0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Wolf and the Lion (2021)
24 fps runtime 01:39:54
1
00:02:10,333 --> 00:02:11,350
อัลมา
2
00:02:11,473 --> 00:02:12,547
อัลมา
3
00:02:12,708 --> 00:02:14,042
อัลมา หยุดเถอะ
4
00:02:14,792 --> 00:02:15,883
มันดีแล้ว
5
00:02:16,250 --> 00:02:17,750
เธอเล่นได้ยอดเยี่ยม
6
00:02:19,750 --> 00:02:22,167
หนูเตรียมตัวเพื่อการแข่งขันนี้
มาถึง 10 ปี
7
00:02:23,250 --> 00:02:25,117
หนูซ้อมสัปดาห์ละ 20 ชั่วโมง
หนูไม่ได้ต้องการให้มัน
8
00:02:25,167 --> 00:02:26,792
แค่ยอดเยี่ยม
หนูต้องการให้มัน สมบูรณ์แบบ
9
00:02:34,583 --> 00:02:35,600
มันดีแล้ว
10
00:02:37,083 --> 00:02:38,333
มันสมบูรณ์แบบ
11
00:02:44,292 --> 00:02:45,625
อัลมา ได้เวลาแล้ว
12
00:02:51,375 --> 00:02:52,425
เอาล่ะ คาสซานดรา
13
00:02:52,750 --> 00:02:53,792
เธอเริ่มได้
14
00:03:04,125 --> 00:03:06,042
ไปสนามบิน เจเอฟเค.ค่ะ
15
00:03:31,812 --> 00:03:33,711
- บาย อัลมา
- บาย
16
00:04:04,792 --> 00:04:05,833
ไฮ โจ
17
00:04:07,167 --> 00:04:08,217
ไฮ ที่รัก
18
00:04:08,625 --> 00:04:09,700
รู้มั้ย
19
00:04:10,833 --> 00:04:13,625
ปู่ของเธอไม่ได้ทำอะไร เหมือนคนอื่นๆ
20
00:04:13,792 --> 00:04:15,417
ไม่มีข้อยกเว้นใดๆ
21
00:04:15,750 --> 00:04:19,125
เขาต้องการ "พิธีศพสีเขียว"
22
00:04:19,583 --> 00:04:21,458
แบบว่า กลับมาเหมือนต้นไม้
23
00:04:23,667 --> 00:04:25,375
ที่โคนของต้นไม้วิเศษ
24
00:04:25,792 --> 00:04:26,825
ใช่
25
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
(สัตว์มีชีวิต)
26
00:05:04,917 --> 00:05:06,250
ฉันรักท่านคะ โจ
27
00:05:07,167 --> 00:05:08,958
ผมรู้ ที่รัก
เขาก็รักเธอเช่นกัน
28
00:05:10,208 --> 00:05:11,458
ทีแรก ก็แม่กับพ่อ
29
00:05:11,625 --> 00:05:13,000
แล้วตอนนี้ ก็ปู่
30
00:05:14,292 --> 00:05:15,500
ท่านคือทั้งหมด ที่ฉันเหลืออยู่
31
00:05:17,000 --> 00:05:19,542
แล้วพ่อทูนหัวถังแตก ของเธอคนนี้ล่ะ
32
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
โอ เพิ่งนึกขึ้นได้
ผมมีบางอย่างจะให้
33
00:05:23,542 --> 00:05:24,792
เดี๋ยวผมกลับมานะ
34
00:05:53,542 --> 00:05:54,592
ไฮ นัทซี่
35
00:05:54,667 --> 00:05:55,958
ไม่ได้พบกันเสียนาน
36
00:05:56,542 --> 00:05:57,958
- เธอยังจำมันได้เหรอ
- ค่ะ
37
00:06:01,083 --> 00:06:02,167
ปู่ของเธอ
38
00:06:02,417 --> 00:06:04,083
บันทึกข้อความสำหรับเธอ ไว้ในนี้
39
00:06:06,583 --> 00:06:07,617
แล้ว..
40
00:06:08,375 --> 00:06:10,208
เธออยากกลับไปนิวยอร์กงั้นเหรอ
41
00:06:10,750 --> 00:06:11,808
เปล่าค่ะ
42
00:06:11,958 --> 00:06:13,017
เยี่ยมเลย อยู่ที่นี่สิ
43
00:06:13,333 --> 00:06:15,017
ฉันทำงั้นไม่ได้
ฉันจะมีการแข่งขัน เร็วๆ นี้
44
00:06:15,083 --> 00:06:16,158
ฉันต้องเตรียมตัว
45
00:06:17,125 --> 00:06:18,175
เธอแน่ใจเหรอ
46
00:06:23,583 --> 00:06:25,667
อยากให้ผมอยู่ที่นี่เป็นเพื่อน
คืนนี้มั้ยล่ะ
47
00:06:25,833 --> 00:06:26,883
ล้อเล่นรึไง
48
00:06:27,917 --> 00:06:29,625
ไม่มีอะไร ที่จะเกิดขึ้นกับฉันหรอก
49
00:06:31,208 --> 00:06:32,375
ผมก็หวังอย่างนั้น
50
00:06:32,708 --> 00:06:33,742
งั้นก็..
