1 00:00:51,375 --> 00:00:56,208 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:05:04,625 --> 00:05:05,833 Jesi li dobro, dušo? 3 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 Je li ti loše? 4 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 'Ajmo! 5 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Hej! 6 00:05:27,291 --> 00:05:28,291 TURISTIČKI CENTAR 7 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 HOTELI RESTORANI 8 00:05:51,166 --> 00:05:52,416 Evo ti ruksak. 9 00:05:58,333 --> 00:05:59,958 Dođi vidjeti svoj novi dom. 10 00:06:04,208 --> 00:06:05,791 Nakon vas, gospo. 11 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 Sve u redu, dušo? 12 00:07:07,583 --> 00:07:09,041 Našao sam tvoje knjige. 13 00:07:13,250 --> 00:07:15,333 Evo one koju jako voliš. 14 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 S dinosaurima. 15 00:07:19,500 --> 00:07:20,958 Jesi li vidjela pogled? 16 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Stiže ujo Thierry. 17 00:07:39,041 --> 00:07:41,125 Evo moje prekrasne ljubavi. 18 00:07:42,750 --> 00:07:45,833 Ljepoto moja, ljubavi! Pokaži te divne oči, princezo. 19 00:07:47,666 --> 00:07:49,000 Je li stari ovdje? 20 00:07:50,166 --> 00:07:52,291 Donio sam lyonski specijalitet. 21 00:07:53,333 --> 00:07:55,625 Ne znam jesi li ikad probala… pizzu! 22 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 To nije „ovih dana“. 23 00:07:58,916 --> 00:08:01,541 Jedva sam čekao vidjeti tvoj dvorac. 24 00:08:01,625 --> 00:08:03,958 Toliko si dugo pričao o njemu. 25 00:08:04,041 --> 00:08:05,500 -Evo ga. -Bogami. 26 00:08:05,583 --> 00:08:09,500 Dakle, ovdje… Da… Ovdje si odrastao. 27 00:08:09,583 --> 00:08:11,000 -Odrastao? Ne. -Stvarno? 28 00:08:11,083 --> 00:08:12,625 Dolazio sam vikendima. 29 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 S roditeljima. 30 00:08:14,333 --> 00:08:16,833 No bila je zapuštena nekoliko godina. 31 00:08:16,916 --> 00:08:17,791 Ne vidi se. 32 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Uglavnom, bit će nam dobro ovdje. 33 00:08:22,208 --> 00:08:24,166 -Zar ne? -Pa… 34 00:08:24,250 --> 00:08:25,333 Definitivno. 35 00:08:25,916 --> 00:08:27,791 Jako je simpatično, da. 36 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Sablasno, ali lijepo. 37 00:08:36,000 --> 00:08:38,458 Hoćeš li me provesti? Gdje je tvoja soba? 38 00:08:41,500 --> 00:08:42,333 Idemo. 39 00:08:43,625 --> 00:08:44,458 Čekaj me! 40 00:08:53,125 --> 00:08:55,208 Još spava uz maminu playlistu? 41 00:08:55,291 --> 00:08:57,833 Da. I još ne razgovara sa mnom. 42 00:09:02,000 --> 00:09:04,666 Od Mathildine smrti ništa se nije promijenilo. 43 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 -Dobar sam, ha? -Znaš da nisi ti kriv. 44 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 Uzeo si slobodnu studijsku godinu. 45 00:09:11,416 --> 00:09:14,000 Ako je to dobro za malu, imaš moju podršku. 46 00:09:14,833 --> 00:09:16,833 Prestani govoriti gluposti. 47 00:09:23,875 --> 00:09:26,416 Je li preseljenje ovamo bila dobra ideja? 48 00:09:26,500 --> 00:09:27,958 Iskreno, nije. 49 00:09:28,041 --> 00:09:29,333 Najgora ideja ikad. 50 00:09:29,416 --> 00:09:31,625 Ima četiri stanovnika, nula trgovina. 51 00:09:31,708 --> 00:09:34,833 Možda me medvjed napadne na izlasku. Jesi li normalan? 52 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Najgore mjesto na svijetu. 53 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 Stvarno si šupak. 54 00:09:41,708 --> 00:09:44,208 Dolazit ćeš nam, što ti je pet sati vožnje. 55 00:09:44,791 --> 00:09:45,625 Jasno. 56 00:09:46,500 --> 00:09:48,625 Tko će vam donositi pitku vodu? 57 00:09:49,125 --> 00:09:50,291 Kako si glup. 58 00:09:53,208 --> 00:09:55,250 Pusti je li odluka dobra ili nije. 59 00:09:55,333 --> 00:09:57,958 Sad si ovdje, gledaj prema naprijed. Dobro? 60 00:09:58,916 --> 00:10:01,000 I dolazit ću u Cantal svaki vikend. 61 00:10:01,958 --> 00:10:03,958 Neću te zaboraviti. Dođi. 62 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Hajde. 63 00:10:25,250 --> 00:10:28,958 Poslije idemo u nabavku da ga isprobamo. 64 00:10:30,583 --> 00:10:34,375 Razmisli što ti treba i napravi mi popis. 65 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Što god želiš. 66 00:10:36,250 --> 00:10:38,500 Čokolade, kompot… 67 00:10:53,875 --> 00:10:56,625 Victoria, pogledaj me. Moram ti nešto reći. 68 00:10:57,125 --> 00:10:59,458 Idem u šetnju, malo na zrak. 69 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Ali… 70 00:11:02,166 --> 00:11:04,250 Ne moraš sa mnom ako želiš… 71 00:11:05,208 --> 00:11:08,333 ostati sama u ovoj velikoj kući. Kako želiš. 72 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Dobro? 73 00:11:11,750 --> 00:11:15,208 Htio bih da ideš sa mnom, ali ti odluči što ćeš. 74 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 Idem. 75 00:11:21,375 --> 00:11:22,375 U šetnju. 76 00:13:08,916 --> 00:13:10,041 Nije li lijepo? 77 00:13:13,541 --> 00:13:15,541 Tvoja mama i ja obožavali smo ovo. 78 00:13:19,083 --> 00:13:21,208 Dolazili smo ovamo i… 79 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 Popeli bismo se ovamo i… 80 00:13:24,625 --> 00:13:25,583 I onda bi ona… 81 00:13:52,625 --> 00:13:54,166 Nešto smrdi, zar ne? 82 00:13:55,458 --> 00:13:56,791 Osjetiš li to? 83 00:13:58,416 --> 00:14:00,375 Što je to? Je li to smrdi? 84 00:14:01,625 --> 00:14:04,791 Govna! Ovo je livada govana, posvuda su. 85 00:14:10,041 --> 00:14:11,416 Hajde, idemo dolje. 86 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Idemo. 87 00:14:28,208 --> 00:14:29,791 Gdje smo, dovraga? 88 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 Čekaj. 89 00:14:35,375 --> 00:14:37,583 Vrati se, opet sam pogriješio. 90 00:14:42,583 --> 00:14:44,583 Čekaj. 91 00:14:45,833 --> 00:14:49,083 Hajde. Pazi da se ne povrijediš. 92 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Dođi, dobro je. 93 00:15:00,500 --> 00:15:01,541 Bit ćemo dobro. 94 00:15:01,625 --> 00:15:03,250 Vidim nekoga. 95 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 Dobar dan, gospodine! 96 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Dobar dan! 97 00:15:09,458 --> 00:15:12,666 Oprostite na smetnji, ali skroz smo se izgubili. 98 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 Ovdje je prekrasno. 