1 00:00:51,333 --> 00:00:56,208 NETFLIX PRESENTS 2 00:05:04,625 --> 00:05:05,666 You okay, sweetie? 3 00:05:06,500 --> 00:05:07,708 You're not feeling sick? 4 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 Come on! 5 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 Hey! 6 00:05:26,375 --> 00:05:28,375 SALERS - COL DE NÉRONNE SITE HOUSE 7 00:05:28,458 --> 00:05:30,458 ALL AMENITIES HOTELS - RESTAURANTS 8 00:05:51,125 --> 00:05:52,291 Here. Your backpack. 9 00:05:58,250 --> 00:05:59,791 Come and see your new home. 10 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 After you, milady. 11 00:06:55,791 --> 00:06:56,791 You okay, sweetie? 12 00:07:05,416 --> 00:07:07,416 THE GENTLEMEN MOVERS 13 00:07:07,500 --> 00:07:08,916 I found your box of books. 14 00:07:13,208 --> 00:07:15,125 Here, here's one you really like. 15 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 With dinosaurs. 16 00:07:19,375 --> 00:07:20,541 Have you seen the view? 17 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Your uncle Thierry's coming. 18 00:07:39,000 --> 00:07:41,166 There she is, my beautiful love. 19 00:07:42,666 --> 00:07:45,875 My beauty, my love. Let me see your beautiful eyes. 20 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 Is the old man here? 21 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 I brought you specialties from Lyon. 22 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 I don't know if you've ever tried pizza! 23 00:07:57,375 --> 00:07:59,875 -You said, "I'll stop by someday." -You're kidding. 24 00:07:59,958 --> 00:08:01,541 I was eager to see your castle. 25 00:08:01,625 --> 00:08:04,000 You've been telling me about it for so long. 26 00:08:04,083 --> 00:08:05,458 -This is it. -So it is. 27 00:08:05,541 --> 00:08:09,458 So, This is… Yeah. This is where you grew up. 28 00:08:09,541 --> 00:08:10,916 -Grew up? No. -Really? 29 00:08:11,000 --> 00:08:12,583 I came here on weekends. 30 00:08:12,666 --> 00:08:16,291 With my parents. But it was left abandoned for several years. 31 00:08:16,875 --> 00:08:17,791 You can't tell. 32 00:08:18,541 --> 00:08:20,791 Well. We're going to be okay here. 33 00:08:22,166 --> 00:08:24,125 -No? -Well… 34 00:08:24,208 --> 00:08:25,250 You don't say. 35 00:08:25,875 --> 00:08:27,833 It's very lovely. Yes. 36 00:08:32,291 --> 00:08:33,291 Sketchy, but nice. 37 00:08:35,958 --> 00:08:38,458 Are you going to show me around? Where's your room? 38 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 Let's go. 39 00:08:43,541 --> 00:08:44,458 Wait for me! 40 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 She still sleeps to her mother's playlist? 41 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Yes. She's still not talking to me. 42 00:09:01,958 --> 00:09:04,041 Nothing's changed since Mathilde died. 43 00:09:05,750 --> 00:09:08,458 -I'm good, huh? -Stop it. You know it's not your fault. 44 00:09:09,291 --> 00:09:11,333 You decided to take a sabbatical. 45 00:09:11,416 --> 00:09:13,916 If it's good for the little one, I'm with you. 46 00:09:14,750 --> 00:09:16,833 Now stop talking nonsense. 47 00:09:23,833 --> 00:09:26,416 Do you think it was a good idea to move here? 48 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 Honestly, no. 49 00:09:28,000 --> 00:09:29,333 The worst idea ever. 50 00:09:29,416 --> 00:09:31,583 There are four people, zero shops. 51 00:09:31,666 --> 00:09:35,000 A bear might attack me on my way out. Are you not feeling well? 52 00:09:35,083 --> 00:09:36,916 It's the worst place in the world. 53 00:09:37,708 --> 00:09:39,125 You're a real bastard. 54 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 You'll come visit. A five-hour drive is nothing. 55 00:09:44,291 --> 00:09:45,416 Obviously. 56 00:09:46,458 --> 00:09:48,583 If not, who will bring you drinkable water? 57 00:09:49,083 --> 00:09:50,291 You're so dumb. 58 00:09:53,208 --> 00:09:57,166 Who cares if it was the right decision. You're here now, so make the best of it. 59 00:09:58,833 --> 00:10:00,875 And I'll come to Cantal every weekend. 60 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 I won't abandon you. Come here. 61 00:10:05,958 --> 00:10:06,791 Go on. 62 00:10:24,750 --> 00:10:28,833 We'll go shopping later. That way, we can try it out. 63 00:10:30,541 --> 00:10:34,375 Think about what you want and make me a list. 64 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Whatever you want. 65 00:10:36,208 --> 00:10:38,458 Chocolate, compote… 66 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Victoria, look at me. I have something to tell you. 67 00:10:57,083 --> 00:10:59,458 I'm going for a walk because I need some air. 68 00:11:00,750 --> 00:11:01,666 But… 69 00:11:02,166 --> 00:11:04,166 You don't have to, if you don't want to… 70 00:11:05,166 --> 00:11:07,083 to stay in this big house by yourself. 71 00:11:07,166 --> 00:11:08,208 Do what you want. 72 00:11:09,000 --> 00:11:09,875 Okay? 73 00:11:11,666 --> 00:11:12,958 I'd rather you come with me, 74 00:11:13,041 --> 00:11:15,166 but if you don't want to, do what you want. 75 00:11:19,666 --> 00:11:20,541 I'm going. 76 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 For a walk. 77 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Do you like this? 78 00:13:13,458 --> 00:13:15,458 Your mom and I used to love coming here. 79 00:13:19,083 --> 00:13:20,916 We came here, and… 80 00:13:21,750 --> 00:13:23,291 We climbed up to here, and… 81 00:13:24,625 --> 00:13:25,666 And then, she… 82 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 It stinks, doesn't it? 83 00:13:55,458 --> 00:13:56,833 Can't you smell it? 84 00:13:58,416 --> 00:14:00,375 What's that? Is that what smells? 85 00:14:01,625 --> 00:14:04,791 It's crap! We're in a field of crap. There's crap everywhere. 86 00:14:10,000 --> 00:14:11,250 Come on. Let's go down. 87 00:14:16,000 --> 00:14:16,875 Come on. 88 00:14:28,125 --> 00:14:29,583 Where the hell are we? 89 00:14:31,041 --> 00:14:31,958 Wait. 90 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Come back. I got it wrong again. 91 00:14:42,500 --> 00:14:44,541 Wait. 92 00:14:45,791 --> 00:14:49,083 So, go ahead. Don't hurt yourself. 93 00:14:57,375 --> 00:14:58,416 Come on, we're okay. 94 00:15:00,416 --> 00:15:01,500 We're gonna be okay. 95 00:15:01,583 --> 00:15:03,250 I see someone! 96 00:15:04,208 --> 00:15:05,500 Hello, sir! 97 00:15:08,375 --> 00:15:09,333 Hello! 98 00:15:09,416 --> 00:15:12,375 Sorry to bother you, but we're completely lost. 99 00:15:24,875 --> 00:15:26,041 It's beautiful here. 100 00:15:29,333 --> 00:15:30,833 -Thank you. -It's good, huh? 101 00:15:30,916 --> 00:15:32,333 -Yes. -Do you like it? 102 00:15:32,416 --> 00:15:33,541 Yes, a lot. 103 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Drink, it's good. It's pure mountain water. 104 00:15:38,500 --> 00:15:40,541 No. I collect rainwater. 105 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Oh, yeah. 106 00:15:50,416 --> 00:15:52,291 You can go see if you want. 107 00:15:52,375 --> 00:15:53,958 You're sure there's no danger? 