1
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
NETFLIX PRESENTS
2
00:05:04,625 --> 00:05:05,666
You okay, sweetie?
3
00:05:06,500 --> 00:05:07,708
You're not feeling sick?
4
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
Come on!
5
00:05:24,916 --> 00:05:26,291
Hey!
6
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
SALERS - COL DE NÉRONNE
SITE HOUSE
7
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
ALL AMENITIES
HOTELS - RESTAURANTS
8
00:05:51,125 --> 00:05:52,291
Here. Your backpack.
9
00:05:58,250 --> 00:05:59,791
Come and see your new home.
10
00:06:04,125 --> 00:06:05,208
After you, milady.
11
00:06:55,791 --> 00:06:56,791
You okay, sweetie?
12
00:07:05,416 --> 00:07:07,416
THE GENTLEMEN MOVERS
13
00:07:07,500 --> 00:07:08,916
I found your box of books.
14
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
Here, here's one you really like.
15
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
With dinosaurs.
16
00:07:19,375 --> 00:07:20,541
Have you seen the view?
17
00:07:21,791 --> 00:07:23,375
Your uncle Thierry's coming.
18
00:07:39,000 --> 00:07:41,166
There she is, my beautiful love.
19
00:07:42,666 --> 00:07:45,875
My beauty, my love.
Let me see your beautiful eyes.
20
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
Is the old man here?
21
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
I brought you specialties from Lyon.
22
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
I don't know if you've ever tried pizza!
23
00:07:57,375 --> 00:07:59,875
-You said, "I'll stop by someday."
-You're kidding.
24
00:07:59,958 --> 00:08:01,541
I was eager to see your castle.
25
00:08:01,625 --> 00:08:04,000
You've been telling me about it
for so long.
26
00:08:04,083 --> 00:08:05,458
-This is it.
-So it is.
27
00:08:05,541 --> 00:08:09,458
So, This is… Yeah.
This is where you grew up.
28
00:08:09,541 --> 00:08:10,916
-Grew up? No.
-Really?
29
00:08:11,000 --> 00:08:12,583
I came here on weekends.
30
00:08:12,666 --> 00:08:16,291
With my parents. But it was
left abandoned for several years.
31
00:08:16,875 --> 00:08:17,791
You can't tell.
32
00:08:18,541 --> 00:08:20,791
Well. We're going to be okay here.
33
00:08:22,166 --> 00:08:24,125
-No?
-Well…
34
00:08:24,208 --> 00:08:25,250
You don't say.
35
00:08:25,875 --> 00:08:27,833
It's very lovely. Yes.
36
00:08:32,291 --> 00:08:33,291
Sketchy, but nice.
37
00:08:35,958 --> 00:08:38,458
Are you going to show me around?
Where's your room?
38
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
Let's go.
39
00:08:43,541 --> 00:08:44,458
Wait for me!
40
00:08:53,083 --> 00:08:55,208
She still sleeps to her mother's playlist?
41
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Yes. She's still not talking to me.
42
00:09:01,958 --> 00:09:04,041
Nothing's changed since Mathilde died.
43
00:09:05,750 --> 00:09:08,458
-I'm good, huh?
-Stop it. You know it's not your fault.
44
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
You decided to take a sabbatical.
45
00:09:11,416 --> 00:09:13,916
If it's good for the little one,
I'm with you.
46
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Now stop talking nonsense.
47
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Do you think it was a good idea
to move here?
48
00:09:26,500 --> 00:09:27,916
Honestly, no.
49
00:09:28,000 --> 00:09:29,333
The worst idea ever.
50
00:09:29,416 --> 00:09:31,583
There are four people, zero shops.
51
00:09:31,666 --> 00:09:35,000
A bear might attack me on my way out.
Are you not feeling well?
52
00:09:35,083 --> 00:09:36,916
It's the worst place in the world.
53
00:09:37,708 --> 00:09:39,125
You're a real bastard.
54
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
You'll come visit.
A five-hour drive is nothing.
55
00:09:44,291 --> 00:09:45,416
Obviously.
56
00:09:46,458 --> 00:09:48,583
If not, who will bring you
drinkable water?
57
00:09:49,083 --> 00:09:50,291
You're so dumb.
58
00:09:53,208 --> 00:09:57,166
Who cares if it was the right decision.
You're here now, so make the best of it.
59
00:09:58,833 --> 00:10:00,875
And I'll come to Cantal every weekend.
60
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
I won't abandon you. Come here.
61
00:10:05,958 --> 00:10:06,791
Go on.
62
00:10:24,750 --> 00:10:28,833
We'll go shopping later.
That way, we can try it out.
63
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Think about what you want
and make me a list.
64
00:10:34,458 --> 00:10:35,583
Whatever you want.
65
00:10:36,208 --> 00:10:38,458
Chocolate, compote…
66
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Victoria, look at me.
I have something to tell you.
67
00:10:57,083 --> 00:10:59,458
I'm going for a walk
because I need some air.
68
00:11:00,750 --> 00:11:01,666
But…
69
00:11:02,166 --> 00:11:04,166
You don't have to, if you don't want to…
70
00:11:05,166 --> 00:11:07,083
to stay in this big house by yourself.
71
00:11:07,166 --> 00:11:08,208
Do what you want.
72
00:11:09,000 --> 00:11:09,875
Okay?
73
00:11:11,666 --> 00:11:12,958
I'd rather you come with me,
74
00:11:13,041 --> 00:11:15,166
but if you don't want to,
do what you want.
75
00:11:19,666 --> 00:11:20,541
I'm going.
76
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
For a walk.
77
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Do you like this?
78
00:13:13,458 --> 00:13:15,458
Your mom and I used to love coming here.
79
00:13:19,083 --> 00:13:20,916
We came here, and…
80
00:13:21,750 --> 00:13:23,291
We climbed up to here, and…
81
00:13:24,625 --> 00:13:25,666
And then, she…
82
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
It stinks, doesn't it?
83
00:13:55,458 --> 00:13:56,833
Can't you smell it?
84
00:13:58,416 --> 00:14:00,375
What's that? Is that what smells?
85
00:14:01,625 --> 00:14:04,791
It's crap! We're in a field of crap.
There's crap everywhere.
86
00:14:10,000 --> 00:14:11,250
Come on. Let's go down.
87
00:14:16,000 --> 00:14:16,875
Come on.
88
00:14:28,125 --> 00:14:29,583
Where the hell are we?
89
00:14:31,041 --> 00:14:31,958
Wait.
90
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Come back. I got it wrong again.
91
00:14:42,500 --> 00:14:44,541
Wait.
92
00:14:45,791 --> 00:14:49,083
So, go ahead. Don't hurt yourself.
93
00:14:57,375 --> 00:14:58,416
Come on, we're okay.
94
00:15:00,416 --> 00:15:01,500
We're gonna be okay.
95
00:15:01,583 --> 00:15:03,250
I see someone!
96
00:15:04,208 --> 00:15:05,500
Hello, sir!
97
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Hello!
98
00:15:09,416 --> 00:15:12,375
Sorry to bother you,
but we're completely lost.
99
00:15:24,875 --> 00:15:26,041
It's beautiful here.
100
00:15:29,333 --> 00:15:30,833
-Thank you.
-It's good, huh?
101
00:15:30,916 --> 00:15:32,333
-Yes.
-Do you like it?
102
00:15:32,416 --> 00:15:33,541
Yes, a lot.
103
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Drink, it's good.
It's pure mountain water.
104
00:15:38,500 --> 00:15:40,541
No. I collect rainwater.
105
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Oh, yeah.
106
00:15:50,416 --> 00:15:52,291
You can go see if you want.
107
00:15:52,375 --> 00:15:53,958
You're sure there's no danger?