99 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 -Hvala. -Lijepo je, ha? 100 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 -Da. -Sviđa vam se? 101 00:15:32,458 --> 00:15:33,500 Da, jako. 102 00:15:35,166 --> 00:15:37,791 Pij, to ti je zdravo. Čista planinska voda. 103 00:15:38,583 --> 00:15:40,541 Nije, skupljam kišnicu. 104 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Aha. 105 00:15:51,000 --> 00:15:52,333 Slobodno im priđi. 106 00:15:52,416 --> 00:15:54,041 Nisu opasni? 107 00:15:54,125 --> 00:15:57,125 Nisu, najveća su opasnost ljudi, a ne životinje. 108 00:16:01,666 --> 00:16:04,541 Mogu li gdje oprati ruke? 109 00:16:06,416 --> 00:16:09,000 Živite li već dugo ovdje? 110 00:16:45,250 --> 00:16:46,166 Nije li sladak? 111 00:17:01,125 --> 00:17:02,291 Kako se zove? 112 00:17:06,083 --> 00:17:06,916 Misterij. 113 00:17:09,583 --> 00:17:12,291 Dobar dan, Misterij. Ja sam Victoria. 114 00:17:25,833 --> 00:17:28,041 On je izuzetno posebna životinja. 115 00:17:30,125 --> 00:17:32,000 Uzmi ga, on je dar šume. 116 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 Hvala vam. 117 00:18:18,041 --> 00:18:21,541 Ponavljam, da nije bilo vas nikad ga ne bih pronašao. 118 00:18:22,833 --> 00:18:24,083 Sretan put. 119 00:18:44,833 --> 00:18:46,666 Ne voliš biti u ruksaku. 120 00:18:50,416 --> 00:18:51,375 Izvoli. 121 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 Čekaj, ne idi nikamo. 122 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Evo. Tako. 123 00:19:07,708 --> 00:19:08,750 Victoria! 124 00:19:11,166 --> 00:19:12,250 Hoćeš li sići? 125 00:19:13,625 --> 00:19:14,916 Što radiš? 126 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Victoria? 127 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 Što radiš? 128 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Jesi li dobro? Jesi li gladna? 129 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Hajde. 130 00:20:56,875 --> 00:20:57,875 Tako. 131 00:20:59,208 --> 00:21:00,375 Vraćam se navečer. 132 00:21:04,916 --> 00:21:05,958 Budi tu. 133 00:21:08,041 --> 00:21:09,583 Tata te ne smije vidjeti. 134 00:21:09,666 --> 00:21:10,500 Victoria! 135 00:21:10,583 --> 00:21:11,666 Vidimo se navečer. 136 00:21:16,916 --> 00:21:18,833 Kolege su ti simpatični. 137 00:21:26,416 --> 00:21:28,416 Ovaj je očito serijski ubojica. 138 00:21:28,500 --> 00:21:31,000 -Što je serijski ubojica? -Zaboravi, to je… 139 00:21:32,250 --> 00:21:34,958 -Što si rekla? -Serijski ubojica. 140 00:21:38,625 --> 00:21:40,458 Odlično si to izgovorila. 141 00:21:40,541 --> 00:21:43,708 Možeš li ponoviti? 142 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 Serijski ubojica. 143 00:21:46,041 --> 00:21:47,750 -Opet. -Serijski ubojica. 144 00:21:48,541 --> 00:21:50,875 -Opet. -Serijski ubojica. 145 00:21:50,958 --> 00:21:52,541 -Opet. -Serijski ubojica. 146 00:21:52,625 --> 00:21:53,833 -G. Dutel? -Da? 147 00:21:53,916 --> 00:21:58,041 -Ja sam g. Darmet, novi ravnatelj. -Stéphane. Ovo je moja kći Victoria. 148 00:21:58,833 --> 00:22:01,166 Nova učenica. Bok, gospodična. Kako si? 149 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 Oboje ste novi. Oprostite, sretni smo. 150 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 Mogu zamisliti. 151 00:22:08,208 --> 00:22:10,125 Ulysse! Ne… 152 00:22:10,208 --> 00:22:12,375 Ne smijemo gađati ravnatelja! 153 00:22:12,458 --> 00:22:15,041 -Idem. Vidimo se. -Doći ćeš po mene? 154 00:22:15,125 --> 00:22:17,083 Naravno da ću doći po tebe. 155 00:22:17,166 --> 00:22:20,291 Mogu ti ponijeti neki slatkiš. Što želiš? 156 00:22:22,250 --> 00:22:23,625 Pépito kekse, molim te. 157 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Što? 158 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Pépito. 159 00:22:30,291 --> 00:22:31,125 Dobro. 160 00:22:32,583 --> 00:22:33,583 Pépito. 161 00:22:35,458 --> 00:22:37,708 Serijski ubojica. Fantastično. 162 00:22:38,333 --> 00:22:41,541 Požuri, dušo. Hajde, zakasnit ćeš. 163 00:22:42,833 --> 00:22:44,916 Ne gledaj me kao da sam loša majka. 164 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 Nipošto, nije mi to bila namjera. 165 00:22:47,166 --> 00:22:49,708 Samo mi to fali, a kriv je bivši suprug. 166 00:22:50,208 --> 00:22:53,541 Uvijek obeća da će biti tu kad treba i ne pojavi se. 167 00:22:53,625 --> 00:22:55,791 -Aha. -Iako, težak je to izbor. 168 00:22:55,875 --> 00:22:57,708 Dići se i odvesti sina u školu 169 00:22:57,791 --> 00:23:00,416 ili ostati u krevetu s 27-godišnjom drocom. 170 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 Teška odluka. 171 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Ali zato imamo djecu, da brinemo o njoj. 172 00:23:04,791 --> 00:23:06,333 -Slažeš li se? -Da. 173 00:23:06,416 --> 00:23:08,416 Odmah prijeđem na „ti“, lakše je. 174 00:23:08,500 --> 00:23:09,333 Da. 175 00:23:09,416 --> 00:23:10,916 Supruga nije išla s vama? 176 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Nije. 177 00:23:13,666 --> 00:23:15,541 -Nije joj žao? -Što? 178 00:23:15,625 --> 00:23:17,625 Propustiti prvi dan škole. 179 00:23:19,958 --> 00:23:21,583 Zapravo, nije jer… 180 00:23:22,583 --> 00:23:23,541 Preminula je. 181 00:23:26,083 --> 00:23:30,500 Izvrstan izgovor za ostajanje u krevetu. Moj kreten nije se toga sjetio. 182 00:23:32,666 --> 00:23:34,125 Ne, jako dobar izgovor. 183 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Da, stvarno je mrtva. 184 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 Stvarno sam udovac. 185 00:23:43,541 --> 00:23:44,708 Sranje, oprosti. 186 00:23:44,791 --> 00:23:47,833 Nisam očekivao da ću se ikad smijati tome. Hvala ti. 187 00:23:48,750 --> 00:23:50,000 Ništa strašno, bravo. 188 00:23:51,375 --> 00:23:53,000 -Stéphane. -Anna. 189 00:23:54,416 --> 00:23:56,125 -Oprosti. -U redu je. 190 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Hej! 191 00:24:44,833 --> 00:24:45,833 Tvoj ruksak! 192 00:24:53,250 --> 00:24:55,458 -Thierry? -Da, ja sam. 193 00:24:55,541 --> 00:24:57,166 -Victoria… -Da? 194 00:24:57,250 --> 00:24:59,583 -Progovorila je. -Nemoj… 195 00:25:01,000 --> 00:25:02,083 Golema vijest. 196 00:25:02,166 --> 00:25:03,125 Kako to? 197 00:25:03,208 --> 00:25:05,166 Jutros, iznenada. Pred školom. 198 00:25:05,250 --> 00:25:09,208 -Nije bilo mnogo, ali… -Mogu zamisliti. Super! 199 00:25:09,291 --> 00:25:11,500 -Ide polako, ali… -To je istina. 200 00:25:13,125 --> 00:25:15,166 -Sretan sam. -To je sjajno. 201 00:25:15,250 --> 00:25:17,000 -Jako sam sretan. -Aha. 202 00:25:17,083 --> 00:25:18,958 Hoćeš li sići po slatkiše? 203 00:25:21,958 --> 00:25:22,791 Victoria? 