108 00:15:54,041 --> 00:15:57,250 No. The most dangerous thing here is man, not animal. 109 00:16:01,625 --> 00:16:04,541 Is there a place where I can wash my hands? 110 00:16:06,375 --> 00:16:09,000 Have you been living here a long time? 111 00:16:45,166 --> 00:16:46,166 He's cute, isn't he? 112 00:17:01,083 --> 00:17:02,166 What's his name? 113 00:17:06,041 --> 00:17:06,958 Mystery. 114 00:17:09,083 --> 00:17:12,291 Hello, Mystery. My name's Victoria. 115 00:17:25,750 --> 00:17:27,916 He's a very special animal, you know? 116 00:17:30,166 --> 00:17:32,000 Here, it's a gift from the forest. 117 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Thank you. 118 00:18:18,041 --> 00:18:19,750 Again, without you, 119 00:18:20,250 --> 00:18:21,583 I never would've found it. 120 00:18:22,791 --> 00:18:23,833 Have a safe journey. 121 00:18:44,750 --> 00:18:46,708 You don't like being in the bag. 122 00:18:50,333 --> 00:18:51,375 Here you go. 123 00:18:53,791 --> 00:18:54,958 Wait, don't move. 124 00:19:00,958 --> 00:19:02,000 And there you go. 125 00:19:03,416 --> 00:19:04,416 There. 126 00:19:07,208 --> 00:19:08,750 Victoria! 127 00:19:11,125 --> 00:19:12,125 Are you coming down? 128 00:19:13,583 --> 00:19:14,666 What are you doing? 129 00:19:15,500 --> 00:19:16,416 Victoria? 130 00:19:19,916 --> 00:19:20,958 What are you doing? 131 00:19:21,500 --> 00:19:23,333 Are you okay? Are you hungry? 132 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Come on. 133 00:20:56,791 --> 00:20:57,666 There you go. 134 00:20:59,166 --> 00:21:00,375 I'll be back tonight. 135 00:21:04,875 --> 00:21:05,791 Stay there. 136 00:21:07,791 --> 00:21:09,416 My dad mustn't see you. 137 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Victoria! 138 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 See you tonight. 139 00:21:16,833 --> 00:21:18,833 Your new friends seem nice. 140 00:21:26,333 --> 00:21:28,416 He's obviously a serial killer. 141 00:21:28,500 --> 00:21:30,791 -What's a cereal killer? -Forget it, it's… 142 00:21:32,208 --> 00:21:34,750 -What did you just say? -A cereal killer. 143 00:21:38,541 --> 00:21:40,416 What you just said is great. 144 00:21:40,500 --> 00:21:43,708 Can you say it again? 145 00:21:43,791 --> 00:21:45,083 Cereal killer. 146 00:21:46,000 --> 00:21:47,750 -Again? -Cereal killer. 147 00:21:48,541 --> 00:21:50,291 -Again? -Cereal killer. 148 00:21:50,875 --> 00:21:52,458 -Again? -Cereal killer. 149 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 -Mr. Dutel? -Yes? 150 00:21:53,916 --> 00:21:56,375 Hello, I'm Mr. Darmet, the new principal. 151 00:21:56,458 --> 00:21:58,041 A pleasure. Stéphane. Victoria. 152 00:21:58,125 --> 00:22:01,166 Ah, the new girl. Hey, big girl, you okay? Yes? 153 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 He's new like you. Sorry. We're happy. 154 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Yes, I can imagine. 155 00:22:08,208 --> 00:22:11,791 Ulysse! We don't… We don't throw things at our principal! 156 00:22:11,875 --> 00:22:13,500 I'm off. See you later. 157 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Will you pick me up? 158 00:22:15,125 --> 00:22:16,500 Of course I'll pick you up. 159 00:22:17,125 --> 00:22:19,041 I'll bring you a snack if you want. 160 00:22:19,125 --> 00:22:20,291 What would you like? 161 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 Pépitos, please. 162 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 What? 163 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépitos. 164 00:22:30,250 --> 00:22:31,125 Okay. 165 00:22:32,500 --> 00:22:33,416 Pépitos. 166 00:22:35,333 --> 00:22:37,708 "Cereal killer." That's great. 167 00:22:38,333 --> 00:22:41,500 Come on, hurry up, sweetheart. Come on, you'll be late. 168 00:22:42,833 --> 00:22:44,875 Don't look at me like I'm a bad mother. 169 00:22:44,958 --> 00:22:47,041 Not at all, that wasn't my intention. 170 00:22:47,125 --> 00:22:50,000 That's all I need. It was my ex-husband who messed up. 171 00:22:50,083 --> 00:22:53,500 It's always the same. He promises to be there, then ditches us. 172 00:22:53,583 --> 00:22:55,750 -Okay. -At the same time, big dilemma. 173 00:22:55,833 --> 00:23:00,375 Wake up to take his kid to school or stay in bed with a 27-year-old bimbo. 174 00:23:00,458 --> 00:23:01,833 A difficult decision. 175 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 But we have kids to take care of them, no? 176 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -You don't agree? -Yes. 177 00:23:06,416 --> 00:23:09,291 -I'm being informal. It's less annoying. -Yes. 178 00:23:09,375 --> 00:23:10,791 And your wife didn't come? 179 00:23:11,666 --> 00:23:12,666 No. 180 00:23:13,625 --> 00:23:15,500 -She's okay with that? -With what? 181 00:23:15,583 --> 00:23:17,541 Missing the first day of school. 182 00:23:19,958 --> 00:23:21,458 No, because, actually… 183 00:23:22,541 --> 00:23:24,125 She's dead. 184 00:23:26,083 --> 00:23:28,791 That's a great excuse not to get up in the morning! 185 00:23:28,875 --> 00:23:30,500 The jerk's never done that. 186 00:23:32,666 --> 00:23:34,000 No, but that's a good one. 187 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 Yes, she's really dead. 188 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 I'm a widower, for real. 189 00:23:43,458 --> 00:23:44,708 Damn it, I'm so sorry. 190 00:23:44,791 --> 00:23:48,000 I never thought I'd ever laugh about it. Thank you. 191 00:23:48,708 --> 00:23:49,875 Not bad. Bravo. 192 00:23:51,083 --> 00:23:51,916 Stéphane. 193 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 -Anna. -A pleasure. 194 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 -Sorry. -It's okay. 195 00:24:42,666 --> 00:24:43,625 Hey! 196 00:24:44,791 --> 00:24:45,708 Your bag! 197 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Yes, it's me. 198 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 -Victoria. -Yes? 199 00:24:57,166 --> 00:24:58,125 She's talking. 200 00:24:58,208 --> 00:24:59,458 No… 201 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 That's huge. 202 00:25:02,166 --> 00:25:03,125 How did it happen? 203 00:25:03,208 --> 00:25:05,166 This morning, suddenly. At school. 204 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 -It wasn't much, but… -Yes, I can imagine. 205 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 But that's great! 206 00:25:09,166 --> 00:25:10,916 -She's going slowly. -You don't say. 207 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 But… 208 00:25:13,083 --> 00:25:15,125 -I'm happy. -That's great. 209 00:25:15,208 --> 00:25:17,000 -I'm very happy. -Yes. 210 00:25:17,083 --> 00:25:18,791 You coming down for your snack? 211 00:25:21,708 --> 00:25:22,583 Victoria? 212 00:25:23,416 --> 00:25:24,708 I'm coming, Dad! 213 00:25:25,625 --> 00:25:27,291 What? I didn't hear you. 214 00:25:30,875 --> 00:25:32,833 I'm coming, Dad! 215 00:25:33,708 --> 00:25:34,583 Okay. 216 00:25:35,291 --> 00:25:36,541 "I'm coming, Dad!" 217 00:25:37,125 --> 00:25:38,958 Here. Do you know Pikachu? 