51
00:06:37,083 --> 00:06:39,708
ผมจะกลับมารับคุณพรุ่งนี้
เพื่อไปที่สนามบิน
52
00:07:07,375 --> 00:07:08,875
นางฟ้าของปู่
53
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
หนูจำกระรอกตัวน้อย
ที่ปู่เคยให้ไว้ได้มั้ย
54
00:07:13,708 --> 00:07:16,542
ครั้งแรกที่เธอ ได้เกรดไม่ดี
55
00:07:16,792 --> 00:07:19,708
เธอไม่ได้ ได้มันไป เพราะเธอทำผิด
56
00:07:19,875 --> 00:07:21,375
เธอได้มัน เพราะเธอพูดว่า
57
00:07:21,625 --> 00:07:23,958
นั่นเป็นสิ่งที่เธอคิด ตั้งแต่แรก
58
00:07:24,417 --> 00:07:26,625
ซึ่งมันช่างมหัศจรรย์
59
00:07:27,083 --> 00:07:30,042
นั่นคือวิถีที่ปู่ อยากให้เธอดำรงชีวิต
60
00:07:30,417 --> 00:07:33,667
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียว
61
00:07:33,833 --> 00:07:35,325
ที่รู้ว่าอะไร คือสิ่งที่เหมาะกับเธอ
62
00:07:35,375 --> 00:07:38,250
ดังนั้น เวลาใดก็ตามที่เธอเกิดสงสัย
63
00:07:38,500 --> 00:07:40,833
จงมองไปที่กระรอก ตรงจมูกของมัน
64
00:07:41,000 --> 00:07:42,417
แล้วคิดถึงปู่
65
00:07:43,125 --> 00:07:44,125
ปู่เกือบจะลืมไป
66
00:07:44,375 --> 00:07:46,417
เมื่อไม่นานมานี้ ปู่มีเพื่อนใหม่
67
00:07:46,875 --> 00:07:47,892
หมาป่าตัวเมีย
68
00:07:48,208 --> 00:07:50,375
แน่นอน มันไม่ได้เชื่อง
69
00:07:50,625 --> 00:07:52,250
แต่มันก็ไม่น่ากลัว
70
00:07:52,750 --> 00:07:54,417
มันรู้จัก สภาพแวดล้อมของบ้านอย่างดี
71
00:07:58,042 --> 00:07:59,083
ดูสิ
72
00:08:00,000 --> 00:08:01,417
มันอยู่นี่ไง
73
00:08:26,792 --> 00:08:28,667
ปู่รักหลานนะ นางฟ้าของปู่
74
00:08:29,917 --> 00:08:31,542
ปู่จะอยู่ที่นี่เสมอ
75
00:08:40,542 --> 00:08:41,832
หนูก็รักปู่ค่ะ
76
00:09:09,083 --> 00:09:11,500
อีกนิดเดียวก็จะถึงแล้ว เจ้าตัวเล็ก
77
00:09:17,292 --> 00:09:19,083
เมย์เดย์ๆ ๆ
78
00:09:19,417 --> 00:09:20,958
ขออนุญาต ลงจอดฉุกเฉิน
79
00:10:13,542 --> 00:10:14,583
หมายเลข 34
80
00:10:16,469 --> 00:10:17,338
คุณคือสุดยอด
81
00:10:17,417 --> 00:10:19,433
คุณคือสุดยอดพราน
ในสารบบ ของพรานทั้งหมด
82
00:10:19,583 --> 00:10:21,000
โอเคๆ ๆ ใจเย็น
83
00:10:21,458 --> 00:10:23,458
34.. 34 ไปทางนี้ ไปกันเถอะ
84
00:10:23,625 --> 00:10:24,833
โอ้ 34
85
00:11:02,000 --> 00:11:03,008
อีไล เร็วเข้า
86
00:11:10,250 --> 00:11:11,325
ชาร์ล
87
00:11:12,792 --> 00:11:13,792
ผมเป็นตัวซวย
88
00:11:14,250 --> 00:11:16,592
ผมเคยบอกคุณแล้ว ว่าผมเป็นตัวซวย
ผมไม่น่าจะมากับคุณเลย
89
00:11:16,667 --> 00:11:19,517
แม่ผมมักจะบอกผมเสมอว่า
"อีไล รู้มั้ย เจ้าเป็นเด็กชาวกรุง.."