204 00:25:23,458 --> 00:25:24,833 Stižem, tata! 205 00:25:25,666 --> 00:25:27,333 Što? Nisam te čuo. 206 00:25:31,000 --> 00:25:32,833 Stižem, tata! 207 00:25:33,750 --> 00:25:34,791 Dobro. 208 00:25:35,291 --> 00:25:36,583 „Stižem, tata.“ 209 00:25:37,125 --> 00:25:39,041 Evo. Znaš li tko je Pikachu? 210 00:25:39,125 --> 00:25:41,583 Znaš li za Pokémone? Obožavam ih. 211 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 Čekaj, objasnit ću ti. 212 00:25:44,000 --> 00:25:46,208 Ovo je Charmander. 213 00:25:46,291 --> 00:25:49,166 Kad evoluira, postaje Charmeleon, 214 00:25:49,250 --> 00:25:52,541 a Charmeleon evoluira u Charizarda. 215 00:25:53,125 --> 00:25:54,708 Evo, vidi. 216 00:25:54,791 --> 00:25:57,791 Ako Pokémon ima majstora čista srca, 217 00:25:58,291 --> 00:26:00,125 neće postati zločest. 218 00:26:00,208 --> 00:26:03,541 Evo, ti si moj Pokémon. 219 00:26:03,625 --> 00:26:05,041 Ali ne brini se. 220 00:26:05,125 --> 00:26:07,750 Čovjek mi je rekao da imam čisto srce. 221 00:26:07,833 --> 00:26:10,708 Victoria, daj mi svoje prljavo rublje. Victoria? 222 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 To je sve? 223 00:26:20,000 --> 00:26:21,041 Dobro. 224 00:26:26,916 --> 00:26:28,708 Što se zbilo u ovoj pidžami? 225 00:26:28,791 --> 00:26:29,958 Što si napravila? 226 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Što je to? 227 00:26:36,041 --> 00:26:37,875 Imaš psa u sobi. Objasni. 228 00:26:37,958 --> 00:26:39,916 Čovjek mi ga je dao. 229 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 Koji čovjek? 230 00:26:41,666 --> 00:26:44,458 Onaj kod kolibe, kad smo se izgubili. 231 00:26:45,875 --> 00:26:46,708 Čovjek… 232 00:26:47,833 --> 00:26:50,833 -Čekaj… -Gle, tata, presladak je! 233 00:26:55,166 --> 00:26:56,916 Možemo li ga zadržati? 234 00:26:59,416 --> 00:27:00,916 Molim te, reci da možemo. 235 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Tata? 236 00:27:11,166 --> 00:27:13,166 Što je točno čovjek rekao? 237 00:27:13,250 --> 00:27:15,500 Rekao je da je on dar iz šume. 238 00:27:17,041 --> 00:27:18,958 Da? Drag je. 239 00:27:19,666 --> 00:27:20,666 I što još? 240 00:27:20,750 --> 00:27:24,166 Da treba vlasnika čista srca, poput Pokémona. 241 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 Sjajno! 242 00:27:26,166 --> 00:27:27,166 To je baš super. 243 00:27:31,625 --> 00:27:33,333 On treba obitelj, tata. 244 00:27:42,416 --> 00:27:44,083 Dobro došao u obitelj Dutel. 245 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 To! Hvala, tata. 246 00:27:48,291 --> 00:27:49,833 Ti si zadužena za njega. 247 00:27:51,208 --> 00:27:53,541 -Tvoja je odgovornost. -Hvala. 248 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 MISTERIJ 249 00:28:32,583 --> 00:28:35,625 Misterij ima blago nakošene oči, 250 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 u obliku badema. 251 00:28:37,916 --> 00:28:40,625 Mekan je i voli češkanje po trbuhu. 252 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 Našla sam ga kod starca 253 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 u velikoj kolibi. 254 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 Počeo je rasti i postali smo najbolji prijatelji. 255 00:28:52,583 --> 00:28:53,416 To! 256 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Hvala, tata. 257 00:29:04,333 --> 00:29:05,541 Što jede? 258 00:29:05,625 --> 00:29:08,958 Jede meso i katkad mu dam kekse. 259 00:29:09,458 --> 00:29:11,333 Radi li nepodopštine? 260 00:29:11,416 --> 00:29:13,500 Već mi je pojeo papuče. 261 00:29:15,000 --> 00:29:17,125 Ima li duge uši? 262 00:29:17,208 --> 00:29:18,708 Da, i šiljaste su. 263 00:29:27,500 --> 00:29:28,333 VOLIM KAKICU! 264 00:29:28,416 --> 00:29:29,250 Dosta, u redu? 265 00:29:30,375 --> 00:29:31,958 Hajde, Misterij. 266 00:29:32,041 --> 00:29:34,333 Moram u školu, rekla sam ti. 267 00:29:34,416 --> 00:29:36,541 -Dovedi ga ovamo. -Evo. 268 00:29:36,625 --> 00:29:37,583 Sladak je. 269 00:29:37,666 --> 00:29:38,875 -Hvala. -Ruksak! 270 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 -Kako se zove? -Misterij. 271 00:29:41,666 --> 00:29:44,166 -Misterij, pozdravi ih. -Lijep je. 272 00:29:44,250 --> 00:29:46,125 -Bok! -Bok, Baptiste. 273 00:29:46,208 --> 00:29:47,750 -Evo. -Hajde, kasnim. 274 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 -Zdravo, Stéphane. -Bok. 275 00:29:49,583 --> 00:29:51,041 -Naprijed. -Da, stižem. 276 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 -Pozdravi se. -Pusa. 277 00:29:54,041 --> 00:29:56,041 -Vidimo se. -Idi. Budi dobar. 278 00:29:56,125 --> 00:29:57,625 I pusa za mene. 279 00:29:58,458 --> 00:30:00,000 Nema veze, budeš poslije. 280 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Odakle on? 281 00:30:02,083 --> 00:30:03,250 Duga priča. 282 00:30:03,333 --> 00:30:07,375 Izgubili smo se u planinama i sreli čovjeka koji ga je dao Victoriji. 283 00:30:07,458 --> 00:30:09,250 Sramežljiv je, ha? 284 00:30:09,333 --> 00:30:11,333 Da. Čekaj. Eto. 285 00:30:11,416 --> 00:30:13,541 Mrzovoljan je ujutro, ne znam zašto. 286 00:30:13,625 --> 00:30:15,291 Je li vam rekao pasminu? 287 00:30:15,375 --> 00:30:18,583 Nije, ali mislim da je ovčar. Ne znam. 288 00:30:18,666 --> 00:30:20,416 -Ima velike šape. -Da? 289 00:30:21,333 --> 00:30:22,708 Pa da, ti ćeš znati. 290 00:30:22,791 --> 00:30:24,833 -Da, to mi je zanimanje. -Da. 291 00:30:24,916 --> 00:30:26,208 Cijepio si ga? 292 00:30:26,291 --> 00:30:27,708 Nisam još. 293 00:30:27,791 --> 00:30:31,416 Sad žurim, ali dovedi ga da ga pregledamo i cijepimo. 294 00:30:31,500 --> 00:30:33,125 -Evo, ovamo. -Dobro. 295 00:30:33,208 --> 00:30:34,041 Bok! 296 00:30:34,958 --> 00:30:38,375 Kad kažeš „velike šape“, misliš poput njemačkog ovčara? 297 00:30:38,875 --> 00:30:40,541 Navrati pa ćemo razgovarati. 298 00:30:40,625 --> 00:30:42,666 -Vidimo se. -Da, vidimo se. 299 00:30:45,333 --> 00:30:46,500 OPASNOST 300 00:30:47,208 --> 00:30:50,750 Vukovi ili mi, moramo odlučiti! 301 00:30:50,833 --> 00:30:53,666 POTJERNICA VUKOVI - ŽIVI ILI MRTVI 302 00:30:53,750 --> 00:30:55,166 Kako se to zove? Puška! 303 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 NE VUKOVIMA 304 00:31:03,250 --> 00:31:04,583 Zaustavimo pokolj! 305 00:31:06,125 --> 00:31:09,208 Smrt vukovima! Kolju ovce! Zaustavimo pokolj! 306 00:31:16,375 --> 00:31:18,958 Gospodo, predstava upravo počinje! 