218 00:25:39,041 --> 00:25:41,583 Do you know about Pokémons? I love them. 219 00:25:41,666 --> 00:25:43,166 Hold on, I'll explain. 220 00:25:43,958 --> 00:25:46,208 This, you see, is Charmander. 221 00:25:46,291 --> 00:25:49,125 When he evolves, he becomes Charmeleon, 222 00:25:49,208 --> 00:25:52,541 and after Charmeleon, when he evolves, he's Charizard. 223 00:25:53,125 --> 00:25:54,208 Here, look. 224 00:25:54,750 --> 00:25:57,708 If Pokémons have a master with a pure heart, 225 00:25:58,208 --> 00:26:00,958 there's no reason for them to become mean. Here. 226 00:26:01,041 --> 00:26:03,500 You, we'll say, are my Pokémon. 227 00:26:03,583 --> 00:26:05,041 But don't worry. 228 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 The man told me I have a pure heart. 229 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Victoria, can I have your dirty laundry? 230 00:26:09,958 --> 00:26:11,125 Victoria? 231 00:26:14,958 --> 00:26:15,833 That's all? 232 00:26:19,916 --> 00:26:21,041 Okay. 233 00:26:26,833 --> 00:26:28,708 What happened in these pajamas? 234 00:26:28,791 --> 00:26:29,916 What did you do? 235 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 What's that? 236 00:26:35,916 --> 00:26:37,958 There's a dog in your room. Can you explain why? 237 00:26:38,041 --> 00:26:39,916 The man gave him to me. 238 00:26:40,583 --> 00:26:41,416 What man? 239 00:26:41,500 --> 00:26:44,458 The man from the cabin, when we got lost. 240 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 The man… 241 00:26:47,625 --> 00:26:48,458 Wait. 242 00:26:48,541 --> 00:26:50,833 Look, Dad, he's too cute! 243 00:26:54,666 --> 00:26:56,791 Please, can we keep him? 244 00:26:59,416 --> 00:27:00,875 Please, say yes. 245 00:27:02,625 --> 00:27:03,625 Dad? 246 00:27:11,166 --> 00:27:13,166 What did the man say exactly? 247 00:27:13,250 --> 00:27:15,500 He said it was a gift from the forest. 248 00:27:16,958 --> 00:27:18,958 Yes? He's nice. 249 00:27:19,625 --> 00:27:20,666 And what else? 250 00:27:20,750 --> 00:27:24,166 He said he needs a master with a pure heart, like Pokémons. 251 00:27:24,250 --> 00:27:25,125 Great! 252 00:27:26,125 --> 00:27:27,083 That's great. 253 00:27:31,541 --> 00:27:33,166 He needs a family, Dad. 254 00:27:42,375 --> 00:27:44,000 Welcome to the Dutel family. 255 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 Yes! Thanks, Dad! 256 00:27:48,166 --> 00:27:49,833 But you have to take care of him. 257 00:27:51,166 --> 00:27:52,625 He's your responsibility. 258 00:27:52,708 --> 00:27:53,541 Thank you. 259 00:28:20,916 --> 00:28:22,125 MYSTERY 260 00:28:32,583 --> 00:28:37,125 Mystery has slightly slanting eyes in almond form. 261 00:28:37,791 --> 00:28:41,041 He's soft and loves tummy rubs. 262 00:28:41,125 --> 00:28:44,958 I found him at an old man's place in a big cabin. 263 00:28:45,041 --> 00:28:48,666 He started to grow, and so, we became best friends. 264 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Yes! 265 00:28:54,000 --> 00:28:55,375 Thanks, Dad! 266 00:29:04,333 --> 00:29:05,458 What does he eat? 267 00:29:05,541 --> 00:29:09,375 He eats meat and sometimes I give him biscuits. 268 00:29:09,458 --> 00:29:12,916 -Does he get up to mischief? -He's already eaten my slippers. 269 00:29:15,000 --> 00:29:16,750 Does he have long ears? 270 00:29:16,833 --> 00:29:18,625 Yes, and they're pointy too. 271 00:29:27,291 --> 00:29:28,125 I LIKE POOP! 272 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 That's enough, okay? 273 00:29:30,375 --> 00:29:31,916 Come on, Mystery. 274 00:29:32,000 --> 00:29:34,333 I have to go to school, I told you. 275 00:29:34,416 --> 00:29:36,500 -Come on, bring him here. -Yes. 276 00:29:36,583 --> 00:29:37,500 He's cute. 277 00:29:37,583 --> 00:29:38,875 -Thanks. -Your schoolbag. 278 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -What's his name? -Mystery. 279 00:29:41,625 --> 00:29:43,500 -Mystery, say hello. -He's pretty. 280 00:29:43,583 --> 00:29:46,083 -Hello! -Hi, Baptiste. 281 00:29:46,166 --> 00:29:47,708 -Here. -Come on, I'm late. 282 00:29:47,791 --> 00:29:49,458 -Hello, Stéphane. -Hi. 283 00:29:49,541 --> 00:29:51,083 -Go, forward. -Yes, I'm coming. 284 00:29:51,166 --> 00:29:52,625 -Say goodbye. -Kisses. 285 00:29:54,000 --> 00:29:55,083 -See you later. -Go. 286 00:29:55,166 --> 00:29:56,041 Study hard. 287 00:29:56,125 --> 00:29:57,500 And a kiss for me too. 288 00:29:58,458 --> 00:29:59,916 It's okay, give me one later. 289 00:30:00,750 --> 00:30:01,833 Where's he from? 290 00:30:01,916 --> 00:30:03,208 It's a long story. 291 00:30:03,291 --> 00:30:05,791 We got lost in the mountains, we met this guy 292 00:30:05,875 --> 00:30:07,250 who offered it to Victoria. 293 00:30:07,333 --> 00:30:09,125 Say, he's shy, huh? 294 00:30:09,208 --> 00:30:10,541 Yes. Wait. 295 00:30:10,625 --> 00:30:13,500 There. He gets agitated in the morning. I don't know why. 296 00:30:13,583 --> 00:30:15,166 Did he tell you the breed? 297 00:30:15,250 --> 00:30:18,541 No, but I think it's a sheepdog. I don't really know. 298 00:30:18,625 --> 00:30:20,250 -He has big paws. -Really? 299 00:30:21,250 --> 00:30:22,625 Right, you would know. 300 00:30:22,708 --> 00:30:24,791 -Yes, I work in conservation. -Yes. 301 00:30:24,875 --> 00:30:26,166 You've had him vaccinated? 302 00:30:26,250 --> 00:30:27,666 No, not yet. 303 00:30:27,750 --> 00:30:31,375 I have to run, but come see me. I can take a look, we'll get him a card. 304 00:30:31,458 --> 00:30:33,125 -Here, it's here. -Okay. 305 00:30:33,208 --> 00:30:34,083 Bye! 306 00:30:34,916 --> 00:30:38,125 And when you say "big paws," do you mean German shepherd? 307 00:30:38,833 --> 00:30:40,458 Stop by, we'll talk about it. 308 00:30:40,541 --> 00:30:42,500 -See you later. -Yes, see you later. 309 00:30:43,416 --> 00:30:47,166 The wolves or us, we must decide! 310 00:30:50,000 --> 00:30:53,666 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 311 00:30:53,750 --> 00:30:56,041 What do you call that? A gun! 312 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP NO TO WOLVES 313 00:31:03,250 --> 00:31:04,291 Stop the massacre! 314 00:31:04,375 --> 00:31:06,041 WANTED - WOLVES DEAD OR ALIVE 315 00:31:06,125 --> 00:31:09,000 Death to the wolves! Sheep killed! Stop the massacre! 316 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Gentlemen, the show is about to start! 317 00:31:23,166 --> 00:31:24,416 She's unrecognizable. 318 00:31:26,291 --> 00:31:27,750 She no longer cries at night. 319 00:31:30,958 --> 00:31:33,666 That dog was the greatest idea in the world. 320 00:31:33,750 --> 00:31:38,041 I don't know, he has big paws. I hope he doesn't end up being huge. 321 00:31:38,125 --> 00:31:39,125 Like a… 322 00:31:39,833 --> 00:31:40,833 Saint Bernard. 323 00:31:40,916 --> 00:31:43,958 No, Saint Bernards are much stockier. 