90
00:11:19,583 --> 00:11:20,658
อีไล
91
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
คุณพบอะไรเหรอ
92
00:11:26,208 --> 00:11:27,275
ทางนั้น
93
00:11:39,292 --> 00:11:40,417
ผมจะยิงลูกดอกมัน
94
00:11:52,667 --> 00:11:53,667
ช่างงามอะไรอย่างนี้
95
00:11:53,875 --> 00:11:54,742
ชาร์ล
96
00:11:54,792 --> 00:11:56,375
นั่นเป็นหมาป่า แคนิส นิกซ์ตัวจริง
97
00:12:00,792 --> 00:12:02,250
ตอนนี้มันลงน้ำไปแล้ว
98
00:12:02,417 --> 00:12:03,492
ยอดไปเลย
99
00:12:03,583 --> 00:12:04,875
อะไรคือกฎข้อที่ 1
100
00:12:05,042 --> 00:12:07,042
อย่าแตะตัวคุณ ตอนที่คุณถือปืน
101
00:12:12,375 --> 00:12:13,625
คุณเฝ้ามันไว้ให้ดีนะ
102
00:12:13,750 --> 00:12:16,125
ผมจะไปหาทาง ที่เราจะเดินข้ามไปได้
103
00:12:18,738 --> 00:12:19,743
โว้ว
104
00:13:07,375 --> 00:13:09,000
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
105
00:13:10,208 --> 00:13:11,792
เกิดอะไรขึ้น
106
00:13:24,125 --> 00:13:25,792
ดมกลิ่นของคุณปู่มั้ย
107
00:14:10,417 --> 00:14:12,125
หมาป่าตัวเมียเปรียบดังเพชร ชาร์ล
108
00:14:12,667 --> 00:14:13,875
เราเสียมันไปแล้ว
109
00:14:14,125 --> 00:14:15,892
มันเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธ์
เป็นสัตว์ป่าเอกเทศ
110
00:14:16,042 --> 00:14:17,458
นั่นมากเกินกว่า ที่เราจะจับมันไว้
111
00:14:17,500 --> 00:14:18,558
ผมรู้ทั้งหมดแล้ว อีไล
112
00:14:18,625 --> 00:14:20,171
มองหาไปก็แล้วกัน โว้ว
113
00:14:20,206 --> 00:14:21,200
คุณมาทำอะไรกันที่นี่
114
00:14:21,208 --> 00:14:22,292
นี่เป็นพื้นที่ส่วนบุคคลนะ
115
00:14:22,542 --> 00:14:23,708
เรากำลังมองหา หมาป่าตัวเมีย
116
00:14:23,958 --> 00:14:26,083
คุณเป็นคนทำกับมัน แบบนั้นเหรอ
ไปให้พ้นเลยนะ
117
00:14:26,375 --> 00:14:28,100
คุณเห็นมันงั้นเหรอ ที่ไหนล่ะ
มันไปทางไหน..
118
00:14:28,167 --> 00:14:30,353
นี่คุณมาล่าสัตว์ ในที่ของฉันเหรอ
ทำไมไม่ออกไปเสียล่ะ
119
00:14:30,354 --> 00:14:31,417
ฉันไม่ชอบพวกพราน
120
00:14:32,478 --> 00:14:34,667
เปล่า เราไม่ใช่พราน
121
00:14:34,833 --> 00:14:36,470
ผมค่อนข้างจะเป็น นักวิทยาศาสตร์
คนสำคัญเชียวนะ
122
00:14:36,471 --> 00:14:39,117
ยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ พวกผ่าตัดสัตว์
หรือว่าพวกใช้สัตว์เพื่อทดลองกันล่ะ
123
00:14:39,167 --> 00:14:41,417
ไม่ใช่ ผมศึกษาหมาป่า หมาป่าหิมะ
124
00:14:41,667 --> 00:14:42,975
เป็นสายพันธ์หมาป่าหายาก ที่สุดในโลก..
125
00:14:43,042 --> 00:14:44,258
ฉันไม่รู้ ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร
126
00:14:44,292 --> 00:14:47,208
ผมกำลังทำโครงการ เพื่อที่จะนำหมาป่า
คืนกลับสู่ผืนป่า
127
00:14:47,500 --> 00:14:49,283
คุณจับตัวพวกมัน เพื่อส่งมัน
กลับคืนสู่ธรรมชาติงั้นเหรอ
128
00:14:49,333 --> 00:14:50,225
นั่นมันไร้สาระสิ้นดี
129
00:14:50,292 --> 00:14:51,458
คุณไม่เข้าใจเหรอ
130
00:14:51,625 --> 00:14:54,517
ถ้าคุณต้องการให้เด็กรุ่นหลัง
โชคดีพอ ที่จะยังได้เห็นหมาป่าหิมะ..