307 00:31:23,208 --> 00:31:24,500 Neprepoznatljiva je. 308 00:31:26,375 --> 00:31:27,750 Više ne plače noću. 309 00:31:30,958 --> 00:31:33,750 Taj je pas bio najbolja ideja u povijesti. 310 00:31:33,833 --> 00:31:37,875 Ne znam, ima velike šape, nadam se da neće biti golem. 311 00:31:38,375 --> 00:31:39,375 Kao… 312 00:31:39,875 --> 00:31:40,833 bernardinac. 313 00:31:40,916 --> 00:31:43,916 Ne, bernardinci su mnogo nabijeniji. 314 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 -Stvarno? -Da. 315 00:31:45,958 --> 00:31:47,958 Što onda misliš koje je pasmine? 316 00:31:48,833 --> 00:31:50,208 To je husky. 317 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 Što? 318 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 Husky, to su mali zaprežni psi. 319 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Pa da! 320 00:31:56,875 --> 00:31:59,166 Naravno! Zaprežni pas! 321 00:31:59,250 --> 00:32:00,708 Da, to mi je slatko. 322 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 -Jadničak. -Pa… 323 00:32:05,125 --> 00:32:06,541 Skini mu to. 324 00:32:06,625 --> 00:32:08,250 -Prekrasan je. -Sviđa mu se. 325 00:32:08,333 --> 00:32:10,250 -Misterij! -Dođi, Misterij! 326 00:32:10,333 --> 00:32:12,583 Misterij, zagrli uju Thierryja. 327 00:32:12,666 --> 00:32:14,791 Čemu to potišteno lice? 328 00:32:14,875 --> 00:32:16,125 -Zagorjelo je. -Hajde. 329 00:32:16,208 --> 00:32:17,458 -Ovako. -Tako se jede. 330 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 Vatra je u roštilju! 331 00:32:19,416 --> 00:32:21,041 Jako je zagorjelo. 332 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Gle, crveno je s hrpom crnih mrlja. 333 00:32:25,208 --> 00:32:27,833 -Hoćeš li zašutjeti? -Ne, neću zašutjeti. 334 00:32:27,916 --> 00:32:28,875 Nevjerojatno. 335 00:32:44,000 --> 00:32:46,416 Nekad mislim da sam ja trebao operirati. 336 00:32:46,500 --> 00:32:51,916 S razlogom. Najbolji si kirurg, ti si jedini koji ju je mogao spasiti. 337 00:32:56,041 --> 00:32:57,416 Bila je smrtno bolesna. 338 00:33:01,500 --> 00:33:02,958 Kad pogledam Victoriju, 339 00:33:03,041 --> 00:33:05,208 mogu odlučiti vidim li svoju sestru 340 00:33:05,291 --> 00:33:07,416 ili curicu koja će biti sretna 341 00:33:07,916 --> 00:33:09,458 jer ima sjajnog oca. 342 00:33:12,291 --> 00:33:13,666 Dobro ti ide. 343 00:33:15,125 --> 00:33:16,291 Ne odustaj. 344 00:33:20,875 --> 00:33:21,916 Nedostaje mi. 345 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 I meni. 346 00:33:32,416 --> 00:33:34,791 A ti? Gdje je tvoja mama? 347 00:33:46,083 --> 00:33:51,500 TRGOVINA ŽIVEŽNIM NAMIRNICAMA 348 00:33:55,000 --> 00:33:56,625 Na kraju nisi došao. 349 00:33:59,083 --> 00:34:00,041 Kako to misliš? 350 00:34:00,125 --> 00:34:02,791 Predložila sam ti da svratiš do ureda zbog… 351 00:34:03,291 --> 00:34:04,666 Htjela sam ti pomoći. 352 00:34:04,750 --> 00:34:06,958 Neću se uvrijediti ako odeš drugamo. 353 00:34:07,458 --> 00:34:09,333 -A to! -Da, to. 354 00:34:10,500 --> 00:34:11,833 Sad se ljutiš na mene. 355 00:34:11,916 --> 00:34:16,458 Ne, samo već imam dobrog veterinara i nisam htio da se uvrijediš. 356 00:34:16,541 --> 00:34:17,958 Rekla sam ti da neću. 357 00:34:23,583 --> 00:34:25,000 Sve u redu? On je dobro? 358 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 Fantastično. 359 00:34:26,625 --> 00:34:28,166 Koje je pasmine? 360 00:34:28,250 --> 00:34:30,208 Husky, mali zaprežni pas. 361 00:34:30,291 --> 00:34:32,208 To ti je veterinar rekao? 362 00:34:32,291 --> 00:34:34,833 Zapravo, prijatelj koji se razumije u to. 363 00:34:34,916 --> 00:34:36,250 -Ima smisla. -Da. 364 00:34:36,333 --> 00:34:38,125 Zato što to nije husky. 365 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 Da? Nego što ti misliš? 366 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Ne želim govoriti napamet, ali… 367 00:34:43,458 --> 00:34:45,791 Dođi. 368 00:34:47,583 --> 00:34:49,125 Definitivno nije pas. 369 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 A ako nije pas, 370 00:34:52,833 --> 00:34:54,041 onda mora biti vuk. 371 00:34:55,416 --> 00:34:56,333 Vuk? 372 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Nemoguće. 373 00:34:58,458 --> 00:35:01,125 -Očigledno je. -Ne, ja živim s njim. 374 00:35:01,208 --> 00:35:03,958 Vjeruj mi, primijetio bih. 375 00:35:04,708 --> 00:35:05,708 Ne nužno. 376 00:35:06,541 --> 00:35:09,000 Znam da je komplicirano zbog kćeri, ali… 377 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 Ne. 378 00:35:10,958 --> 00:35:11,958 Ne znaš. 379 00:35:20,375 --> 00:35:21,541 Stani. 380 00:35:44,750 --> 00:35:46,541 Čudno, vuk samotnjak. 381 00:35:47,208 --> 00:35:48,541 Vjerojatno nema čopor. 382 00:35:49,458 --> 00:35:50,500 Zato ne napada. 383 00:35:51,333 --> 00:35:52,458 Možda je još blizu? 384 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 Ne znam. 385 00:35:54,666 --> 00:35:57,583 Ali se neće dočepati moje stoke. Ne opet. 386 00:35:58,750 --> 00:35:59,958 Moramo je uvesti. 387 00:36:18,791 --> 00:36:20,291 Victoria! 388 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Dođi. 389 00:36:25,708 --> 00:36:26,833 Dođi vidjeti nešto. 390 00:36:30,708 --> 00:36:32,875 -Kućica je predivna! -Sviđa ti se? 391 00:36:33,375 --> 00:36:35,250 Pokušajmo ga uvesti. Hajde. 392 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Hajde! 393 00:36:47,875 --> 00:36:48,833 Tata, tko je to? 394 00:37:01,541 --> 00:37:03,541 -Što čovjek želi? -Ništa. 395 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 Krivo je skrenuo. Vrijeme je za pranje. 396 00:37:11,416 --> 00:37:14,041 Dobro je, dosta si ribala. Idi u krevet. 397 00:37:14,875 --> 00:37:17,333 Nemoj da pranje zubi opet traje dva sata. 398 00:37:17,416 --> 00:37:20,208 -Misterij, ti si na redu. -On ih ne treba prati. 399 00:37:20,291 --> 00:37:21,708 Ideš? Idemo spavati. 400 00:37:21,791 --> 00:37:24,416 Razgovarali smo o tome. Obećala si mi. 401 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 Ali uplašit će se bez mene večeras. 402 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Neće se uplašiti. 403 00:37:28,666 --> 00:37:31,416 Ne, ti ostani ovdje. Tako je, spavaj. 404 00:37:31,500 --> 00:37:33,875 Dobar dečko. Ti spavaš tu. 405 00:37:43,833 --> 00:37:45,166 Razumiješ da… 406 00:37:47,083 --> 00:37:49,625 Da je prevelik da bi spavao s tobom. 407 00:37:51,125 --> 00:37:52,541 Ne mogu vjerovati. 408 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 Molim te, tata. 409 00:37:59,083 --> 00:38:01,541 Vidiš da ne može zaspati bez mene. 410 00:38:02,041 --> 00:38:03,041 Zar ne, Misterij? 