324 00:31:44,625 --> 00:31:45,833 -Really? -Yeah. 325 00:31:45,916 --> 00:31:48,083 -What breed do you think it is? -It's… 326 00:31:48,833 --> 00:31:51,041 -It's a husky. -A what? 327 00:31:51,541 --> 00:31:53,375 A husky. The little sled dogs. 328 00:31:54,166 --> 00:31:55,375 That's it! 329 00:31:56,791 --> 00:31:58,583 Damn, of course! A sled dog! 330 00:31:59,208 --> 00:32:00,708 Yes, that's cute. 331 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -The poor thing. -Well… 332 00:32:05,125 --> 00:32:06,541 Take that thing off. 333 00:32:06,625 --> 00:32:08,208 -He's beautiful. -He likes it. 334 00:32:08,291 --> 00:32:10,208 -Mystery. Hey! -Come here, Mystery. 335 00:32:10,291 --> 00:32:12,583 Mystery, give Uncle Thierry a hug. 336 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Why the long face? 337 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 -It's burned! -Go ahead. 338 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 -Like this. -You eat it that way. 339 00:32:17,416 --> 00:32:19,333 There's fire in the barbecue! 340 00:32:19,416 --> 00:32:20,916 They're super burnt! 341 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Look, they're all red with lots of black things. 342 00:32:25,208 --> 00:32:26,166 Will you be quiet? 343 00:32:26,250 --> 00:32:28,875 -No, I'm not going to be quiet. -It's incredible. 344 00:32:43,958 --> 00:32:46,416 At times, I think I should have operated on her. 345 00:32:46,500 --> 00:32:48,291 And for good reason. 346 00:32:49,166 --> 00:32:51,916 You're the best surgeon. Only you could have saved her. 347 00:32:56,041 --> 00:32:57,208 She was terminally ill. 348 00:33:01,000 --> 00:33:02,875 And when I look at Victoria, 349 00:33:02,958 --> 00:33:05,208 I can decide to either see my sister, 350 00:33:05,291 --> 00:33:07,791 or a little girl who's going to be very happy 351 00:33:07,875 --> 00:33:09,458 because she has a great dad. 352 00:33:12,291 --> 00:33:13,458 You're getting there. 353 00:33:15,041 --> 00:33:16,208 Don't give up. 354 00:33:20,833 --> 00:33:21,916 I miss her. 355 00:33:25,458 --> 00:33:26,333 Me too. 356 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 And you? Where's your mom? 357 00:33:46,083 --> 00:33:48,041 GROCERY STORE 358 00:33:55,000 --> 00:33:56,375 You didn't come in the end. 359 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 What do you mean? 360 00:34:00,125 --> 00:34:03,166 You know, when I suggested you stop by the office for… 361 00:34:03,250 --> 00:34:04,541 It was to help you out. 362 00:34:04,625 --> 00:34:06,833 I won't be offended if you go somewhere else. 363 00:34:07,416 --> 00:34:09,208 -Oh, that. -Yes, that. 364 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 -You're mad at me now. -No, it's just… 365 00:34:12,625 --> 00:34:16,416 Actually, I found a great vet elsewhere and I didn't want to offend you. 366 00:34:16,500 --> 00:34:17,958 I told you you're not. 367 00:34:23,541 --> 00:34:25,958 -Everything's fine? He's okay? -He's doing great. 368 00:34:26,583 --> 00:34:28,166 And what breed is he? 369 00:34:28,250 --> 00:34:30,125 A husky. A little sled dog. 370 00:34:30,208 --> 00:34:32,208 A veterinarian told you that? 371 00:34:32,291 --> 00:34:34,791 Actually, he's not a vet. He's a friend who knows. 372 00:34:34,875 --> 00:34:36,250 -There you go. -Yes. 373 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 Because that's not a husky. 374 00:34:38,541 --> 00:34:41,166 Yeah? And what do you think it is? 375 00:34:41,250 --> 00:34:42,875 I don't want to talk crap, but… 376 00:34:43,416 --> 00:34:45,958 Come here, you. Come. 377 00:34:47,500 --> 00:34:48,958 It's definitely not a dog. 378 00:34:50,791 --> 00:34:52,125 And if it isn't a dog, 379 00:34:52,750 --> 00:34:53,791 it must be a wolf. 380 00:34:55,375 --> 00:34:56,250 A wolf? 381 00:34:57,041 --> 00:34:58,166 That's impossible. 382 00:34:58,250 --> 00:35:01,125 -We have to run tests, but it's obvious. -No, I live with it. 383 00:35:01,208 --> 00:35:04,000 I assure you. I would have noticed. 384 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 No, not necessarily. 385 00:35:06,041 --> 00:35:09,333 Listen, I know it's complicated with you and your daughter, but… 386 00:35:09,416 --> 00:35:10,291 No. 387 00:35:10,916 --> 00:35:11,833 You don't know. 388 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Wait. 389 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Hey. 390 00:35:44,750 --> 00:35:46,541 This is weird, a lone wolf. 391 00:35:47,125 --> 00:35:48,250 Probably a loner. 392 00:35:49,458 --> 00:35:52,458 -That why it's not attacking. -Think it's still in the area? 393 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 I don't know. 394 00:35:54,666 --> 00:35:57,583 But it won't touch my animals. Not again. 395 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 I have to bring them in. 396 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 Victoria! 397 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Come on. 398 00:36:25,666 --> 00:36:26,666 Come and see. 399 00:36:30,625 --> 00:36:33,208 -Your doghouse is too beautiful, Dad! -You like it? 400 00:36:33,291 --> 00:36:35,250 We'll try to get him inside. Go ahead. 401 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Go on! 402 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Dad, who is it? 403 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -What does the man want? -Nothing. 404 00:37:03,625 --> 00:37:06,041 He made a wrong turn. Let's go, it's bath time. 405 00:37:11,375 --> 00:37:14,000 Go, that's enough scrubbing. That's good. Off to bed. 406 00:37:14,791 --> 00:37:17,333 Let's not take two hours to brush our teeth. 407 00:37:17,416 --> 00:37:20,166 -Your turn, Mystery. -No, not his teeth too. 408 00:37:20,250 --> 00:37:24,416 -Are you coming? We're going to bed. -We talked about this. You promised. 409 00:37:24,500 --> 00:37:26,541 But he'll get scared without me tonight. 410 00:37:26,625 --> 00:37:28,541 No, he won't get scared. 411 00:37:28,625 --> 00:37:31,416 No, you stay here. Yes, sleep. 412 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Good boy. Sleep. You sleep there. 413 00:37:43,791 --> 00:37:45,083 You understand that… 414 00:37:47,041 --> 00:37:49,625 That he's too big to sleep with you. 415 00:37:51,041 --> 00:37:52,458 I can't believe this. 416 00:37:57,000 --> 00:37:58,958 Come on, please, Dad. 417 00:37:59,041 --> 00:38:01,250 You see he can't sleep without me. 418 00:38:01,958 --> 00:38:02,958 Huh, Mystery? 419 00:38:21,875 --> 00:38:23,083 You okay, Uncle? 420 00:38:24,541 --> 00:38:27,125 Come on, follow me, Mystery! Come on! 421 00:38:35,291 --> 00:38:37,208 Call him. He's gone far, hasn't he? 422 00:38:37,291 --> 00:38:38,500 Where are we going? 423 00:38:38,583 --> 00:38:40,166 -How far are we going? -Mystery! 424 00:38:40,250 --> 00:38:41,583 What's with you, huh? 425 00:38:42,083 --> 00:38:44,500 It's these crappy boots. They hurt like hell. 426 00:38:44,583 --> 00:38:46,458 I told you to put on walking shoes. 427 00:38:46,541 --> 00:38:48,583 "I told you…" That's annoying. 