131
00:14:54,583 --> 00:14:56,558
ที่ฉันต้องการคือ ต้องการให้คุณ
ออกไปให้พ้นเกาะของฉัน
132
00:14:56,708 --> 00:14:59,033
นี่เป็นพื้นที่ส่วนบุคคล
จะเป็นการดีกว่า ที่จะไม่เห็นคุณอีก
133
00:15:03,250 --> 00:15:05,042
ช่างเป็นมิตรจริงๆ เป็นมิตรจริงๆ
134
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
แกมาทำอะไรที่นี่
135
00:17:08,458 --> 00:17:09,875
นี่มันฝันร้ายชัดๆ
136
00:17:23,875 --> 00:17:25,475
โจ ฉันพยายามเรียกคุณ มาหลายชั่วโมงแล้ว
137
00:17:25,541 --> 00:17:26,750
ใช่ ผมก็คิดอย่างนั้น
138
00:17:27,000 --> 00:17:28,875
ผมลืมเอาวิทยุนี่ ไว้ให้คุณเมื่อวาน
139
00:17:29,375 --> 00:17:31,167
ตรงนี้ไม่มีสัญญาณ
140
00:17:31,333 --> 00:17:33,042
บางที ในทะเลสาบอาจมีสัญญาณนิดหน่อย
141
00:17:33,292 --> 00:17:34,350
แต่ก็คงไม่ค่อยดีนัก
142
00:17:34,417 --> 00:17:36,375
คุณอาจจะตกใจ เรื่องเครื่องบินตก
143
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
โจ คุณคิดไม่ถึงหรอก
คุณต้องเข้ามาดูเอง
144
00:17:40,667 --> 00:17:41,917
เดี๋ยวสิ เดี๋ยว อะไรเหรอ
145
00:17:51,167 --> 00:17:52,667
นี่มันอะไรกัน
146
00:17:52,917 --> 00:17:54,208
คุณปู่เรียกมันว่าเพื่อน
147
00:17:55,833 --> 00:17:58,458
มันตื่นตกใจอย่างมาก
มันคาบลูก เข้ามาในนี้
148
00:17:58,625 --> 00:17:59,950
แล้วยังมีลูกสิงโต
149
00:18:00,042 --> 00:18:00,908
อะไรนะ
150
00:18:00,958 --> 00:18:02,975
มันหล่นลงมา สู่อ้อมแขนฉัน
จากซากเครื่องบินที่ตก
151
00:18:03,042 --> 00:18:04,142
ให้ตายสิ
152
00:18:04,143 --> 00:18:06,958
ไม่แปลกใจเลย ที่พวกมันเลือก
บ้านของปู่เธอ
153
00:18:07,375 --> 00:18:08,950
เอาล่ะ มาเถอะ
เราต้องพาคุณ ออกไปจากที่นี่
154
00:18:08,985 --> 00:18:10,763
ไปจากสัตว์พวกนี้
155
00:18:16,833 --> 00:18:18,958
เรียกหน่วยพิทักษ์สัตว์ป่า
พวกเขาจะดูแลพวกมันเอง
156
00:18:19,208 --> 00:18:20,583
มันเป็นงานของพวกเขา
157
00:18:21,042 --> 00:18:23,583
บางทีพวกเขา อาจกำลังตามหา
ลูกสิงโตอยู่แล้ว ตอนนี้ก็ได้
158
00:18:24,875 --> 00:18:26,167
ให้ตาย พวกเขามาที่นี่แล้ว
159
00:18:26,750 --> 00:18:27,958
ฟังนะ ผมต้องไปแล้ว
160
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
เห็นผู้หญิงคนนั้นมั้ย
เราเคยมีเรื่องกัน และ..
161
00:18:30,625 --> 00:18:32,667
ฉันได้ยินมาบ้าง พ่อจอมเจ้าชู้
162
00:18:32,833 --> 00:18:34,375
แล้วผมจะกลับมา
163
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
สวัสดีครับ คุณเดอ ราเควล
164
00:18:59,875 --> 00:19:00,950
ไฮ
165
00:19:01,292 --> 00:19:02,342
ขอบคุณ
166
00:19:03,583 --> 00:19:05,325
เราขอแสดงความเสียใจอย่างยิ่ง
กับการสูญเสียของคุณ
167
00:19:05,375 --> 00:19:08,292
จนท.พิทักษ์ป่าซิมพ์สัน และริชาร์ดสัน
จากหน่วยพิทักษ์สัตว์ป่า
168
00:19:08,542 --> 00:19:09,558
เราจะไม่รบกวน เวลาคุณมากนัก
169
00:19:09,625 --> 00:19:10,875
ไม่เป็นไรค่ะ
170
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
มีเรื่องบ้าๆ เกิดขึ้น
171
00:19:13,083 --> 00:19:14,458
เรารู้ เครื่องบินตก
172
00:19:14,625 --> 00:19:15,833
ใช่ มันค่อนข้างเลวร้ายมาก
173
00:19:16,167 --> 00:19:18,625
นักบินได้รับบาดเจ็บ แต่คงไม่เป็นไรมาก
174
00:19:18,792 --> 00:19:20,200
แต่คุณไม่มีอะไรต้องกังวล
175
00:19:20,250 --> 00:19:21,983
- ทุกอย่างอยู่ในการควบคุมแล้ว
- ยกเว้นเรื่องสัตว์
176
00:19:22,042 --> 00:19:23,433
เครื่องบินบรรทุกลูกสิงโตมา
177
00:19:23,583 --> 00:19:25,092
เป็นของคณะละครสัตว์ เรายังหามันไม่พบ
178
00:19:26,500 --> 00:19:28,083
อะไรคะ มันเป็นของละครสัตว์งั้นเหรอ
179
00:19:29,250 --> 00:19:30,283
คุณสบายดีมั้ยครับ
180
00:19:30,681 --> 00:19:32,250
- ค่ะ
- เรายังไม่พบมัน
181
00:19:32,875 --> 00:19:34,850
ดังนั้น ถ้าคุณพบเห็นอะไร
ระหว่างที่คุณอยู่ที่นี่
182
00:19:34,917 --> 00:19:36,567
เราหวังว่าคุณ จะโทรแจ้งเราด้วย
183
00:19:37,000 --> 00:19:39,208
คณะละครสัตว์ ต้องการการพิสูจน์
หากว่ามันตายแล้ว
184
00:19:40,417 --> 00:19:41,325
โชคดีนะครับ
185
00:19:41,333 --> 00:19:43,333
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณที่สละเวลา
186
00:19:43,542 --> 00:19:45,000
โทรแจ้งเราด้วย ถ้าเห็นอะไรเข้า
187
00:20:41,917 --> 00:20:43,125
ดูนี่สิ
188
00:20:44,500 --> 00:20:45,625
มื้อกลางวันเป็นไงบ้าง
189
00:20:49,542 --> 00:20:51,042
เป็นเพื่อนกันแล้วสิ
190
00:21:24,667 --> 00:21:25,725
น่ากลัวจัง
191
00:21:26,542 --> 00:21:27,575
พระเจ้า
192
00:21:57,583 --> 00:21:58,667
หวัดดี เจ้าหญิง
193
00:21:58,833 --> 00:22:00,292
คิดว่าคุณ จะไปหาฉันเสียอีก
194
00:22:00,542 --> 00:22:02,167
ใช่ ผมเพียงแค่ เอ่อ..
