1 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX PRESENTERER 2 00:05:04,625 --> 00:05:07,708 Går det bra, vennen? Du er vel ikke dårlig? 3 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Kom igjen! 4 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Hei! 5 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 HOTELLER - SPISESTEDER 6 00:05:51,125 --> 00:05:52,458 Her er ryggsekken din. 7 00:05:58,250 --> 00:06:00,125 Kom og se det nye huset ditt. 8 00:06:04,333 --> 00:06:05,791 Stig på, ærede frue. 9 00:06:55,791 --> 00:06:57,000 Går det bra, vennen? 10 00:07:07,541 --> 00:07:09,375 Jeg fant esken med bøkene dine. 11 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Her har du en som du liker. 12 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Med dinosaurer. 13 00:07:19,416 --> 00:07:20,958 Har du sett utsikten? 14 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Din onkel Thierry kommer. 15 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 Der er hun, den vakre elsklingen min. 16 00:07:42,750 --> 00:07:45,750 Min skjønne elskede. Få se de vakre øynene dine. 17 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Er gamlingen her? 18 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Jeg har med spesialiteter fra Lyon. 19 00:07:53,250 --> 00:07:55,625 Har dere smakt pizza før? 20 00:07:57,375 --> 00:08:01,791 -Du skulle komme "en dag", sa du. -Tull. Jeg ville gjerne se slottet ditt. 21 00:08:01,875 --> 00:08:05,458 -Du har jo mast så mye om det. -Vel, her er det. 22 00:08:05,541 --> 00:08:09,500 Så dette er... Ja. Det er her du vokste opp. 23 00:08:09,583 --> 00:08:13,583 Vokste opp? Nei. Jeg kom hit i helgene. Med foreldrene mine. 24 00:08:13,666 --> 00:08:17,791 -Men det har stått tomt i flere år. -Det kan man ikke se. 25 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Tja... Vi kommer til å klare oss her. 26 00:08:22,166 --> 00:08:25,333 -Eller hva? -Altså... Det kan man trygt si. 27 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Det er kjempefint her. Ja... 28 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Uhyggelig, men fint. 29 00:08:35,958 --> 00:08:38,916 Skal du vise meg rundt, eller? Hvor er rommet ditt? 30 00:08:41,541 --> 00:08:42,458 Kom... 31 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Vent på meg! 32 00:08:53,083 --> 00:08:58,000 -Sovner hun ennå til morens spilleliste? -Ja. Hun snakker fortsatt ikke med meg. 33 00:09:01,916 --> 00:09:04,541 Ingenting har endret seg etter Mathildes død. 34 00:09:05,750 --> 00:09:09,166 -Er jeg ikke flink? -Du vet at det ikke er din skyld. 35 00:09:09,250 --> 00:09:14,000 Du valgte å ta et sabbatsår. Hvis det er bra for ungen, støtter jeg deg. 36 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Slutt med tullpratet nå. 37 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Synes du at det var lurt å flytte hit? 38 00:09:26,500 --> 00:09:29,333 For å være ærlig... nei! Tidenes verste idé. 39 00:09:29,416 --> 00:09:33,583 Fire innbyggere. Ingen butikker. Jeg kan bli angrepet av bjørn her. 40 00:09:33,666 --> 00:09:37,166 Har du gått fra vettet? Det er verdens verste sted. 41 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 Du er en kødd, altså. 42 00:09:41,666 --> 00:09:44,208 Du kan besøke. Fem timer i bil er ingenting. 43 00:09:44,875 --> 00:09:45,750 Tydeligvis. 44 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Hvem skal ellers komme med drikkevann? 45 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 Din dust! 46 00:09:53,208 --> 00:09:57,875 Hva så om det var lurt eller ikke? Dere er her nå, så gjør det beste ut av det. 47 00:09:58,833 --> 00:10:03,958 Og jeg kommer til Cantal hver helg. Jeg skal ikke forlate dere. Kom. 48 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Dra nå. 49 00:10:24,750 --> 00:10:28,958 Vi drar og handler senere. Så vi kan teste den da. 50 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Tenk over hva du har lyst på, og lag en liste til meg. 51 00:10:34,458 --> 00:10:38,500 Alt du måtte ha lyst på. Sjokolade, fruktkompott... 52 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 Se på meg, Victoria. Jeg må fortelle deg noe. 53 00:10:57,125 --> 00:10:59,916 Jeg går en tur, for jeg trenger litt frisk luft. 54 00:11:00,833 --> 00:11:04,250 Men... Du må ikke, hvis du heller vil... 55 00:11:05,208 --> 00:11:09,958 ...bli her i dette store huset. Du gjør som du vil. Skjønner du? 56 00:11:11,750 --> 00:11:15,291 Jeg vil helst at du blir med meg, men du bestemmer selv. 57 00:11:19,708 --> 00:11:22,208 Nå går jeg ut på tur. 58 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Liker du dette? 59 00:13:13,500 --> 00:13:15,625 Moren din og jeg elsket å komme hit. 60 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 Vi kom hit og... 61 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 Vi klatret opp hit og... 62 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 Og så... 63 00:13:52,625 --> 00:13:54,291 Det lukter vondt, ikke sant? 64 00:13:55,458 --> 00:13:57,000 Kjenner du lukten? 65 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Hva er det der? Er det det som lukter? 66 00:14:01,625 --> 00:14:05,500 Det er møkk! Vi er i en eng full av møkk. Det er møkk overalt. 67 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 Kom. Nå går vi ned. 68 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Kom igjen. 69 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 Hvor i huleste er vi? 70 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Vent litt. 71 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Vi må gå tilbake. Jeg tok feil igjen. 72 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 Vent litt. 73 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Nå kan du komme. Du må ikke skjære deg. 74 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Kom. Nå går det bra. 75 00:15:00,333 --> 00:15:03,250 Vi kommer til å klare oss. Nå ser jeg noen! 76 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Hei! 77 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Hei! 78 00:15:09,416 --> 00:15:12,666 Beklager at vi forstyrrer, men vi har gått oss vill. 79 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 Det er så flott her. 80 00:15:29,333 --> 00:15:31,458 -Takk. -Bra, ikke sant? 81 00:15:31,541 --> 00:15:33,791 -Smaker det godt? -Ja, veldig godt. 82 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Drikk, det er godt. Det er rent fjellvann. 