428 00:38:49,583 --> 00:38:51,833 What's with you? What's wrong? 429 00:38:51,916 --> 00:38:53,083 No, I… 430 00:38:54,000 --> 00:38:55,458 I won't be here at Christmas. 431 00:38:55,958 --> 00:38:59,083 There. I won't be here. Because I can't be here. 432 00:38:59,666 --> 00:39:01,666 Okay. What does that mean? 433 00:39:01,750 --> 00:39:03,708 Well, I found a little spot in the sun. 434 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 I… 435 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 I feel bad, but… 436 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 I… 437 00:39:09,333 --> 00:39:10,625 Don't worry. 438 00:39:11,916 --> 00:39:13,750 Go. Where are you going, by the way? 439 00:39:13,833 --> 00:39:14,875 Punta Cana. 440 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Yes. 441 00:39:18,083 --> 00:39:19,791 It's a five-star hotel. 442 00:39:20,541 --> 00:39:21,458 Go! 443 00:39:22,375 --> 00:39:23,750 But stop complaining. 444 00:39:23,833 --> 00:39:27,041 Well, I didn't want to say anything, but we're farther away from… 445 00:39:28,000 --> 00:39:29,791 -Such a pain! -Mystery! 446 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 Stop a little. 447 00:39:32,125 --> 00:39:33,375 -Mystery! -Where are we going? 448 00:39:33,458 --> 00:39:35,291 -Follow me. -Mystery! 449 00:39:39,541 --> 00:39:40,416 Mystery! 450 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 Victoria. 451 00:40:04,083 --> 00:40:07,041 Back away slowly. 452 00:40:11,916 --> 00:40:13,750 That's it, back up. Come towards me. 453 00:40:14,916 --> 00:40:16,291 Slowly. 454 00:40:20,125 --> 00:40:22,875 Slowly. 455 00:40:25,916 --> 00:40:28,083 It's okay. Come here. 456 00:40:29,083 --> 00:40:30,375 Come here. 457 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 Mystery, come here. 458 00:40:57,916 --> 00:40:58,791 Come here. 459 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Come on. 460 00:41:11,750 --> 00:41:13,166 Mystery, come. 461 00:41:16,416 --> 00:41:17,583 Come. 462 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 -A husky? -I'm a car salesman. 463 00:41:36,541 --> 00:41:37,416 A husky! 464 00:42:03,875 --> 00:42:06,083 Canis lupus 100%. 465 00:42:06,166 --> 00:42:07,041 Damn it. 466 00:42:07,916 --> 00:42:08,791 Thank you. 467 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Well, I have some bad news. 468 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Yeah? Meaning? 469 00:42:19,083 --> 00:42:21,208 It's a gray wolf, pure breed. There's no doubt. 470 00:42:25,625 --> 00:42:28,166 -You can't keep it, Stéphane. -Wait. 471 00:42:28,791 --> 00:42:31,083 Wait. Everything's been fine. 472 00:42:31,166 --> 00:42:33,541 -It's not… -It's a predator. 473 00:42:33,625 --> 00:42:36,000 It can eat us in four seconds. Right? 474 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Not at all, there's no risk. 475 00:42:37,750 --> 00:42:40,541 No, it's the farmers. It's complicated for them. 476 00:42:40,625 --> 00:42:42,583 Wolves pose a real threat. Understand? 477 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 You have no choice, you have to put him in a reserve. 478 00:42:51,541 --> 00:42:54,875 -Where are these reserves? -There's a nice one in Holland. 479 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 I know it. He'll be happy there. 480 00:42:57,083 --> 00:42:59,333 But she has to see him every day. 481 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Well, Italy, then. It's closer. 482 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Every day. 483 00:43:07,541 --> 00:43:09,291 Well, there's a park in the Vosges. 484 00:43:11,166 --> 00:43:13,458 I'll call and see if they have space. 485 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Every day, I said. 486 00:43:19,750 --> 00:43:21,958 -Perhaps you don't understand-- -Yes, I understand. 487 00:43:22,041 --> 00:43:24,166 I understand very well. You're not listening. 488 00:43:24,250 --> 00:43:26,333 She has to be able to see him every day. 489 00:43:26,416 --> 00:43:29,000 You're suggesting she say goodbye in a parking lot. 490 00:43:32,958 --> 00:43:34,833 Dad, can we go? 491 00:43:34,916 --> 00:43:36,958 Yes, I'm coming. 492 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Well, listen. 493 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 Go home with Mystery. 494 00:43:49,958 --> 00:43:51,541 Spend one final night together. 495 00:43:52,916 --> 00:43:55,916 But tomorrow, she says goodbye. And you call this number. 496 00:43:59,625 --> 00:44:00,500 Thank you. 497 00:44:42,916 --> 00:44:44,666 What are we going to do, Dad? 498 00:44:45,916 --> 00:44:46,875 I don't know. 499 00:44:58,416 --> 00:44:59,833 What are you doing, Dad? 500 00:45:00,708 --> 00:45:02,208 You wanted a bigger doghouse. 501 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Here you go. 502 00:45:04,083 --> 00:45:06,833 In here, he'll be safe. 503 00:45:12,791 --> 00:45:14,416 I'll show you how to close it. 504 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Go on. Come on. 505 00:46:11,583 --> 00:46:13,708 You mustn't make any noise, Mystery. 506 00:46:13,791 --> 00:46:15,833 Don't worry. Don't cry. 507 00:46:15,916 --> 00:46:18,125 Dad said, "We never abandon family." 508 00:46:19,875 --> 00:46:22,333 We'll always be together. You're safe here. 509 00:46:22,958 --> 00:46:23,875 Don't worry. 510 00:46:26,625 --> 00:46:28,541 Hey, where are you going? In here. 511 00:46:28,625 --> 00:46:30,666 No, where are you going? Come here. Go in. 512 00:46:30,750 --> 00:46:33,333 Come on, sweetheart. We have to go, we're late. 513 00:46:33,416 --> 00:46:34,833 Come on. Close it behind me. 514 00:46:40,000 --> 00:46:40,875 Hello. 515 00:46:41,625 --> 00:46:43,125 Are you looking for something? 516 00:46:46,666 --> 00:46:48,750 -I'm going around all the farms. -Oh yeah? 517 00:46:51,208 --> 00:46:53,750 -Why? -There's a lone wolf on the prowl. 518 00:46:54,625 --> 00:46:55,958 It killed two of my sheep. 519 00:46:56,500 --> 00:46:58,625 If you have any animals, keep them inside. 520 00:46:58,708 --> 00:47:00,125 No, we have no animals. 521 00:47:00,708 --> 00:47:03,458 -I've heard you have a dog. -We did, but not anymore. 522 00:47:05,125 --> 00:47:08,166 What do you want? We're in a hurry. We have the school play. 523 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 Are you coming? We'll be late. 524 00:47:11,541 --> 00:47:12,416 It's Halloween. 525 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Goodbye. 526 00:47:16,541 --> 00:47:18,375 Let me know if you see anything. 527 00:47:18,458 --> 00:47:20,541 Yes. I'll call the police. 528 00:47:21,166 --> 00:47:25,333 Here. I put in another sweater and your snack. 529 00:47:37,458 --> 00:47:41,083 It's funny, I didn't know you had a thing for silly hats. It suits you. 530 00:47:41,833 --> 00:47:43,166 You should talk with your scar! 531 00:47:47,375 --> 00:47:52,625 In my room, there's a pretty skeleton that appears at night. 