195
00:22:03,250 --> 00:22:04,458
แอบงีบไปหน่อยเดียว
196
00:22:06,542 --> 00:22:08,892
คือฉันมาเพราะ มีบางอย่างจะบอก
197
00:22:08,958 --> 00:22:10,000
อะไรเหรอ
198
00:22:10,458 --> 00:22:11,475
ฉันจะอยู่ที่นี่ต่อไป
199
00:22:11,625 --> 00:22:12,708
จนกว่าจะถึงเวลาที่สอบ
200
00:22:12,875 --> 00:22:14,083
โอ นั่นเยี่ยมไปเลย
201
00:22:14,333 --> 00:22:15,350
ผมดีใจมาก
202
00:22:16,750 --> 00:22:17,825
บาย
203
00:22:20,030 --> 00:22:22,000
เอ่อ อัลมา
204
00:22:23,083 --> 00:22:24,375
แล้วเรื่องพวกสัตว์ล่ะ
205
00:22:26,667 --> 00:22:27,742
เรื่องอะไรคะ
206
00:22:27,792 --> 00:22:28,767
พวกสัตว์น่ะ
207
00:22:28,833 --> 00:22:31,000
ผมเชื่อว่ามันจะถูกจัดการ อย่างรวดเร็ว
208
00:22:32,083 --> 00:22:33,142
ค่ะ
209
00:22:33,264 --> 00:22:34,226
ค่ะ
210
00:22:34,261 --> 00:22:35,200
ดี
211
00:22:35,250 --> 00:22:36,258
เรียบร้อย
212
00:22:36,375 --> 00:22:37,433
- ดีแล้ว
- โอเค
213
00:22:38,458 --> 00:22:39,683
- ระวังตัวด้วยล่ะ
- โอเค
214
00:22:40,167 --> 00:22:42,004
- ฉันจะมาพบคุณทีหลัง
- โอเค ได้เลย
215
00:22:42,333 --> 00:22:43,708
ผมต้องกลับไปทำงานแล้ว
216
00:23:15,932 --> 00:23:16,957
ไฮ
217
00:23:23,750 --> 00:23:25,292
ไฮ เจ้าหนู
218
00:23:28,250 --> 00:23:29,417
เจ้ายังตื่นเต้นอยู่เหรอ
219
00:24:01,667 --> 00:24:02,792
ชอบมั้ย
220
00:24:03,250 --> 00:24:04,292
เฮ้ เพื่อน
221
00:24:05,464 --> 00:24:06,546
ชอบบ้านฉันมั้ย
222
00:24:06,859 --> 00:24:08,475
กระท่อมทรงเสน่ห์ของฉัน
สร้างโดยคุณปู่
223
00:24:08,542 --> 00:24:10,125
พร้อมๆ กับที่เขาปลูก ต้นไม้วิเศษ
224
00:24:11,708 --> 00:24:12,783
เอาล่ะ มาสิ ไปกันเถอะ
225
00:24:13,875 --> 00:24:14,925
มาสิ
226
00:24:47,042 --> 00:24:48,167
เตือนไว้นะ
227
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
โอเค ฉันจะไปละ
228
00:24:56,792 --> 00:24:58,375
เจ้ามีทุกอย่างแล้ว
229
00:25:01,042 --> 00:25:02,250
ให้เจ้าใช้หน้าต่างนี่
230
00:25:05,957 --> 00:25:08,333
โอเค ดี
231
00:25:09,333 --> 00:25:10,375
เอาล่ะ ฉันต้องไปเสียที
232
00:25:11,750 --> 00:25:12,825
อย่าเหลวไหลนะ
233
00:25:13,042 --> 00:25:14,100
ฉันไว้ใจพวกเจ้านะ
234
00:25:14,167 --> 00:25:15,917
ฉันจะไปแค่ 2 วันเอง
235
00:25:17,042 --> 00:25:18,125
ไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก
236
00:25:18,375 --> 00:25:19,667
โอเค เจ้าไม่สนใจ
237
00:25:20,292 --> 00:25:21,292
บาย
238
00:25:43,292 --> 00:25:45,125
สวัสดี นักเรียน
239
00:25:46,500 --> 00:25:49,167
ที่สุด วันสำคัญก็มาถึงแล้ว
240
00:25:49,417 --> 00:25:51,458
พวกคุณต้องทำงานมาอย่างหนัก
241
00:25:51,625 --> 00:25:53,583
ตลอดทั้งปี เพื่อการสอบครั้งนี้
242
00:25:54,083 --> 00:25:55,792
แต่จะมีผู้ทำได้ดีสุด เพียง 3 คน
243
00:25:56,000 --> 00:25:57,625
ที่จะมีโอกาส ได้รับเลือก
244
00:25:57,875 --> 00:25:59,792