411 00:38:21,958 --> 00:38:23,125 Jesi li dobro, ujo? 412 00:38:24,583 --> 00:38:27,125 Za mnom, Misterij! Hajde! 413 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 Dozovi ga, nije li predaleko? 414 00:38:37,458 --> 00:38:40,166 -Koliko ćemo još hodati? -Misterij! 415 00:38:40,250 --> 00:38:41,625 Što je s tobom? 416 00:38:42,125 --> 00:38:46,541 -Čizme me žuljaju k'o pas. -Rekoh ti da obučeš planinarske. 417 00:38:46,625 --> 00:38:48,583 „Rekoh ti…“ Naporan si. 418 00:38:49,625 --> 00:38:51,708 Što je s tobom? Što nije u redu? 419 00:38:51,791 --> 00:38:53,291 Ništa, ja… 420 00:38:54,083 --> 00:38:55,083 Nema me za Božić. 421 00:38:55,958 --> 00:38:59,250 Eto, neću biti ovdje, ne mogu. 422 00:38:59,750 --> 00:39:01,666 Dobro. Što to znači? 423 00:39:01,750 --> 00:39:03,708 Našao sam malo sunčanije mjesto. 424 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 Ja… 425 00:39:05,916 --> 00:39:07,875 Krivo mi je, ali… 426 00:39:07,958 --> 00:39:08,791 Ja… 427 00:39:09,833 --> 00:39:10,666 Ne brini se. 428 00:39:11,958 --> 00:39:13,750 Samo idi. Usput, kamo ćeš? 429 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 U Punta Canu. 430 00:39:17,125 --> 00:39:18,000 Da. 431 00:39:18,583 --> 00:39:19,916 Hotel s pet zvjezdica. 432 00:39:20,541 --> 00:39:21,583 Samo idi! 433 00:39:22,416 --> 00:39:24,875 -Ali prestani prigovarati. -Pa… 434 00:39:24,958 --> 00:39:27,500 Nisam htio ništa reći, ali još smo dalje od… 435 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Kakav davež! 436 00:39:29,083 --> 00:39:30,291 Misterij! 437 00:39:30,375 --> 00:39:31,583 Stani malo. 438 00:39:32,125 --> 00:39:33,500 -Misterij! -Kamo idemo? 439 00:39:33,583 --> 00:39:35,375 -Za mnom. -Misterij! 440 00:39:39,541 --> 00:39:40,583 Misterij! 441 00:40:02,000 --> 00:40:03,041 Victoria. 442 00:40:04,125 --> 00:40:07,125 Polako se odmiči. 443 00:40:11,916 --> 00:40:12,750 Tako. 444 00:40:12,833 --> 00:40:13,958 Dođi do mene. 445 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Polako. 446 00:40:20,333 --> 00:40:22,875 Polako. 447 00:40:26,000 --> 00:40:30,458 Sve je u redu. Dođi. 448 00:40:55,291 --> 00:40:58,875 Misterij, dođi. 449 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 Dođi. 450 00:41:11,916 --> 00:41:13,166 Misterij, dođi. 451 00:41:16,458 --> 00:41:17,583 Dođi. 452 00:41:34,125 --> 00:41:36,541 -Husky? -Ja prodajem automobile. 453 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Husky! 454 00:42:04,500 --> 00:42:06,083 Stopostotni Canis lupus. 455 00:42:06,166 --> 00:42:07,083 Kvragu. 456 00:42:08,000 --> 00:42:08,833 Hvala. 457 00:42:13,625 --> 00:42:16,000 Pa, nosim loše vijesti. 458 00:42:17,833 --> 00:42:19,000 Da? Što to znači? 459 00:42:19,083 --> 00:42:21,791 On je čistokrvni sivi vuk. Bez sumnje. 460 00:42:25,708 --> 00:42:28,208 -Ne možete ga zadržati, Stéphane. -Čekaj. 461 00:42:28,791 --> 00:42:31,625 -Čekaj. Sve će biti u redu. -Neće. 462 00:42:31,708 --> 00:42:36,000 To je grabežljivac, pojede nas u četiri sekunde, zar ne? 463 00:42:36,083 --> 00:42:37,666 Nipošto, nema opasnosti. 464 00:42:37,750 --> 00:42:42,583 Problem su ovčari, teško im je, vukovi su im ozbiljna prijetnja. Shvaćaš? 465 00:42:48,458 --> 00:42:50,958 Moraš ga ostaviti u rezervatu. 466 00:42:51,541 --> 00:42:52,625 Gdje su rezervati? 467 00:42:53,208 --> 00:42:54,875 Odličan je u Nizozemskoj. 468 00:42:54,958 --> 00:42:57,041 Ondje će biti sretan. 469 00:42:57,125 --> 00:42:59,333 Ali ona ga mora viđati svaki dan. 470 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Pa, onda je Italija bliže. 471 00:43:03,666 --> 00:43:04,708 Svaki dan. 472 00:43:07,583 --> 00:43:09,291 Postoji park u Vosgesu. 473 00:43:11,166 --> 00:43:13,458 Provjerit ću imaju li mjesta. 474 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Rekoh „svaki dan“. 475 00:43:19,833 --> 00:43:24,250 -Možda ne razumiješ… -Dobro ja razumijem, ali ti ne slušaš. 476 00:43:24,333 --> 00:43:29,000 Mora ga moći viđati svaki dan, a ti želiš da se oprosti od njega na parkingu. 477 00:43:33,458 --> 00:43:34,958 Tata, možemo li ići? 478 00:43:35,041 --> 00:43:36,875 Da, dolazim. 479 00:43:46,000 --> 00:43:47,083 Ovako, slušaj. 480 00:43:47,875 --> 00:43:51,708 Idite kući s Misterijem i provedite zadnju večer s njim. 481 00:43:52,958 --> 00:43:56,333 Ali sutra se oprašta od njega, a ti ćeš nazvati ovaj broj. 482 00:43:59,708 --> 00:44:00,583 Hvala ti. 483 00:44:43,083 --> 00:44:44,750 Što ćemo sad, tata? 484 00:44:45,958 --> 00:44:46,958 Ne znam. 485 00:44:58,458 --> 00:44:59,916 Što radiš, tata? 486 00:45:00,708 --> 00:45:02,166 Htjela si veću kućicu. 487 00:45:03,083 --> 00:45:04,000 Evo. 488 00:45:04,583 --> 00:45:06,833 Ovdje će biti na sigurnom. 489 00:45:12,791 --> 00:45:14,833 Pokazat ću ti kako je zatvoriti. 490 00:45:14,916 --> 00:45:16,333 Uđi. Hop! 491 00:46:11,750 --> 00:46:13,875 Ne smije te se čuti, Misterij. 492 00:46:13,958 --> 00:46:15,875 Bez brige, ne plači. 493 00:46:15,958 --> 00:46:18,208 Tata kaže da se obitelj ne napušta. 494 00:46:19,916 --> 00:46:22,458 Uvijek ćemo biti zajedno. Ovdje si siguran. 495 00:46:22,958 --> 00:46:23,875 Ne brini se. 496 00:46:26,666 --> 00:46:28,583 Hej, kamo ćeš? Ulazi. 497 00:46:28,666 --> 00:46:30,708 Ne, kamo ideš? Dođi. Ulazi. 498 00:46:30,791 --> 00:46:33,416 Hajde, dušo. Moramo ići, već kasnimo. 499 00:46:33,500 --> 00:46:35,166 Hajde, zatvori za mnom. 500 00:46:40,083 --> 00:46:40,916 Dobar dan. 501 00:46:41,666 --> 00:46:42,833 Tražite nešto? 502 00:46:46,875 --> 00:46:48,291 -Obilazim sve farme. -Da? 503 00:46:51,291 --> 00:46:53,750 -Zašto? -Vreba nas samotni vuk. 504 00:46:54,666 --> 00:46:56,083 Zaklao mi je dvije ovce. 505 00:46:56,625 --> 00:47:00,125 -Ako imate životinje, zatvorite ih. -Nemamo životinje. 506 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 Navodno imate psa. 507 00:47:02,041 --> 00:47:03,458 Imali smo, ali više ne. 508 00:47:05,125 --> 00:47:08,291 Što trebate? Žurimo na školsku predstavu. 509 00:47:08,916 --> 00:47:10,458 Dolaziš? Zakasnit ćemo. 510 00:47:11,541 --> 00:47:12,500 Noć vještica je. 511 00:47:14,500 --> 00:47:15,333 Doviđenja. 512 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Javite ako što primijetite. 513 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 Da, nazvat ću policiju. 514 00:47:21,166 --> 00:47:25,416 Izvoli, ubacio sam ti još jednu vestu i užinu. 515 00:47:37,458 --> 00:47:41,083 Zanimljivo, nisam znao da voliš šašave šešire. Pristaje ti. 516 00:47:42,000 --> 00:47:43,166 Dobar ožiljak. 