108
00:15:54,041 --> 00:15:57,250
No. The most dangerous thing here
is man, not animal.
109
00:16:01,625 --> 00:16:04,541
Is there a place
where I can wash my hands?
110
00:16:06,375 --> 00:16:09,000
Have you been living here a long time?
111
00:16:45,166 --> 00:16:46,166
He's cute, isn't he?
112
00:17:01,083 --> 00:17:02,166
What's his name?
113
00:17:06,041 --> 00:17:06,958
Mystery.
114
00:17:09,083 --> 00:17:12,291
Hello, Mystery. My name's Victoria.
115
00:17:25,750 --> 00:17:27,916
He's a very special animal, you know?
116
00:17:30,166 --> 00:17:32,000
Here, it's a gift from the forest.
117
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Thank you.
118
00:18:18,041 --> 00:18:19,750
Again, without you,
119
00:18:20,250 --> 00:18:21,583
I never would've found it.
120
00:18:22,791 --> 00:18:23,833
Have a safe journey.
121
00:18:44,750 --> 00:18:46,708
You don't like being in the bag.
122
00:18:50,333 --> 00:18:51,375
Here you go.
123
00:18:53,791 --> 00:18:54,958
Wait, don't move.
124
00:19:00,958 --> 00:19:02,000
And there you go.
125
00:19:03,416 --> 00:19:04,416
There.
126
00:19:07,208 --> 00:19:08,750
Victoria!
127
00:19:11,125 --> 00:19:12,125
Are you coming down?
128
00:19:13,583 --> 00:19:14,666
What are you doing?
129
00:19:15,500 --> 00:19:16,416
Victoria?
130
00:19:19,916 --> 00:19:20,958
What are you doing?
131
00:19:21,500 --> 00:19:23,333
Are you okay? Are you hungry?
132
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Come on.
133
00:20:56,791 --> 00:20:57,666
There you go.
134
00:20:59,166 --> 00:21:00,375
I'll be back tonight.
135
00:21:04,875 --> 00:21:05,791
Stay there.
136
00:21:07,791 --> 00:21:09,416
My dad mustn't see you.
137
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Victoria!
138
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
See you tonight.
139
00:21:16,833 --> 00:21:18,833
Your new friends seem nice.
140
00:21:26,333 --> 00:21:28,416
He's obviously a serial killer.
141
00:21:28,500 --> 00:21:30,791
-What's a cereal killer?
-Forget it, it's…
142
00:21:32,208 --> 00:21:34,750
-What did you just say?
-A cereal killer.
143
00:21:38,541 --> 00:21:40,416
What you just said is great.
144
00:21:40,500 --> 00:21:43,708
Can you say it again?
145
00:21:43,791 --> 00:21:45,083
Cereal killer.
146
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
-Again?
-Cereal killer.
147
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-Again?
-Cereal killer.
148
00:21:50,875 --> 00:21:52,458
-Again?
-Cereal killer.
149
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
-Mr. Dutel?
-Yes?
150
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
Hello, I'm Mr. Darmet, the new principal.
151
00:21:56,458 --> 00:21:58,041
A pleasure. Stéphane. Victoria.
152
00:21:58,125 --> 00:22:01,166
Ah, the new girl.
Hey, big girl, you okay? Yes?
153
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
He's new like you. Sorry. We're happy.
154
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Yes, I can imagine.
155
00:22:08,208 --> 00:22:11,791
Ulysse! We don't…
We don't throw things at our principal!
156
00:22:11,875 --> 00:22:13,500
I'm off. See you later.
157
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
Will you pick me up?
158
00:22:15,125 --> 00:22:16,500
Of course I'll pick you up.
159
00:22:17,125 --> 00:22:19,041
I'll bring you a snack if you want.
160
00:22:19,125 --> 00:22:20,291
What would you like?
161
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
Pépitos, please.
162
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
What?
163
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Pépitos.
164
00:22:30,250 --> 00:22:31,125
Okay.
165
00:22:32,500 --> 00:22:33,416
Pépitos.
166
00:22:35,333 --> 00:22:37,708
"Cereal killer." That's great.
167
00:22:38,333 --> 00:22:41,500
Come on, hurry up, sweetheart.
Come on, you'll be late.
168
00:22:42,833 --> 00:22:44,875
Don't look at me like I'm a bad mother.
169
00:22:44,958 --> 00:22:47,041
Not at all, that wasn't my intention.
170
00:22:47,125 --> 00:22:50,000
That's all I need.
It was my ex-husband who messed up.
171
00:22:50,083 --> 00:22:53,500
It's always the same.
He promises to be there, then ditches us.
172
00:22:53,583 --> 00:22:55,750
-Okay.
-At the same time, big dilemma.
173
00:22:55,833 --> 00:23:00,375
Wake up to take his kid to school
or stay in bed with a 27-year-old bimbo.
174
00:23:00,458 --> 00:23:01,833
A difficult decision.
175
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
But we have kids to take care of them, no?
176
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-You don't agree?
-Yes.
177
00:23:06,416 --> 00:23:09,291
-I'm being informal. It's less annoying.
-Yes.
178
00:23:09,375 --> 00:23:10,791
And your wife didn't come?
179
00:23:11,666 --> 00:23:12,666
No.
180
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
-She's okay with that?
-With what?
181
00:23:15,583 --> 00:23:17,541
Missing the first day of school.
182
00:23:19,958 --> 00:23:21,458
No, because, actually…
183
00:23:22,541 --> 00:23:24,125
She's dead.
184
00:23:26,083 --> 00:23:28,791
That's a great excuse
not to get up in the morning!
185
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
The jerk's never done that.
186
00:23:32,666 --> 00:23:34,000
No, but that's a good one.
187
00:23:35,375 --> 00:23:37,625
Yes, she's really dead.
188
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
I'm a widower, for real.
189
00:23:43,458 --> 00:23:44,708
Damn it, I'm so sorry.
190
00:23:44,791 --> 00:23:48,000
I never thought I'd ever laugh about it.
Thank you.
191
00:23:48,708 --> 00:23:49,875
Not bad. Bravo.
192
00:23:51,083 --> 00:23:51,916
Stéphane.
193
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
-Anna.
-A pleasure.
194
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
-Sorry.
-It's okay.
195
00:24:42,666 --> 00:24:43,625
Hey!
196
00:24:44,791 --> 00:24:45,708
Your bag!
197
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Yes, it's me.
198
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Victoria.
-Yes?
199
00:24:57,166 --> 00:24:58,125
She's talking.
200
00:24:58,208 --> 00:24:59,458
No…
201
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
That's huge.
202
00:25:02,166 --> 00:25:03,125
How did it happen?
203
00:25:03,208 --> 00:25:05,166
This morning, suddenly. At school.
204
00:25:05,250 --> 00:25:07,875
-It wasn't much, but…
-Yes, I can imagine.
205
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
But that's great!
206
00:25:09,166 --> 00:25:10,916
-She's going slowly.
-You don't say.
207
00:25:11,000 --> 00:25:11,875
But…
208
00:25:13,083 --> 00:25:15,125
-I'm happy.
-That's great.
209
00:25:15,208 --> 00:25:17,000
-I'm very happy.
-Yes.
210
00:25:17,083 --> 00:25:18,791
You coming down for your snack?
211
00:25:21,708 --> 00:25:22,583
Victoria?
212
00:25:23,416 --> 00:25:24,708
I'm coming, Dad!
213
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
What? I didn't hear you.
214
00:25:30,875 --> 00:25:32,833
I'm coming, Dad!
215
00:25:33,708 --> 00:25:34,583
Okay.
216
00:25:35,291 --> 00:25:36,541
"I'm coming, Dad!"
217
00:25:37,125 --> 00:25:38,958
Here. Do you know Pikachu?
