1 00:00:50,350 --> 00:00:55,350 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&} ||TorrentRise || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة للجميع" 2 00:02:10,333 --> 00:02:11,250 ألما! 3 00:02:12,708 --> 00:02:14,042 ألما ، توقفى! 4 00:02:14,792 --> 00:02:15,583 لا بأس. 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 أنتِ تعزفين بشكل جيد جدا. 6 00:02:19,750 --> 00:02:22,167 لقد كنت أستعد لهذه المسابقة منذ عشر سنوات. 7 00:02:23,250 --> 00:02:24,917 أتمرن 20 ساعة في الأسبوع. 8 00:02:25,167 --> 00:02:26,792 أريد أن أكون ممتزة 9 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 أنتِ ممتازة. 10 00:02:37,083 --> 00:02:38,333 عظيمة جداً. 11 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 ألما ، حان الوقت. 12 00:02:51,375 --> 00:02:52,125 حسنًا ، كاساندرا. 13 00:02:52,750 --> 00:02:53,792 دورك. 14 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 مطار جون كنيدي، من فضلك. 15 00:04:04,792 --> 00:04:05,833 مرحبا جو. 16 00:04:07,167 --> 00:04:07,917 مرحبا يا عزيزتي. 17 00:04:08,625 --> 00:04:09,500 أنتِ تعلمين، 18 00:04:10,833 --> 00:04:13,625 لم يفعل جدك أي شيء مثل أي شخص آخر. 19 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 ولا يزال هذا صحيحاً إلى اليوم. 20 00:04:15,750 --> 00:04:19,125 أراد "جنازة خضراء". 21 00:04:19,583 --> 00:04:21,458 العودة كشجرة. 22 00:04:23,667 --> 00:04:25,375 عند سفح الشجرة السحرية. 23 00:04:25,792 --> 00:04:26,625 نعم. 24 00:05:04,917 --> 00:05:06,250 أحببته جداً. 25 00:05:07,167 --> 00:05:08,958 لقد أحبك أيضًا يا عزيزتي. 26 00:05:10,208 --> 00:05:11,458 أمي و أبي. 27 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 والآن جدي. 28 00:05:14,292 --> 00:05:15,500 كان كل ما تبقى لى. 29 00:05:17,000 --> 00:05:19,542 وماذا عن أباكِ الروحي القديم هنا؟ 30 00:05:21,208 --> 00:05:23,250 لدي شيء لك. 31 00:05:23,542 --> 00:05:24,792 سأعود قريبا. 32 00:05:53,542 --> 00:05:54,292 مرحبا جوزي! 33 00:05:54,667 --> 00:05:55,958 لقد مضى وقت! 34 00:05:56,542 --> 00:05:57,958 - هل تتذكره؟ - نعم. 35 00:06:01,083 --> 00:06:02,167 جدك 36 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 سجل رسالة لك على هذا. 37 00:06:06,583 --> 00:06:07,417 لذا... 38 00:06:08,375 --> 00:06:10,208 هل تريدين العودة إلى نيويورك؟ 39 00:06:10,750 --> 00:06:11,708 لا. 40 00:06:11,958 --> 00:06:12,917 حسناً. ابقى هنا. 41 00:06:13,333 --> 00:06:14,917 لا أستطيع. لدي مسابقة قريباً 42 00:06:15,083 --> 00:06:15,958 علي أن أتمرن. 43 00:06:17,125 --> 00:06:17,875 هل أنتِ متأكدة ؟ 44 00:06:23,583 --> 00:06:25,667 هل تريديني أن أبقى هنا معكىِ الليلة؟ 45 00:06:25,833 --> 00:06:26,583 أتمزح ؟ 46 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 لا شيء يمكن أن يحدث لي هنا. 47 00:06:31,208 --> 00:06:32,375 هذا صحيح. 48 00:06:32,708 --> 00:06:33,542 حسناً... 49 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 سآتى غدًا لأخذكى إلى المطار. 50 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 جنيتي الزرقاء. 51 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 أتتذكرين السنجاب الصغير الذي أعطيتكِ إياه 52 00:07:13,708 --> 00:07:16,542 عندما حصلتِ على أول درجة سيئة؟ 53 00:07:16,792 --> 00:07:19,708 لم تحصلى عليها لأنكِ كنتِ 54 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 مخطئة، ولكن لأنكِ قلتى 55 00:07:21,625 --> 00:07:23,958 ما فكرتِ به للمرة الأولى. 56 00:07:24,417 --> 00:07:26,625 وكان رائعا! 57 00:07:27,083 --> 00:07:30,042 أريدكِ أن تعيشى على هذا الحال. 58 00:07:30,417 --> 00:07:33,667 لأنكِ الوحيدة التي 59 00:07:33,833 --> 00:07:35,125 تعرف ما هو جيد لك. 60 00:07:35,375 --> 00:07:38,250 في كل مرة تروادكِ الشكوك 61 00:07:38,500 --> 00:07:40,833 أضربى هذا السنجاب فى أنفه 62 00:07:41,000 --> 00:07:42,417 وفكرى بي. 63 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 كنت على وشك أن أنسى! 64 00:07:44,375 --> 00:07:46,417 اكتسبت صديقاً جديداً مؤخراً. 65 00:07:46,875 --> 00:07:47,792 أنثى الذئب. 66 00:07:48,208 --> 00:07:50,375 لم يتم ترويضها بالطبع. 67 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 لكن لا داعى للخوف منها. 68 00:07:52,750 --> 00:07:54,417 هي تقترب من المنزل فى كثير من الأحيان. 69 00:07:58,042 --> 00:07:59,083 أهلا! 70 00:08:00,000 --> 00:08:01,417 ها هى. 71 00:08:26,792 --> 00:08:28,667 أحبكِ يا جنيتي الزرقاء. 72 00:08:29,917 --> 00:08:31,542 سأكون دائما هناك. 73 00:08:40,542 --> 00:08:41,832 أحبك أيضا. 74 00:09:09,083 --> 00:09:11,500 نحن على وشك الوصول، أيها الصغير! 75 00:09:17,292 --> 00:09:19,083 النجدة ! 76 00:09:19,417 --> 00:09:20,958 مطلوب هبوط اضطراري! 77 00:10:13,542 --> 00:10:14,583 إنها 34. 78 00:10:17,417 --> 00:10:19,333 أنت ملك أجهزة التتبع! 79 00:10:19,583 --> 00:10:21,000 حسنًا ، اهدأ! 80 00:10:21,458 --> 00:10:23,458 34 هناك. دعنا نذهب. 81 00:10:23,625 --> 00:10:24,833 آه، 34! 82 00:11:02,000 --> 00:11:02,708 تعال يا ايلاي! 83 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 تشارلز! 84 00:11:12,792 --> 00:11:13,792 أنا سيء الحظ. 85 00:11:14,250 --> 00:11:16,292 ألم أخبرك أنى سئ الحظ! ما كان يجب أن آتي معك. 86 00:11:16,667 --> 00:11:19,417 أمي تقول دائما إنني من سكان المدينة... 87 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 ايلاي! 88 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 ألديك شئ ؟ 89 00:11:26,208 --> 00:11:26,875 هناك. 90 00:11:39,292 --> 00:11:40,417 سأخدرها. 91 00:11:52,667 --> 00:11:53,667 إنها رائعة. 92 00:11:53,875 --> 00:11:54,542 تشارلز! 93 00:11:54,792 --> 00:11:56,375 إنها ذئبة ثلجية برية! 94 00:12:00,792 --> 00:12:02,250 الآن هى في الماء. 95 00:12:02,417 --> 00:12:03,292 أحسنت ! 96 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 ماذا كانت القاعدة رقم 1؟ 97 00:12:05,042 --> 00:12:07,042 ألا ألمسك عندما تحمل البندقية. 98 00:12:12,375 --> 00:12:13,625 راقبها. 99 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 سأبحث عن طريقة لعبور البحيرة. 100 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 لا تخافى. 101 00:13:10,208 --> 00:13:11,792 ماذا حدث ؟ 102 00:13:24,125 --> 00:13:25,792 أتشمين رائحة جدى؟ 103 00:14:10,417 --> 00:14:12,125 هذا الذئب كنز. 104 00:14:12,667 --> 00:14:13,875 لقد فقدناها. 105 00:14:14,125 --> 00:14:15,792 هذه الأنواع تنقرض. 106 00:14:16,042 --> 00:14:16,958 كان هذا غير متوقعاً! 107 00:14:17,500 --> 00:14:18,458 أنا أعرف كل ذلك. 108 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 استمر في البحث. 109 00:14:20,167 --> 00:14:21,000 ما الذي تفعلونه هنا ؟ 110 00:14:21,208 --> 00:14:22,292 إنها ملكية خاصة. 111 00:14:22,542 --> 00:14:23,708 نحن نبحث عن أنثى ذئب. 112 00:14:23,958 --> 00:14:26,083 هل فعلتم هذا بها؟ أحسنتم! 113 00:14:26,375 --> 00:14:28,000 أتعلمين مكانها؟ 114 00:14:28,167 --> 00:14:29,667 أتتعقب حيوانات فى أرضى ؟ 115 00:14:29,917 --> 00:14:31,417 أنا لا أحب الصيادين. 116 00:14:33,417 --> 00:14:34,667 نحن لسنا صيادين. 117 00:14:34,833 --> 00:14:36,458 انا عالم عظيم 118 00:14:37,167 --> 00:14:38,917 التشريح؟ الاختبارات؟ 119 00:14:39,167 --> 00:14:41,417 الذئب الثلجى 120 00:14:41,667 --> 00:14:42,875 إنه... 121 00:14:43,042 --> 00:14:43,958 أنا لا أفهم شيئا. 122 00:14:44,292 --> 00:14:47,208 أريد إعادة تأهيل هذه الذئاب للعودة إلى البرية. 123 00:14:47,500 --> 00:14:49,083 ولهذا السبب، تحتجز الحيوانات لاعادتهم إلى البرية؟ 124 00:14:49,333 --> 00:14:50,125 إنه أمر سخيف! 125 00:14:50,292 --> 00:14:51,458 ألاتفهمين ؟ 126 00:14:51,625 --> 00:14:54,417 إذا كنت ترغبين أن يرى أطفالك ذئبًا... 127 00:14:54,583 --> 00:14:56,458 أريدك أن تغادر جزيرتي. 