532 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 It's very neat. It even sleeps in my bed. 533 00:48:15,666 --> 00:48:19,750 In my room, there's a wolf with eyes that shine. 534 00:48:20,250 --> 00:48:23,958 He sleeps next to me. He's part of my family. 535 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 And he'll never leave again. 536 00:48:43,875 --> 00:48:46,458 -Damn it! -It's one of them! It's a wolf, look! 537 00:48:47,958 --> 00:48:52,250 In my room, there's a little ugly monster 538 00:48:53,291 --> 00:48:54,791 hiding in the walls. 539 00:48:57,125 --> 00:48:57,958 Excuse me. 540 00:48:58,041 --> 00:49:00,791 -He burrows underground, but looks proud! -Hello? 541 00:49:00,875 --> 00:49:02,708 Mrs. Reynault? Yes. 542 00:49:02,791 --> 00:49:05,083 I'm at Salins, at Dutel's place. 543 00:49:06,625 --> 00:49:07,583 I'll call you back. 544 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Mystery. 545 00:49:45,500 --> 00:49:46,375 Stéphane. 546 00:49:49,750 --> 00:49:53,000 Hey, come on. We have to let him go now. 547 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 There you go. 548 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 No. 549 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -No, wait! -No, come here. 550 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 -No, stay here. Victoria. -No, let me go! 551 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Please. 552 00:50:15,208 --> 00:50:17,750 He's not bad! He's my friend. Let me go! 553 00:50:22,041 --> 00:50:23,250 Mystery. 554 00:50:29,458 --> 00:50:30,500 Mystery. 555 00:50:32,583 --> 00:50:33,666 He's not bad. 556 00:50:34,166 --> 00:50:35,208 He's my friend. 557 00:50:40,625 --> 00:50:43,875 Mystery, it's not over. 558 00:50:53,541 --> 00:50:56,416 No, don't touch me! I hate you! 559 00:51:07,000 --> 00:51:07,958 Mystery. 560 00:51:26,416 --> 00:51:28,583 Don't leave me, Mom! 561 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Mom! 562 00:51:35,416 --> 00:51:36,916 Don't leave me, Mom. 563 00:51:38,875 --> 00:51:39,916 You had a nightmare. 564 00:51:40,000 --> 00:51:43,291 -No! -It's okay. You had a nightmare. 565 00:51:44,166 --> 00:51:46,750 It's okay. 566 00:52:45,416 --> 00:52:46,875 Hey! Is anybody home? 567 00:52:47,708 --> 00:52:49,208 Where the hell is he? 568 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 -Hey. -You're here. 569 00:52:51,291 --> 00:52:52,125 Quiet. 570 00:52:52,666 --> 00:52:54,125 -Can you open up? -I'm coming. 571 00:52:58,541 --> 00:52:59,875 Wow, what a tan! 572 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Well, yes! Punta Cana. Here, presents! 573 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 -Come in. It's cold. -Take this for me. 574 00:53:10,250 --> 00:53:11,333 The cheese is good. 575 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Oh, yeah. 576 00:53:24,250 --> 00:53:25,458 -Again? -Yes. 577 00:53:25,541 --> 00:53:27,125 A little rum from Puerto Plata. 578 00:53:27,958 --> 00:53:30,500 Close to Santiago de Los Caballeros. 579 00:53:31,166 --> 00:53:32,083 Caballeros. 580 00:53:33,791 --> 00:53:36,458 Anyway, Christopher Columbus' favorite rum. 581 00:53:36,541 --> 00:53:40,125 Well, "ron," because there, they say it like that, "rone." 582 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Here. 583 00:53:45,750 --> 00:53:46,583 Thank you. 584 00:53:51,958 --> 00:53:54,541 Sit down. Come back and sit, please. 585 00:53:58,375 --> 00:53:59,666 Damn it, I'm fed up. 586 00:54:00,583 --> 00:54:02,250 I'll stay a few days. 587 00:54:05,666 --> 00:54:06,833 I brought my pajamas. 588 00:54:26,833 --> 00:54:28,458 I miss you, Mystery. 589 00:54:46,083 --> 00:54:48,916 Shooting at wolves represents a real risk. 590 00:54:50,125 --> 00:54:52,125 The dominant male is the one that hunts. 591 00:54:52,208 --> 00:54:56,458 If it's killed, it'll disrupt the pack, and the attacks will increase. 592 00:54:56,541 --> 00:54:59,041 What's your solution? Watch them devour our sheep? 593 00:54:59,625 --> 00:55:01,500 Ask Pascal if he agrees. 594 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Hello. 595 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Hello. 596 00:55:04,166 --> 00:55:07,541 I came with my daughter to help her understand what's going on. 597 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 It's a little late. 598 00:55:08,875 --> 00:55:12,291 I don't know. You're having a hard time coming to an agreement. 599 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 It's never too late. 600 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Listen, she thinks wolves don't pose a danger to man. 601 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Wolves have already attacked man. 602 00:55:18,833 --> 00:55:20,833 Those were isolated cases. 603 00:55:20,916 --> 00:55:23,250 The wolf isn't a direct danger to man. 604 00:55:23,875 --> 00:55:26,625 No. We have to protect the flocks, that's for sure. 605 00:55:26,708 --> 00:55:29,333 But wolves are here. We have to learn to live with them. 606 00:55:29,416 --> 00:55:30,500 We don't want wolves. 607 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Is that clear? 608 00:55:33,208 --> 00:55:35,583 -I had ten attacks last year. -I know. 609 00:55:35,666 --> 00:55:37,666 And if it happens again, what do I do? 610 00:55:37,750 --> 00:55:39,416 If attacked, you'll be compensated. 611 00:55:39,500 --> 00:55:42,125 I don't care about compensation, damn it to hell. 612 00:55:42,208 --> 00:55:44,375 I work like a dog all year long! 613 00:55:44,458 --> 00:55:46,333 Not to have my work destroyed! 614 00:55:46,416 --> 00:55:49,333 I love my animals. Understand? 615 00:55:49,416 --> 00:55:52,291 We're peaceful, we give life to the region. And in return? Nothing. 616 00:55:52,375 --> 00:55:57,166 What they want is for us to give up and go back to the city. 617 00:55:57,250 --> 00:56:01,291 The government wanted the wolves back. They're your responsibility. So act. 618 00:56:01,375 --> 00:56:02,958 If not, we'll take up our guns. 619 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Is that clear? This is nonsense! 620 00:56:05,416 --> 00:56:06,750 You think we're stupid. 621 00:56:06,833 --> 00:56:09,125 I've said all along that we should take up arms. 622 00:56:09,208 --> 00:56:10,250 We have to go now. 623 00:56:10,333 --> 00:56:11,750 -Are you okay? -I know! 624 00:56:12,291 --> 00:56:13,208 Are you sure? 625 00:56:17,500 --> 00:56:18,875 Don't be mad at them. 626 00:56:18,958 --> 00:56:21,458 He lost half of his sheep last time. 627 00:56:21,541 --> 00:56:24,208 It happened close to the Lioran cable car. 628 00:56:24,291 --> 00:56:26,375 Lioran? How is that possible? 629 00:56:26,458 --> 00:56:28,041 Well, wolves adapt. 630 00:56:28,583 --> 00:56:31,083 They get closer to villages, people feel threatened. 631 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 And when man feels threatened, he defends himself. 632 00:56:33,875 --> 00:56:37,750 And he is always stronger than the wolf. It's not right, but that's how it is. 633 00:56:38,875 --> 00:56:39,916 Well, thanks. 