83 00:15:38,500 --> 00:15:40,541 Nei da. Jeg samler regnvann. 84 00:15:42,625 --> 00:15:43,666 Å ja. 85 00:15:50,916 --> 00:15:54,125 -Du kan gå bort dit om du vil. -Er det ikke farlig? 86 00:15:54,208 --> 00:15:57,208 Nei. Det farligste her er mennesket, ikke noe dyr. 87 00:16:01,625 --> 00:16:04,666 Har du et sted der jeg kan vaske hendene? 88 00:16:06,416 --> 00:16:09,416 Har du bodd her lenge? 89 00:16:45,416 --> 00:16:46,791 Er han ikke søt? 90 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Hva heter han? 91 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Mystère. 92 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Hei, Mystère. Jeg heter Victoria. 93 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 Han er et veldig spesielt dyr. 94 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Vær så god. En gave fra skogen. 95 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Takk. 96 00:18:18,041 --> 00:18:21,583 Jeg sier det igjen. Uten deg hadde jeg aldri funnet frem. 97 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 Kjør forsiktig. 98 00:18:44,708 --> 00:18:46,708 Du liker ikke å være i sekken. 99 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Sånn. 100 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 Vent, ikke rør deg. 101 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Sånn, ja. Sånn... 102 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Victoria! 103 00:19:11,125 --> 00:19:12,208 Kommer du ned? 104 00:19:13,625 --> 00:19:16,625 Hva er det du driver med? Victoria? 105 00:19:19,916 --> 00:19:23,250 Hva driver du med? Er alt i orden? Er du sulten? 106 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Kom, da. 107 00:20:56,875 --> 00:20:57,833 Sånn. 108 00:20:59,250 --> 00:21:00,958 Jeg kommer tilbake i kveld. 109 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 Bli her. 110 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 Pappa må ikke oppdage deg. 111 00:21:09,541 --> 00:21:11,583 -Victoria! -Vi sees i kveld. 112 00:21:16,750 --> 00:21:18,833 De nye vennene dine ser greie ut. 113 00:21:26,291 --> 00:21:28,416 Han der er åpenbart massemorder. 114 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 -Hva er en maskemorder? -Glem det, det er... 115 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 -Hva sa du nå? -Maskemorder. 116 00:21:38,541 --> 00:21:43,708 Nå sa du noe kjempefint. Kan du si det igjen? 117 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Maskemorder. 118 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -En gang til? -Maskemorder. 119 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -En gang til? -Maskemorder. 120 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 -En gang til? -Maskemorder. 121 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 -Herr Dutel? -Ja? 122 00:21:53,916 --> 00:21:58,041 -Jeg er herr Darmet, den nye rektoren. -Hyggelig. Stéphane. Victoria. 123 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 Den nye jenta, ja. Hei, går det bra? Ja? 124 00:22:02,041 --> 00:22:05,708 -Dere er begge nye. Beklager. Vi er glade. -Det kan jeg forstå. 125 00:22:08,208 --> 00:22:12,333 Ulysse! Vi kaster ikke ting på rektor! 126 00:22:12,416 --> 00:22:15,041 -Da drar jeg. Vi sees senere. -Henter du meg? 127 00:22:15,125 --> 00:22:17,000 Selvfølgelig henter jeg deg. 128 00:22:17,083 --> 00:22:20,500 Jeg kan ta med en matbit om du vil. Hva har du lyst på? 129 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Pépitos-kjeks, takk. 130 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Hva for noe? 131 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépitos. 132 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 Det skal bli. 133 00:22:32,541 --> 00:22:33,375 Pépitos. 134 00:22:35,375 --> 00:22:37,708 "Maskemorder". Herlig... 135 00:22:38,333 --> 00:22:41,625 Skynd deg, vennen. Fort, du kommer for sent. 136 00:22:42,833 --> 00:22:47,083 -Ikke glan som om jeg er en dårlig mor. -Det var ikke meningen. 137 00:22:47,166 --> 00:22:49,708 Det var eksmannen min som tabbet seg ut. 138 00:22:50,291 --> 00:22:53,541 Det er alltid sånn. Han lover å stille opp, men svikter. 139 00:22:53,625 --> 00:22:55,833 -Å ja. -Men det er jo et dilemma. 140 00:22:55,916 --> 00:23:00,416 Stå opp og følge ungen til skolen, eller bli i senga med en 27-årig berte. 141 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 Vanskelig å velge. 142 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Men når man har unger, må man ta vare på dem. 143 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Er du ikke enig? -Ja. 144 00:23:06,416 --> 00:23:09,333 -Beklager at jeg snakker så uformelt. -Nei da. 145 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Kom ikke kona di? 146 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Nei. 147 00:23:13,625 --> 00:23:15,583 -Er det greit for henne? -Hva da? 148 00:23:15,666 --> 00:23:17,666 Å ikke få med seg første skoledag. 149 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Nei, for... 150 00:23:22,500 --> 00:23:23,541 Hun er død. 151 00:23:26,083 --> 00:23:30,750 Bra unnskyldning for ikke å stå opp om morgenen! Den dusten har aldri prøvd den. 152 00:23:32,750 --> 00:23:34,125 Den var kjempebra. 153 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Hun er faktisk død. 154 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 Jeg er enkemann. 155 00:23:43,416 --> 00:23:44,708 Å faen! Unnskyld. 156 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 Trodde aldri at jeg skulle le av det. Tusen takk. 157 00:23:48,750 --> 00:23:49,875 Ikke verst. Bravo. 158 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 -Stéphane. Hyggelig. -Anna. 159 00:23:54,416 --> 00:23:56,250 -Om forlatelse. -Det er i orden. 160 00:24:42,666 --> 00:24:43,625 Hei! 161 00:24:44,833 --> 00:24:45,750 Sekken din! 162 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Ja, det er meg. 163 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Ja. 164 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 -Hun snakker. -Nei... 165 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Det er jo flott. 166 00:25:02,166 --> 00:25:05,166 -Hvordan skjedde det? -Nå i morges. På skolen. 167 00:25:05,250 --> 00:25:09,208 -Hun sa ikke så mye, men... -Jeg skjønner. Det er jo flott. 168 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 -Det går sakte fremover. -Du verden... 