128 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 إنها ملكية خاصة. 129 00:15:03,250 --> 00:15:05,042 إنهم اناس ودودون. 130 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 ما الذي تفعله هنا ؟ 131 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 إنه كابوس. 132 00:17:23,875 --> 00:17:25,375 جو، لم أستطع الوصول إليك لساعات. 133 00:17:25,541 --> 00:17:26,750 نعم، كنت أظن ذلك. 134 00:17:27,000 --> 00:17:28,875 لقد نسيت أن أترك هذا لكِ أمس. 135 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 لا توجد شبكة هنا. 136 00:17:31,333 --> 00:17:33,042 عليكِ الذهاب إلى البحيرة 137 00:17:33,292 --> 00:17:34,250 لكنه يلتقط بشكل سيء. 138 00:17:34,417 --> 00:17:36,375 لابد أنك كنتِ خائفًة من هذا الحادث. 139 00:17:37,583 --> 00:17:39,000 جو، ليس لديك فكرة ... تعال وانظر. 140 00:17:40,667 --> 00:17:41,917 تمهلى، ماذا يحدث ؟ 141 00:17:51,167 --> 00:17:52,667 ما هذا ؟ 142 00:17:52,917 --> 00:17:54,208 صديقة جدى. 143 00:17:55,833 --> 00:17:58,458 لقد شعرت بالخوف، أحضرت طفلها الصغير إلى هنا. 144 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 وهناك أيضًا شبل أسد. 145 00:18:00,042 --> 00:18:00,708 ماذا ؟ 146 00:18:00,958 --> 00:18:02,875 لقد سقط فى يدى كان على متن الطائرة التي تحطمت. 147 00:18:03,042 --> 00:18:04,208 تباً ! 148 00:18:04,958 --> 00:18:06,958 لا عجب أنها اختارت هذا المنزل. 149 00:18:07,375 --> 00:18:09,917 علينا الخروج من هنا لا يمكنكِ البقاء ... 150 00:18:10,208 --> 00:18:11,667 مع هذه الحيوانات. 151 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 سنذهب للبحيرة ونتصل بالحراس. 152 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 سيعتنون بهم . إنها وظيفتهم . 153 00:18:21,042 --> 00:18:23,583 لابد أنهم يبحثون بالفعل عن شبل الأسد هذا. 154 00:18:24,875 --> 00:18:26,167 اللعنة ، ها هم! 155 00:18:26,750 --> 00:18:27,958 يجب على أن أذهب. 156 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 هل ترى هذه المرأة؟ كان لدينا قصة و... 157 00:18:30,625 --> 00:18:32,667 لقد سمعت ما يكفي يا كازانوفا. 158 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 سأعود من أجلك. 159 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 مساء الخير آنسة دي رانكيل. 160 00:18:59,875 --> 00:19:00,750 مرحبا. 161 00:19:01,292 --> 00:19:02,042 شكرا لكِ. 162 00:19:03,583 --> 00:19:05,125 تعازينا. 163 00:19:05,375 --> 00:19:08,292 رينجرز سيمبسون وريتشاردسون. 164 00:19:08,542 --> 00:19:09,458 لن نبقى طويلا. 165 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 لا بأس 166 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 لن تصدقني. 167 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 نعلم. تحطم الطائرة. 168 00:19:14,625 --> 00:19:15,833 إنه أمر مروع. 169 00:19:16,167 --> 00:19:18,625 الطيار مصاب لكنه سيتعافى. 170 00:19:18,792 --> 00:19:20,000 لا تقلقى. 171 00:19:20,250 --> 00:19:21,583 - كل شئ تحت السيطرة. - ماعدا الحيوان. 172 00:19:22,042 --> 00:19:23,333 كان هناك أسد على متن الطائرة ، 173 00:19:23,583 --> 00:19:24,792 مخصص للسيرك. ولم نجده حتى الآن. 174 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 ماذا؟ هل ينتمي إلى السيرك؟ 175 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 أأنتِ بخير يا آنسة؟ 176 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 أجل. لم نعثر عليه. 177 00:19:32,875 --> 00:19:34,750 إذا رأيت شيئًا، 178 00:19:34,917 --> 00:19:36,167 فعليكى الاتصال بنا. 179 00:19:37,000 --> 00:19:39,208 السيرك بحاجة إلى إثبات موته. 180 00:19:40,417 --> 00:19:41,125 اتمنى لك يوم جيد. 181 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - شكرا لك. - شكرا على وقتك. 182 00:19:43,542 --> 00:19:44,500 لا تترددى في الاتصال إذا رأيتى أى شئ. 183 00:20:41,917 --> 00:20:43,125 انظر إلى هذا. 184 00:20:44,500 --> 00:20:45,625 أكلت جيداً؟ 185 00:20:49,542 --> 00:20:51,042 هذا كل شيء ، أنتم أصدقاء الآن. 186 00:21:09,167 --> 00:21:11,125 هل أنت متأكد أنك تحب السيرك؟ 187 00:21:12,167 --> 00:21:14,167 إساءة معاملة الحيوانات في السيرك 188 00:21:24,667 --> 00:21:25,625 كم هو مروع. 189 00:21:26,542 --> 00:21:27,375 يا إلهي ! 190 00:21:57,583 --> 00:21:58,667 أهلا يا أميرة. 191 00:21:58,833 --> 00:22:00,292 كان من المفترض أن تأتي لرؤيتي. 192 00:22:00,542 --> 00:22:02,167 كنت مشغولا... 193 00:22:03,250 --> 00:22:04,458 أحل بعض المشاكل. 194 00:22:06,542 --> 00:22:08,792 جئت لأخبرك ببعض الأخبار. 195 00:22:08,958 --> 00:22:10,000 ما هى ؟ 196 00:22:10,458 --> 00:22:11,375 سأبقي هنا 197 00:22:11,625 --> 00:22:12,708 حتى موعد اختباراتى. 198 00:22:12,875 --> 00:22:14,083 رائع. 199 00:22:14,333 --> 00:22:15,250 أنا سعيد جداً. 200 00:22:16,750 --> 00:22:17,625 وداعاً. 201 00:22:21,042 --> 00:22:22,000 ألما. 202 00:22:23,083 --> 00:22:24,375 وماذا عن الحيوانات؟ 203 00:22:26,667 --> 00:22:27,542 ماذا ؟ 204 00:22:27,792 --> 00:22:28,667 الحيوانات. 205 00:22:28,833 --> 00:22:31,000 هل تم حل المشكلة ؟ 206 00:22:32,083 --> 00:22:33,042 نعم. 207 00:22:34,208 --> 00:22:35,000 حسناً. 208 00:22:35,250 --> 00:22:35,958 كل شيء على ما يرام. 209 00:22:36,375 --> 00:22:37,333 - حسناً. - حسنا. 210 00:22:38,458 --> 00:22:39,583 اعتنِ بنفسك. 211 00:22:40,167 --> 00:22:41,167 أراك لاحقاً. 212 00:22:42,333 --> 00:22:43,708 علىً العودة للعمل. 213 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 مرحبا حبيبي. 214 00:23:28,250 --> 00:23:29,417 ما زلت تريد اللعب! 215 00:24:01,667 --> 00:24:02,792 أهلا! 216 00:24:03,250 --> 00:24:04,292 اهلا يا اصدقاء. 217 00:24:05,583 --> 00:24:08,375 أيعجبكم بيتى؟ مقصورتي المسحورة ، 218 00:24:08,542 --> 00:24:10,125 بناها جدي بشجرته السحرية. 219 00:24:11,708 --> 00:24:12,583 دعنا نذهب. 220 00:24:13,875 --> 00:24:14,625 هيا! 221 00:24:47,042 --> 00:24:48,167 انتبه ! 222 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 أنا ذاهبة. 223 00:24:56,792 --> 00:24:58,375 لديكِ كل ما تحتاجى. 224 00:25:01,042 --> 00:25:02,250 أأفتح هذه النافذة لك؟ 225 00:25:07,500 --> 00:25:08,333 حسناً. 226 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 حسنًا ، سأغادر. 227 00:25:11,750 --> 00:25:12,625 لا تدمرا البيت. 228 00:25:13,042 --> 00:25:14,000 أعتمد عليكما. 229 00:25:14,167 --> 00:25:15,917 سأرحل لمدة يومين فقط. 230 00:25:17,042 --> 00:25:18,125 لا تقلقا علي. 231 00:25:18,375 --> 00:25:19,667 أنتما لا تهتمان ، حسناً. 232 00:25:20,292 --> 00:25:21,292 وداعاً. 233 00:25:43,292 --> 00:25:45,125 مرحباً أيها الطلاب. 234 00:25:46,500 --> 00:25:49,167 حسناً، وصلنا لليوم الحاسم . 235 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 لقد عملتم بجد لسنوات 236 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 من أجل هذا الاختبار. 237 00:25:54,083 --> 00:25:55,792 لكن أفضل ثلاثة فقط... 238 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 سيكون لديهم الفرصة ليتم اختيارهم 239 00:25:57,875 --> 00:25:59,792 من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس . 240 00:26:00,458 --> 00:26:03,833 الأمر بيديكم لتحقيق أحلامكم 241 00:26:04,500 --> 00:26:06,792 قدمموا أفضل ما لديكم. 242 00:26:07,417 --> 00:26:08,458 ولا تنسوا... 243 00:26:09,208 --> 00:26:10,875 أنا أؤمن بكل واحد منكم. 244 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 حظا سعيداً! 245 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 سابرينا ، أنتِ الأولى. 246 00:26:39,917 --> 00:26:40,833 ألما. 247 00:27:34,375 --> 00:27:35,208 هل أصبتها؟ 248 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 لقد فعلت! 249 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 لقد أصبتها! 