218
00:25:39,041 --> 00:25:41,583
Do you know about Pokémons? I love them.
219
00:25:41,666 --> 00:25:43,166
Hold on, I'll explain.
220
00:25:43,958 --> 00:25:46,208
This, you see, is Charmander.
221
00:25:46,291 --> 00:25:49,125
When he evolves, he becomes Charmeleon,
222
00:25:49,208 --> 00:25:52,541
and after Charmeleon,
when he evolves, he's Charizard.
223
00:25:53,125 --> 00:25:54,208
Here, look.
224
00:25:54,750 --> 00:25:57,708
If Pokémons have a master
with a pure heart,
225
00:25:58,208 --> 00:26:00,958
there's no reason for them
to become mean. Here.
226
00:26:01,041 --> 00:26:03,500
You, we'll say, are my Pokémon.
227
00:26:03,583 --> 00:26:05,041
But don't worry.
228
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
The man told me I have a pure heart.
229
00:26:07,833 --> 00:26:09,875
Victoria, can I have your dirty laundry?
230
00:26:09,958 --> 00:26:11,125
Victoria?
231
00:26:14,958 --> 00:26:15,833
That's all?
232
00:26:19,916 --> 00:26:21,041
Okay.
233
00:26:26,833 --> 00:26:28,708
What happened in these pajamas?
234
00:26:28,791 --> 00:26:29,916
What did you do?
235
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
What's that?
236
00:26:35,916 --> 00:26:37,958
There's a dog in your room.
Can you explain why?
237
00:26:38,041 --> 00:26:39,916
The man gave him to me.
238
00:26:40,583 --> 00:26:41,416
What man?
239
00:26:41,500 --> 00:26:44,458
The man from the cabin, when we got lost.
240
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
The man…
241
00:26:47,625 --> 00:26:48,458
Wait.
242
00:26:48,541 --> 00:26:50,833
Look, Dad, he's too cute!
243
00:26:54,666 --> 00:26:56,791
Please, can we keep him?
244
00:26:59,416 --> 00:27:00,875
Please, say yes.
245
00:27:02,625 --> 00:27:03,625
Dad?
246
00:27:11,166 --> 00:27:13,166
What did the man say exactly?
247
00:27:13,250 --> 00:27:15,500
He said it was a gift from the forest.
248
00:27:16,958 --> 00:27:18,958
Yes? He's nice.
249
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
And what else?
250
00:27:20,750 --> 00:27:24,166
He said he needs a master
with a pure heart, like Pokémons.
251
00:27:24,250 --> 00:27:25,125
Great!
252
00:27:26,125 --> 00:27:27,083
That's great.
253
00:27:31,541 --> 00:27:33,166
He needs a family, Dad.
254
00:27:42,375 --> 00:27:44,000
Welcome to the Dutel family.
255
00:27:44,083 --> 00:27:46,083
Yes! Thanks, Dad!
256
00:27:48,166 --> 00:27:49,833
But you have to take care of him.
257
00:27:51,166 --> 00:27:52,625
He's your responsibility.
258
00:27:52,708 --> 00:27:53,541
Thank you.
259
00:28:20,916 --> 00:28:22,125
MYSTERY
260
00:28:32,583 --> 00:28:37,125
Mystery has slightly slanting eyes
in almond form.
261
00:28:37,791 --> 00:28:41,041
He's soft and loves tummy rubs.
262
00:28:41,125 --> 00:28:44,958
I found him at an old man's place
in a big cabin.
263
00:28:45,041 --> 00:28:48,666
He started to grow,
and so, we became best friends.
264
00:28:52,583 --> 00:28:53,458
Yes!
265
00:28:54,000 --> 00:28:55,375
Thanks, Dad!
266
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
What does he eat?
267
00:29:05,541 --> 00:29:09,375
He eats meat
and sometimes I give him biscuits.
268
00:29:09,458 --> 00:29:12,916
-Does he get up to mischief?
-He's already eaten my slippers.
269
00:29:15,000 --> 00:29:16,750
Does he have long ears?
270
00:29:16,833 --> 00:29:18,625
Yes, and they're pointy too.
271
00:29:27,291 --> 00:29:28,125
I LIKE POOP!
272
00:29:28,208 --> 00:29:29,250
That's enough, okay?
273
00:29:30,375 --> 00:29:31,916
Come on, Mystery.
274
00:29:32,000 --> 00:29:34,333
I have to go to school, I told you.
275
00:29:34,416 --> 00:29:36,500
-Come on, bring him here.
-Yes.
276
00:29:36,583 --> 00:29:37,500
He's cute.
277
00:29:37,583 --> 00:29:38,875
-Thanks.
-Your schoolbag.
278
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
-What's his name?
-Mystery.
279
00:29:41,625 --> 00:29:43,500
-Mystery, say hello.
-He's pretty.
280
00:29:43,583 --> 00:29:46,083
-Hello!
-Hi, Baptiste.
281
00:29:46,166 --> 00:29:47,708
-Here.
-Come on, I'm late.
282
00:29:47,791 --> 00:29:49,458
-Hello, Stéphane.
-Hi.
283
00:29:49,541 --> 00:29:51,083
-Go, forward.
-Yes, I'm coming.
284
00:29:51,166 --> 00:29:52,625
-Say goodbye.
-Kisses.
285
00:29:54,000 --> 00:29:55,083
-See you later.
-Go.
286
00:29:55,166 --> 00:29:56,041
Study hard.
287
00:29:56,125 --> 00:29:57,500
And a kiss for me too.
288
00:29:58,458 --> 00:29:59,916
It's okay, give me one later.
289
00:30:00,750 --> 00:30:01,833
Where's he from?
290
00:30:01,916 --> 00:30:03,208
It's a long story.
291
00:30:03,291 --> 00:30:05,791
We got lost in the mountains,
we met this guy
292
00:30:05,875 --> 00:30:07,250
who offered it to Victoria.
293
00:30:07,333 --> 00:30:09,125
Say, he's shy, huh?
294
00:30:09,208 --> 00:30:10,541
Yes. Wait.
295
00:30:10,625 --> 00:30:13,500
There. He gets agitated in the morning.
I don't know why.
296
00:30:13,583 --> 00:30:15,166
Did he tell you the breed?
297
00:30:15,250 --> 00:30:18,541
No, but I think it's a sheepdog.
I don't really know.
298
00:30:18,625 --> 00:30:20,250
-He has big paws.
-Really?
299
00:30:21,250 --> 00:30:22,625
Right, you would know.
300
00:30:22,708 --> 00:30:24,791
-Yes, I work in conservation.
-Yes.
301
00:30:24,875 --> 00:30:26,166
You've had him vaccinated?
302
00:30:26,250 --> 00:30:27,666
No, not yet.
303
00:30:27,750 --> 00:30:31,375
I have to run, but come see me.
I can take a look, we'll get him a card.
304
00:30:31,458 --> 00:30:33,125
-Here, it's here.
-Okay.
305
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
Bye!
306
00:30:34,916 --> 00:30:38,125
And when you say "big paws,"
do you mean German shepherd?
307
00:30:38,833 --> 00:30:40,458
Stop by, we'll talk about it.
308
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
-See you later.
-Yes, see you later.
309
00:30:43,416 --> 00:30:47,166
The wolves or us, we must decide!
310
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
311
00:30:53,750 --> 00:30:56,041
What do you call that? A gun!
312
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP
NO TO WOLVES
313
00:31:03,250 --> 00:31:04,291
Stop the massacre!
314
00:31:04,375 --> 00:31:06,041
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
315
00:31:06,125 --> 00:31:09,000
Death to the wolves!
Sheep killed! Stop the massacre!
316
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Gentlemen, the show is about to start!
317
00:31:23,166 --> 00:31:24,416
She's unrecognizable.