169 00:25:13,125 --> 00:25:15,166 -Jeg er glad. -Så bra. 170 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -Jeg er veldig glad. -Ja. 171 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Kommer du ned for å spise? 172 00:25:21,916 --> 00:25:22,750 Victoria? 173 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Jeg kommer, pappa! 174 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 Hva? Jeg hørte deg ikke. 175 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Jeg kommer, pappa! 176 00:25:33,750 --> 00:25:36,583 Ok. "Jeg kommer, pappa!" 177 00:25:37,125 --> 00:25:41,583 Kjenner du igjen Pikachu? Har du hørt om Pokémon? Jeg elsker dem. 178 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Jeg skal forklare deg det. 179 00:25:44,000 --> 00:25:49,125 Dette er Charmander. Når han utvikler seg, blir han Charmeleon. 180 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 Og når Charmeleon utvikler seg, blir han Charizard. 181 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 Se. 182 00:25:54,750 --> 00:26:01,083 Hvis en Pokémon har en mester med rent hjerte, har den ikke grunn til å bli slem. 183 00:26:01,166 --> 00:26:03,541 Vi kan si at du er min Pokémon. 184 00:26:03,625 --> 00:26:07,750 Men ikke vær redd. Mannen sa at jeg hadde rent hjerte. 185 00:26:07,833 --> 00:26:11,125 Victoria, kan jeg få skittentøyet ditt? Victoria? 186 00:26:15,041 --> 00:26:15,875 Er det alt? 187 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Ok. 188 00:26:26,833 --> 00:26:30,958 Hva har skjedd med pyjamasen? Hva har du gjort? 189 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Hva er det der? 190 00:26:36,041 --> 00:26:39,916 -Det er en hund her. Kan du forklare det? -Mannen ga ham til meg. 191 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 -Hvilken mann? -Mannen ved hytta, da vi gikk oss vill. 192 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Mannen... 193 00:26:47,666 --> 00:26:50,833 -Vent litt... -Se, pappa. Han er så søt! 194 00:26:55,166 --> 00:26:56,916 Kan vi beholde ham? 195 00:26:59,416 --> 00:27:00,833 Si ja, vær så snill. 196 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Pappa? 197 00:27:11,166 --> 00:27:15,541 -Hva sa egentlig den mannen? -Han sa at det var en gave fra skogen. 198 00:27:17,000 --> 00:27:20,666 Ja vel? Så snilt av ham. Og hva mer? 199 00:27:20,750 --> 00:27:24,166 At han trengte en mester med rent hjerte, som en Pokémon. 200 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Herlig! 201 00:27:26,083 --> 00:27:27,250 Så bra. 202 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 Han trenger en familie, pappa. 203 00:27:42,375 --> 00:27:46,083 -Velkommen til familien Dutel. -Ja! Takk, pappa. 204 00:27:48,250 --> 00:27:49,833 Men du må ta vare på ham. 205 00:27:51,208 --> 00:27:53,541 -Han er ditt ansvar. -Takk. 206 00:28:32,583 --> 00:28:37,125 Mystère har litt skråstilte øyne, mandelformede. 207 00:28:37,791 --> 00:28:40,625 Han er myk og liker å bli klødd på magen. 208 00:28:41,125 --> 00:28:44,958 Jeg fant ham hos en gammel mann i en stor hytte. 209 00:28:45,041 --> 00:28:48,916 Han har vokst seg større, og vi er blitt bestevenner. 210 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Ja! 211 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Takk, pappa! 212 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 Hva spiser han? 213 00:29:05,583 --> 00:29:09,166 Han spiser kjøtt, og noen ganger gir jeg ham kjeks. 214 00:29:09,250 --> 00:29:12,916 -Gjør han ugagn? -Han har allerede spist tøflene mine. 215 00:29:15,000 --> 00:29:19,083 -Har han lange ører? -Ja, og de er spisse også. 216 00:29:27,291 --> 00:29:28,208 JEG LIKER BÆSJ! 217 00:29:28,291 --> 00:29:29,250 Nå holder det! 218 00:29:30,375 --> 00:29:34,333 Kom, Mystère. Jeg må jo på skolen, har jeg sagt. 219 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 -Dra ham frem hit. -Ja da. 220 00:29:36,500 --> 00:29:37,583 Så søt han er. 221 00:29:37,666 --> 00:29:38,875 -Takk. -Sekken din. 222 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -Hva heter han? -Mystère. 223 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 -Si hei, Mystère. -Så pen han er. 224 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 -Hallo! -Hei, Baptiste. 225 00:29:46,166 --> 00:29:47,750 -Her. -Jeg er forsinket. 226 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Hei, Stéphane. -Hei. 227 00:29:49,583 --> 00:29:51,416 -Victoria! Kom! -Ja, jeg kommer. 228 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 -Si ha det til ham. -Kyss. 229 00:29:54,041 --> 00:29:56,041 -Vi sees. -Vi sees. Vær flittig. 230 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 Og et kyss til meg også. 231 00:29:58,416 --> 00:30:00,166 Greit. Jeg får få det senere. 232 00:30:00,791 --> 00:30:03,500 -Hvor kommer han fra? -Det er en lang historie. 233 00:30:03,583 --> 00:30:07,541 Vi gikk oss vill på fjellet og møtte en fyr som ga den til Victoria. 234 00:30:07,625 --> 00:30:09,250 Han er ganske sky av seg. 235 00:30:09,333 --> 00:30:13,583 Ja. Vent litt... Sånn. Han blir opphisset om morgenen. Aner ikke hvorfor. 236 00:30:13,666 --> 00:30:15,291 Sa han hvilken rase det er? 237 00:30:15,375 --> 00:30:18,583 Nei, men jeg tror det er en fårehund. Jeg aner ikke. 238 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 -Han har store poter. -Ja vel? 239 00:30:21,291 --> 00:30:24,875 -Å ja, det vet vel du. -Ja, jeg jobber i viltforvaltningen. 240 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 -Har du fått ham vaksinert? -Nei, ikke ennå. 241 00:30:27,666 --> 00:30:31,458 Jeg må dra, men kom innom. Jeg tar en titt og ordner vaksinekort. 242 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 -Vær så god. -Ok. 243 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Ha det! 244 00:30:34,916 --> 00:30:40,375 -"Store poter"... Mener du schæfer? -Kom innom, så prater vi om det. 245 00:30:40,458 --> 00:30:42,666 -Ses senere. -Vi ses. 246 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 Ulven eller oss! Vi må velge! 247 00:30:45,416 --> 00:30:46,500 FARE 248 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 ETTERLYST: ULV DØD ELLER LEVENDE 249 00:30:53,750 --> 00:30:55,791 Hva bør man velge? Geværet! 250 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 HVEM REDDER SAUEBØNDENE? SAU DREPES - NEI TIL ULV 251 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Stans massakren! 