250 00:27:40,000 --> 00:27:41,125 هذا رائع! 251 00:27:41,708 --> 00:27:45,042 أين كنتِ مختبئة طوال هذا الوقت يا جميلتي؟ 252 00:27:48,917 --> 00:27:49,750 لقد فعلناها. 253 00:27:50,292 --> 00:27:51,167 لقد فعلناها ! 254 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 آخر طالب تم اختياره 255 00:27:54,583 --> 00:27:57,292 من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس هو... 256 00:27:57,542 --> 00:27:58,583 ألما دى رانكويل. 257 00:27:58,750 --> 00:27:59,833 تهانينا! 258 00:28:05,750 --> 00:28:06,667 مرحبا. 259 00:28:07,417 --> 00:28:08,250 هذه ألما دي رانكويل. 260 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 اتصل بخصوص شبل الاسد. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,000 أحسنتِ يا ألما! 262 00:28:12,167 --> 00:28:13,458 كان عرضاً رائعاً. 263 00:28:13,708 --> 00:28:14,417 شكرا لك. 264 00:28:15,792 --> 00:28:18,583 هل لديك أي أخبار من ملجأ جنوب أفريقيا؟ 265 00:28:22,500 --> 00:28:24,792 ماذا تعنى بأنهم لم يعدوا يأخذوا الأشبال؟ 266 00:28:25,292 --> 00:28:27,583 لقد أكدت لي أنهم سيأخذونه. 267 00:28:33,583 --> 00:28:36,042 ماذا سأفعل به الآن؟ 268 00:28:58,208 --> 00:28:59,792 ماذا فعلتهم ؟ 269 00:29:08,208 --> 00:29:09,583 أين أمك؟ 270 00:29:23,000 --> 00:29:23,833 مرحباً! 271 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 أين أنتِ؟ أين ذهبتى؟ عودى! 272 00:29:27,208 --> 00:29:28,292 عد ! 273 00:29:28,792 --> 00:29:29,875 أنا بحاجة إليك. 274 00:29:33,375 --> 00:29:35,458 لا أستطيع الاعتناء بهم بمفردي. 275 00:29:47,292 --> 00:29:48,875 لم يكن من المفترض أن يكون الأمر هكذا. 276 00:29:49,042 --> 00:29:50,958 كان عليك الذهاب مع والدتك. 277 00:29:51,792 --> 00:29:54,708 وأنت، كنت ستكون سعيدًا في مكان جميل؟ 278 00:29:57,042 --> 00:29:58,458 لا أعرف ماذا سأفعل؟ 279 00:30:08,750 --> 00:30:10,167 أعلم أنها رحلت. 280 00:30:10,333 --> 00:30:11,250 لكن... 281 00:30:11,958 --> 00:30:13,250 لن أتخلى عنك. 282 00:30:14,833 --> 00:30:15,833 تعالوا. 283 00:30:16,375 --> 00:30:17,167 هيا نخلد للنوم. 284 00:30:18,250 --> 00:30:19,042 هيا! 285 00:30:20,167 --> 00:30:20,917 حسناً 286 00:30:21,417 --> 00:30:23,292 احذر، لا تسقطها. 287 00:30:26,292 --> 00:30:27,250 ليلة هانئة. 288 00:30:27,792 --> 00:30:28,750 لا تتحركوا. 289 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 أحبكم. 290 00:31:36,292 --> 00:31:36,958 ما هذا؟ 291 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 حسناً سأشرح لك. 292 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 الأسد هو أسد السيرك. 293 00:31:41,625 --> 00:31:42,667 حيوانات السيرك ، 294 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 كانت مشكلة الجد الكبيرة. 295 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 و ؟ 296 00:31:46,792 --> 00:31:48,750 لطالما رغبت فى ذلك طوال حياتي. 297 00:31:50,125 --> 00:31:51,208 والذئب؟ 298 00:31:51,958 --> 00:31:53,167 الذئبة لم تعد. 299 00:31:53,333 --> 00:31:56,083 انتظرتها لكنها اختفت. 300 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 ولذلك، اضطررت للاعتناء بهم. 301 00:31:58,667 --> 00:31:59,417 لقد كذبت علي 302 00:31:59,583 --> 00:32:01,167 لقد صدقتك لشهور. 303 00:32:01,417 --> 00:32:03,125 - ما كنت لتقبل هذا الوضع أبداً. - بالطبع لا ! 304 00:32:03,333 --> 00:32:04,042 لذلك كنت على حق. 305 00:32:04,292 --> 00:32:06,917 جئت لأطمن على نتيجة مسابقتك. 306 00:32:08,292 --> 00:32:09,125 لقد فزت. 307 00:32:10,917 --> 00:32:13,542 عُرض عليّ الانضمام إلى جمعية المواهب. 308 00:32:13,792 --> 00:32:14,583 حقا؟ 309 00:32:17,958 --> 00:32:20,250 أنا فخور بك. 310 00:32:20,500 --> 00:32:21,917 لكنى رفضت. 311 00:32:22,208 --> 00:32:23,000 لما ؟ 312 00:32:25,208 --> 00:32:27,042 - لقد كان حلمك. - لا. 313 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 كان حلمى هؤلاء الآخرين. 314 00:32:30,917 --> 00:32:31,792 جعلونى أبصر. 315 00:32:32,042 --> 00:32:34,833 لا يمكنك فعل ذلك. أنا مسؤول عنك. 316 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 لست مسئولة منك! 317 00:32:36,750 --> 00:32:39,458 لقد كنت أدبر نفسي لمدة ثماني سنوات. 318 00:32:39,625 --> 00:32:41,417 تتصرفين كفتاة صغيرة مدللة. 319 00:32:41,667 --> 00:32:42,833 وأنت، مثل شخص بالغ عنيد. 320 00:32:46,625 --> 00:32:47,417 يا للأسف. 321 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 ماذا ستفعلين الآن ؟ 322 00:32:55,667 --> 00:32:58,708 أعلم جيداً أن هذا ليس المكان المثالي لهم. 323 00:33:01,333 --> 00:33:02,417 لكنهما لا ينفصلان. 324 00:33:02,667 --> 00:33:04,375 أنا أبحث عن الحل الصحيح. 325 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 لم أجده بعد. 326 00:33:06,375 --> 00:33:07,500 في هذه الأثناء... 327 00:33:14,667 --> 00:33:17,417 أنتِ رائعة، أتعلمين هذا؟ 328 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 أحبكِ يا اميرة. 329 00:33:26,708 --> 00:33:27,375 وأنا أيضاً. 330 00:33:46,583 --> 00:33:47,542 مرحبا ! 331 00:33:55,583 --> 00:33:57,292 يجب أن أسميكم. 332 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 هل تريد اسماً؟ 333 00:34:09,208 --> 00:34:10,333 لقد وجدته ! 334 00:34:14,167 --> 00:34:15,417 ماذا تفعلون ؟ 335 00:34:15,875 --> 00:34:16,750 هيا بنا ! 336 00:34:18,208 --> 00:34:19,958 الأسد والذئبة؟ لا. 337 00:34:20,750 --> 00:34:23,042 أربيجيو وأليجرو؟ 338 00:34:24,292 --> 00:34:25,000 لا. انتبه! 339 00:34:26,458 --> 00:34:28,292 إنها حديقتي. وهذا جزر بلدي! 340 00:34:29,083 --> 00:34:29,958 تعال الى هنا. 341 00:34:30,667 --> 00:34:33,000 ماذا عن "لطيف جدا"؟ 342 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 و "لطيف جدا"؟ 343 00:34:34,750 --> 00:34:37,167 أو... 344 00:34:38,958 --> 00:34:40,167 "المستقبل" و... 345 00:34:41,042 --> 00:34:41,792 "للأبد"؟ 346 00:34:42,583 --> 00:34:43,375 لا. 347 00:34:45,167 --> 00:34:46,417 مهلا، لا تهرب منى! 348 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 "الجنون" و... 349 00:34:51,208 --> 00:34:52,542 "لم يكن لدي خيار اخر". 350 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 "سعيد" 351 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 و... 352 00:34:58,417 --> 00:35:00,458 "ماذا سيحدث لنا؟" 353 00:35:20,500 --> 00:35:21,458 حسناً 354 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 ستكون موزارت. 355 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 وأنت... 356 00:35:36,292 --> 00:35:37,083 دريمر. 357 00:35:39,417 --> 00:35:40,542 بالتأكيد. 358 00:35:46,958 --> 00:35:48,917 لقد اخترت الاسم الصحيح، على ما يبدو. 359 00:35:53,292 --> 00:35:55,083 ليس هكذا. 360 00:35:55,250 --> 00:35:55,958 بدا. 361 00:35:58,708 --> 00:35:59,333 مد مسطح. 362 00:36:53,083 --> 00:36:54,792 جو، ضع اللافتة بالخارج. 363 00:37:03,792 --> 00:37:06,458 احذر من كلب الجزيرة لا تدخل 364 00:37:11,625 --> 00:37:12,667 مرحبا أصدقائى! 365 00:37:15,083 --> 00:37:17,375 تباً ! سيمزقونني إلى أشلاء. 366 00:37:17,958 --> 00:37:19,500 حسنًا ، سأغلق الباب. 367 00:37:21,583 --> 00:37:24,542 لقد صادفوا خنزيرًا ، لم يكن من الجميل رؤيته. 368 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 في غرفة النوم. 369 00:37:29,000 --> 00:37:29,875 هذا ليس مضحكا. 370 00:37:30,125 --> 00:37:31,042 كل شئ تحت السيطرة. 371 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 أنتِ لا تديرين شيئا على الإطلاق. 372 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 إذا هاجموا شخصًا ما؟ 373 00:37:35,125 --> 00:37:36,000 هيا. 374 00:38:00,375 --> 00:38:02,750 أريدك أن تعدينى. 375 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 اتفقنا يا أميرتى؟ 