จากวง ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค
245
00:26:00,458 --> 00:26:03,833
ดังนั้น ถ้าต้องการให้ฝันเป็นจริง
ทั้งหมดก็ขึ้นอยู่กับคุณ
246
00:26:04,500 --> 00:26:06,792
พยายามทำให้ดีที่สุด ตกลงนะ
247
00:26:07,417 --> 00:26:08,458
อย่าลืมว่า
248
00:26:09,208 --> 00:26:10,875
ผมมั่นใจ ในพวกคุณทุกคน
249
00:26:11,083 --> 00:26:11,725
ขอให้โชคดี
250
00:26:11,788 --> 00:26:12,731
ขอบคุณ
251
00:26:12,750 --> 00:26:14,375
ซาบรีนา เธอจะเป็นคนแรก
252
00:26:39,917 --> 00:26:40,933
อัลมา
253
00:27:34,375 --> 00:27:35,408
คุณยิงโดนมั้ย
254
00:27:36,208 --> 00:27:37,225
คุณทำได้แล้ว
255
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
ทำได้แล้ว
256
00:27:40,000 --> 00:27:41,125
นี่มันบ้าสิ้นดี
257
00:27:41,708 --> 00:27:45,042
เจ้าไปซ่อนอยู่ไหน
ตลอดเวลาที่ผ่านมาล่ะ คนสวย
258
00:27:48,917 --> 00:27:49,950
เราทำสำเร็จแล้ว
259
00:27:50,292 --> 00:27:51,367
สำเร็จแล้ว
260
00:27:51,962 --> 00:27:54,333
นักเรียนคนสุดท้าย ที่ได้รับเลือก
ให้เข้าร่วมกับ วงดนตรี
261
00:27:54,583 --> 00:27:57,292
ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค ออร์เกสตรา คือ..
262
00:27:57,542 --> 00:27:58,583
อัลมา เดอ ราเควล
263
00:27:58,750 --> 00:27:59,833
ขอแสดงความยินดีด้วย
264
00:28:05,750 --> 00:28:06,767
หวัดดีค่ะ เอ่อ
265
00:28:07,417 --> 00:28:08,350
ฉันชื่ออัลมา เดอ ราเควล
266
00:28:08,417 --> 00:28:10,250
ฉันโทรมาเรื่องลูกสิงโต
267
00:28:11,292 --> 00:28:12,100
เยี่ยมมาก อัลมา
268
00:28:12,167 --> 00:28:13,458
มันช่างน่ามหัศจรรย์
269
00:28:13,708 --> 00:28:14,717
ขอบคุณค่ะ
270
00:28:15,792 --> 00:28:18,583
คุณได้รับข่าวคืบหน้า จากศูนย์อนุรักษ์ฯ
ในอัฟริกาใต้บ้างมั้ย
271
00:28:22,500 --> 00:28:24,792
คุณหมายความว่าไง ที่ว่า
เขาไม่รับเลี้ยง ลูกสิงโตแล้ว
272
00:28:25,292 --> 00:28:27,583
คุณเคยรับรองว่า พวกเขาจะรับมัน
273
00:28:33,583 --> 00:28:36,042
ฉันไม่รู้ ว่าควรจะทำยังไงกับมันต่อไป
274
00:28:39,681 --> 00:28:43,058
ค่ะ โอเค ค่ะ
275
00:28:58,208 --> 00:28:59,792
นี่เจ้าทำอะไรลงไป
276
00:29:05,651 --> 00:29:09,583
เฮ้ นี่แม่ของเจ้าไปไหนเสียล่ะ
277
00:29:23,000 --> 00:29:24,033
หวัดดี
278
00:29:24,500 --> 00:29:26,333
เจ้าอยู่ไหน เจ้าไปไหนล่ะ มาสิ
279
00:29:27,208 --> 00:29:28,292
กลับมา
280
00:29:28,792 --> 00:29:29,875
ฉันต้องการเจ้า
281
00:29:33,375 --> 00:29:35,458
ฉันไม่อาจดูแลพวกมัน ตามลำพังได้
282
00:29:47,292 --> 00:29:48,875
มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้
283
00:29:49,042 --> 00:29:50,958
เจ้าต้องถูกเลี้ยงดู โดยแม่ของเจ้า
284
00:29:51,792 --> 00:29:54,708
และหาที่ๆ เหมาะสม สำหรับเจ้า
เพื่อเจ้าจะได้อยู่อย่างเป็นสุข
285
00:29:57,042 --> 00:29:58,458
ฉันไม่รู้ ว่าจะทำยังไง
286
00:30:08,750 --> 00:30:10,167
ฉันรู้ว่ามันจากไปแล้ว
287
00:30:10,333 --> 00:30:11,350
แต่..