252 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 ULV - DØD ELLER LEVENDE 253 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Død over ulv! Sau blir drept! Stans massakren! 254 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Mine herrer, forestillingen begynner straks! 255 00:31:23,208 --> 00:31:24,625 Ikke til å kjenne igjen. 256 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 Hun gråter ikke om natten. 257 00:31:30,916 --> 00:31:33,750 Den hunden var verdens beste idé. 258 00:31:33,833 --> 00:31:38,125 Jeg vet ikke, han har store poter. Håper han ikke blir altfor diger. 259 00:31:38,208 --> 00:31:43,916 -Som en... sanktbernhardshund. -Sanktbernhardshunder er mye kraftigere. 260 00:31:44,583 --> 00:31:45,916 -Ja vel? -Ja. 261 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Hvilken rase tror du at det er? 262 00:31:48,833 --> 00:31:51,541 -Det er en husky. -En hva for noe? 263 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 En husky. De små trekkhundene. 264 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Å ja! 265 00:31:56,833 --> 00:32:00,708 Selvfølgelig! En trekkhund. Ja, de er søte. 266 00:32:03,500 --> 00:32:08,291 -Stakkars liten. Ta av den greia der. -Nei, han liker det. 267 00:32:08,375 --> 00:32:10,250 -Mystère. Hei! -Kom, Mystère. 268 00:32:10,333 --> 00:32:14,791 -Mystère, gi onkel Thierry en klem. -Hvorfor så lang i maska? 269 00:32:14,875 --> 00:32:17,416 -Det blir svidd! -Det er sånn det skal være. 270 00:32:17,500 --> 00:32:19,333 Det brenner i grillen! 271 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 Det er skikkelig svidd! 272 00:32:22,041 --> 00:32:26,125 -Se! De er røde med masse svart på. -Kan du tie stille, eller? 273 00:32:26,208 --> 00:32:28,875 -Nei, jeg vil ikke tie stille. -Helt utrolig. 274 00:32:43,916 --> 00:32:46,416 Iblant tenker jeg at jeg burde ha operert. 275 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 Og det med god grunn. 276 00:32:49,125 --> 00:32:52,500 Du er den beste kirurgen. Bare du kunne ha reddet henne. 277 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Hun var dødssyk. 278 00:33:01,500 --> 00:33:05,000 Når jeg ser på Victoria, vet jeg ikke om jeg ser min søster, 279 00:33:05,083 --> 00:33:09,458 eller en liten jente som blir veldig glad for å ha en fantastisk far. 280 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Det ordner seg. 281 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 Ikke gi opp. 282 00:33:20,833 --> 00:33:21,875 Jeg savner henne. 283 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Jeg også. 284 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 Og du, da? Hvor er mammaen din? 285 00:33:46,083 --> 00:33:48,083 KOLONIALHANDEL 286 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Du kom aldri. 287 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 Hva mener du? 288 00:34:00,125 --> 00:34:04,666 Da jeg foreslo at du skulle stikke innom kontoret... Det var for å hjelpe deg. 289 00:34:04,750 --> 00:34:07,375 Jeg blir ikke sur hvis du drar et annet sted. 290 00:34:07,458 --> 00:34:09,291 -Å ja, det der. -Nemlig. 291 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Nå er du sint på meg. 292 00:34:11,916 --> 00:34:16,541 Nei da. Jeg fant en dyktig veterinær et annet sted, og ville ikke fornærme deg. 293 00:34:16,625 --> 00:34:18,166 Det blir jeg ikke, sa jeg. 294 00:34:23,500 --> 00:34:26,500 -Er alt i orden med ham? -Han har det kjempebra. 295 00:34:26,583 --> 00:34:30,250 -Og hvilken rase er det? -En husky. En liten trekkhund. 296 00:34:30,333 --> 00:34:32,208 Sa en veterinær det? 297 00:34:32,291 --> 00:34:35,083 Han er ikke veterinær, bare en venn med peiling. 298 00:34:35,166 --> 00:34:36,250 -Nettopp, ja. -Ja. 299 00:34:36,333 --> 00:34:41,291 -For det er ingen husky. -Nei vel? Hva tror du at det er, da? 300 00:34:41,375 --> 00:34:45,791 Nå tuller jeg ikke med deg, altså... Kom, så. Kom. 301 00:34:47,583 --> 00:34:49,291 Det er helt klart ingen hund. 302 00:34:50,833 --> 00:34:54,041 Og hvis det ikke er en hund, må det være en ulv. 303 00:34:55,375 --> 00:34:56,291 En ulv? 304 00:34:57,041 --> 00:34:59,666 -Det er ikke mulig. -Vi må ta noen prøver. 305 00:34:59,750 --> 00:35:03,958 Nei, jeg bor sammen med den. Jeg lover deg, jeg ville ha merket det. 306 00:35:04,708 --> 00:35:09,166 Ikke nødvendigvis. Jeg skjønner at det vrient med deg og datteren din... 307 00:35:09,250 --> 00:35:11,875 Nei, nei. Dette vet du ikke noe om. 308 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Vent litt. 309 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Du? 310 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 Dette er merkelig. En enkelt ulv. 311 00:35:47,208 --> 00:35:50,500 Sikkert en ensom ulv. Det er derfor den ikke angriper. 312 00:35:51,250 --> 00:35:53,750 -Er den fremdeles i området? -Jeg vet ikke. 313 00:35:54,583 --> 00:35:57,583 Men den får ikke røre dyra mine. Ikke nå igjen. 314 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Jeg må hente dem. 315 00:36:18,791 --> 00:36:21,375 Victoria! Kom igjen. 316 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Kom og se. 317 00:36:30,583 --> 00:36:33,291 -Hundehuset er kjempefint! -Liker du det? 318 00:36:33,375 --> 00:36:36,166 Vi prøver å få ham til å gå inn. Kom igjen. 319 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Hvem er det, pappa? 320 00:37:01,541 --> 00:37:06,041 -Hva er det han vil? -Han svingte bare feil. Nå skal du bade. 321 00:37:11,375 --> 00:37:17,416 Nå har du børstet nok. Gå og legg deg. Ikke bruk to timer på tannpussen. 322 00:37:17,500 --> 00:37:20,208 -Din tur, Mystère. -Nei, ikke tennene hans òg. 323 00:37:20,291 --> 00:37:24,416 -Kommer du? Vi skal legge oss. -Vi pratet om dette. Du lovte meg. 324 00:37:24,500 --> 00:37:28,541 -Men han blir redd uten meg i natt. -Nei, han blir ikke redd. 325 00:37:28,625 --> 00:37:33,875 Nei, du blir her. Legg deg og sov, ja. Flink bisk. Du skal sove her. 326 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 Du må forstå at... 327 00:37:46,958 --> 00:37:49,625 At han er for stor til å sove sammen med deg. 328 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Det er ikke mulig. 329 00:37:57,000 --> 00:38:02,875 Vær så snill, pappa. Du ser at han ikke får sove uten meg. Eller hva, Mystère? 330 00:38:21,958 --> 00:38:23,125 Går det bra, onkel? 