376 00:38:06,875 --> 00:38:09,917 لم يعد بإمكاني المجيء إلى هنا لرعايتك... 377 00:38:10,292 --> 00:38:11,667 أنا خائف عليك. 378 00:38:13,458 --> 00:38:16,542 أريدك أن تبقيني على اطلاع يومياً. 379 00:38:17,417 --> 00:38:19,042 كل يوم، ألما. 380 00:38:19,792 --> 00:38:20,708 أتعديننى ؟ 381 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 موافقة. 382 00:38:27,917 --> 00:38:28,750 حسناً. 383 00:38:31,750 --> 00:38:33,458 من ألما إلى جو. حول. 384 00:38:34,125 --> 00:38:36,042 أسمعكِ بكل وضوح حول. 385 00:38:36,750 --> 00:38:38,375 يا له من شيء سخيف، جو. 386 00:38:39,083 --> 00:38:39,792 حول. 387 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 كل يوم يا ألما! كل يوم. حول. 388 00:38:42,417 --> 00:38:43,958 - أنا أحبك. - وأنا أيضا. 389 00:38:44,125 --> 00:38:45,167 انتهى. 390 00:39:20,500 --> 00:39:21,833 لا تقلق يا جو. لقد أخبرتك 391 00:39:22,000 --> 00:39:22,875 هل أنتِ متأكدة ؟ 392 00:39:23,042 --> 00:39:24,208 سيذهبون لتناول الغداء الآن؟ 393 00:39:24,333 --> 00:39:25,625 سأعاود الاتصال بكِ غداً. 394 00:39:25,833 --> 00:39:26,708 انتهى الآن. 395 00:39:29,125 --> 00:39:30,042 موزارت! 396 00:39:31,833 --> 00:39:32,833 دريمر! 397 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 حان موعد الغداء ! 398 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 موزارت! 399 00:40:13,542 --> 00:40:14,500 دريمر! 400 00:40:25,917 --> 00:40:27,583 أمي ، أريد هذه الزهور! 401 00:40:27,750 --> 00:40:29,042 لا نستطيع يا حبيبتى. 402 00:40:29,208 --> 00:40:30,458 إنها جزيرة خاصة. 403 00:40:30,708 --> 00:40:33,750 لكن انظرى، نحن وحدنا! 404 00:40:34,375 --> 00:40:35,583 من فضلك. 405 00:40:36,708 --> 00:40:37,625 حسناً. 406 00:40:37,792 --> 00:40:38,667 نعم ! 407 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 انظر إلى الزهرة الصفراء هناك. 408 00:40:58,625 --> 00:40:59,417 وأخر واحدة . 409 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 تعالى، علينا الذهاب. 410 00:41:14,333 --> 00:41:15,875 لا! كلا! 411 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 موزارت ، دريمر ، عُودا! 412 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 قفوا! 413 00:42:23,792 --> 00:42:25,708 ألما، هذا جو. حول. 414 00:42:27,333 --> 00:42:28,292 ألما، هذا جو. 415 00:42:28,542 --> 00:42:29,333 حول. 416 00:42:32,792 --> 00:42:34,708 تباً، أجيبي! 417 00:42:37,708 --> 00:42:39,417 لقد وعدتني ، كل يوم يا ألما. 418 00:42:39,667 --> 00:42:40,792 كل يوم ! 419 00:42:47,208 --> 00:42:48,500 هذا ليس طبيعياً. 420 00:42:55,833 --> 00:42:56,792 ألما! 421 00:43:04,750 --> 00:43:06,125 إلى أين ذهبت؟ 422 00:44:00,250 --> 00:44:02,042 ألما، إنه جو. أأنتِ بخير ؟ 423 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 مرحباً! أنا جو. 424 00:44:30,000 --> 00:44:32,375 اذهب إلى الجحيم ! يمكنك أن تموت في قاع البئر. 425 00:44:32,542 --> 00:44:33,542 لقد أرسلت لك الزهور. 426 00:44:33,792 --> 00:44:34,917 أفضل أن أدخل رأسي 427 00:44:35,167 --> 00:44:38,417 في عش النمل الأبيض بدلاً من مساعدتك. حقيقة أن لديك مشاكل... 428 00:44:38,667 --> 00:44:39,458 اسمعى. 429 00:44:39,708 --> 00:44:40,917 تملأني... 430 00:44:41,167 --> 00:44:41,917 بسعادة غامرة! 431 00:44:44,250 --> 00:44:44,917 مرحبا ؟ 432 00:44:45,167 --> 00:44:47,250 تعال إلى هنا وأحضرى معكى الشرطة. 433 00:44:47,417 --> 00:44:48,625 ألما تتأذى. 434 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 نحن شرق المنزل. 435 00:44:52,625 --> 00:44:53,542 نحن آتون. 436 00:45:00,625 --> 00:45:03,542 لديها ارتجاج شديد في المخ. 437 00:45:04,125 --> 00:45:05,375 هل ستكون بخير؟ 438 00:45:05,917 --> 00:45:07,167 سيستغرق الأمر وقتًا ، 439 00:45:07,333 --> 00:45:09,167 لكن لديها فرصة جيدة. 440 00:45:10,333 --> 00:45:12,125 يمكنها أن تشكر هذه الحيوانات. 441 00:45:13,000 --> 00:45:15,292 من المستحيل البقاء على قيد لبضعة ساعات 442 00:45:15,458 --> 00:45:18,167 بلا حراك في درجة الحرارة هذه. 443 00:45:18,708 --> 00:45:19,500 بدونهم، 444 00:45:19,750 --> 00:45:20,458 كانت ستموت. 445 00:45:22,750 --> 00:45:23,417 شكرا لكِ. 446 00:45:23,667 --> 00:45:24,917 على الرحب والسعة. 447 00:45:41,500 --> 00:45:43,458 كنت خائفاً جدا 448 00:45:44,958 --> 00:45:46,333 عندما رأيتك مستلقية هناك. 449 00:45:47,250 --> 00:45:49,167 كان علي الاتصال بالشرطة. 450 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 وبدون رجال الانقاذ 451 00:45:51,000 --> 00:45:52,458 لم يكن بامكانى الاقتراب منك. 452 00:45:55,750 --> 00:45:57,125 أنا اسف جداً. 453 00:46:29,167 --> 00:46:30,167 صباح الخير ! 454 00:46:30,750 --> 00:46:31,917 أنا إيلي هارمون ، 455 00:46:32,083 --> 00:46:34,125 من مركز محمية ذئاب الثلج. 456 00:46:34,292 --> 00:46:36,625 اتصلوا بي اليوم. لديك ذئب لي. 457 00:46:36,792 --> 00:46:38,375 نعم ، تعال معي. 458 00:46:38,542 --> 00:46:39,500 ايساى! 459 00:46:41,792 --> 00:46:42,792 سيد هارمون. 460 00:46:42,958 --> 00:46:45,167 ايساى ريتشاردسون. اتبعني. 461 00:46:46,917 --> 00:46:48,667 انظر ماذا وجدنا! 462 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 ها هو. 463 00:47:01,500 --> 00:47:02,542 مرحبا صديقي. 464 00:47:04,458 --> 00:47:06,250 أنت حقا ذئب وسيم. 465 00:47:08,875 --> 00:47:11,667 سوف آخذك إلى مكان تحبه. 466 00:47:13,750 --> 00:47:14,583 حسناً! 467 00:47:15,000 --> 00:47:15,875 حسنا... 468 00:47:16,375 --> 00:47:17,667 إنه ذئب ثلج. 469 00:47:24,625 --> 00:47:26,375 هل يمكنني معانقتك؟ 470 00:47:26,542 --> 00:47:27,583 تعال من هنا. 471 00:47:30,000 --> 00:47:30,833 شكرا لكِ. 472 00:47:34,083 --> 00:47:35,667 وصل رجال السيرك. 473 00:47:35,917 --> 00:47:37,958 اذهبى لرؤيتهم، وسأعتني بهذا الرجل. 474 00:47:38,125 --> 00:47:39,000 حسناً. 475 00:47:46,917 --> 00:47:47,750 رافا! 476 00:47:47,958 --> 00:47:49,542 أجئت لترى أسدك؟ 477 00:47:50,750 --> 00:47:51,542 نعم. 478 00:47:52,458 --> 00:47:54,042 جيلز ، هل يمكنك فتح البوابة؟ 479 00:48:13,750 --> 00:48:15,500 شكرا لك. اذهب وساعد جاك. 480 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 حسناً... 481 00:48:17,917 --> 00:48:18,792 ها أنت ذا ! 482 00:48:18,958 --> 00:48:21,042 نعم ، ليس هناك شك. 483 00:48:21,500 --> 00:48:22,542 لقد حددنا الشريحة. 484 00:48:27,917 --> 00:48:29,208 أطلقنا عليه لقب مونستر 485 00:48:29,500 --> 00:48:30,417 مونستر؟ 486 00:48:33,583 --> 00:48:34,667 إنه اسم جيد. 487 00:48:36,167 --> 00:48:37,125 حسنا، يا مونستر. 488 00:48:37,917 --> 00:48:39,833 لا تبدو مطيعًا جدًا. أليس كذلك؟ 489 00:48:41,167 --> 00:48:42,083 يا ابني! 490 00:48:42,333 --> 00:48:43,500 لا تقترب. 491 00:48:44,083 --> 00:48:46,042 لم تتدرب بعد. 492 00:48:46,292 --> 00:48:47,625 سنهتم بذلك. 493 00:48:48,833 --> 00:48:50,458 هناك أوراق للتوقيع ، 494 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 وهو لك. 495 00:48:53,042 --> 00:48:53,875 ممتاز. 496 00:48:58,042 --> 00:48:59,000 كن حكيما. 497 00:49:02,542 --> 00:49:03,375 هل ستأتي يا بني؟ 498 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 سألحقك حالا. 499 00:49:14,583 --> 00:49:15,750 تبدو متوتراً. 500 00:49:16,708 --> 00:49:18,750 عندما أكون متوتراً 501 00:49:18,917 --> 00:49:20,583 استمع للموسيقى. 502 00:49:22,083 --> 00:49:23,583 هل سيساعدك هذا؟ أتعتقد؟ 503 00:49:34,917 --> 00:49:36,875 يبدو أنك مثلي. 504 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 أليس هذا جميلاً؟ 505 00:50:33,500 --> 00:50:34,792 هل هذه والدته؟ 506 00:50:36,667 --> 00:50:37,417 نعم، إنها هى ! 507 00:50:41,167 --> 00:50:42,125 هي سوف... 508 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 تعرفه على القطيع. 