318
00:31:26,291 --> 00:31:27,750
She no longer cries at night.
319
00:31:30,958 --> 00:31:33,666
That dog was
the greatest idea in the world.
320
00:31:33,750 --> 00:31:38,041
I don't know, he has big paws.
I hope he doesn't end up being huge.
321
00:31:38,125 --> 00:31:39,125
Like a…
322
00:31:39,833 --> 00:31:40,833
Saint Bernard.
323
00:31:40,916 --> 00:31:43,958
No, Saint Bernards are much stockier.
324
00:31:44,625 --> 00:31:45,833
-Really?
-Yeah.
325
00:31:45,916 --> 00:31:48,083
-What breed do you think it is?
-It's…
326
00:31:48,833 --> 00:31:51,041
-It's a husky.
-A what?
327
00:31:51,541 --> 00:31:53,375
A husky. The little sled dogs.
328
00:31:54,166 --> 00:31:55,375
That's it!
329
00:31:56,791 --> 00:31:58,583
Damn, of course! A sled dog!
330
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
Yes, that's cute.
331
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
-The poor thing.
-Well…
332
00:32:05,125 --> 00:32:06,541
Take that thing off.
333
00:32:06,625 --> 00:32:08,208
-He's beautiful.
-He likes it.
334
00:32:08,291 --> 00:32:10,208
-Mystery. Hey!
-Come here, Mystery.
335
00:32:10,291 --> 00:32:12,583
Mystery, give Uncle Thierry a hug.
336
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Why the long face?
337
00:32:14,875 --> 00:32:15,833
-It's burned!
-Go ahead.
338
00:32:15,916 --> 00:32:17,333
-Like this.
-You eat it that way.
339
00:32:17,416 --> 00:32:19,333
There's fire in the barbecue!
340
00:32:19,416 --> 00:32:20,916
They're super burnt!
341
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Look, they're all red
with lots of black things.
342
00:32:25,208 --> 00:32:26,166
Will you be quiet?
343
00:32:26,250 --> 00:32:28,875
-No, I'm not going to be quiet.
-It's incredible.
344
00:32:43,958 --> 00:32:46,416
At times,
I think I should have operated on her.
345
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
And for good reason.
346
00:32:49,166 --> 00:32:51,916
You're the best surgeon.
Only you could have saved her.
347
00:32:56,041 --> 00:32:57,208
She was terminally ill.
348
00:33:01,000 --> 00:33:02,875
And when I look at Victoria,
349
00:33:02,958 --> 00:33:05,208
I can decide to either see my sister,
350
00:33:05,291 --> 00:33:07,791
or a little girl
who's going to be very happy
351
00:33:07,875 --> 00:33:09,458
because she has a great dad.
352
00:33:12,291 --> 00:33:13,458
You're getting there.
353
00:33:15,041 --> 00:33:16,208
Don't give up.
354
00:33:20,833 --> 00:33:21,916
I miss her.
355
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Me too.
356
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
And you? Where's your mom?
357
00:33:46,083 --> 00:33:48,041
GROCERY STORE
358
00:33:55,000 --> 00:33:56,375
You didn't come in the end.
359
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
What do you mean?
360
00:34:00,125 --> 00:34:03,166
You know, when I suggested
you stop by the office for…
361
00:34:03,250 --> 00:34:04,541
It was to help you out.
362
00:34:04,625 --> 00:34:06,833
I won't be offended
if you go somewhere else.
363
00:34:07,416 --> 00:34:09,208
-Oh, that.
-Yes, that.
364
00:34:10,416 --> 00:34:12,541
-You're mad at me now.
-No, it's just…
365
00:34:12,625 --> 00:34:16,416
Actually, I found a great vet elsewhere
and I didn't want to offend you.
366
00:34:16,500 --> 00:34:17,958
I told you you're not.
367
00:34:23,541 --> 00:34:25,958
-Everything's fine? He's okay?
-He's doing great.
368
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
And what breed is he?
369
00:34:28,250 --> 00:34:30,125
A husky. A little sled dog.
370
00:34:30,208 --> 00:34:32,208
A veterinarian told you that?
371
00:34:32,291 --> 00:34:34,791
Actually, he's not a vet.
He's a friend who knows.
372
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
-There you go.
-Yes.
373
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Because that's not a husky.
374
00:34:38,541 --> 00:34:41,166
Yeah? And what do you think it is?
375
00:34:41,250 --> 00:34:42,875
I don't want to talk crap, but…
376
00:34:43,416 --> 00:34:45,958
Come here, you. Come.
377
00:34:47,500 --> 00:34:48,958
It's definitely not a dog.
378
00:34:50,791 --> 00:34:52,125
And if it isn't a dog,
379
00:34:52,750 --> 00:34:53,791
it must be a wolf.
380
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
A wolf?
381
00:34:57,041 --> 00:34:58,166
That's impossible.
382
00:34:58,250 --> 00:35:01,125
-We have to run tests, but it's obvious.
-No, I live with it.
383
00:35:01,208 --> 00:35:04,000
I assure you. I would have noticed.
384
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
No, not necessarily.
385
00:35:06,041 --> 00:35:09,333
Listen, I know it's complicated
with you and your daughter, but…
386
00:35:09,416 --> 00:35:10,291
No.
387
00:35:10,916 --> 00:35:11,833
You don't know.
388
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Wait.
389
00:35:37,208 --> 00:35:38,041
Hey.
390
00:35:44,750 --> 00:35:46,541
This is weird, a lone wolf.
391
00:35:47,125 --> 00:35:48,250
Probably a loner.
392
00:35:49,458 --> 00:35:52,458
-That why it's not attacking.
-Think it's still in the area?
393
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
I don't know.
394
00:35:54,666 --> 00:35:57,583
But it won't touch my animals. Not again.
395
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
I have to bring them in.
396
00:36:18,791 --> 00:36:20,125
Victoria!
397
00:36:20,208 --> 00:36:21,041
Come on.
398
00:36:25,666 --> 00:36:26,666
Come and see.
399
00:36:30,625 --> 00:36:33,208
-Your doghouse is too beautiful, Dad!
-You like it?
400
00:36:33,291 --> 00:36:35,250
We'll try to get him inside. Go ahead.
401
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
Go on!
402
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Dad, who is it?
403
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-What does the man want?
-Nothing.
404
00:37:03,625 --> 00:37:06,041
He made a wrong turn.
Let's go, it's bath time.
405
00:37:11,375 --> 00:37:14,000
Go, that's enough scrubbing.
That's good. Off to bed.
406
00:37:14,791 --> 00:37:17,333
Let's not take two hours
to brush our teeth.
407
00:37:17,416 --> 00:37:20,166
-Your turn, Mystery.
-No, not his teeth too.
408
00:37:20,250 --> 00:37:24,416
-Are you coming? We're going to bed.
-We talked about this. You promised.
409
00:37:24,500 --> 00:37:26,541
But he'll get scared without me tonight.
410
00:37:26,625 --> 00:37:28,541
No, he won't get scared.
411
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
No, you stay here. Yes, sleep.
412
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Good boy. Sleep. You sleep there.
413
00:37:43,791 --> 00:37:45,083
You understand that…
414
00:37:47,041 --> 00:37:49,625
That he's too big to sleep with you.
415
00:37:51,041 --> 00:37:52,458
I can't believe this.
416
00:37:57,000 --> 00:37:58,958
Come on, please, Dad.
417
00:37:59,041 --> 00:38:01,250
You see he can't sleep without me.
418
00:38:01,958 --> 00:38:02,958
Huh, Mystery?
419
00:38:21,875 --> 00:38:23,083
You okay, Uncle?
420
00:38:24,541 --> 00:38:27,125
Come on, follow me, Mystery! Come on!