517 00:47:47,750 --> 00:47:52,625 U mojoj sobi noću se pojavljuje lijepi kostur. 518 00:47:52,708 --> 00:47:55,958 Baš je guba. Čak spava u mom krevetu. 519 00:48:15,666 --> 00:48:19,666 U mojoj sobi živi vuk blještavih očiju. 520 00:48:20,250 --> 00:48:23,875 Spava pored mene, dio je moje obitelji. 521 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 I nikad neće otići. 522 00:48:44,375 --> 00:48:46,458 -Kvragu! -Evo jednoga! Vuk! 523 00:48:47,958 --> 00:48:52,583 U mojoj se sobi malo ružno čudovište 524 00:48:53,291 --> 00:48:54,875 skriva u zidovima. 525 00:48:57,166 --> 00:48:58,000 Ispričavam se. 526 00:48:58,083 --> 00:49:00,791 -Živi pod zemljom, ali je ponosan. -Halo? 527 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Gđa Reynault? Da. 528 00:49:02,833 --> 00:49:05,083 U Salinsu sam, kod Dutela. 529 00:49:06,708 --> 00:49:08,041 Nazvat ću vas poslije. 530 00:49:27,125 --> 00:49:27,958 Misterij. 531 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Stéphane. 532 00:49:49,750 --> 00:49:52,833 Hajde, sad ga moramo pustiti. 533 00:50:04,666 --> 00:50:05,500 Tako. 534 00:50:08,250 --> 00:50:09,541 Ne. 535 00:50:09,625 --> 00:50:11,041 -Ne, čekajte! -Ne, dođi. 536 00:50:11,125 --> 00:50:13,458 -Ostani ovdje. -Pusti me! 537 00:50:13,541 --> 00:50:15,125 Victoria, molim te. 538 00:50:15,208 --> 00:50:17,875 Nije zao, prijatelj mi je. Pusti me! 539 00:50:22,083 --> 00:50:23,250 Misterij. 540 00:50:29,500 --> 00:50:30,666 Misterij. 541 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 Nije zao. 542 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 Prijatelj mi je. 543 00:50:40,708 --> 00:50:43,875 Misterij, nije gotovo. 544 00:50:53,541 --> 00:50:56,375 Ne diraj me! Mrzim te! 545 00:51:07,041 --> 00:51:08,208 Misterij. 546 00:51:26,416 --> 00:51:28,583 Ne ostavljaj me, mama! 547 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 Mama! 548 00:51:35,458 --> 00:51:36,916 Ne ostavljaj me, mama. 549 00:51:38,791 --> 00:51:41,708 -Imala si noćnu moru. -Ne! 550 00:51:41,791 --> 00:51:43,125 Samo noćna mora. 551 00:51:44,083 --> 00:51:46,583 U redu je. 552 00:52:45,500 --> 00:52:46,875 Hej! Ima li koga? 553 00:52:47,791 --> 00:52:49,291 Gdje je, dovraga? 554 00:52:49,791 --> 00:52:51,916 -Hej, budi tiho. -Tu si. 555 00:52:52,750 --> 00:52:54,416 -Možeš li otvoriti? -Stižem. 556 00:52:58,625 --> 00:52:59,875 Kakva boja! 557 00:52:59,958 --> 00:53:02,291 Pa, da! Punta Cana. Evo, pokloni! 558 00:53:02,375 --> 00:53:04,083 -Uđi, hladno je. -Uzmi ovo. 559 00:53:10,250 --> 00:53:11,416 Sir je ukusan. 560 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Aha! 561 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 -Opet? -Da. 562 00:53:25,541 --> 00:53:27,208 Malo ruma iz Puerto Plate. 563 00:53:28,000 --> 00:53:30,500 Blizu Santiago de Los Caballerosa. 564 00:53:31,208 --> 00:53:32,083 Caballeros. 565 00:53:33,875 --> 00:53:37,041 Uglavnom, omiljeni rum Kristofora Kolumba. 566 00:53:37,541 --> 00:53:39,708 Odnosno, kod njih se kaže „ron“. 567 00:53:40,208 --> 00:53:41,375 Izvoli. 568 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Hvala. 569 00:53:52,083 --> 00:53:54,541 Sjedni. Vrati se i sjedni, molim te. 570 00:53:58,250 --> 00:53:59,666 Dosta mi je, dovraga. 571 00:54:00,583 --> 00:54:02,250 Ostao bih nekoliko dana. 572 00:54:05,708 --> 00:54:06,833 Ponio sam pidžamu. 573 00:54:26,916 --> 00:54:28,416 Nedostaješ mi, Misterij. 574 00:54:46,083 --> 00:54:49,083 Pucanje na vukove vrlo je opasno. 575 00:54:50,208 --> 00:54:52,166 Alfa mužjak je taj koji lovi. 576 00:54:52,250 --> 00:54:54,250 Ubijete li ga, to poremeti čopor, 577 00:54:54,333 --> 00:54:56,458 pa napadi postanu učestaliji. 578 00:54:56,541 --> 00:54:57,666 I što predlažeš? 579 00:54:57,750 --> 00:54:59,625 Da gledam kako mi jedu ovce? 580 00:54:59,708 --> 00:55:01,500 Pitaj Pascala slaže li se. 581 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Dobar dan. 582 00:55:03,000 --> 00:55:04,208 Dobar dan. 583 00:55:04,291 --> 00:55:07,541 Doveo sam kćer da pokuša razumjeti što se zbiva. 584 00:55:07,625 --> 00:55:08,791 Malo je prekasno. 585 00:55:09,375 --> 00:55:12,291 Ne znam, ni vi se ne možete složiti. 586 00:55:12,375 --> 00:55:13,625 Nikad nije prekasno. 587 00:55:13,708 --> 00:55:17,166 Slušajte, ona misli da vukovi nisu prijetnja za ljude. 588 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 Već su napadali ljude. 589 00:55:18,833 --> 00:55:20,875 To su bili izolirani slučajevi. 590 00:55:20,958 --> 00:55:23,166 Vuk nije izravna opasnost za čovjeka. 591 00:55:23,916 --> 00:55:26,666 Jasno, moramo zaštititi stada. 592 00:55:26,750 --> 00:55:29,208 Ali moramo naučiti živjeti s vukovima. 593 00:55:29,291 --> 00:55:30,416 Ne želimo vukove. 594 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Jasno? 595 00:55:33,250 --> 00:55:35,625 -Lani sam imao deset napada. -Znam. 596 00:55:35,708 --> 00:55:37,750 Što da radim ako se ponovi? 597 00:55:37,833 --> 00:55:39,458 Dobit ćeš naknadu. 598 00:55:39,541 --> 00:55:42,166 Ne zanima me naknada, u vražju mater! 599 00:55:42,250 --> 00:55:46,000 Ne radim k'o pas čitavu godinu da mi onda sve propadne! 600 00:55:46,500 --> 00:55:49,000 Volim svoje životinje. Shvaćate? 601 00:55:49,541 --> 00:55:52,333 Oživljavamo ovu regiju, a zauzvrat? Ništa! 602 00:55:52,416 --> 00:55:55,375 Žele da odustanemo 603 00:55:55,458 --> 00:55:57,166 i vratimo se u grad. 604 00:55:57,250 --> 00:56:01,375 Vlast je htjela vratiti vukove. Vaša su odgovornost, poduzmite nešto. 605 00:56:01,458 --> 00:56:02,958 Ili se primamo puški. 606 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Je li jasno? Ovo su idiotarije! 607 00:56:05,416 --> 00:56:06,750 Mislite da smo glupi. 608 00:56:06,833 --> 00:56:09,125 Kažem vam da se trebamo primiti puške. 609 00:56:09,208 --> 00:56:10,416 Moramo ići. 610 00:56:10,500 --> 00:56:11,875 -Jesi li dobro? -Znam! 611 00:56:12,375 --> 00:56:13,291 Sigurno? 612 00:56:17,541 --> 00:56:20,875 Nemoj im zamjeriti. Prošli je put izgubio pola ovaca 613 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 u blizini lioranske žičare. 614 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Lioran? Kako je to moguće? 615 00:56:26,458 --> 00:56:28,541 Pa, vukovi se prilagođavaju. 616 00:56:28,625 --> 00:56:33,791 Približavaju se naseljima i plaše ljude, a uplašeni ljudi uvijek se žele obraniti. 617 00:56:33,875 --> 00:56:35,500 I uvijek su jači od vukova. 