509 00:50:44,292 --> 00:50:45,958 بما فيهم الإناث. 510 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 عشرة أطفال آخرين ، تشارلز. 511 00:50:48,208 --> 00:50:49,250 عشرة أطفال ، تشارلز، 512 00:50:49,500 --> 00:50:50,917 ويمكننا إعادة تقديمها 513 00:50:51,167 --> 00:50:53,250 في البرية، حيث يجب أن يكونوا. 514 00:50:54,375 --> 00:50:55,667 بغض النظر عن هذا. 515 00:50:56,125 --> 00:50:58,500 كانت هذه الفتاة تربيه فى البيت مثل الكلب. 516 00:50:58,875 --> 00:51:01,875 إنه مطيع أكثر من كلب تشى واوا بيفرلي هيلز. 517 00:51:26,792 --> 00:51:27,750 تعالوا ! 518 00:51:30,542 --> 00:51:31,667 إنه رائع! 519 00:51:38,625 --> 00:51:40,208 أسد حقيقي! 520 00:51:42,958 --> 00:51:45,417 ما رأيكم فى نجمنا الجديد؟ 521 00:51:46,042 --> 00:51:48,208 مرحبًا بك في العائلة ، مونستر. 522 00:52:01,750 --> 00:52:03,167 أهلا يا أميرة. 523 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 كنت خائفًا أنك لن تستيقظى أبدًا. 524 00:52:13,208 --> 00:52:14,292 أين هم ؟ 525 00:52:17,417 --> 00:52:18,208 هل أصيبوا؟ 526 00:52:18,708 --> 00:52:20,708 لا، لا أعتقد ذلك. 527 00:52:23,000 --> 00:52:24,875 آسف يا أميرة 528 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 لكنهم اضطروا إلى تخديرهم وأخذهم بعيدًا. 529 00:52:29,917 --> 00:52:30,667 أين ؟ 530 00:52:31,833 --> 00:52:35,083 يجب أن يكونوا في مركز الحفظ. 531 00:52:40,500 --> 00:52:41,667 إنها غلطتي. 532 00:52:42,000 --> 00:52:43,375 لا أبداً 533 00:52:45,083 --> 00:52:47,125 يجب أن تتعافى. 534 00:53:00,958 --> 00:53:02,000 مرحبا صديقي. 535 00:53:03,958 --> 00:53:05,250 تبدو حزيناً. 536 00:53:06,292 --> 00:53:08,333 هل تريد بعض الموسيقى؟ 537 00:53:11,083 --> 00:53:11,958 هل يكمننى ؟ 538 00:53:22,417 --> 00:53:24,250 كل شيء سيصبح على مايرام. 539 00:53:30,208 --> 00:53:31,625 كل شيء سيصبح على مايرام. 540 00:53:35,875 --> 00:53:36,542 رافا! 541 00:53:37,542 --> 00:53:38,583 مرحبا أبي. 542 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 أطفئ هذا. 543 00:53:41,750 --> 00:53:42,792 نعم. 544 00:53:44,417 --> 00:53:45,375 حسنا ، مونستر. 545 00:53:46,583 --> 00:53:47,500 سنختبرك. 546 00:53:48,875 --> 00:53:50,375 فى ساحة العرض، معًا. 547 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 تعال هنا يا بنى، ستساعدني. 548 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 أولا ، دعنا نهدئه. 549 00:53:59,208 --> 00:54:00,417 هل ستخدره؟ 550 00:54:02,625 --> 00:54:03,667 سوف أهدئه. 551 00:54:04,708 --> 00:54:06,542 رافا ، أنا فقط سأهدئه. 552 00:54:07,167 --> 00:54:08,125 الجميع يفعل ذلك. 553 00:54:13,792 --> 00:54:15,625 هذه الطريقة الوحيدة للعمل مع الأسود. 554 00:54:16,292 --> 00:54:17,333 غدا، 555 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 ستتم إزالة مخالبه. 556 00:54:19,375 --> 00:54:20,958 وهذا سيجعله أقل خطورة. 557 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 لكن الان، 558 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 السلامة تأتي أولاً. 559 00:54:31,125 --> 00:54:32,000 أبي ، أنا... 560 00:54:33,792 --> 00:54:34,792 تعال هنا، مونستر. 561 00:54:39,833 --> 00:54:41,625 لترويض حيوان بري، 562 00:54:41,958 --> 00:54:43,542 لا توجد وسيلة أخرى. 563 00:54:45,625 --> 00:54:47,958 يا بني، عليك كسره. 564 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 الخوف هو الوسيلة الوحيدة لفعل ذلك. 565 00:54:54,167 --> 00:54:54,917 تعال الى هنا. 566 00:55:17,917 --> 00:55:21,542 أنت الوحيدو التى تعرف ما هو جيد بالنسبة لكِ. 567 00:55:21,833 --> 00:55:24,708 في كل مرة تراودكِ الشكوك... 568 00:55:24,958 --> 00:55:27,042 اضربى هذا السنجاب مباشرة في الأنف 569 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 وفكرى بي. 570 00:55:41,000 --> 00:55:42,083 جو؟ 571 00:55:44,375 --> 00:55:46,000 أريد أن أعرف مكانهم 572 00:55:46,583 --> 00:55:47,625 سأغادر المستشفى. 573 00:55:47,792 --> 00:55:49,375 تعال لاصطحابي في غضون عشر دقائق. 574 00:56:20,375 --> 00:56:21,292 نعم. 575 00:56:25,042 --> 00:56:25,917 حسناً. 576 00:56:26,667 --> 00:56:27,583 وداعاً. 577 00:56:29,292 --> 00:56:30,208 مرحباً. 578 00:56:30,917 --> 00:56:34,000 هل من الممكن معرفة مكان وجود حيوانين؟ 579 00:56:34,167 --> 00:56:36,042 ذئب يبلغ من العمر عامين ، و... 580 00:56:36,208 --> 00:56:36,958 وأسد. 581 00:56:37,208 --> 00:56:38,625 نعم نحن نعلم. ولا، 582 00:56:38,875 --> 00:56:39,792 ليس ممكناً. 583 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 ولا كلمة أيها الخائن القذر. 584 00:56:43,167 --> 00:56:45,833 كما أنك عُرضة لغرامة هائلة 585 00:56:46,083 --> 00:56:48,125 للاحتجاز غير القانوني لحيوان 586 00:56:48,375 --> 00:56:50,708 من الأنواع المهددة بالانقراض، ذئب الثلج. 587 00:56:51,875 --> 00:56:52,875 ماذا فعلتى بهم ؟ 588 00:56:53,125 --> 00:56:55,125 ليس لديك حقوق عليهم. 589 00:56:55,333 --> 00:56:57,500 هم في مكان حيث هم محميين. 590 00:56:58,750 --> 00:56:59,625 في حديقة للحيوانات؟ 591 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 سيرك ؟ معمل؟ تتحدثين عن الحماية؟ 592 00:57:02,417 --> 00:57:04,458 أنت لا تحمي الحيوانات. 593 00:57:04,625 --> 00:57:07,583 أنت تهيمنين عليهم، وتتحكمين بهم، وتستغليهم. 594 00:57:08,333 --> 00:57:11,250 رأيت طفلين يطلبان المساعدة. 595 00:57:11,417 --> 00:57:12,792 سنرحل 596 00:57:16,042 --> 00:57:17,542 هل تعتقد انني مجنونة؟ 597 00:57:19,750 --> 00:57:20,667 لا. 598 00:57:21,167 --> 00:57:22,542 أعتقد أنكش رائعة. 599 00:57:27,000 --> 00:57:27,750 جو. 600 00:57:29,333 --> 00:57:30,958 لا أعلم عن دريم،... 601 00:57:31,125 --> 00:57:34,125 لكن إذا كان موزارت ذئب ثلج ، لدي فكرة. 602 00:57:35,458 --> 00:57:37,667 أعتقد أنني أعرف مكانه. تعال ! 603 00:57:46,833 --> 00:57:48,833 ممنوع الدخول! حيوانات برية! 604 00:58:00,125 --> 00:58:00,792 مرحباً. 605 00:58:01,458 --> 00:58:02,292 مرحبا. 606 00:58:03,792 --> 00:58:06,542 أبحث عن ذئب صغير. ذئب الثلج. 607 00:58:06,708 --> 00:58:08,333 وأتساءل إذا كان بحوزتك. 608 00:58:08,583 --> 00:58:09,417 في منزلك ؟ 609 00:58:09,583 --> 00:58:12,292 ألست المجنونة التي ربته؟ 610 00:58:13,917 --> 00:58:14,958 نعم إنه أنا. 611 00:58:15,875 --> 00:58:17,792 حسناً دعينى أشرح لك شيئاً. 612 00:58:18,083 --> 00:58:18,792 إنه ذئب. 613 00:58:19,417 --> 00:58:20,250 حيوان برى. 614 00:58:20,500 --> 00:58:22,583 يجب أن يعيش بحرية في قطيع من الذئاب. 615 00:58:22,833 --> 00:58:24,042 سألتك عن حاله. 616 00:58:24,708 --> 00:58:25,542 مثل الذئب. 617 00:58:26,208 --> 00:58:27,042 مذا يعنى ذلك ؟ 618 00:58:28,042 --> 00:58:30,292 أحب التحدث معك ولكن لدي عمل. 619 00:58:30,458 --> 00:58:31,708 لا تقلقى بشأنه. 620 00:58:31,958 --> 00:58:34,167 إنه بخير بدونك. 621 00:58:34,500 --> 00:58:36,417 يعيد اكتشاف طبيعته البرية. 622 00:58:37,500 --> 00:58:38,417 وداعا. 623 00:58:51,167 --> 00:58:52,542 ماذا قال ؟ 624 00:58:57,917 --> 00:59:00,333 إذا كان يعيش بحرية، فلا بد أنه سعيد. 625 00:59:01,333 --> 00:59:03,000 قرأت ذلك في مكان ما. 626 00:59:05,042 --> 00:59:06,625 وماذا عن دريمر؟ 627 00:59:09,708 --> 00:59:12,542 سأبحث عنه في كل سيرك. 628 00:59:15,333 --> 00:59:16,417 مونستر ! 629 00:59:17,125 --> 00:59:18,917 كيف حالك؟ 630 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 السيدات والسادة! الأولاد والبنات! 631 00:59:29,500 --> 00:59:32,000 مرحبا بكم في السيرك! 632 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 لكنكم لم تأتوا هنا لرؤيتي. 633 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 لا ! 634 00:59:36,708 --> 00:59:38,625 لا ، أعلم ذلك جيدًا. 635 00:59:38,792 --> 00:59:41,083 جئتم لتروا صديقي الجديد! 