421
00:38:35,291 --> 00:38:37,208
Call him. He's gone far, hasn't he?
422
00:38:37,291 --> 00:38:38,500
Where are we going?
423
00:38:38,583 --> 00:38:40,166
-How far are we going?
-Mystery!
424
00:38:40,250 --> 00:38:41,583
What's with you, huh?
425
00:38:42,083 --> 00:38:44,500
It's these crappy boots.
They hurt like hell.
426
00:38:44,583 --> 00:38:46,458
I told you to put on walking shoes.
427
00:38:46,541 --> 00:38:48,583
"I told you…" That's annoying.
428
00:38:49,583 --> 00:38:51,833
What's with you? What's wrong?
429
00:38:51,916 --> 00:38:53,083
No, I…
430
00:38:54,000 --> 00:38:55,458
I won't be here at Christmas.
431
00:38:55,958 --> 00:38:59,083
There. I won't be here.
Because I can't be here.
432
00:38:59,666 --> 00:39:01,666
Okay. What does that mean?
433
00:39:01,750 --> 00:39:03,708
Well, I found a little spot in the sun.
434
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
I…
435
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
I feel bad, but…
436
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
I…
437
00:39:09,333 --> 00:39:10,625
Don't worry.
438
00:39:11,916 --> 00:39:13,750
Go. Where are you going, by the way?
439
00:39:13,833 --> 00:39:14,875
Punta Cana.
440
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Yes.
441
00:39:18,083 --> 00:39:19,791
It's a five-star hotel.
442
00:39:20,541 --> 00:39:21,458
Go!
443
00:39:22,375 --> 00:39:23,750
But stop complaining.
444
00:39:23,833 --> 00:39:27,041
Well, I didn't want to say anything,
but we're farther away from…
445
00:39:28,000 --> 00:39:29,791
-Such a pain!
-Mystery!
446
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
Stop a little.
447
00:39:32,125 --> 00:39:33,375
-Mystery!
-Where are we going?
448
00:39:33,458 --> 00:39:35,291
-Follow me.
-Mystery!
449
00:39:39,541 --> 00:39:40,416
Mystery!
450
00:40:01,916 --> 00:40:03,041
Victoria.
451
00:40:04,083 --> 00:40:07,041
Back away slowly.
452
00:40:11,916 --> 00:40:13,750
That's it, back up. Come towards me.
453
00:40:14,916 --> 00:40:16,291
Slowly.
454
00:40:20,125 --> 00:40:22,875
Slowly.
455
00:40:25,916 --> 00:40:28,083
It's okay. Come here.
456
00:40:29,083 --> 00:40:30,375
Come here.
457
00:40:55,208 --> 00:40:57,166
Mystery, come here.
458
00:40:57,916 --> 00:40:58,791
Come here.
459
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Come on.
460
00:41:11,750 --> 00:41:13,166
Mystery, come.
461
00:41:16,416 --> 00:41:17,583
Come.
462
00:41:34,125 --> 00:41:36,458
-A husky?
-I'm a car salesman.
463
00:41:36,541 --> 00:41:37,416
A husky!
464
00:42:03,875 --> 00:42:06,083
Canis lupus 100%.
465
00:42:06,166 --> 00:42:07,041
Damn it.
466
00:42:07,916 --> 00:42:08,791
Thank you.
467
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Well, I have some bad news.
468
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Yeah? Meaning?
469
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
It's a gray wolf, pure breed.
There's no doubt.
470
00:42:25,625 --> 00:42:28,166
-You can't keep it, Stéphane.
-Wait.
471
00:42:28,791 --> 00:42:31,083
Wait. Everything's been fine.
472
00:42:31,166 --> 00:42:33,541
-It's not…
-It's a predator.
473
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
It can eat us in four seconds. Right?
474
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Not at all, there's no risk.
475
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
No, it's the farmers.
It's complicated for them.
476
00:42:40,625 --> 00:42:42,583
Wolves pose a real threat. Understand?
477
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
You have no choice,
you have to put him in a reserve.
478
00:42:51,541 --> 00:42:54,875
-Where are these reserves?
-There's a nice one in Holland.
479
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
I know it. He'll be happy there.
480
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
But she has to see him every day.
481
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Well, Italy, then. It's closer.
482
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Every day.
483
00:43:07,541 --> 00:43:09,291
Well, there's a park in the Vosges.
484
00:43:11,166 --> 00:43:13,458
I'll call and see if they have space.
485
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Every day, I said.
486
00:43:19,750 --> 00:43:21,958
-Perhaps you don't understand--
-Yes, I understand.
487
00:43:22,041 --> 00:43:24,166
I understand very well.
You're not listening.
488
00:43:24,250 --> 00:43:26,333
She has to be able to see him every day.
489
00:43:26,416 --> 00:43:29,000
You're suggesting she say goodbye
in a parking lot.
490
00:43:32,958 --> 00:43:34,833
Dad, can we go?
491
00:43:34,916 --> 00:43:36,958
Yes, I'm coming.
492
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Well, listen.
493
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
Go home with Mystery.
494
00:43:49,958 --> 00:43:51,541
Spend one final night together.
495
00:43:52,916 --> 00:43:55,916
But tomorrow, she says goodbye.
And you call this number.
496
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Thank you.
497
00:44:42,916 --> 00:44:44,666
What are we going to do, Dad?
498
00:44:45,916 --> 00:44:46,875
I don't know.
499
00:44:58,416 --> 00:44:59,833
What are you doing, Dad?
500
00:45:00,708 --> 00:45:02,208
You wanted a bigger doghouse.
501
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Here you go.
502
00:45:04,083 --> 00:45:06,833
In here, he'll be safe.
503
00:45:12,791 --> 00:45:14,416
I'll show you how to close it.
504
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Go on. Come on.
505
00:46:11,583 --> 00:46:13,708
You mustn't make any noise, Mystery.
506
00:46:13,791 --> 00:46:15,833
Don't worry. Don't cry.
507
00:46:15,916 --> 00:46:18,125
Dad said, "We never abandon family."
508
00:46:19,875 --> 00:46:22,333
We'll always be together.
You're safe here.
509
00:46:22,958 --> 00:46:23,875
Don't worry.
510
00:46:26,625 --> 00:46:28,541
Hey, where are you going? In here.
511
00:46:28,625 --> 00:46:30,666
No, where are you going? Come here. Go in.
512
00:46:30,750 --> 00:46:33,333
Come on, sweetheart.
We have to go, we're late.
513
00:46:33,416 --> 00:46:34,833
Come on. Close it behind me.
514
00:46:40,000 --> 00:46:40,875
Hello.
515
00:46:41,625 --> 00:46:43,125
Are you looking for something?
516
00:46:46,666 --> 00:46:48,750
-I'm going around all the farms.
-Oh yeah?
517
00:46:51,208 --> 00:46:53,750
-Why?
-There's a lone wolf on the prowl.
518
00:46:54,625 --> 00:46:55,958
It killed two of my sheep.
519
00:46:56,500 --> 00:46:58,625
If you have any animals, keep them inside.
520
00:46:58,708 --> 00:47:00,125
No, we have no animals.
521
00:47:00,708 --> 00:47:03,458
-I've heard you have a dog.
-We did, but not anymore.
522
00:47:05,125 --> 00:47:08,166
What do you want? We're in a hurry.
We have the school play.
523
00:47:08,833 --> 00:47:10,333
Are you coming? We'll be late.
524
00:47:11,541 --> 00:47:12,416
It's Halloween.
525
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Goodbye.
526
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Let me know if you see anything.
527
00:47:18,458 --> 00:47:20,541
Yes. I'll call the police.
528
00:47:21,166 --> 00:47:25,333
Here. I put in another sweater
and your snack.