618 00:56:36,250 --> 00:56:37,791 Nije pošteno, ali tako je. 619 00:56:38,958 --> 00:56:39,916 Hvala ti. 620 00:56:41,500 --> 00:56:43,291 -Vidimo se. -Vidimo se. 621 00:56:48,583 --> 00:56:51,958 Ako ne voliš vukove, zašto si mi dopustio Misterija? 622 00:56:52,041 --> 00:56:54,041 Ne, nemam ništa protiv vukova. 623 00:56:55,166 --> 00:56:58,000 No isprva smo mislili da je pas, nismo li? 624 00:56:58,083 --> 00:56:58,958 Da? 625 00:56:59,833 --> 00:57:01,791 Ja nisam. Ja sam znala. 626 00:57:03,750 --> 00:57:04,583 Pa… 627 00:57:05,666 --> 00:57:07,166 Ja nisam znao. 628 00:57:08,750 --> 00:57:09,750 Da jesam… 629 00:57:10,958 --> 00:57:12,625 ne bih ga zadržao. 630 00:57:14,875 --> 00:57:17,250 Vukovi nisu kućni ljubimci, opasni su. 631 00:57:17,333 --> 00:57:19,000 To nije istina, nisu opasni. 632 00:57:20,375 --> 00:57:23,458 Gdje je sva divljač? Više ne vidimo divlje ovce. 633 00:57:26,041 --> 00:57:29,666 Ovo je divan crtež! Nije li, Victoria? 634 00:57:32,041 --> 00:57:33,625 Što nam poručuje? 635 00:57:36,500 --> 00:57:37,708 Slušaj, 636 00:57:37,791 --> 00:57:40,375 znam da ti to još nije jasno, 637 00:57:41,708 --> 00:57:43,583 ali djevojčica koju si nacrtala 638 00:57:43,666 --> 00:57:45,250 sigurno ima što reći. 639 00:57:46,208 --> 00:57:48,583 -Osjeća nešto… -Smijem li na zahod? 640 00:57:49,250 --> 00:57:50,083 Da. 641 00:57:50,916 --> 00:57:51,916 Da, naravno. 642 00:58:08,500 --> 00:58:09,875 Misterij, to si ti. 643 00:58:13,875 --> 00:58:15,333 Misterij, došao si! 644 00:58:20,708 --> 00:58:23,333 Dođi, opasno je da nas vide. 645 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 Dođi za mnom, moramo se sakriti. 646 00:58:28,125 --> 00:58:29,166 Hajde. 647 00:58:33,625 --> 00:58:35,083 Misterij, ideš? 648 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Dobro. 649 00:58:46,916 --> 00:58:48,250 Predivan si, Misterij. 650 00:58:48,333 --> 00:58:49,583 Da, predivan si. 651 00:58:50,416 --> 00:58:52,000 Nedostajao si mi. 652 00:58:52,083 --> 00:58:53,875 Da, tu sam. 653 00:58:57,291 --> 00:58:58,500 Čekaj me! 654 00:59:43,041 --> 00:59:43,875 Hvala. 655 00:59:44,416 --> 00:59:45,666 Mogli bismo svratiti. 656 00:59:45,750 --> 00:59:46,583 Kamo? 657 00:59:46,666 --> 00:59:48,750 -Na prijem kod gradonačelnika. -Kad? 658 00:59:49,750 --> 00:59:51,041 Petak. Dakle, sutra. 659 00:59:51,125 --> 00:59:53,500 Stéphane! Nisi dobio moje poruke? 660 00:59:54,375 --> 00:59:56,208 Ne. Zašto? 661 00:59:56,291 --> 00:59:59,166 -Misterij je pobjegao. -Molim? Kad? 662 00:59:59,250 --> 01:00:00,833 Prije tjedan dana. 663 01:00:00,916 --> 01:00:02,375 Kako? Nije li ograđen? 664 01:00:02,458 --> 01:00:04,916 Nije, to je i poanta. Gdje je Victoria? 665 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 U školi, na produžnoj nastavi. Zašto? 666 01:00:07,583 --> 01:00:10,166 Tražit će je, vjerojatno se vraća ovamo. 667 01:00:10,750 --> 01:00:11,750 Iz Vosgesa? 668 01:00:12,500 --> 01:00:16,958 Vuk može prijeći stotine kilometara tražeći svoj čopor, a njegov je čopor ona. 669 01:00:17,041 --> 01:00:18,083 Darmet zove. 670 01:00:18,166 --> 01:00:19,916 Čekaj, Darmet je. Halo? 671 01:00:20,583 --> 01:00:22,583 Halo? Čekajte, ništa ne čujem. 672 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Halo? 673 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 Želiš li kavu? Ili piće? 674 01:00:27,833 --> 01:00:29,291 -Može. -Da? 675 01:00:29,375 --> 01:00:30,208 -Ide li? -Ide. 676 01:00:30,291 --> 01:00:32,208 Dva espressa, molim. 677 01:00:32,291 --> 01:00:33,416 Možemo na „ti“? 678 01:00:33,500 --> 01:00:34,791 Da, naravno. 679 01:00:35,666 --> 01:00:38,833 Razmišljao sam, ti se brineš o životinjama… 680 01:00:39,416 --> 01:00:43,625 Upravo sam se vratio iz Punta Cane, bio sam u hotelu s pet zvjezdica. 681 01:00:44,125 --> 01:00:45,916 Imali smo izlet u prirodu. 682 01:00:46,000 --> 01:00:48,625 I naišao sam na mnoštvo malih kornjača. 683 01:00:48,708 --> 01:00:51,875 Bilo je zaista posebno, veličanstven prizor. 684 01:00:52,666 --> 01:00:55,291 Rekli su mi da su to grčke čančare. 685 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Znaš li za njih? 686 01:00:56,791 --> 01:00:58,000 Éric, zar ne? 687 01:00:58,083 --> 01:01:00,208 -Ne, Thierry. -Thierry. Oprosti. 688 01:01:00,291 --> 01:01:01,125 Prestani. 689 01:01:02,708 --> 01:01:03,541 Prestani. 690 01:01:06,708 --> 01:01:07,541 Dobro, hvala. 691 01:01:09,125 --> 01:01:10,500 Što se događa? 692 01:01:10,583 --> 01:01:12,416 Otišla je iz škole. 693 01:01:12,500 --> 01:01:15,583 Moram na Puy Mary, netko ju je vidio s velikim psom. 694 01:01:15,666 --> 01:01:17,583 U redu, obavijestit ću policiju. 695 01:01:49,708 --> 01:01:51,041 Victoria! 696 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 Victoria! 697 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 Misterij, čekaj me! 698 01:02:08,625 --> 01:02:10,333 Victoria! 699 01:02:17,541 --> 01:02:18,625 Misterij! 700 01:02:23,500 --> 01:02:24,458 Misterij! 701 01:02:32,958 --> 01:02:34,666 Ostani sa mnom, Misterij. 702 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 Misterij? 703 01:03:25,375 --> 01:03:26,458 Čekaj. 704 01:03:55,708 --> 01:03:56,541 Victoria! 705 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Victoria. 706 01:04:02,166 --> 01:04:04,416 Victoria, odgovori mi. 707 01:04:05,833 --> 01:04:07,541 Bila sam s Misterijem. 708 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 -Da, znam. -Bio je sa svojom obitelji. 709 01:04:10,625 --> 01:04:13,750 Dođi sa mnom. Dođi. 710 01:04:13,833 --> 01:04:16,291 Pusti da je uzmem. Čekaj. 711 01:05:21,041 --> 01:05:22,041 Jeste li dobro? 712 01:05:30,958 --> 01:05:32,875 Pripremio sam vam stražnju sobu. 713 01:05:33,583 --> 01:05:37,000 Malo je skučena, ali ugodna. 714 01:05:40,291 --> 01:05:41,708 -Je li zaspala? -Da. 715 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 Upravo. 716 01:05:45,208 --> 01:05:46,125 Hvala. 717 01:05:47,541 --> 01:05:49,375 Što ste nas primili preko noći. 718 01:06:17,208 --> 01:06:18,375 Hoćeš malo? 719 01:06:20,958 --> 01:06:21,958 Hvala. 720 01:06:24,458 --> 01:06:25,666 Oprezno, vruće je. 721 01:06:26,833 --> 01:06:28,333 Vrlo si hrabra. 722 01:06:28,416 --> 01:06:30,791 Hodati po planinama po ovoj hladnoći… 723 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 Ja drhtim dok vozim. 724 01:06:35,875 --> 01:06:36,958 Baš si bedast. 725 01:06:40,541 --> 01:06:42,125 Zašto si otišla sama? 726 01:06:42,208 --> 01:06:43,916 Htjela sam spasiti Misterija. 