636 00:59:41,250 --> 00:59:43,542 نعم 637 00:59:43,792 --> 00:59:45,208 نعم ! 638 00:59:45,458 --> 00:59:46,583 هل أنتم متأكدون؟ 639 00:59:47,000 --> 00:59:48,625 نعم ! 640 00:59:48,875 --> 00:59:50,833 لا أستطيع سماعكم ! 641 00:59:53,292 --> 00:59:55,250 حسنًا، في هذه الحالة ، 642 00:59:55,500 --> 00:59:57,167 قولوا اسمه. 643 00:59:58,458 --> 00:59:59,875 مونستر. 644 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 أقوى ! 645 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 ها هو ! 646 01:00:59,083 --> 01:01:00,708 هل لديك أسد في هذا السيرك؟ 647 01:01:01,167 --> 01:01:03,708 لا ، ليس لدينا أسد هنا. 648 01:01:03,958 --> 01:01:04,833 آسف. 649 01:01:18,250 --> 01:01:19,708 أبحث عن أسد صغير. 650 01:01:19,958 --> 01:01:21,792 لدينا فقط اشبال الأسد هنا. 651 01:01:34,917 --> 01:01:35,708 إنه كبير. 652 01:01:35,958 --> 01:01:36,917 اسمه دريمر. 653 01:02:42,125 --> 01:02:44,833 تمكن من الفرار عبر ذلك الباب. 654 01:02:45,000 --> 01:02:46,542 كيف فعل هذا؟ 655 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 هذا الذئب عبقري. 656 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 فرضية جديدة: لماذا رحل؟ 657 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 لا أعلم ربما لعدد من الأسباب. 658 01:04:17,333 --> 01:04:19,292 ربما شعر بشيء، ربما كان خائفا... 659 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 لا تشارلي! لا أصدق ذلك. 660 01:04:21,958 --> 01:04:24,417 لقد عملت مع الذئاب لمدة عشر سنوات. 661 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 لم أمسع عن ذئب يهرب من الملجأ قط. 662 01:04:27,750 --> 01:04:28,792 إنه يبحث عن شيء ما. 663 01:04:29,583 --> 01:04:30,333 اسمع ، إيلاي معرفة سبب... 664 01:04:30,500 --> 01:04:33,667 مغادرته ليس هو الأولوية الآن . 665 01:04:33,917 --> 01:04:35,792 علينا أن نجده في أسرع وقت ممكن. 666 01:04:35,958 --> 01:04:39,125 لا تنس أنه نشأ مع البشر. 667 01:04:39,292 --> 01:04:41,167 سوف يقفز على القادم الأول 668 01:04:41,417 --> 01:04:43,625 بدلاً من الفرار مثل الذئاب الأخرى. 669 01:04:44,000 --> 01:04:46,458 مما يجعله خطيراً للغاية. 670 01:04:47,000 --> 01:04:49,083 إذا فهمنا سبب هروبه 671 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 فقد نعرف إلى أين ذهب. 672 01:04:51,250 --> 01:04:53,625 ربما كان يبحث عن والدته. 673 01:04:53,958 --> 01:04:54,833 ربما يبحث عن والدته! 674 01:04:55,375 --> 01:04:56,875 ربما هذا هو السبب! 675 01:04:57,083 --> 01:04:58,083 حسنا ايلاى ! 676 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 كانت مجرد مزحة. 677 01:05:00,083 --> 01:05:03,125 كما تعلم ، عندما تقول شيئًا لإضحاك الناس. 678 01:05:09,458 --> 01:05:11,042 مرحبا. هذا ايلاى. 679 01:05:11,292 --> 01:05:13,042 من ملجأ الذئاب. 680 01:05:13,917 --> 01:05:16,125 أتمنى أن تكونين بخير. 681 01:05:17,292 --> 01:05:18,542 لدينا مشكلة صغيرة. 682 01:05:18,792 --> 01:05:20,125 هرب ذئبي. 683 01:05:20,292 --> 01:05:22,000 يهرب من ماذا؟ أعتقدت أنه يعيش في حرية؟ 684 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 كان يعيش فى حرية فعلا. 685 01:05:24,625 --> 01:05:25,667 زميلي 686 01:05:25,917 --> 01:05:27,875 لديه فكرة مجنونة بعض الشيء 687 01:05:28,125 --> 01:05:29,750 قد يكون يبحث عنك. 688 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 إنه لا يبحث عني 689 01:05:32,708 --> 01:05:33,625 ربما يفعل. 690 01:05:33,875 --> 01:05:35,042 إنه يبحث عن دريمر. 691 01:05:36,042 --> 01:05:37,083 دريمر؟ 692 01:05:37,500 --> 01:05:38,417 أخاه. 693 01:05:39,417 --> 01:05:42,292 مهلا... كان هناك العديد من أشبال الذئاب؟ 694 01:05:42,750 --> 01:05:44,167 لا، إنه شبل أسد. 695 01:05:46,042 --> 01:05:47,333 دريمر شبل أسد. 696 01:05:49,208 --> 01:05:50,500 شكرا لمساعدتك ! شكرا على لا شئ ! 697 01:05:51,500 --> 01:05:52,208 إنها مجنونة. 698 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 بالطبع إنها مجنونة يا إيلاي! على رسلك! 699 01:05:55,583 --> 01:05:56,583 تماسك! 700 01:05:57,833 --> 01:06:01,083 سأذهب إلى آخر مكان 701 01:06:01,333 --> 01:06:04,417 حيث تلقينا بيانات GPS. سأطلعك على المستجدات. 702 01:06:08,625 --> 01:06:09,750 لا أصدق ذلك يا أبى! 703 01:06:09,917 --> 01:06:11,292 هل نحن مكتملون؟ 704 01:06:11,500 --> 01:06:12,375 نعم. 705 01:06:13,292 --> 01:06:14,250 حسناً... 706 01:06:17,208 --> 01:06:18,750 دعنا نذهب ونقول لمونستر ذلك. 707 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 أعطني السوط. 708 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 تراجع، مونستر! 709 01:06:25,583 --> 01:06:26,458 تراجع ! 710 01:06:38,458 --> 01:06:40,583 عادة ما تكون أكثر طاعة. 711 01:06:44,208 --> 01:06:45,083 أبى! 712 01:06:47,042 --> 01:06:48,375 أبي، هل أنت بخير؟ 713 01:06:54,667 --> 01:06:55,500 ماذا كان هذا؟ 714 01:06:55,667 --> 01:06:56,750 لا أدري. 715 01:07:01,500 --> 01:07:02,333 تباً! 716 01:07:41,792 --> 01:07:42,625 أعطني البندقية. 717 01:07:42,875 --> 01:07:43,542 والأسهم. 718 01:07:43,708 --> 01:07:44,500 آسف يا أبى. 719 01:07:44,667 --> 01:07:46,375 متى كانت أخر مرة أعطيته حبوبه؟ 720 01:07:46,542 --> 01:07:48,625 - منذ يومين، على ما أعتقد. - يومان. 721 01:07:48,792 --> 01:07:50,375 هل تعتقد أم أنت متأكد؟ 722 01:07:50,542 --> 01:07:51,958 أنا متأكد. 723 01:07:54,167 --> 01:07:56,833 يومان. هذا يعني أنه قريبًا ، 724 01:07:57,083 --> 01:07:58,792 سيكون متعبا جداً الآن. 725 01:07:59,042 --> 01:08:00,375 سنقتفى أثره فى الغابة. 726 01:08:00,625 --> 01:08:02,750 ماذا لو جرح شخص ما؟ 727 01:08:02,917 --> 01:08:04,167 علينا اخطار الشرطة. 728 01:08:05,208 --> 01:08:06,417 لا، لن نخطر الشرطة ، 729 01:08:06,667 --> 01:08:08,792 لأنهم سيأخذونه منا. اتفقنا؟ 730 01:08:09,542 --> 01:08:10,333 حسناً 731 01:08:10,667 --> 01:08:11,958 اذهب إلى الشاحنة بسرعة. 732 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 عودوا للعمل، جميعاً! 733 01:08:16,417 --> 01:08:17,917 لن نتأخر. 734 01:08:34,375 --> 01:08:35,667 - ألديك جديد ؟ - نعم. 735 01:08:35,917 --> 01:08:38,832 أنا في مكان الإشارة ، كان الذئب هناك طوال الوقت. 736 01:08:39,500 --> 01:08:41,875 بالقرب من خيمة سيرك كبيرة تعرض... 737 01:08:42,125 --> 01:08:43,207 "عرض مونستر". 738 01:08:43,500 --> 01:08:44,375 حسناً و... ؟ 739 01:08:44,625 --> 01:08:46,792 حسنًا ، هذا "المونستر" أسد. 740 01:08:48,667 --> 01:08:49,417 لا أصدق. 741 01:08:50,125 --> 01:08:51,000 وهناك شئ أخر. 742 01:08:51,542 --> 01:08:52,625 حسنا قله بسرعة. 743 01:08:52,792 --> 01:08:54,082 مما أرى... 744 01:08:54,332 --> 01:08:56,125 يوجد قفص ولكنه... 745 01:08:56,917 --> 01:08:57,707 فارغ. 746 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 لقد دخلنا البعد الرابع. 747 01:09:00,792 --> 01:09:01,707 أتخبرنى أنها على حق؟ 748 01:09:01,957 --> 01:09:03,750 المجنونة ليست مجنونة. 749 01:10:07,917 --> 01:10:09,125 شكراً لك. 750 01:10:14,792 --> 01:10:15,667 نعم. 751 01:10:17,000 --> 01:10:18,167 ماذا لو كنتِ على حق؟ 752 01:10:19,583 --> 01:10:20,500 نعم ؟ 753 01:10:22,083 --> 01:10:23,292 لأكون صريحا، 754 01:10:24,583 --> 01:10:27,042 قد يحتاجك العلم. 755 01:10:27,750 --> 01:10:29,042 لم أفهم. 756 01:10:29,625 --> 01:10:31,875 هرب ذئبي. 757 01:10:32,833 --> 01:10:34,667 هرب ذئبي و... 758 01:10:34,875 --> 01:10:36,458 إنه عينة قيمة. 759 01:10:37,000 --> 01:10:38,542 يبدو أنك تهتم به. 760 01:10:38,792 --> 01:10:40,042 أنتِ لا تفهمين ! 761 01:10:40,208 --> 01:10:41,708 يعتبر ذئب الثلج من... 762 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 الأنواع المهددة بالانقراض. 