331 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Følg etter meg, Mystère. Kom! 332 00:38:35,291 --> 00:38:38,958 -Rop på ham. Han er langt borte. -Hvor langt må vi egentlig gå? 333 00:38:39,041 --> 00:38:40,166 Mystère! 334 00:38:40,250 --> 00:38:44,625 -Hva er i veien med deg? -De fordømte støvlene gjør vondt. 335 00:38:44,708 --> 00:38:48,583 -Jeg ba deg bruke tursko. -"Det var det jeg sa..." Så irriterende. 336 00:38:49,583 --> 00:38:53,291 -Hva er det? Hva er det som er galt? -Nei, jeg... 337 00:38:54,041 --> 00:38:59,625 Jeg kommer ikke til jul. Jeg kommer ikke. For jeg kan ikke være her. 338 00:38:59,708 --> 00:39:05,375 -Ok. Hva skal det bety? -Jeg fant et lite sted i solen. Jeg... 339 00:39:05,916 --> 00:39:08,791 Jeg er lei for det, men... Jeg... 340 00:39:09,833 --> 00:39:10,916 Det er helt greit. 341 00:39:11,875 --> 00:39:15,125 -Bare dra, du. Hvor skal du, forresten? -Til Punta Cana. 342 00:39:17,125 --> 00:39:19,750 Ja. Det er et femstjerners hotell. 343 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Bare dra! 344 00:39:22,416 --> 00:39:24,291 -Men slutt å klage. -Altså... 345 00:39:24,958 --> 00:39:27,916 Jeg skulle ikke si noe, men vi er lenger unna... 346 00:39:28,000 --> 00:39:29,083 For et mas! 347 00:39:29,166 --> 00:39:31,541 -Mystère! -Stans lite grann. 348 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 -Mystère! -Hvor skal vi? 349 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 -Følg etter meg. -Mystère! 350 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Mystère! 351 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Victoria. 352 00:40:04,041 --> 00:40:07,041 Gå sakte bakover. 353 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 Sånn, ja. Gå bakover. Kom til meg. 354 00:40:14,875 --> 00:40:16,208 Sakte og rolig. 355 00:40:20,083 --> 00:40:22,875 Sakte og rolig. 356 00:40:26,000 --> 00:40:30,458 Det går bra. Kom hit. 357 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Mystère, kom hit. 358 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Kom. 359 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Kom, Mystère. 360 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Kom. 361 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -En husky? -Jeg er bilselger. 362 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 En husky! 363 00:41:53,875 --> 00:41:56,208 VILTFORVALTNINGEN 364 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Canis lupus, 100 %. 365 00:42:06,166 --> 00:42:08,708 Helsike... Takk. 366 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Greit... Jeg har dårlige nyheter. 367 00:42:17,833 --> 00:42:21,208 -Hva mener du? -Det er en renraset gråulv. Ingen tvil. 368 00:42:25,750 --> 00:42:28,708 -Dere kan ikke beholde den, Stéphane. -Vent litt. 369 00:42:28,791 --> 00:42:31,541 Vent litt. Alt har gått bra. 370 00:42:31,625 --> 00:42:36,000 Det er et rovdyr. Den kan spise oss på fire sekunder. Ikke sant? 371 00:42:36,083 --> 00:42:40,541 Ingen fare for det. Problemet er sauebøndene. Dette er vanskelig for dem. 372 00:42:40,625 --> 00:42:43,208 For dem utgjør ulv en trussel. Skjønner du? 373 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Du har ikke noe valg. Han må i et reservat. 374 00:42:51,625 --> 00:42:54,875 -Hvor er reservatene? -Det er et fint et i Nederland. 375 00:42:54,958 --> 00:42:59,333 -Han kommer til å trives der. -Men hun må treffe ham hver dag. 376 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Italia, da. Det er nærmere. 377 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Hver eneste dag. 378 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 Det er en park i Vogesene. 379 00:43:11,166 --> 00:43:13,500 Jeg ringer og ser om de har plass. 380 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Hver dag, sa jeg. 381 00:43:19,666 --> 00:43:24,250 -Kanskje du ikke forstår... -Jeg forstår. Men du hører ikke etter. 382 00:43:24,333 --> 00:43:29,000 Hun må treffe ham hver dag. Du foreslår å ta farvel på en parkeringsplass. 383 00:43:33,541 --> 00:43:36,875 -Pappa, kan vi dra? -Ja da, jeg kommer. 384 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Hør her. 385 00:43:47,875 --> 00:43:52,125 Dra hjem med Mystère. Vær sammen med ham en siste kveld. 386 00:43:52,916 --> 00:43:56,291 Men i morgen tar hun farvel. Og du ringer dette nummeret. 387 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Takk. 388 00:44:43,041 --> 00:44:44,916 Hva skal vi gjøre, pappa? 389 00:44:45,916 --> 00:44:46,875 Jeg vet ikke. 390 00:44:58,416 --> 00:45:00,000 Hva er det du gjør, pappa? 391 00:45:00,708 --> 00:45:04,000 Du ville ha et større hundehus. Vær så god. 392 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Her inne er han trygg. 393 00:45:12,791 --> 00:45:16,333 Jeg skal vise deg hvordan man lukker den. Inn med deg. 394 00:46:11,750 --> 00:46:15,875 Du må ikke lage en lyd, Mystère. Ikke vær redd. Ikke gråt. 395 00:46:15,958 --> 00:46:18,666 Pappa sa at vi aldri forlater familiemedlemmer. 396 00:46:19,916 --> 00:46:23,875 Vi skal alltid være sammen. Du er trygg her. Ikke vær redd. 397 00:46:26,625 --> 00:46:30,750 Hvor skal du nå? Inn med deg. Nei, hvor har du tenkt deg hen? Gå inn. 398 00:46:30,833 --> 00:46:35,166 Kom, vennen. Vi må dra nå, vi er sent ute. Lukk døra bak meg. 399 00:46:40,041 --> 00:46:43,166 Hei. Leter du etter noe? 400 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 -Jeg går rundt på gårdene. -Ja vel? 401 00:46:51,208 --> 00:46:52,041 Hvorfor det? 402 00:46:52,541 --> 00:46:55,833 Det er en ensom ulv der ute. Den tok to av sauene mine. 403 00:46:56,500 --> 00:47:00,125 -Hvis du har dyr, må du holde dem inne. -Nei, vi har ikke dyr. 404 00:47:00,750 --> 00:47:03,458 -Hadde ikke dere hund? -Jo, men ikke nå lenger. 405 00:47:05,125 --> 00:47:08,750 Hva er det du vil? Vi må skynde oss til elevforestillingen. 406 00:47:08,833 --> 00:47:10,458 Kom! Vi kommer for sent. 407 00:47:11,541 --> 00:47:12,583 Det er halloween. 408 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Farvel. 409 00:47:16,541 --> 00:47:20,666 -Si ifra hvis du ser noe. -Ja da. Jeg ringer politiet. 410 00:47:21,166 --> 00:47:25,416 Her. Jeg la oppi enda en genser og noe å spise på. 411 00:47:37,458 --> 00:47:41,083 Så gøy. Ante ikke at du likte tullete hatter. Den kler deg. 412 00:47:41,916 --> 00:47:43,166 Og du, med det arret. 413 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 På rommet mitt er det et pent skjelett som kommer frem om natten. 