634 00:56:41,333 --> 00:56:43,000 -See you later. -See you later. 635 00:56:48,583 --> 00:56:51,875 If you don't like wolves, why did you say yes to Mystery? 636 00:56:51,958 --> 00:56:53,791 No, I have nothing against wolves. 637 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 But at first, we thought he was a dog, no? 638 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Oh yeah? 639 00:56:59,750 --> 00:57:01,791 Not me. I knew. 640 00:57:03,708 --> 00:57:04,583 Well… 641 00:57:05,625 --> 00:57:07,125 Well, I didn't know. 642 00:57:08,666 --> 00:57:09,625 If I did… 643 00:57:10,875 --> 00:57:12,625 I wouldn't have kept him had I known. 644 00:57:14,875 --> 00:57:17,250 Wolves aren't pets, they're dangerous. 645 00:57:17,333 --> 00:57:19,208 That's not true, they're not dangerous. 646 00:57:20,291 --> 00:57:23,458 What happened to all the game? We never see wild sheep anymore. 647 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 This is a very beautiful drawing! Huh, Victoria? 648 00:57:32,000 --> 00:57:33,458 What is it telling us? 649 00:57:36,416 --> 00:57:40,250 Listen, I know it's not obvious to you right now, 650 00:57:41,625 --> 00:57:45,125 but this little girl you drew, she surely has things to say. 651 00:57:46,083 --> 00:57:48,625 -She feels things… -Can I go to the bathroom? 652 00:57:49,250 --> 00:57:50,083 Yes. 653 00:57:50,875 --> 00:57:51,916 Yes, of course. 654 00:58:08,416 --> 00:58:09,875 Mystery, it's you. 655 00:58:13,791 --> 00:58:15,333 Mystery, you're here! 656 00:58:20,625 --> 00:58:23,333 Come on. It's dangerous if we're seen together. 657 00:58:23,833 --> 00:58:25,583 Come on, follow me. We must hide. 658 00:58:28,083 --> 00:58:29,166 Come on. 659 00:58:33,625 --> 00:58:34,875 Mystery, are you coming? 660 00:58:41,166 --> 00:58:42,041 Okay. 661 00:58:46,875 --> 00:58:48,250 You're beautiful, Mystery. 662 00:58:48,333 --> 00:58:49,583 Yes, you're beautiful. 663 00:58:50,416 --> 00:58:51,583 I missed you. 664 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Yes. I'm here. 665 00:58:57,125 --> 00:58:58,500 Wait for me, Mystery! 666 00:59:42,541 --> 00:59:43,625 Thank you. 667 00:59:44,416 --> 00:59:45,666 Maybe we could pass by. 668 00:59:45,750 --> 00:59:47,291 -Where? -To the mayor's reception. 669 00:59:47,375 --> 00:59:48,625 When's that? 670 00:59:49,708 --> 00:59:51,041 Friday. So, tomorrow. 671 00:59:51,125 --> 00:59:53,458 Stéphane! You didn't get my messages? 672 00:59:54,333 --> 00:59:56,208 No. Why? 673 00:59:56,291 --> 00:59:58,250 -Mystery escaped from the reserve. -What? 674 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 When? 675 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 They lost track of him a week ago. 676 01:00:00,916 --> 01:00:02,375 How? Is it not closed? 677 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 No, that's the whole point. Where's Victoria? 678 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 At school. She's in detention. Why? 679 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 He'll try to find her. He's likely to come back. 680 01:00:10,250 --> 01:00:11,416 From the Vosges? 681 01:00:12,458 --> 01:00:16,875 An adult wolf can travel hundreds of miles to find its pack, and his pack is her. 682 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 It's Darmet. 683 01:00:18,166 --> 01:00:19,750 Wait, it's Darmet. Hello? 684 01:00:20,541 --> 01:00:22,583 Hello? Wait, I can't hear anything. 685 01:00:22,666 --> 01:00:24,208 Hello? 686 01:00:26,041 --> 01:00:27,833 Want a coffee? Something to drink? 687 01:00:27,916 --> 01:00:29,208 -Yes, I would. -Yes? 688 01:00:29,291 --> 01:00:30,125 -You okay? -Yes. 689 01:00:30,208 --> 01:00:32,125 Two espressos, please. 690 01:00:32,208 --> 01:00:33,416 Am I being too forward? 691 01:00:33,500 --> 01:00:34,666 No, it's fine. 692 01:00:35,166 --> 01:00:37,375 Tell me, I was thinking of something. 693 01:00:37,458 --> 01:00:38,833 You take care of animals. 694 01:00:38,916 --> 01:00:41,375 I just got back from Punta Cana, 695 01:00:41,458 --> 01:00:43,541 where I stayed at a five-star hotel. 696 01:00:44,083 --> 01:00:45,916 We had a nature outing. 697 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 So I came across a multitude of little turtles. 698 01:00:48,708 --> 01:00:52,083 Very special. It was magnificent. 699 01:00:52,583 --> 01:00:55,291 I was told they were Greek turtles. 700 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Do you know about them? 701 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 It's Éric, isn't it? 702 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 -No, Thierry. -Thierry. 703 01:00:59,291 --> 01:01:01,125 Sorry. Stop. 704 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 -Huh? -Stop. 705 01:01:06,208 --> 01:01:07,375 Okay, thank you. 706 01:01:09,125 --> 01:01:10,416 What's going on? 707 01:01:10,500 --> 01:01:12,416 She isn't at school anymore. 708 01:01:12,500 --> 01:01:15,583 I have to go to Puy Mary. Someone saw her with a big dog. 709 01:01:15,666 --> 01:01:17,333 Okay, I'll notify the police. 710 01:01:49,208 --> 01:01:50,625 Victoria! 711 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 Victoria! 712 01:01:57,708 --> 01:01:59,208 Mystery, wait for me! 713 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 714 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Mystery. 715 01:02:23,333 --> 01:02:24,333 Mystery! 716 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Stay with me, Mystery. 717 01:03:14,333 --> 01:03:15,250 Mystery? 718 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 Hey! 719 01:03:25,291 --> 01:03:26,458 Wait. 720 01:03:55,250 --> 01:03:56,541 Victoria! 721 01:03:59,916 --> 01:04:00,791 Victoria. 722 01:04:02,166 --> 01:04:04,416 Victoria, answer me. 723 01:04:05,833 --> 01:04:07,375 I was with Mystery. 724 01:04:08,041 --> 01:04:10,083 -Yes. I know. -He was with his family. 725 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Come with me. Come here. 726 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Let me take her. Wait. 727 01:05:21,000 --> 01:05:21,875 You okay? 728 01:05:30,875 --> 01:05:32,791 I've made up the back bedroom for you. 729 01:05:33,583 --> 01:05:37,041 It's a little cramped, but it's comfortable. 730 01:05:40,250 --> 01:05:41,708 -Is she asleep? -Yes. 731 01:05:41,791 --> 01:05:42,875 Just now. 732 01:05:45,166 --> 01:05:46,125 Thank you. 733 01:05:47,458 --> 01:05:49,333 Thanks for letting us stay the night. 734 01:06:17,166 --> 01:06:18,166 Would you like some? 735 01:06:20,958 --> 01:06:21,833 Thank you. 736 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 Careful, it's hot. 737 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 You were very brave. 738 01:06:28,416 --> 01:06:30,750 Walking in the mountains in this cold. 739 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 I get cramps driving my car. 740 01:06:35,875 --> 01:06:36,916 You're dumb. 741 01:06:40,541 --> 01:06:42,083 But why did you go alone? 