jeg sikker på.
596
01:08:09,958 --> 01:08:13,958
Kanskje han er sammen med familien
på fjellet. Tror du ikke det?
597
01:08:14,750 --> 01:08:17,958
Sammen med flokken sin.
Og det er bra. Det er normalt.
598
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
Hvis det skjer noe med ham,
er det min skyld.
599
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Mystère, der er du.
-Nei, vent.
600
01:08:39,291 --> 01:08:40,833
-Vent, Victoria!
-Mystère!
601
01:08:40,916 --> 01:08:42,500
Nei, kom tilbake!
602
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-Nei!
-Kom tilbake!
603
01:08:51,375 --> 01:08:53,666
-Nei, Mystère!
-Nei!
604
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
-Nei! Kom tilbake!
-Nei!
605
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Å, faen!
606
01:09:01,250 --> 01:09:03,625
Ikke dø, Mystère. Ikke du.
607
01:09:08,166 --> 01:09:12,291
Jeg er virkelig lei for det.
Unnskyld. Jeg så henne ikke.
608
01:09:13,208 --> 01:09:14,916
-Victoria!
-Jeg skal ikke gå.
609
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
-Bli hos meg.
-Det går bra.
610
01:09:17,583 --> 01:09:19,083
Datteren min var der!
611
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
La ham puste.
612
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-Nei, Mystère.
-La ham være.
613
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
Jeg vil ikke gå.
614
01:09:31,291 --> 01:09:35,000
-Helsike. Vi må ta ham med. Til Aurillac.
-Han overlever ikke.
615
01:09:35,083 --> 01:09:38,833
-Hva med laboratoriet?
-Jeg har ikke utstyr. Men Bruno har det.
616
01:09:38,916 --> 01:09:41,708
-Vi kan gjøre det her. Skal vi dra?
-Ok.
617
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Grip tak i ham.
618
01:09:44,333 --> 01:09:46,625
-Jeg teller til tre.
-Nei, Mystère...
619
01:09:46,708 --> 01:09:47,958
En, to, tre.
620
01:09:49,291 --> 01:09:50,375
-Går det bra?
-Ja.
621
01:09:55,625 --> 01:09:58,875
-Kommer han til å dø?
-Ikke vær redd. Han skal ikke dø.
622
01:10:00,541 --> 01:10:02,208
Pappa skal redde deg.
623
01:10:24,000 --> 01:10:27,125
-Ikke vær redd.
-Kan du gi meg desinfeksjonsmiddelet?
624
01:10:38,041 --> 01:10:43,208
Ja, riktig. Bli med meg, vennen.
Kom, så. Vi må overlate det til ham.
625
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Fryser du?
626
01:11:00,958 --> 01:11:03,583
Du? Ikke vær redd. Han redder ham.
627
01:11:24,333 --> 01:11:25,541
Reddet du ham?
628
01:11:26,291 --> 01:11:30,416
Er det sant? Ja!
Du er verdens beste kirurg, pappa!
629
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Kjempebra, pappa!
630
01:11:34,791 --> 01:11:37,333
-Kjempebra!
-Gå inn til ham, du.
631
01:11:38,750 --> 01:11:39,791
Mystère!
632
01:12:05,041 --> 01:12:07,291
Stéphane! Her er det!
633
01:12:10,750 --> 01:12:11,666
Alt er i orden.
634
01:12:12,666 --> 01:12:17,583
Prefekturet godkjente det. Vi kan ta ham
med til den andre siden av Impramau-dalen.
635
01:12:17,666 --> 01:12:22,416
-Og bøndene lar dem være i fred?
-De vet at det er i deres interesse.
636
01:12:23,291 --> 01:12:24,875
Hvordan har Mystère det?
637
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
-Det går bra.
-Ja?
638
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-Og vesla?
-Hun har det bra.
639
01:12:30,250 --> 01:12:31,500
Hun pleier ham.
640
01:12:34,041 --> 01:12:38,000
Arret ser bra ut. Det er helt rent.
Og behandlingen hans?
641
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Jeg gir ham de små kapslene.
Jeg knuser dem i kjøttet.
642
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
-Han spiser alt sammen.
-Bra.
643
01:12:43,791 --> 01:12:49,166
-Og øvelsene? Han har det vel ikke vondt?
-Han kan gå, og har begynt å løpe som før.
644
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
Du blir en god veterinær.
645
01:12:53,333 --> 01:12:56,125
-Det går bra med ham. Helt perfekt.
-Ja.
646
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-Tror du at han er klar?
-Ja.
647
01:12:58,875 --> 01:13:01,583
-Og er du klar selv, da?
-Ja.
648
01:13:02,416 --> 01:13:05,500
-Helt sikker?
-Jeg vet at det er best sånn.
649
01:13:34,333 --> 01:13:35,541
Kom, Mystère.
650
01:13:51,041 --> 01:13:53,791
Du kan ikke leve sammen med mennesker.
651
01:13:53,875 --> 01:13:57,708
Det er for farlig.
Og jeg kan ikke leve sammen med ulver.
652
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Skjønner du det?
653
01:14:02,083 --> 01:14:03,833
Ingen kan skille oss.
654
01:14:04,958 --> 01:14:07,875
Ikke vær redd. Jeg skal aldri glemme deg.
655
01:14:34,416 --> 01:14:37,500
Nå, Mystère. Det er på tide å dra.
656
01:14:47,291 --> 01:14:49,208
Du må gå nå.
657
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Gå videre, Mystère.
658
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Victoria.
659
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Se, de kommer.
660
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Fortsett, Mystère! Bli med familien din!
661
01:15:28,416 --> 01:15:29,750
Kom deg av sted!
662
01:16:22,416 --> 01:16:23,458
Går det bra?
663
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Ja.
664
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Kan vi dra hjem?
665
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}TIL MIN FAR
666
01:17:20,250 --> 01:17:24,125
VICTORIA MØTTE MYSTÈRE
DA HUN VAR TRE ÅR GAMMEL
667
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
VICTORIA OG MYSTÈRE I DAG
668
01:23:06,291 --> 01:23:09,375
Tekst: Tore Fossheim