414 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Det er veldig kult. Det sover i senga mi. 415 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 På rommet mitt er det en ulv med lysende øyne. 416 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Han sover ved siden av meg, han er en del av familien min. 417 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 Og han skal aldri dra sin vei. 418 00:48:44,333 --> 00:48:47,333 -Pokker! -Det er en av dem! En ulv! Se! 419 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 På rommet mitt er det et stygt, lite monster 420 00:48:53,208 --> 00:48:54,791 som gjemmer seg i veggene. 421 00:48:57,166 --> 00:48:58,041 Unnskyld meg. 422 00:48:58,125 --> 00:49:00,791 -Han graver under bakken, og er stolt! -Hallo? 423 00:49:00,875 --> 00:49:05,083 Fru Reynault? Jeg er i Salins, hjemme hos Dutel. 424 00:49:06,708 --> 00:49:07,875 Jeg ringer tilbake. 425 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystère... 426 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 427 00:49:49,750 --> 00:49:52,541 Kom igjen. Vi må la ham dra nå. 428 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Sånn. 429 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Nei, nei. 430 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -Vent. -Nei, kom! 431 00:50:11,125 --> 00:50:12,875 -Bli her. -Nei, slipp meg! 432 00:50:12,958 --> 00:50:15,125 Nei, Victoria. Vær så snill. 433 00:50:15,208 --> 00:50:18,041 Han er ikke slem! Han er vennen min. Slipp meg! 434 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Mystère. 435 00:50:29,333 --> 00:50:30,666 Mystère. 436 00:50:32,541 --> 00:50:35,208 Han er ikke slem. Han er vennen min. 437 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystère, det er ikke slutt. 438 00:50:53,541 --> 00:50:56,416 Nei, ikke ta på meg! Jeg hater deg! 439 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Mystère... 440 00:51:26,916 --> 00:51:28,583 Ikke dra, mamma! 441 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Mamma! 442 00:51:35,375 --> 00:51:36,916 Ikke dra, mamma! 443 00:51:38,791 --> 00:51:43,125 Du hadde et mareritt. Det går bra nå. Det var bare et mareritt. 444 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 Nå går det bra. 445 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Hei! Er det noen hjemme? 446 00:52:47,708 --> 00:52:50,458 -Hvor i huleste er han? -Hei... 447 00:52:50,541 --> 00:52:52,041 -Der er du jo. -Demp deg. 448 00:52:52,708 --> 00:52:54,333 -Lukker du opp? -Jeg kommer. 449 00:52:58,541 --> 00:53:02,291 -Oi, for en brunfarge! -Punta Cana, vet du. Presanger! 450 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Kom inn. Det er kaldt. -Ta denne. 451 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 Osten er god. 452 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Å ja... 453 00:53:24,375 --> 00:53:25,458 -Nå igjen? -Ja. 454 00:53:25,541 --> 00:53:30,500 Litt rom fra Puerto Plata. Nær Santiago de Los Caballeros. 455 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Caballeros. 456 00:53:33,791 --> 00:53:39,541 Kristoffer Columbus' yndlingsrom. Vel, "ron". Det er det de kaller det. 457 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Se. 458 00:53:45,666 --> 00:53:46,500 Takk. 459 00:53:51,916 --> 00:53:54,541 Sett deg. Kom tilbake og sett deg. 460 00:53:58,250 --> 00:53:59,666 Jeg er så lei nå. 461 00:54:00,541 --> 00:54:02,250 Jeg blir et par dager. 462 00:54:05,625 --> 00:54:06,833 Jeg tok med pyjamas. 463 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 Jeg savner deg, Mystère. 464 00:54:46,083 --> 00:54:49,291 Å skyte ulv innebærer en reell risiko. 465 00:54:50,250 --> 00:54:53,250 Den dominante hannen jakter. Hvis den blir drept, 466 00:54:53,333 --> 00:54:56,458 oppløses flokken, og angrepene blir hyppigere. 467 00:54:56,541 --> 00:54:59,041 Hva er løsningen, da? Å la dem ta sauene? 468 00:54:59,666 --> 00:55:01,500 Spør Pascal om han er enig. 469 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Hei. 470 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Hei. 471 00:55:04,166 --> 00:55:07,541 Jeg tok med datteren min, så hun kan forstå hva som skjer. 472 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Det er litt sent. 473 00:55:08,875 --> 00:55:13,625 Jeg vet nå ikke det. Dere klarer jo ikke å bli enige. Det er aldri for sent. 474 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Hun tror at ulv ikke er farlig for mennesker. 475 00:55:17,250 --> 00:55:20,833 -Ulv har angrepet mennesker. -Det var isolerte tilfeller. 476 00:55:20,916 --> 00:55:23,416 Ulv er ikke direkte farlig for mennesker. 477 00:55:23,916 --> 00:55:26,625 Vi må beskytte sauebesetningene, så klart. 478 00:55:26,708 --> 00:55:29,416 Men ulven er her, og vi må lære å leve med dem. 479 00:55:29,500 --> 00:55:32,166 Vi vil ikke ha ulv. Skjønner du det? 480 00:55:33,166 --> 00:55:35,666 -Jeg hadde ti angrep i fjor. -Jeg vet det. 481 00:55:35,750 --> 00:55:39,541 -Hva hvis det skjer igjen? -Ved angrep får du erstatning. 482 00:55:39,625 --> 00:55:44,375 Jeg driter i erstatning, for faen! Jeg jobber og sliter hele året! 483 00:55:44,458 --> 00:55:48,416 Ikke for å få alt ødelagt! Jeg elsker dyra mine. Skjønner dere? 484 00:55:49,291 --> 00:55:52,291 Vi gir liv til regionen, men vi får ingen takk. 485 00:55:52,375 --> 00:55:57,166 Det er som om de vil at vi skal gi opp og bo i byen som alle andre. 486 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 Staten ville ha ulven tilbake. Den er deres ansvar. Så gjør noe. 487 00:56:01,458 --> 00:56:05,333 Ellers tar vi frem geværene. Er det forstått? Dette er bare tull! 488 00:56:05,416 --> 00:56:09,125 -Dere tror at vi er dumme. -Jeg sa at vi burde gripe til våpen. 489 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Nå må vi dra. 490 00:56:10,500 --> 00:56:12,333 -Går det bra? -Jeg vet det! 491 00:56:12,416 --> 00:56:13,333 Er du sikker? 492 00:56:17,291 --> 00:56:21,458 Ikke vær sint på dem. Han mistet halvparten av sauene sine sist. 493 00:56:21,541 --> 00:56:26,375 -Det skjedde nær Lioran-taubanen. -Lioran? Hvordan er det mulig? 494 00:56:26,458 --> 00:56:31,083 Vel, ulv tilpasser seg. De kommer nærmere bygdene, og folk føler seg truet. 495 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Når mennesker blir truet, forsvarer de seg. 496 00:56:33,875 --> 00:56:38,125 Og de er alltid sterkere enn ulvene. Det er urettferdig, men sånn er det. 497 00:56:38,958 --> 00:56:39,916 Takk. 498 00:56:41,333 --> 00:56:43,125 -Vi sees. -Vi sees. 499 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 Hvis du ikke liker ulv, hvorfor sa du ja til Mystère? 