529
00:47:37,458 --> 00:47:41,083
It's funny, I didn't know you had a thing
for silly hats. It suits you.
530
00:47:41,833 --> 00:47:43,166
You should talk with your scar!
531
00:47:47,375 --> 00:47:52,625
In my room, there's a pretty skeleton
that appears at night.
532
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
It's very neat. It even sleeps in my bed.
533
00:48:15,666 --> 00:48:19,750
In my room,
there's a wolf with eyes that shine.
534
00:48:20,250 --> 00:48:23,958
He sleeps next to me.
He's part of my family.
535
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
And he'll never leave again.
536
00:48:43,875 --> 00:48:46,458
-Damn it!
-It's one of them! It's a wolf, look!
537
00:48:47,958 --> 00:48:52,250
In my room, there's a little ugly monster
538
00:48:53,291 --> 00:48:54,791
hiding in the walls.
539
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
Excuse me.
540
00:48:58,041 --> 00:49:00,791
-He burrows underground, but looks proud!
-Hello?
541
00:49:00,875 --> 00:49:02,708
Mrs. Reynault? Yes.
542
00:49:02,791 --> 00:49:05,083
I'm at Salins, at Dutel's place.
543
00:49:06,625 --> 00:49:07,583
I'll call you back.
544
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mystery.
545
00:49:45,500 --> 00:49:46,375
Stéphane.
546
00:49:49,750 --> 00:49:53,000
Hey, come on. We have to let him go now.
547
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
There you go.
548
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
No.
549
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-No, wait!
-No, come here.
550
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
-No, stay here. Victoria.
-No, let me go!
551
00:50:13,541 --> 00:50:15,125
Please.
552
00:50:15,208 --> 00:50:17,750
He's not bad! He's my friend. Let me go!
553
00:50:22,041 --> 00:50:23,250
Mystery.
554
00:50:29,458 --> 00:50:30,500
Mystery.
555
00:50:32,583 --> 00:50:33,666
He's not bad.
556
00:50:34,166 --> 00:50:35,208
He's my friend.
557
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mystery, it's not over.
558
00:50:53,541 --> 00:50:56,416
No, don't touch me! I hate you!
559
00:51:07,000 --> 00:51:07,958
Mystery.
560
00:51:26,416 --> 00:51:28,583
Don't leave me, Mom!
561
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
Mom!
562
00:51:35,416 --> 00:51:36,916
Don't leave me, Mom.
563
00:51:38,875 --> 00:51:39,916
You had a nightmare.
564
00:51:40,000 --> 00:51:43,291
-No!
-It's okay. You had a nightmare.
565
00:51:44,166 --> 00:51:46,750
It's okay.
566
00:52:45,416 --> 00:52:46,875
Hey! Is anybody home?
567
00:52:47,708 --> 00:52:49,208
Where the hell is he?
568
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
-Hey.
-You're here.
569
00:52:51,291 --> 00:52:52,125
Quiet.
570
00:52:52,666 --> 00:52:54,125
-Can you open up?
-I'm coming.
571
00:52:58,541 --> 00:52:59,875
Wow, what a tan!
572
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Well, yes! Punta Cana. Here, presents!
573
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Come in. It's cold.
-Take this for me.
574
00:53:10,250 --> 00:53:11,333
The cheese is good.
575
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Oh, yeah.
576
00:53:24,250 --> 00:53:25,458
-Again?
-Yes.
577
00:53:25,541 --> 00:53:27,125
A little rum from Puerto Plata.
578
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Close to Santiago de Los Caballeros.
579
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Caballeros.
580
00:53:33,791 --> 00:53:36,458
Anyway, Christopher Columbus'
favorite rum.
581
00:53:36,541 --> 00:53:40,125
Well, "ron," because there,
they say it like that, "rone."
582
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Here.
583
00:53:45,750 --> 00:53:46,583
Thank you.
584
00:53:51,958 --> 00:53:54,541
Sit down. Come back and sit, please.
585
00:53:58,375 --> 00:53:59,666
Damn it, I'm fed up.
586
00:54:00,583 --> 00:54:02,250
I'll stay a few days.
587
00:54:05,666 --> 00:54:06,833
I brought my pajamas.
588
00:54:26,833 --> 00:54:28,458
I miss you, Mystery.
589
00:54:46,083 --> 00:54:48,916
Shooting at wolves represents a real risk.
590
00:54:50,125 --> 00:54:52,125
The dominant male is the one that hunts.
591
00:54:52,208 --> 00:54:56,458
If it's killed, it'll disrupt the pack,
and the attacks will increase.
592
00:54:56,541 --> 00:54:59,041
What's your solution?
Watch them devour our sheep?
593
00:54:59,625 --> 00:55:01,500
Ask Pascal if he agrees.
594
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Hello.
595
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
Hello.
596
00:55:04,166 --> 00:55:07,541
I came with my daughter
to help her understand what's going on.
597
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
It's a little late.
598
00:55:08,875 --> 00:55:12,291
I don't know. You're having a hard time
coming to an agreement.
599
00:55:12,375 --> 00:55:13,625
It's never too late.
600
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Listen, she thinks wolves
don't pose a danger to man.
601
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Wolves have already attacked man.
602
00:55:18,833 --> 00:55:20,833
Those were isolated cases.
603
00:55:20,916 --> 00:55:23,250
The wolf isn't a direct danger to man.
604
00:55:23,875 --> 00:55:26,625
No. We have to protect the flocks,
that's for sure.
605
00:55:26,708 --> 00:55:29,333
But wolves are here.
We have to learn to live with them.
606
00:55:29,416 --> 00:55:30,500
We don't want wolves.
607
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Is that clear?
608
00:55:33,208 --> 00:55:35,583
-I had ten attacks last year.
-I know.
609
00:55:35,666 --> 00:55:37,666
And if it happens again, what do I do?
610
00:55:37,750 --> 00:55:39,416
If attacked, you'll be compensated.
611
00:55:39,500 --> 00:55:42,125
I don't care about compensation,
damn it to hell.
612
00:55:42,208 --> 00:55:44,375
I work like a dog all year long!
613
00:55:44,458 --> 00:55:46,333
Not to have my work destroyed!
614
00:55:46,416 --> 00:55:49,333
I love my animals. Understand?
615
00:55:49,416 --> 00:55:52,291
We're peaceful, we give life
to the region. And in return? Nothing.
616
00:55:52,375 --> 00:55:57,166
What they want is for us to give up
and go back to the city.
617
00:55:57,250 --> 00:56:01,291
The government wanted the wolves back.
They're your responsibility. So act.
618
00:56:01,375 --> 00:56:02,958
If not, we'll take up our guns.
619
00:56:03,041 --> 00:56:05,333
Is that clear? This is nonsense!
620
00:56:05,416 --> 00:56:06,750
You think we're stupid.
621
00:56:06,833 --> 00:56:09,125
I've said all along
that we should take up arms.
622
00:56:09,208 --> 00:56:10,250
We have to go now.
623
00:56:10,333 --> 00:56:11,750
-Are you okay?
-I know!
624
00:56:12,291 --> 00:56:13,208
Are you sure?
625
00:56:17,500 --> 00:56:18,875
Don't be mad at them.
626
00:56:18,958 --> 00:56:21,458
He lost half of his sheep last time.
627
00:56:21,541 --> 00:56:24,208
It happened close to the Lioran cable car.
628
00:56:24,291 --> 00:56:26,375
Lioran? How is that possible?
629
00:56:26,458 --> 00:56:28,041
Well, wolves adapt.
630
00:56:28,583 --> 00:56:31,083
They get closer to villages,
people feel threatened.
631
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
And when man feels threatened,
he defends himself.
632
00:56:33,875 --> 00:56:37,750
And he is always stronger than the wolf.
It's not right, but that's how it is.