288
00:30:11,958 --> 00:30:13,250
ฉันจะไม่ละทิ้ง พวกเจ้าไปหรอก
289
00:30:14,833 --> 00:30:15,833
โอเค มาสิพวก
290
00:30:16,375 --> 00:30:17,467
เข้านอนได้แล้ว
291
00:30:18,250 --> 00:30:19,342
มาเร็ว
292
00:30:20,167 --> 00:30:21,217
เอาล่ะ
293
00:30:21,417 --> 00:30:23,292
อย่ากัดมันจนขาดนะ
294
00:30:26,292 --> 00:30:27,350
ราตรีสวัสดิ์
295
00:30:27,792 --> 00:30:28,850
เจ้าหมาป่า
296
00:31:14,250 --> 00:31:15,375
รักพวกแกนะ
297
00:31:36,292 --> 00:31:37,358
นี่มันอะไรกัน
298
00:31:37,500 --> 00:31:39,333
ไม่ ฉันอธิบายได้นะ
299
00:31:39,500 --> 00:31:41,125
โจ ลูกสิงโตเป็นของคณะละครสัตว์
300
00:31:41,625 --> 00:31:42,667
สัตว์ในคณะละครสัตว์น่ะ
301
00:31:42,917 --> 00:31:44,875
โจ นั่นเป็นสิ่งที่คุณปู่
ต่อต้านอย่างยิ่ง
302
00:31:45,542 --> 00:31:46,542
- ละครสัตว์
- แล้วไง
303
00:31:46,792 --> 00:31:48,750
ถ้าฉันต้องคืนมันให้เขาไป
ฉันคงเสียใจอย่างยิ่ง
304
00:31:50,125 --> 00:31:51,208
แล้วเจ้าหมาป่าน้อยนี่ล่ะ
305
00:31:51,958 --> 00:31:53,167
แม่ของมัน ไม่ยอมกลับมา
306
00:31:53,333 --> 00:31:56,183
ฉันรอแม่ของมัน กลับมาดูแลลูก
แต่แม่มันกลับหายไปเฉยๆ
307
00:31:56,250 --> 00:31:58,083
ดังนั้น ฉันเลยต้องเป็นแบบนี้
ตั้งแต่นั้นมา
308
00:31:58,667 --> 00:31:59,517
คุณโกหกผม อัลมา
309
00:31:59,583 --> 00:32:01,422
ผมไว้ใจคุณมาเป็นเดือน
แต่คุณกลับโกหกผม
310
00:32:01,457 --> 00:32:03,325
- คุณคงไม่ยอมให้ฉัน เลี้ยงมันไว้แน่
- มันแน่อยู่แล้ว
311
00:32:03,333 --> 00:32:04,242
งั้นฉันก็ได้ทำ สิ่งที่ถูกต้องแล้ว
312
00:32:04,292 --> 00:32:06,917
ผมแค่จะมาถามว่า ผลการสอบคุณเป็นยังไง
313
00:32:08,292 --> 00:32:09,325
ฉันสอบผ่าน
314
00:32:10,917 --> 00:32:13,542
พวกเขาขอให้ฉัน เข้าร่วมกับวง
ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค
315
00:32:13,792 --> 00:32:17,236
จริงเหรอ โอ้ ว้าว
316
00:32:17,958 --> 00:32:20,250
ผมภูมิใจ ในตัวคุณมาก
317
00:32:20,500 --> 00:32:21,917
ฉันตอบปฏิเสธไปแล้ว
318
00:32:22,208 --> 00:32:23,300
ว่าไงนะ
319
00:32:25,208 --> 00:32:27,042
- นี่เป็นความใฝ่ฝันของคุณนะ
- ไม่ใช่เลย
320
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
มันเป็นของคนอื่น
321
00:32:30,917 --> 00:32:31,992
พวกเขาทำให้ฉันคิดเช่นนั้น
322
00:32:32,042 --> 00:32:34,833
ผมให้คุณทำแบบนั้นไม่ได้
ฟังนะ ผมต้องรับผิดชอบคุณ
323
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
ฉันไม่ใช่ความรับผิดชอบของคุณ
324
00:32:36,750 --> 00:32:39,558
ฉันทำทุกสิ่งทุกอย่าง ด้วยตัวเอง
ผลักดันตัวเอง มาตลอด 8 ปี
325
00:32:39,625 --> 00:32:41,417
ตอนนี้คุณ ทำตัวเหมือนเด็กเอาแต่ใจ
326
00:32:41,667 --> 00:32:43,233
แล้วคุณก็ทำตัว เหมือนผู้ใหญ่งี่เง่า
327
00:32:46,625 --> 00:32:47,717
ให้ตายสิ
328
00:32:49,000 --> 00:32:50,375
แล้วคุณจะทำยังไงต่อไป
329
00:32:55,667 --> 00:32:58,708
ฉันรู้ดีว่า ที่นี่ไม่ใช่ที่
สำหรับพวกมัน
330
00:33:01,333 --> 00:33:02,417
แต่พวกมัน แยกจากกันไม่ได้
331
00:33:02,667 --> 00:33:04,375
ฉันกำลังมองหา ทางออกที่ดีที่สุด
332
00:33:04,875 --> 00:33:06,125
ตอนนี้ ฉันยังหามันไม่พบ
333
00:33:06,375 --> 00:33:07,500
ดังนั้น ในระหว่างนี้..