500 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Jeg har ikke noe imot ulv. 501 00:56:55,125 --> 00:56:58,000 Men først trodde vi jo at han var en hund. 502 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Jaså? 503 00:56:59,833 --> 00:57:01,791 Ikke jeg. Jeg visste det. 504 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 Vel... 505 00:57:05,583 --> 00:57:07,083 Det visste ikke jeg. 506 00:57:08,708 --> 00:57:13,041 For... Jeg ville ikke ha beholdt ham hvis jeg hadde visst det. 507 00:57:14,833 --> 00:57:19,250 -Ulv er ikke kjæledyr. De er farlige. -Det er ikke sant. De er ikke farlige. 508 00:57:20,375 --> 00:57:23,458 Hvor er viltet blitt av? Vi ser aldri villsau lenger. 509 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 For en fin tegning! Eller hva, Victoria? 510 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 Hva sier den oss? 511 00:57:36,416 --> 00:57:40,458 Altså... Det er nok ikke tydelig for deg ennå. 512 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Men denne lille jenta som du tegnet, hun har nok noe å si. 513 00:57:46,166 --> 00:57:48,708 -Hun føler ting... -Kan jeg gå på do? 514 00:57:49,250 --> 00:57:50,083 Ja da. 515 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 Ja, selvfølgelig. 516 00:58:08,375 --> 00:58:09,958 Mystère! Det er jo deg. 517 00:58:13,875 --> 00:58:15,333 Mystère, du er her! 518 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Kom. Det er farlig hvis vi blir sett sammen. 519 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 Bli med meg. Vi må gjemme oss. 520 00:58:28,000 --> 00:58:29,166 Kom! 521 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Kommer du, Mystère? 522 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Ok... 523 00:58:46,916 --> 00:58:49,583 Du er så vakker, Mystère. Ja, du er vakker. 524 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Jeg har savnet deg. 525 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Ja. Nå er jeg her. 526 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Vent på meg, Mystère! 527 00:59:43,000 --> 00:59:43,875 Takk. 528 00:59:44,458 --> 00:59:46,625 -Kanskje vi kan stikke innom. -Hvor? 529 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 -På ordførerens tilstelning. -Når er det? 530 00:59:49,750 --> 00:59:53,583 -På fredag. I morgen. -Stéphane! Fikk du ikke meldingene mine? 531 00:59:54,250 --> 00:59:56,208 Nei. Hvordan det? 532 00:59:56,291 --> 00:59:59,166 -Mystère rømte fra reservatet. -Hva? Når da? 533 00:59:59,250 --> 01:00:02,375 -Han forsvant for en uke siden. -Er det ikke lukket? 534 01:00:02,458 --> 01:00:07,500 -Nei, det er jo poenget. Hvor er Victoria? -Hun måtte sitte igjen. Hvordan det? 535 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Han vil finne henne. Han kommer nok tilbake. 536 01:00:10,250 --> 01:00:11,458 Fra Vogesene? 537 01:00:12,416 --> 01:00:16,958 En fullvoksen ulv kan ferdes flere hundre kilometer for å finne flokken sin. 538 01:00:17,041 --> 01:00:19,916 Det er Darmet. Darmet ringer nå. Hallo? 539 01:00:20,583 --> 01:00:24,458 Hallo? Jeg hører ikke hva du sier. Hallo? 540 01:00:26,041 --> 01:00:29,416 -Har du lyst på kaffe? Noe å drikke? -Gjerne det. 541 01:00:29,500 --> 01:00:32,125 -Går det bra? -Ja. To espresso, takk. 542 01:00:32,208 --> 01:00:35,000 -Eller er jeg for framfus? -Nei da, det går bra. 543 01:00:35,666 --> 01:00:38,833 Du, jeg kom på en ting. Du tar jo vare på dyr. 544 01:00:39,416 --> 01:00:44,041 Jeg kom nylig tilbake fra Punta Cana, der jeg bodde på et femstjerners hotell. 545 01:00:44,125 --> 01:00:48,625 Der gikk vi en natursti. Og da så jeg massevis av små skilpadder. 546 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Veldig spesielt. Det var fantastisk. 547 01:00:52,500 --> 01:00:56,708 Jeg fikk høre at det var greske skilpadder. Kjenner du til dem? 548 01:00:56,791 --> 01:00:59,208 -Du heter Éric, ikke sant? -Nei, Thierry. 549 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Beklager. Slutt. 550 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Hæ? -Slutt. 551 01:01:06,708 --> 01:01:07,541 Ok, takk. 552 01:01:09,125 --> 01:01:12,375 -Hva er det som skjer? -Hun er ikke på skolen lenger. 553 01:01:12,458 --> 01:01:15,583 Jeg må til Puy Marie. Noen så henne med en stor hund. 554 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 Ok, jeg varsler politiet. 555 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 556 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Victoria! 557 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Vent på meg, Mystère! 558 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 559 01:02:17,458 --> 01:02:18,541 Mystère! 560 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Mystère! 561 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Hold deg hos meg, Mystère. 562 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Mystère? 563 01:03:17,166 --> 01:03:18,125 Hei! 564 01:03:25,375 --> 01:03:26,458 Vent på meg. 565 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 566 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 567 01:04:02,166 --> 01:04:04,833 Si noe, Victoria. 568 01:04:06,333 --> 01:04:07,958 Jeg var sammen med Mystère. 569 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Jeg vet det. -Han var hos familien sin. 570 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Kom. Kom, så. 571 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 La meg ta henne. Vent. 572 01:05:21,000 --> 01:05:22,083 Går det bra? 573 01:05:30,916 --> 01:05:32,750 Jeg gjorde klar soverommet bak. 574 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 Litt trangt, men det er behagelig. 575 01:05:40,250 --> 01:05:43,000 -Har hun sovnet? -Ja. Nå nettopp. 576 01:05:45,166 --> 01:05:46,083 Takk. 577 01:05:47,416 --> 01:05:49,375 Takk for at vi får overnatte. 578 01:06:17,166 --> 01:06:18,583 Vil du ha litt? 579 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 Takk. 580 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Forsiktig, det er varmt. 581 01:06:26,833 --> 01:06:31,000 Du var veldig modig. Å gå i fjellet når det er så kaldt. 582 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 Jeg fikk krampe bare av å kjøre. 