727 01:06:44,416 --> 01:06:46,708 Htjela sam ga zaštititi. 728 01:06:46,791 --> 01:06:48,291 Sigurna si da je to on? 729 01:06:48,375 --> 01:06:50,166 Ja sam ga vidio, to je on. 730 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Ali nisam ga uspjela spasiti. 731 01:06:56,583 --> 01:06:59,208 Upravo vrše odstrel vukova. 732 01:07:00,541 --> 01:07:04,000 Ovčari neće riješiti svoje probleme metcima. 733 01:07:04,500 --> 01:07:05,583 Vi to dobro znate. 734 01:07:05,666 --> 01:07:07,750 -Da, ali ne donosim ja pravila. -Da. 735 01:07:07,833 --> 01:07:10,083 Ne možemo protiv službene odluke. 736 01:07:10,166 --> 01:07:11,250 Oni su neznalice. 737 01:07:30,875 --> 01:07:32,791 Hej! Jesi li ugledao išta? 738 01:07:33,958 --> 01:07:34,875 Ne znam. 739 01:07:34,958 --> 01:07:36,500 Možda sam našao tragove. 740 01:07:37,583 --> 01:07:39,250 -Idi, sustići ću te. -Dobro. 741 01:08:03,666 --> 01:08:05,833 Znam da će me doći vidjeti. 742 01:08:05,916 --> 01:08:07,000 Uvjerena sam u to. 743 01:08:10,041 --> 01:08:12,583 Možda je na planini s obitelji. 744 01:08:13,208 --> 01:08:14,041 Zar ne? 745 01:08:14,875 --> 01:08:16,041 Sa svojim čoporom. 746 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 To je sasvim normalno. 747 01:08:22,916 --> 01:08:25,875 Ako mu se nešto dogodi, ja ću biti kriva. 748 01:08:37,333 --> 01:08:39,208 -Misterij, to si ti! -Ne, čekaj! 749 01:08:39,291 --> 01:08:41,500 -Victoria, čekaj. Vrati se! -Misterij! 750 01:08:41,583 --> 01:08:42,500 Ne, vrati se. 751 01:08:50,125 --> 01:08:51,291 -Ne! -Ne, vrati se! 752 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 -Ne, Misterij! -Ne! 753 01:08:54,541 --> 01:08:56,208 -Ne! Vrati se! -Ne! 754 01:08:56,291 --> 01:08:57,541 Kvragu! 755 01:09:01,333 --> 01:09:02,708 Nemoj umrijeti. 756 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 Samo ne ti. 757 01:09:08,291 --> 01:09:10,125 Žao mi je, stvarno mi je žao. 758 01:09:10,208 --> 01:09:12,041 Žao mi je, nisam je vidio. 759 01:09:13,208 --> 01:09:14,916 -Victoria! -Neću te napustiti. 760 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 -Molim te, ne idi. -U redu je. 761 01:09:17,583 --> 01:09:19,083 Moja je kći bila ondje! 762 01:09:24,500 --> 01:09:26,458 Daj mu zraka. 763 01:09:27,333 --> 01:09:29,333 -Ne, Misterij. -Pusti ga. 764 01:09:29,875 --> 01:09:31,125 Ne želim ići. 765 01:09:31,666 --> 01:09:33,166 Kvragu, moramo ga nositi. 766 01:09:33,250 --> 01:09:35,000 -U Aurillac. -Neće preživjeti. 767 01:09:35,083 --> 01:09:37,750 -A tvoj labos? -Ne, ali Bruno ima alat. 768 01:09:38,916 --> 01:09:40,708 Ondje mu možemo pomoći. Idemo? 769 01:09:40,791 --> 01:09:41,708 Dobro. 770 01:09:42,958 --> 01:09:44,250 Primi ga. 771 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Dobro, na tri. 772 01:09:45,958 --> 01:09:47,958 -Jedan, dva, tri. -Ne, Misterij… 773 01:09:49,541 --> 01:09:50,375 -Možeš? -Da. 774 01:09:55,666 --> 01:09:58,875 -Hoće li umrijeti? -Ne brini se, neće umrijeti. 775 01:10:00,666 --> 01:10:02,208 Moj će te tata spasiti. 776 01:10:24,083 --> 01:10:25,208 Ne brini se. 777 01:10:25,708 --> 01:10:27,125 Dodaj mi dezinficijens. 778 01:10:38,041 --> 01:10:39,083 Da… 779 01:10:39,166 --> 01:10:41,875 Dođi sa mnom, dušo. Hajde. 780 01:10:41,958 --> 01:10:43,208 Pustimo ga da radi. 781 01:10:56,291 --> 01:10:57,291 Je li ti hladno? 782 01:11:02,208 --> 01:11:03,625 Bez brige, spasit će ga. 783 01:11:24,500 --> 01:11:25,583 Jesi li ga spasio? 784 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Stvarno? 785 01:11:27,375 --> 01:11:30,416 To! Najbolji si kirurg na svijetu, tata! 786 01:11:32,708 --> 01:11:34,041 Bravo, tata! 787 01:11:34,791 --> 01:11:35,750 Bravo! 788 01:11:35,833 --> 01:11:37,375 Dobro. Idi k njemu, hajde. 789 01:11:38,791 --> 01:11:39,833 Misterij! 790 01:12:05,083 --> 01:12:06,333 Stéphane! 791 01:12:06,416 --> 01:12:07,291 Evo ga! 792 01:12:10,750 --> 01:12:11,708 Sve je riješeno. 793 01:12:12,666 --> 01:12:17,583 Imam ovlaštenje prefekta da ga odvedemo na drugu stranu doline Impramau. 794 01:12:17,666 --> 01:12:19,666 A stočari će ih ostaviti na miru? 795 01:12:19,750 --> 01:12:22,416 Znaju da je to u interesu njihovih stada. 796 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 Kako je Misterij? 797 01:12:25,958 --> 01:12:27,375 -Dobro je. -Da? 798 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 -A mala? -Dobro je. 799 01:12:30,250 --> 01:12:31,416 Brine se o njemu. 800 01:12:34,041 --> 01:12:36,833 Ožiljak izgleda dobro, sve je čisto. 801 01:12:36,916 --> 01:12:38,000 A terapija? 802 01:12:38,083 --> 01:12:42,958 Smrvim mu kapsule u meso. Super je, sve pojede. 803 01:12:43,041 --> 01:12:46,208 Dobro. A kako idu vježbe? Nije mu preteško? 804 01:12:46,291 --> 01:12:49,166 Hoda i počeo je trčati kao prije. 805 01:12:49,916 --> 01:12:52,000 Bit ćeš sjajna veterinarka. 806 01:12:53,333 --> 01:12:55,208 Odlično je. Savršeno. 807 01:12:55,291 --> 01:12:56,125 Da. 808 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 -Misliš li da je spreman? -Da. 809 01:12:58,875 --> 01:12:59,958 Jesi li ti spremna? 810 01:13:00,750 --> 01:13:01,583 Jesam. 811 01:13:02,500 --> 01:13:03,333 Sigurno? 812 01:13:03,833 --> 01:13:05,333 Znam da je tako najbolje. 813 01:13:34,458 --> 01:13:35,541 Hajde, Misterij. 814 01:13:51,041 --> 01:13:53,291 Ne možeš živjeti s ljudima. 815 01:13:53,916 --> 01:13:57,708 Preopasno je. A ja ne mogu živjeti s vukovima. 816 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 Razumiješ li? 817 01:14:02,083 --> 01:14:03,833 Nitko nas ne može razdvojiti. 818 01:14:05,041 --> 01:14:07,791 Bez brige, nikad te neću zaboraviti. 819 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Sad, Misterij. 820 01:14:36,333 --> 01:14:37,500 Moraš ići. 821 01:14:47,416 --> 01:14:48,625 Moraš otići. 822 01:15:05,250 --> 01:15:06,750 Idi, Misterij. 823 01:15:14,041 --> 01:15:15,083 Victoria. 824 01:15:16,541 --> 01:15:17,791 Gle, dolaze. 825 01:15:24,416 --> 01:15:26,958 Hajde, Misterij! Vrati se svojoj obitelji! 826 01:15:28,458 --> 01:15:29,791 Hajde, bježi odavde! 827 01:16:22,416 --> 01:16:23,375 Jesi li dobro? 828 01:16:24,750 --> 01:16:25,583 Jesam. 829 01:16:28,541 --> 01:16:29,875 Možemo li ići kući? 830 01:17:11,791 --> 01:17:16,250 {\an8}POSVEĆENO MOM OCU 831 01:17:20,250 --> 01:17:24,125 VICTORIA JE UPOZNALA MISTERIJA KAD JE IMALA TRI GODINE 832 01:17:25,333 --> 01:17:28,791 VICTORIA I MISTERIJ DANAS 833 01:23:08,416 --> 01:23:13,416 Prijevod titlova: Filip Lažnjak