763 01:10:44,292 --> 01:10:47,042 ربما يكون تصنيفها مثيرًا للجدل بعض الشيء. 764 01:10:47,208 --> 01:10:49,417 بالنسبة للبعض ، يعتبر ذلك تصنيف غريب 765 01:10:49,583 --> 01:10:51,083 أنهم مخطئون، وهذا خطأ بالفعل. 766 01:10:51,250 --> 01:10:55,083 قبل وصول الأوروبيين إلى أمركيا الشمالية، كان الشيروكي يصنعون بالفعل 767 01:10:55,333 --> 01:10:58,500 فصيلة منفصلة ، أطلقوا عليها اسم الواعية. 768 01:10:59,083 --> 01:11:01,583 على أية حال ، لقد أجريت الكثير من الحسابات. 769 01:11:01,750 --> 01:11:05,375 والتى يبدو منها أنكِ الوحيدة التي يمكنها العثور عليه. 770 01:11:05,917 --> 01:11:07,917 جئت من هذه المسافة لتخبرني... 771 01:11:08,083 --> 01:11:10,208 أنه يمكنني استعادة ذئبك؟ 772 01:11:10,625 --> 01:11:11,833 نعم هذا هو السبب. 773 01:11:12,000 --> 01:11:12,875 تبا لك. 774 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 لماذا أتيت إلى هنا؟ 775 01:11:17,167 --> 01:11:19,417 أنتِ مجنونة فعلاً! 776 01:11:19,583 --> 01:11:21,208 سأجد ذئبي بمفردي. 777 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 ذهب الطيار! 778 01:11:23,375 --> 01:11:24,583 هذا رائع، ماذا سأفعل ؟ 779 01:11:24,750 --> 01:11:25,917 خذ قاربي. 780 01:11:26,167 --> 01:11:29,625 أنا أفهم الآن لماذا تعيشين على جزيرة ، 781 01:11:29,917 --> 01:11:30,583 وحدك ! 782 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 لست وحيدة ! 783 01:11:32,625 --> 01:11:35,208 شخص مثلك قد يعتقد أنه يعيش وحده عندما يكون فى الطبيعة 784 01:11:35,458 --> 01:11:37,333 نصف حيوانات أمريكا الشمالية 785 01:11:37,500 --> 01:11:38,875 تعيش بهذه الغابة. 786 01:11:39,042 --> 01:11:42,208 ثلاثة مليارات من الطيور البرية والمائية 787 01:11:42,375 --> 01:11:45,708 تتكاثر هنا ، ما يقرب من 300 نوع. 788 01:11:45,958 --> 01:11:49,000 مع البط ، والبطل ، والجريبس ، والجزر 789 01:11:49,250 --> 01:11:50,542 وطيور النورس. 790 01:11:50,708 --> 01:11:52,542 وبالطبع هناك أيضًا 791 01:11:52,792 --> 01:11:54,208 كل الآخرين ! 792 01:11:54,542 --> 01:11:56,625 البيسون ، الأيائل ، 793 01:11:56,875 --> 01:11:59,042 موس ، الدببة الوحشية، 794 01:11:59,292 --> 01:12:00,708 الدببة السوداء... 795 01:12:08,042 --> 01:12:08,917 لقد نفد منك الوقود. 796 01:12:11,667 --> 01:12:12,792 ماذا سأفعل هنا ؟ 797 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 لا تعرف كيف تسبح؟ 798 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 درجة حرارة الماء ربما 10 درجات! 799 01:12:18,458 --> 01:12:19,917 لا تكن ضعيفاً. 800 01:12:20,542 --> 01:12:21,875 مهلاً يا ألما! 801 01:13:33,500 --> 01:13:34,417 أنا آسف. 802 01:13:37,583 --> 01:13:38,500 وأنا أيضا. 803 01:13:43,875 --> 01:13:45,042 أطعمتهم هما الاثنين. 804 01:13:46,958 --> 01:13:48,000 هم مرتبطون 805 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 بالحب لا بالدم. 806 01:13:50,792 --> 01:13:51,875 لقد اعتنت بهم. 807 01:13:52,625 --> 01:13:55,750 ذات يوم ، لم تعد. فتوليت الأمر عنها. 808 01:13:59,333 --> 01:14:01,375 جئت إلى هنا لأخبرك... 809 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 كنتِ على حق. 810 01:14:04,625 --> 01:14:05,583 وكنت مخطئا. 811 01:14:06,417 --> 01:14:07,625 تتبعنا الذئب. 812 01:14:07,792 --> 01:14:10,042 ورصدناه بالقرب من السيرك. 813 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 هذا السيرك هرب منه أسد. 814 01:14:13,458 --> 01:14:15,625 لذلك نعتقد أنهم معا. 815 01:14:17,167 --> 01:14:18,583 جئت هنا لأخبركِ بذلك 816 01:14:21,125 --> 01:14:22,375 شكرا لك. 817 01:14:23,125 --> 01:14:24,542 نحن بحاجة لبعضنا البعض. 818 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 - لا أحتاجك. - نعم بالتأكيد ؟ 819 01:14:27,292 --> 01:14:28,250 حسناً... 820 01:14:28,833 --> 01:14:31,375 ذئبك يرتدي طوق (GPS) الخاص بي. 821 01:14:33,250 --> 01:14:35,083 ماذا؟ أتعرف أين هو؟ 822 01:14:35,250 --> 01:14:38,042 أعرف في أي اتجاه هم ذاهبون. 823 01:14:38,625 --> 01:14:41,583 تلقيت اشعار بمكانهم، لكن لم يعد لدي إنترنت. 824 01:14:41,833 --> 01:14:43,625 نعلم أنهم يأتون من هناك. 825 01:14:43,875 --> 01:14:45,375 وكانت آخر إشارة هناك. 826 01:14:45,625 --> 01:14:47,833 إذا تحركوا في خط مستقيم ، 827 01:14:48,875 --> 01:14:50,375 فإنهم سيتجهون إلى هنا. 828 01:14:50,583 --> 01:14:52,500 أريدهم أن يكونوا أحرارًا ، لكن 829 01:14:52,667 --> 01:14:55,708 أحتاج معرفة مكانهم، وأنهم بأمان... 830 01:14:56,250 --> 01:14:57,833 سوف يسعدني حقاً 831 01:14:58,083 --> 01:14:59,750 يذهبون إلى البيت. 832 01:15:00,083 --> 01:15:01,250 ألما... 833 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 آسف للقبض على الذئب. 834 01:15:06,958 --> 01:15:08,167 اذهب لتستحم. 835 01:15:08,417 --> 01:15:10,375 سأعتني بالقارب. 836 01:17:05,208 --> 01:17:06,167 أقدم لكم إيلاي. 837 01:17:07,917 --> 01:17:09,250 لقد ملأتها هذه المرة. 838 01:17:12,042 --> 01:17:13,333 إذا آذيتها ، 839 01:17:13,750 --> 01:17:16,375 سأكون سعيداً لمشاهدتك تتألم. 840 01:17:22,083 --> 01:17:23,208 شكراً جو! 841 01:17:30,000 --> 01:17:31,292 الخوف يخيم على المدينة. 842 01:17:31,458 --> 01:17:33,208 حشدت الشرطة 843 01:17:33,458 --> 01:17:36,208 للقبض على حيوانين 844 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 هاربين ، ذئب وأسد. 845 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 يوصى بالبقاء في المنزل إلا في حالات الطوارئ. 846 01:17:42,250 --> 01:17:44,000 إنهم يتوجهون إلى الغابة الآن. 847 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 أنت هناك. 848 01:18:18,625 --> 01:18:19,500 أبي من فضلك. 849 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 ها أنت ذا. 850 01:18:44,917 --> 01:18:46,208 - أنت بخير يا أبى ؟ - نعم. 851 01:18:46,458 --> 01:18:48,167 - هذا الذى كان في السيرك؟ - لا أدري. 852 01:18:48,958 --> 01:18:49,833 تباً! 853 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 يرتدي طوق. 854 01:18:51,583 --> 01:18:53,375 اخلعه منه وتخلص منه. 855 01:18:53,542 --> 01:18:54,583 بسرعة. 856 01:18:55,167 --> 01:18:57,208 الجرعة قوية جداً ستقتله. 857 01:19:06,667 --> 01:19:07,583 حسناً... 858 01:19:07,750 --> 01:19:10,167 أسرع ، يجب أن نخرج من هنا. 859 01:19:10,417 --> 01:19:11,542 لقد لويت كاحلي. 860 01:19:13,917 --> 01:19:15,708 ستكون بخير مع ذلك. 861 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 في عشر دقائق ، يمكنك الركض. 862 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 دعنا نذهب! 863 01:19:21,292 --> 01:19:22,167 هيا. 864 01:19:23,292 --> 01:19:24,208 تعال يا أبي. 865 01:19:24,833 --> 01:19:26,375 سنبحث عن مونستر لاحقًا. 866 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 أنا بحاجة للاعتناء بكاحلي. 867 01:19:55,375 --> 01:19:57,292 ماذا يفعلوا هناك؟ 868 01:20:05,583 --> 01:20:07,292 - أأنت بخير ؟ - نعم. 869 01:20:09,292 --> 01:20:10,792 هل هذه الكولا جيدة؟ 870 01:20:13,000 --> 01:20:14,292 هل كاحلك أفضل؟ 871 01:20:14,458 --> 01:20:15,917 ليس بالفعل. 872 01:20:17,958 --> 01:20:20,375 هل رأيت كيف قفز هذا الذئب علي؟ 873 01:20:20,792 --> 01:20:22,917 شئ لا يُصدق. 874 01:20:27,583 --> 01:20:28,333 مرحباً. 875 01:20:28,500 --> 01:20:29,292 أين ذئبي؟ 876 01:20:30,083 --> 01:20:30,792 ذئبنا. 877 01:20:33,375 --> 01:20:34,250 ذئبك؟ 878 01:20:34,500 --> 01:20:36,000 آسف لا أفهم. 879 01:20:36,250 --> 01:20:38,000 إشارة (GPS) دقيقة للغاية. 880 01:20:42,875 --> 01:20:44,083 أوه ، هذا كل شيء؟ 881 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 وجدناه على جانب الطريق. 882 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 وابني يحب الإلكترونيات، لذا... 883 01:20:49,375 --> 01:20:51,208 884 01:20:51,958 --> 01:20:54,125 يمكنك استعادتها، إذا كانت لك. 885 01:21:00,875 --> 01:21:01,750 تفضلى 886 01:21:04,667 --> 01:21:05,333 أنا آسف. 887 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 ماذا دهاك؟ 