583 01:06:35,875 --> 01:06:36,958 Dust! 584 01:06:40,541 --> 01:06:43,833 -Men hvorfor dro du alene? -Jeg ville redde Mystère. 585 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Jeg ville beskytte Mystère. 586 01:06:46,791 --> 01:06:50,166 -Sikker på at det var Mystère? -Jeg så ham. Det var ham. 587 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Men jeg kunne ikke redde ham. 588 01:06:56,583 --> 01:06:59,416 De holder på med å felle ulv nå. 589 01:07:00,541 --> 01:07:05,625 Sauebøndene kan ikke løse problemene sine bare ved å skyte. Det vet du godt. 590 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 Ja, men jeg lager ikke reglene. Jeg kan ikke bestride et offisielt vedtak. 591 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 De vet ingenting. 592 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hei! Så du noe? 593 01:07:33,916 --> 01:07:36,916 Jeg tror jeg fant noen spor, men jeg er ikke sikker. 594 01:07:37,500 --> 01:07:39,416 -Bare gå. Jeg tar deg igjen. -Ok. 595 01:08:03,666 --> 01:08:07,041 Han kommer tilbake for å treffe meg. Det er jeg sikker på. 596 01:08:09,958 --> 01:08:13,958 Kanskje han er sammen med familien på fjellet. Tror du ikke det? 597 01:08:14,750 --> 01:08:17,958 Sammen med flokken sin. Og det er bra. Det er normalt. 598 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 Hvis det skjer noe med ham, er det min skyld. 599 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Mystère, der er du. -Nei, vent. 600 01:08:39,291 --> 01:08:40,833 -Vent, Victoria! -Mystère! 601 01:08:40,916 --> 01:08:42,500 Nei, kom tilbake! 602 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -Nei! -Kom tilbake! 603 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 -Nei, Mystère! -Nei! 604 01:08:54,541 --> 01:08:56,333 -Nei! Kom tilbake! -Nei! 605 01:08:56,416 --> 01:08:57,541 Å, faen! 606 01:09:01,250 --> 01:09:03,625 Ikke dø, Mystère. Ikke du. 607 01:09:08,166 --> 01:09:12,291 Jeg er virkelig lei for det. Unnskyld. Jeg så henne ikke. 608 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 -Victoria! -Jeg skal ikke gå. 609 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 -Bli hos meg. -Det går bra. 610 01:09:17,583 --> 01:09:19,083 Datteren min var der! 611 01:09:24,458 --> 01:09:26,458 La ham puste. 612 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -Nei, Mystère. -La ham være. 613 01:09:29,875 --> 01:09:31,208 Jeg vil ikke gå. 614 01:09:31,291 --> 01:09:35,000 -Helsike. Vi må ta ham med. Til Aurillac. -Han overlever ikke. 615 01:09:35,083 --> 01:09:38,833 -Hva med laboratoriet? -Jeg har ikke utstyr. Men Bruno har det. 616 01:09:38,916 --> 01:09:41,708 -Vi kan gjøre det her. Skal vi dra? -Ok. 617 01:09:42,833 --> 01:09:43,833 Grip tak i ham. 618 01:09:44,333 --> 01:09:46,625 -Jeg teller til tre. -Nei, Mystère... 619 01:09:46,708 --> 01:09:47,958 En, to, tre. 620 01:09:49,291 --> 01:09:50,375 -Går det bra? -Ja. 621 01:09:55,625 --> 01:09:58,875 -Kommer han til å dø? -Ikke vær redd. Han skal ikke dø. 622 01:10:00,541 --> 01:10:02,208 Pappa skal redde deg. 623 01:10:24,000 --> 01:10:27,125 -Ikke vær redd. -Kan du gi meg desinfeksjonsmiddelet? 624 01:10:38,041 --> 01:10:43,208 Ja, riktig. Bli med meg, vennen. Kom, så. Vi må overlate det til ham. 625 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Fryser du? 626 01:11:00,958 --> 01:11:03,583 Du? Ikke vær redd. Han redder ham. 627 01:11:24,333 --> 01:11:25,541 Reddet du ham? 628 01:11:26,291 --> 01:11:30,416 Er det sant? Ja! Du er verdens beste kirurg, pappa! 629 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 Kjempebra, pappa! 630 01:11:34,791 --> 01:11:37,333 -Kjempebra! -Gå inn til ham, du. 631 01:11:38,750 --> 01:11:39,791 Mystère! 632 01:12:05,041 --> 01:12:07,291 Stéphane! Her er det! 633 01:12:10,750 --> 01:12:11,666 Alt er i orden. 634 01:12:12,666 --> 01:12:17,583 Prefekturet godkjente det. Vi kan ta ham med til den andre siden av Impramau-dalen. 635 01:12:17,666 --> 01:12:22,416 -Og bøndene lar dem være i fred? -De vet at det er i deres interesse. 636 01:12:23,291 --> 01:12:24,875 Hvordan har Mystère det? 637 01:12:25,916 --> 01:12:27,375 -Det går bra. -Ja? 638 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -Og vesla? -Hun har det bra. 639 01:12:30,250 --> 01:12:31,500 Hun pleier ham. 640 01:12:34,041 --> 01:12:38,000 Arret ser bra ut. Det er helt rent. Og behandlingen hans? 641 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 Jeg gir ham de små kapslene. Jeg knuser dem i kjøttet. 642 01:12:41,375 --> 01:12:43,708 -Han spiser alt sammen. -Bra. 643 01:12:43,791 --> 01:12:49,166 -Og øvelsene? Han har det vel ikke vondt? -Han kan gå, og har begynt å løpe som før. 644 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Du blir en god veterinær. 645 01:12:53,333 --> 01:12:56,125 -Det går bra med ham. Helt perfekt. -Ja. 646 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -Tror du at han er klar? -Ja. 647 01:12:58,875 --> 01:13:01,583 -Og er du klar selv, da? -Ja. 648 01:13:02,416 --> 01:13:05,500 -Helt sikker? -Jeg vet at det er best sånn. 649 01:13:34,333 --> 01:13:35,541 Kom, Mystère. 650 01:13:51,041 --> 01:13:53,791 Du kan ikke leve sammen med mennesker. 651 01:13:53,875 --> 01:13:57,708 Det er for farlig. Og jeg kan ikke leve sammen med ulver. 652 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Skjønner du det? 653 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 Ingen kan skille oss. 654 01:14:04,958 --> 01:14:07,875 Ikke vær redd. Jeg skal aldri glemme deg. 655 01:14:34,416 --> 01:14:37,500 Nå, Mystère. Det er på tide å dra. 656 01:14:47,291 --> 01:14:49,208 Du må gå nå. 657 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Gå videre, Mystère. 658 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 659 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Se, de kommer. 660 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 Fortsett, Mystère! Bli med familien din! 661 01:15:28,416 --> 01:15:29,750 Kom deg av sted! 662 01:16:22,416 --> 01:16:23,458 Går det bra? 663 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Ja. 664 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Kan vi dra hjem? 665 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}TIL MIN FAR 666 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA MØTTE MYSTÈRE DA HUN VAR TRE ÅR GAMMEL 667 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA OG MYSTÈRE I DAG 668 01:23:06,291 --> 01:23:09,375 Tekst: Tore Fossheim