742 01:06:42,166 --> 01:06:43,791 I wanted to save Mystery. 743 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 I wanted to keep Mystery safe. 744 01:06:46,791 --> 01:06:48,250 Are you sure it was Mystery? 745 01:06:48,333 --> 01:06:50,166 Yes. I saw him. It was him. 746 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 But I couldn't save him. 747 01:06:56,583 --> 01:06:59,083 They're in the middle of a cull now. 748 01:07:00,541 --> 01:07:03,750 Sheep farmers can't solve their problems by firing off rounds. 749 01:07:04,416 --> 01:07:05,625 You know that very well. 750 01:07:05,708 --> 01:07:07,666 -Yes, but I don't make the rules. -Yes. 751 01:07:07,750 --> 01:07:10,083 We have an official order, we can't go against it. 752 01:07:10,166 --> 01:07:11,166 They know nothing. 753 01:07:30,833 --> 01:07:32,791 Hey! Did you see anything? 754 01:07:33,916 --> 01:07:36,875 Yeah, I don't know. I think I found tracks. Nothing certain. 755 01:07:37,541 --> 01:07:39,375 -Go on, I'll catch up to you. -Okay. 756 01:08:03,666 --> 01:08:06,916 I know he'll come back to see me. I'm sure of it. 757 01:08:09,958 --> 01:08:12,541 Maybe he's with his family in the mountain. 758 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Don't you think? 759 01:08:14,791 --> 01:08:15,916 He's with his pack. 760 01:08:16,458 --> 01:08:17,750 It's okay, it's normal. 761 01:08:22,791 --> 01:08:25,875 If something happens to him, it'll be my fault. 762 01:08:37,250 --> 01:08:39,208 -Mystery, it's you. -No, wait. 763 01:08:39,291 --> 01:08:41,000 -Mystery! -Victoria, wait. Come back. 764 01:08:41,083 --> 01:08:42,500 Victoria, no, come back! 765 01:08:49,666 --> 01:08:51,291 -No! -No, come back! 766 01:08:51,375 --> 01:08:53,916 -No, Mystery! -No! 767 01:08:54,000 --> 01:08:56,125 -No! Come back! No! -No! 768 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 Damn it. 769 01:09:01,250 --> 01:09:03,333 Don't die, Mystery. Not you. 770 01:09:07,916 --> 01:09:10,125 I'm sorry. I really am. 771 01:09:10,208 --> 01:09:11,958 I'm sorry. I couldn't see her. 772 01:09:13,208 --> 01:09:14,666 -Victoria! -I won't leave you. 773 01:09:14,750 --> 01:09:16,958 -Please, stay with me. -It's okay. 774 01:09:17,541 --> 01:09:19,083 My daughter was there! 775 01:09:24,458 --> 01:09:26,500 Let him breathe. 776 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 -No, Mystery. -Leave him be. 777 01:09:29,916 --> 01:09:31,083 I don't want to go. 778 01:09:31,166 --> 01:09:32,500 Damn, we have to take him. 779 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -To Aurillac. -He won't make it. 780 01:09:35,083 --> 01:09:37,750 -And your lab? -I don't have the tools, but Bruno does. 781 01:09:38,916 --> 01:09:41,708 -We can do it here. Shall we go? -Okay. 782 01:09:42,916 --> 01:09:43,833 Grab hold of him. 783 01:09:44,333 --> 01:09:45,708 Okay, on three. 784 01:09:45,791 --> 01:09:47,875 -No, Mystery. -One, two, three. 785 01:09:49,416 --> 01:09:50,375 -Are you okay? -Yes. 786 01:09:55,541 --> 01:09:57,583 -Will he die? -No, don't worry. 787 01:09:57,666 --> 01:09:58,875 He won't die. 788 01:10:00,625 --> 01:10:02,125 My dad will save you. 789 01:10:24,041 --> 01:10:25,000 Don't worry. 790 01:10:25,625 --> 01:10:27,125 Can you pass me the disinfectant? 791 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Yeah. 792 01:10:39,166 --> 01:10:42,916 Hey. Come with me, sweetheart? Come on. We have to leave him to it. 793 01:10:56,250 --> 01:10:57,083 Are you cold? 794 01:11:02,166 --> 01:11:03,583 Don't worry, he'll save him. 795 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 Did you save him? 796 01:11:26,208 --> 01:11:27,291 Really? Yes! 797 01:11:27,375 --> 01:11:30,125 You're the best surgeon in the world, Dad! 798 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 Well done, Dad! 799 01:11:34,750 --> 01:11:35,750 Good job! 800 01:11:35,833 --> 01:11:37,333 Yes, go see him, go ahead. 801 01:11:38,750 --> 01:11:39,708 Mystery! 802 01:12:05,041 --> 01:12:05,916 Stéphane! 803 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Got it! 804 01:12:10,708 --> 01:12:11,583 It's all good. 805 01:12:12,666 --> 01:12:14,625 I have the prefecture's authorization. 806 01:12:14,708 --> 01:12:17,583 Look, we can take him to the other side of the Impramau Valley. 807 01:12:17,666 --> 01:12:19,666 And the farmers will leave them alone? 808 01:12:19,750 --> 01:12:22,416 They know it's in the interest of their flock. 809 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 How's Mystery today? 810 01:12:25,833 --> 01:12:27,375 -He's good. -Yeah? 811 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -And the little one? -She's fine. 812 01:12:30,291 --> 01:12:31,833 She's taking care of him. 813 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 The scar's really great. It looks good, it's all clean. 814 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 And his treatment? 815 01:12:38,083 --> 01:12:41,333 I give him the little capsules, broken up in his meat. 816 01:12:41,416 --> 01:12:43,708 -It's great, he eats it all. -Good. 817 01:12:43,791 --> 01:12:46,208 And his exercises? He's not suffering too much? 818 01:12:46,291 --> 01:12:49,125 He's walking and has started to run like before. 819 01:12:49,875 --> 01:12:52,000 You're going to be a great veterinarian. 820 01:12:53,291 --> 01:12:55,125 He's great. He's perfect. 821 01:12:55,208 --> 01:12:56,333 Yes. 822 01:12:56,416 --> 01:12:58,125 -Do you think he's ready? -Yes. 823 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 And are you ready? 824 01:13:00,708 --> 01:13:01,541 Yes. 825 01:13:02,458 --> 01:13:03,291 Are you sure? 826 01:13:03,833 --> 01:13:05,083 I know it's for the best. 827 01:13:34,416 --> 01:13:35,333 Come on, Mystery. 828 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 You know, you can't live with humans. 829 01:13:53,875 --> 01:13:57,708 It's much too dangerous. And I can't live with wolves. 830 01:13:58,666 --> 01:13:59,583 Understand? 831 01:14:02,041 --> 01:14:03,833 No one can separate us. 832 01:14:05,041 --> 01:14:07,833 Don't worry, I'll never forget you. 833 01:14:34,416 --> 01:14:35,458 Now, Mystery. 834 01:14:36,250 --> 01:14:37,541 It's time to go. 835 01:14:47,333 --> 01:14:48,625 You have to go now. 836 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Go, Mystery. 837 01:15:14,041 --> 01:15:14,916 Victoria. 838 01:15:16,500 --> 01:15:17,708 Look, they're coming. 839 01:15:24,416 --> 01:15:26,958 Go, Mystery! Go back to your family! 840 01:15:28,416 --> 01:15:29,708 Go, get out of here! 841 01:16:22,375 --> 01:16:23,250 Are you okay? 842 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Yes. 843 01:16:28,541 --> 01:16:29,666 Can we go home? 844 01:17:11,541 --> 01:17:16,208 {\an8}TO MY FATHER 845 01:17:20,166 --> 01:17:24,250 VICTORIA MET MYSTERY WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD 846 01:17:25,166 --> 01:17:28,916 VICTORIA AND MYSTERY TODAY 847 01:23:10,625 --> 01:23:15,625 Subtitle translation: by Joseph Riopelle