633
00:56:38,875 --> 00:56:39,916
Well, thanks.
634
00:56:41,333 --> 00:56:43,000
-See you later.
-See you later.
635
00:56:48,583 --> 00:56:51,875
If you don't like wolves,
why did you say yes to Mystery?
636
00:56:51,958 --> 00:56:53,791
No, I have nothing against wolves.
637
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
But at first, we thought he was a dog, no?
638
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
Oh yeah?
639
00:56:59,750 --> 00:57:01,791
Not me. I knew.
640
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
Well…
641
00:57:05,625 --> 00:57:07,125
Well, I didn't know.
642
00:57:08,666 --> 00:57:09,625
If I did…
643
00:57:10,875 --> 00:57:12,625
I wouldn't have kept him had I known.
644
00:57:14,875 --> 00:57:17,250
Wolves aren't pets, they're dangerous.
645
00:57:17,333 --> 00:57:19,208
That's not true, they're not dangerous.
646
00:57:20,291 --> 00:57:23,458
What happened to all the game?
We never see wild sheep anymore.
647
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
This is a very beautiful drawing!
Huh, Victoria?
648
00:57:32,000 --> 00:57:33,458
What is it telling us?
649
00:57:36,416 --> 00:57:40,250
Listen, I know it's not obvious
to you right now,
650
00:57:41,625 --> 00:57:45,125
but this little girl you drew,
she surely has things to say.
651
00:57:46,083 --> 00:57:48,625
-She feels things…
-Can I go to the bathroom?
652
00:57:49,250 --> 00:57:50,083
Yes.
653
00:57:50,875 --> 00:57:51,916
Yes, of course.
654
00:58:08,416 --> 00:58:09,875
Mystery, it's you.
655
00:58:13,791 --> 00:58:15,333
Mystery, you're here!
656
00:58:20,625 --> 00:58:23,333
Come on. It's dangerous
if we're seen together.
657
00:58:23,833 --> 00:58:25,583
Come on, follow me. We must hide.
658
00:58:28,083 --> 00:58:29,166
Come on.
659
00:58:33,625 --> 00:58:34,875
Mystery, are you coming?
660
00:58:41,166 --> 00:58:42,041
Okay.
661
00:58:46,875 --> 00:58:48,250
You're beautiful, Mystery.
662
00:58:48,333 --> 00:58:49,583
Yes, you're beautiful.
663
00:58:50,416 --> 00:58:51,583
I missed you.
664
00:58:52,083 --> 00:58:53,875
Yes. I'm here.
665
00:58:57,125 --> 00:58:58,500
Wait for me, Mystery!
666
00:59:42,541 --> 00:59:43,625
Thank you.
667
00:59:44,416 --> 00:59:45,666
Maybe we could pass by.
668
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
-Where?
-To the mayor's reception.
669
00:59:47,375 --> 00:59:48,625
When's that?
670
00:59:49,708 --> 00:59:51,041
Friday. So, tomorrow.
671
00:59:51,125 --> 00:59:53,458
Stéphane! You didn't get my messages?
672
00:59:54,333 --> 00:59:56,208
No. Why?
673
00:59:56,291 --> 00:59:58,250
-Mystery escaped from the reserve.
-What?
674
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
When?
675
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
They lost track of him a week ago.
676
01:00:00,916 --> 01:00:02,375
How? Is it not closed?
677
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
No, that's the whole point.
Where's Victoria?
678
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
At school. She's in detention. Why?
679
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
He'll try to find her.
He's likely to come back.
680
01:00:10,250 --> 01:00:11,416
From the Vosges?
681
01:00:12,458 --> 01:00:16,875
An adult wolf can travel hundreds of miles
to find its pack, and his pack is her.
682
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
It's Darmet.
683
01:00:18,166 --> 01:00:19,750
Wait, it's Darmet. Hello?
684
01:00:20,541 --> 01:00:22,583
Hello? Wait, I can't hear anything.
685
01:00:22,666 --> 01:00:24,208
Hello?
686
01:00:26,041 --> 01:00:27,833
Want a coffee? Something to drink?
687
01:00:27,916 --> 01:00:29,208
-Yes, I would.
-Yes?
688
01:00:29,291 --> 01:00:30,125
-You okay?
-Yes.
689
01:00:30,208 --> 01:00:32,125
Two espressos, please.
690
01:00:32,208 --> 01:00:33,416
Am I being too forward?
691
01:00:33,500 --> 01:00:34,666
No, it's fine.
692
01:00:35,166 --> 01:00:37,375
Tell me, I was thinking of something.
693
01:00:37,458 --> 01:00:38,833
You take care of animals.
694
01:00:38,916 --> 01:00:41,375
I just got back from Punta Cana,
695
01:00:41,458 --> 01:00:43,541
where I stayed at a five-star hotel.
696
01:00:44,083 --> 01:00:45,916
We had a nature outing.
697
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
So I came across
a multitude of little turtles.
698
01:00:48,708 --> 01:00:52,083
Very special. It was magnificent.
699
01:00:52,583 --> 01:00:55,291
I was told they were Greek turtles.
700
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Do you know about them?
701
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
It's Éric, isn't it?
702
01:00:58,083 --> 01:00:59,208
-No, Thierry.
-Thierry.
703
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Sorry. Stop.
704
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
-Huh?
-Stop.
705
01:01:06,208 --> 01:01:07,375
Okay, thank you.
706
01:01:09,125 --> 01:01:10,416
What's going on?
707
01:01:10,500 --> 01:01:12,416
She isn't at school anymore.
708
01:01:12,500 --> 01:01:15,583
I have to go to Puy Mary.
Someone saw her with a big dog.
709
01:01:15,666 --> 01:01:17,333
Okay, I'll notify the police.
710
01:01:49,208 --> 01:01:50,625
Victoria!
711
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
Victoria!
712
01:01:57,708 --> 01:01:59,208
Mystery, wait for me!
713
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
714
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Mystery.
715
01:02:23,333 --> 01:02:24,333
Mystery!
716
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Stay with me, Mystery.
717
01:03:14,333 --> 01:03:15,250
Mystery?
718
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Hey!
719
01:03:25,291 --> 01:03:26,458
Wait.
720
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
721
01:03:59,916 --> 01:04:00,791
Victoria.
722
01:04:02,166 --> 01:04:04,416
Victoria, answer me.
723
01:04:05,833 --> 01:04:07,375
I was with Mystery.
724
01:04:08,041 --> 01:04:10,083
-Yes. I know.
-He was with his family.
725
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Come with me. Come here.
726
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Let me take her. Wait.
727
01:05:21,000 --> 01:05:21,875
You okay?
728
01:05:30,875 --> 01:05:32,791
I've made up the back bedroom for you.
729
01:05:33,583 --> 01:05:37,041
It's a little cramped,
but it's comfortable.
730
01:05:40,250 --> 01:05:41,708
-Is she asleep?
-Yes.
731
01:05:41,791 --> 01:05:42,875
Just now.
732
01:05:45,166 --> 01:05:46,125
Thank you.
733
01:05:47,458 --> 01:05:49,333
Thanks for letting us stay the night.
734
01:06:17,166 --> 01:06:18,166
Would you like some?
735
01:06:20,958 --> 01:06:21,833
Thank you.
736
01:06:24,458 --> 01:06:25,625
Careful, it's hot.
737
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
You were very brave.
738
01:06:28,416 --> 01:06:30,750
Walking in the mountains in this cold.
739
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
I get cramps driving my car.
740
01:06:35,875 --> 01:06:36,916
You're dumb.
741
01:06:40,541 --> 01:06:42,083
But why did you go alone?
742
01:06:42,166 --> 01:06:43,791
I wanted to save Mystery.
743
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
I wanted to keep Mystery safe.