888 01:21:07,042 --> 01:21:08,375 يمكن أن نكون في ورطة كبيرة! 889 01:21:08,542 --> 01:21:10,000 أعرف ولكن... 890 01:21:11,000 --> 01:21:12,375 سأذهب إلى الحمام. 891 01:21:12,542 --> 01:21:13,542 ماذا ؟ 892 01:21:18,750 --> 01:21:19,833 انتظر ! 893 01:21:20,417 --> 01:21:21,417 يمكنني مساعدتك. 894 01:21:22,458 --> 01:21:23,375 أتعرف شئ ؟ 895 01:21:23,625 --> 01:21:24,375 أعرف مكانه. 896 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 وأبيك ؟ 897 01:21:25,875 --> 01:21:27,000 لا أهتم. 898 01:21:27,167 --> 01:21:29,000 تعالوا ، سآريكم الطريق. 899 01:21:34,833 --> 01:21:35,750 تعالوا. 900 01:21:37,000 --> 01:21:38,958 هل أنت متأكد أنه كان هنا؟ 901 01:21:47,958 --> 01:21:50,042 نحن قريبون من المنزل لابد أنهم ذهبوا إلى هناك. 902 01:22:05,083 --> 01:22:07,083 ستجدهم الشرطة قبل أن نقوم بذلك. 903 01:22:07,667 --> 01:22:09,708 عندما كان في السيرك 904 01:22:09,958 --> 01:22:12,583 الشيء الوحيد الذي هدأه ، 905 01:22:13,292 --> 01:22:14,708 كانت تشغيل موسيقى كلاسيكية. 906 01:22:15,458 --> 01:22:16,333 موسيقى البيانو 907 01:22:20,667 --> 01:22:22,542 موسيقى ؟ تلك فكرة رائعة. 908 01:22:22,792 --> 01:22:24,000 دعنا نعود إلى السيارة! 909 01:22:25,292 --> 01:22:26,292 بسرعة ! 910 01:22:26,833 --> 01:22:27,958 موسيقى ؟ 911 01:22:53,500 --> 01:22:54,500 موسنتر! 912 01:23:06,417 --> 01:23:07,792 تعال إلى هنا ! 913 01:23:11,500 --> 01:23:12,333 قف ! 914 01:23:13,667 --> 01:23:14,542 قف. 915 01:23:18,833 --> 01:23:19,708 إنه هو ! 916 01:23:20,958 --> 01:23:22,208 أنت بخير. 917 01:23:26,208 --> 01:23:27,083 أغلق نافذتك. 918 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 أين موزارت؟ 919 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 سوف أتبعه. 920 01:23:38,125 --> 01:23:39,542 سننتظركِ هنا. 921 01:23:39,708 --> 01:23:41,292 سنقف حراسة هنا. 922 01:23:51,375 --> 01:23:52,792 تعرف مكانه، أليس كذلك ؟ 923 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 أهو في الكوخ ؟ 924 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 هيا بنا. 925 01:24:15,750 --> 01:24:17,083 دريمر، أين أخوك؟ 926 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 موزارت؟ 927 01:24:37,042 --> 01:24:39,125 جئت لتلتجئ في كوخى. 928 01:24:50,583 --> 01:24:52,208 لقد وجدت موزارت ! لقد وجدته ! 929 01:24:53,042 --> 01:24:54,333 أنت جبان فعلاً. 930 01:24:54,500 --> 01:24:55,917 إنه مجرد أسد. 931 01:24:56,083 --> 01:24:59,083 حسنا. إذا جاء إلى هنا، سيتحمل كل منا مسئولية نفسه. 932 01:25:00,000 --> 01:25:00,792 لقد وجدته! 933 01:25:00,958 --> 01:25:03,125 هم بخير. سأعود بهم. 934 01:25:03,750 --> 01:25:05,000 الشرطة على مقربة من هنا. 935 01:25:05,167 --> 01:25:07,500 لديهم أوامر، أذا رأوهم سيقتلونهم. 936 01:25:08,250 --> 01:25:10,375 لن تذهب إلى أي مكان مع أسدي! 937 01:25:10,792 --> 01:25:11,500 هدء من روعك! 938 01:25:15,167 --> 01:25:16,750 تتبعت موقع هاتفك. 939 01:25:17,667 --> 01:25:18,875 تعال ، انتهى الأمر. 940 01:25:19,042 --> 01:25:19,750 لا. 941 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 رافا... 942 01:25:23,417 --> 01:25:24,833 عما تتحدث ؟ 943 01:25:25,000 --> 01:25:25,917 هيا! 944 01:25:27,958 --> 01:25:29,000 لا أريد. 945 01:25:29,167 --> 01:25:30,833 لا أريد، لا أستطيع. لا أريد ذلك بعد الآن ! 946 01:25:31,083 --> 01:25:32,417 كل ما أفعله... 947 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 أفعله لمستقبلك. 948 01:25:37,625 --> 01:25:39,958 ليس لى يا أبى، لا تقل أنه لى 949 01:25:40,917 --> 01:25:43,208 لأنى لن أفعل مثلما تفعل ! 950 01:25:43,667 --> 01:25:45,625 أكره ما تفعله بالحيوانات. 951 01:25:45,792 --> 01:25:46,833 أكره هذه الحياة! 952 01:25:49,250 --> 01:25:50,542 اعتقدتك سعيداً. 953 01:25:50,917 --> 01:25:52,500 لا أريد أن أخيب ظنك. 954 01:25:55,750 --> 01:25:57,958 حاولت يا أبي. سامحني. 955 01:25:58,333 --> 01:26:00,125 تعلم أن هذا ما اعتقدته أمى. 956 01:26:09,000 --> 01:26:10,208 لا بأس. 957 01:26:14,500 --> 01:26:15,417 لا بأس. 958 01:26:15,917 --> 01:26:17,583 أحبك. 959 01:26:19,375 --> 01:26:21,208 سأصلح هذا، اتفقنا؟ 960 01:26:21,625 --> 01:26:22,667 دعنا نذهب. 961 01:26:32,167 --> 01:26:34,583 لن نصل فى الوقت الصحيح . 962 01:26:34,750 --> 01:26:36,833 أخبر جو: الشجرة السحرية. هو سيتفهم. 963 01:26:41,875 --> 01:26:42,750 انتشروا! 964 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 من هنا. 965 01:26:47,167 --> 01:26:48,000 خذ. 966 01:26:48,458 --> 01:26:49,333 افتحوا أعينكم. 967 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 هيا بنا. 968 01:27:31,583 --> 01:27:33,750 سنتجه نحو البحيرة. 969 01:27:34,417 --> 01:27:35,667 إلى البحيرة ! 970 01:27:48,458 --> 01:27:49,500 هيا. 971 01:28:31,458 --> 01:28:32,542 ابقوا معى على شاطئ الساحل. 972 01:28:32,792 --> 01:28:33,917 إلى الأمام! 973 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 - أسرعوا - بسرعة! 974 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 هذا جيد. 975 01:28:59,333 --> 01:29:00,500 أين جو؟ 976 01:29:08,208 --> 01:29:09,000 تابع ! 977 01:29:18,458 --> 01:29:19,250 حسناً ! 978 01:29:19,500 --> 01:29:21,125 علينا السباحة. هيا ! 979 01:29:27,875 --> 01:29:30,583 أعلم أنك تخاف من الماء ، لكن علينا أن نذهب. 980 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 وإلا سيقتلونك. 981 01:29:36,708 --> 01:29:38,625 لا تضحي بنفسك من أجلنا. 982 01:29:39,500 --> 01:29:41,375 لا تخف، سنذهب معاً. 983 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 كل شيء سيكون على مايرام. 984 01:29:49,208 --> 01:29:50,292 تعال دريمر. 985 01:29:52,500 --> 01:29:53,875 إلى أين أنت ذاهب ؟ 986 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 عُد. 987 01:30:44,292 --> 01:30:45,417 الهدف في الأفق. 988 01:30:56,875 --> 01:30:57,917 واحد. 989 01:32:09,083 --> 01:32:10,083 جو... 990 01:32:26,917 --> 01:32:28,000 اين الاسد؟ 991 01:32:41,792 --> 01:32:43,583 لن يعود. 992 01:35:13,375 --> 01:35:15,750 قبل أن أبدأ ، أود أن أقول 993 01:35:17,917 --> 01:35:21,458 أنه بالرغم من حبي لموزات ودريمر 994 01:35:21,625 --> 01:35:24,042 ودرسهما الجميل في التسامح ، 995 01:35:24,750 --> 01:35:26,500 قلبي ثقيل. 996 01:35:27,417 --> 01:35:29,000 إذا كانوا يحبون بعضهم البعض مثل الإخوة ، 997 01:35:29,167 --> 01:35:33,042 فهذا يعني أن البشر قد حرموهم من حريتهم. 998 01:35:34,417 --> 01:35:36,958 وتمكنوا من العيش لأنفسهم ، رغم كل شئ 999 01:35:37,125 --> 01:35:39,458 ووجدوا السعادة، على الرغم من أنفسنا. 1000 01:35:41,583 --> 01:35:42,375 بريون، 1001 01:35:42,583 --> 01:35:44,875 ذئب وأسد لا علاقة لهما ببعضهما البعض. 1002 01:35:49,875 --> 01:35:52,625 لا أعرف ما إذا كان لى الحق في الاحتفاظ بها. 1003 01:35:53,333 --> 01:35:55,042 فعلت ذلك لأنها... 1004 01:35:55,708 --> 01:35:58,125 كانت الطريقة الوحيدة لحمايتهم. 1005 01:35:58,292 --> 01:36:00,958 أنا أحبهم ، وأريدهم أن يكونوا بأمان ، 1006 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 لكن لا ينبغي أن يكونوا هنا. 1007 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 أود أن أهدي هذا الحفل لموزارت وريفور. 1008 01:36:21,917 --> 01:36:25,125 آمل أن تتألق هذه الصداقة 1009 01:36:25,292 --> 01:36:28,125 الرائعة بين الذئب والقطط... 1010 01:36:30,208 --> 01:36:33,625 مثل أول ندفة ثلجية في السماء الزرقاء. 1011 01:36:35,000 --> 01:36:36,417 وأنها ستعلمنا الدفاع عن 1012 01:36:36,583 --> 01:36:38,958 حق الحيوانات في الحرية.