744
01:06:46,791 --> 01:06:48,250
Are you sure it was Mystery?
745
01:06:48,333 --> 01:06:50,166
Yes. I saw him. It was him.
746
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
But I couldn't save him.
747
01:06:56,583 --> 01:06:59,083
They're in the middle of a cull now.
748
01:07:00,541 --> 01:07:03,750
Sheep farmers can't solve their problems
by firing off rounds.
749
01:07:04,416 --> 01:07:05,625
You know that very well.
750
01:07:05,708 --> 01:07:07,666
-Yes, but I don't make the rules.
-Yes.
751
01:07:07,750 --> 01:07:10,083
We have an official order,
we can't go against it.
752
01:07:10,166 --> 01:07:11,166
They know nothing.
753
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Hey! Did you see anything?
754
01:07:33,916 --> 01:07:36,875
Yeah, I don't know.
I think I found tracks. Nothing certain.
755
01:07:37,541 --> 01:07:39,375
-Go on, I'll catch up to you.
-Okay.
756
01:08:03,666 --> 01:08:06,916
I know he'll come back to see me.
I'm sure of it.
757
01:08:09,958 --> 01:08:12,541
Maybe he's with his family
in the mountain.
758
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
Don't you think?
759
01:08:14,791 --> 01:08:15,916
He's with his pack.
760
01:08:16,458 --> 01:08:17,750
It's okay, it's normal.
761
01:08:22,791 --> 01:08:25,875
If something happens to him,
it'll be my fault.
762
01:08:37,250 --> 01:08:39,208
-Mystery, it's you.
-No, wait.
763
01:08:39,291 --> 01:08:41,000
-Mystery!
-Victoria, wait. Come back.
764
01:08:41,083 --> 01:08:42,500
Victoria, no, come back!
765
01:08:49,666 --> 01:08:51,291
-No!
-No, come back!
766
01:08:51,375 --> 01:08:53,916
-No, Mystery!
-No!
767
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
-No! Come back! No!
-No!
768
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
Damn it.
769
01:09:01,250 --> 01:09:03,333
Don't die, Mystery. Not you.
770
01:09:07,916 --> 01:09:10,125
I'm sorry. I really am.
771
01:09:10,208 --> 01:09:11,958
I'm sorry. I couldn't see her.
772
01:09:13,208 --> 01:09:14,666
-Victoria!
-I won't leave you.
773
01:09:14,750 --> 01:09:16,958
-Please, stay with me.
-It's okay.
774
01:09:17,541 --> 01:09:19,083
My daughter was there!
775
01:09:24,458 --> 01:09:26,500
Let him breathe.
776
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-No, Mystery.
-Leave him be.
777
01:09:29,916 --> 01:09:31,083
I don't want to go.
778
01:09:31,166 --> 01:09:32,500
Damn, we have to take him.
779
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-To Aurillac.
-He won't make it.
780
01:09:35,083 --> 01:09:37,750
-And your lab?
-I don't have the tools, but Bruno does.
781
01:09:38,916 --> 01:09:41,708
-We can do it here. Shall we go?
-Okay.
782
01:09:42,916 --> 01:09:43,833
Grab hold of him.
783
01:09:44,333 --> 01:09:45,708
Okay, on three.
784
01:09:45,791 --> 01:09:47,875
-No, Mystery.
-One, two, three.
785
01:09:49,416 --> 01:09:50,375
-Are you okay?
-Yes.
786
01:09:55,541 --> 01:09:57,583
-Will he die?
-No, don't worry.
787
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
He won't die.
788
01:10:00,625 --> 01:10:02,125
My dad will save you.
789
01:10:24,041 --> 01:10:25,000
Don't worry.
790
01:10:25,625 --> 01:10:27,125
Can you pass me the disinfectant?
791
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Yeah.
792
01:10:39,166 --> 01:10:42,916
Hey. Come with me, sweetheart? Come on.
We have to leave him to it.
793
01:10:56,250 --> 01:10:57,083
Are you cold?
794
01:11:02,166 --> 01:11:03,583
Don't worry, he'll save him.
795
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
Did you save him?
796
01:11:26,208 --> 01:11:27,291
Really? Yes!
797
01:11:27,375 --> 01:11:30,125
You're the best surgeon in the world, Dad!
798
01:11:32,583 --> 01:11:34,041
Well done, Dad!
799
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
Good job!
800
01:11:35,833 --> 01:11:37,333
Yes, go see him, go ahead.
801
01:11:38,750 --> 01:11:39,708
Mystery!
802
01:12:05,041 --> 01:12:05,916
Stéphane!
803
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
Got it!
804
01:12:10,708 --> 01:12:11,583
It's all good.
805
01:12:12,666 --> 01:12:14,625
I have the prefecture's authorization.
806
01:12:14,708 --> 01:12:17,583
Look, we can take him
to the other side of the Impramau Valley.
807
01:12:17,666 --> 01:12:19,666
And the farmers will leave them alone?
808
01:12:19,750 --> 01:12:22,416
They know it's in the interest
of their flock.
809
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
How's Mystery today?
810
01:12:25,833 --> 01:12:27,375
-He's good.
-Yeah?
811
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-And the little one?
-She's fine.
812
01:12:30,291 --> 01:12:31,833
She's taking care of him.
813
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
The scar's really great.
It looks good, it's all clean.
814
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
And his treatment?
815
01:12:38,083 --> 01:12:41,333
I give him the little capsules,
broken up in his meat.
816
01:12:41,416 --> 01:12:43,708
-It's great, he eats it all.
-Good.
817
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
And his exercises?
He's not suffering too much?
818
01:12:46,291 --> 01:12:49,125
He's walking
and has started to run like before.
819
01:12:49,875 --> 01:12:52,000
You're going to be a great veterinarian.
820
01:12:53,291 --> 01:12:55,125
He's great. He's perfect.
821
01:12:55,208 --> 01:12:56,333
Yes.
822
01:12:56,416 --> 01:12:58,125
-Do you think he's ready?
-Yes.
823
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
And are you ready?
824
01:13:00,708 --> 01:13:01,541
Yes.
825
01:13:02,458 --> 01:13:03,291
Are you sure?
826
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
I know it's for the best.
827
01:13:34,416 --> 01:13:35,333
Come on, Mystery.
828
01:13:51,041 --> 01:13:53,291
You know, you can't live with humans.
829
01:13:53,875 --> 01:13:57,708
It's much too dangerous.
And I can't live with wolves.
830
01:13:58,666 --> 01:13:59,583
Understand?
831
01:14:02,041 --> 01:14:03,833
No one can separate us.
832
01:14:05,041 --> 01:14:07,833
Don't worry, I'll never forget you.
833
01:14:34,416 --> 01:14:35,458
Now, Mystery.
834
01:14:36,250 --> 01:14:37,541
It's time to go.
835
01:14:47,333 --> 01:14:48,625
You have to go now.
836
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Go, Mystery.
837
01:15:14,041 --> 01:15:14,916
Victoria.
838
01:15:16,500 --> 01:15:17,708
Look, they're coming.
839
01:15:24,416 --> 01:15:26,958
Go, Mystery! Go back to your family!
840
01:15:28,416 --> 01:15:29,708
Go, get out of here!
841
01:16:22,375 --> 01:16:23,250
Are you okay?
842
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Yes.
843
01:16:28,541 --> 01:16:29,666
Can we go home?
844
01:17:11,541 --> 01:17:16,208
{\an8}TO MY FATHER
845
01:17:20,166 --> 01:17:24,250
VICTORIA MET MYSTERY
WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD
846
01:17:25,166 --> 01:17:28,916
VICTORIA AND MYSTERY TODAY
847
01:23:10,625 --> 01:23:15,625
Subtitle translation: by Joseph Riopelle