334
00:33:14,667 --> 00:33:17,417
คุณนี่ ช่างเหลือเกินจริงๆ รู้มั้ย
335
00:33:25,333 --> 00:33:26,350
ผมรักคุณนะ เจ้าหญิง
336
00:33:26,708 --> 00:33:27,775
ฉันก็รักคุณค่ะ
337
00:33:46,583 --> 00:33:48,256
นี่เจ้า ว่าไง..
338
00:33:55,583 --> 00:33:57,292
ฉันคิดว่าพวกเจ้า ควรจะมีชื่อนะ
339
00:33:59,083 --> 00:34:00,583
เจ้าต้องมีชื่อ ใช่มั้ย
340
00:34:09,208 --> 00:34:10,333
นึกออกแล้ว
341
00:34:14,167 --> 00:34:15,417
เฮ้ ทำอะไรน่ะ
342
00:34:15,875 --> 00:34:17,370
มาสิ เฮ้ๆ ๆ
343
00:34:18,208 --> 00:34:19,958
ลีโอ กับลูปัสดีมั้ย
ไม่เอา
344
00:34:20,750 --> 00:34:23,042
อาร์เพ็จจิโอ และอัลเลโกร
345
00:34:24,292 --> 00:34:25,300
ไม่เหมาะ
346
00:34:26,458 --> 00:34:28,292
นี่สวนของฉันนะ แคร์ร็อตของฉัน
347
00:34:29,083 --> 00:34:30,158
มานี่
348
00:34:30,667 --> 00:34:33,000
คิดว่า "น่ารักมาก"
349
00:34:33,250 --> 00:34:34,500
กับ "สวยมาก" ดีมั้ย
350
00:34:34,750 --> 00:34:37,167
หรือว่า..
351
00:34:38,958 --> 00:34:40,167
"อนาคต" กับ..
352
00:34:41,042 --> 00:34:42,092
"ตลอดกาล" ดีมั้ย
353
00:34:42,583 --> 00:34:43,675
ไม่เอา
354
00:34:45,167 --> 00:34:46,517
นี่ เจ้าหนีฉันไปไม่พ้นหรอก
355
00:34:49,417 --> 00:34:51,000
พอลลี กับ..
356
00:34:51,208 --> 00:34:52,542
"คันดู" หรือไม่ก็
357
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
"แฮปปี้"
358
00:34:56,375 --> 00:34:57,408
และ..
359
00:34:58,417 --> 00:35:00,458
"จะเกิดอะไรขึ้นกับเรา"
360
00:35:20,500 --> 00:35:21,558
โอเค
361
00:35:21,708 --> 00:35:22,708
เจ้าจะชื่อ โมซาร์ท
362
00:35:24,792 --> 00:35:25,792
และเจ้า..
363
00:35:36,292 --> 00:35:37,383
ดรีมเมอร์
364
00:35:39,417 --> 00:35:40,542
แน่ล่ะ
365
00:35:46,958 --> 00:35:48,917
ฉันหวังว่า ชื่อคงเหมาะสมแล้ว
366
00:35:53,292 --> 00:35:55,083
เขาไม่ได้เล่นแบบนั้น
367
00:35:55,250 --> 00:35:58,097
ดูนะ โด มี..
368
00:35:58,708 --> 00:35:59,733
ดี แฟลต
369
00:36:53,083 --> 00:36:54,792
นี่โจ ปักป้ายไว้หน้าบ้านด้วย
370
00:37:11,625 --> 00:37:12,667
หวัดดี พวก
371
00:37:15,083 --> 00:37:17,475
ให้ตายเถอะ พระเจ้าช่วยด้วย
พวกมันสามารถฉีกผม ออกเป็นชิ้นๆ ได้เลย
372
00:37:17,958 --> 00:37:19,500
โอเค ฉันจะปิดประตูไว้
373
00:37:21,583 --> 00:37:24,542
ฉันเห็นที่พวกมัน จัดการกับหมูป่า
มันเป็นภาพที่ไม่น่าดูเอาเสียเลย
374
00:37:26,250 --> 00:37:27,500
เข้าไปห้องนอน
375
00:37:29,000 --> 00:37:30,075
นั่นไม่ตลกเลยนะ
376
00:37:30,125 --> 00:37:31,142
ทุกอย่าง อยู่ภายใต้การควบคุม
377
00:37:31,208 --> 00:37:32,708
คุณไม่อาจควบคุมทีมได้หรอก
378
00:37:32,958 --> 00:37:34,258
ถ้าเกิดพวกมัน ไปทำร้ายใครเข้าล่ะ
379
00:37:35,125 --> 00:37:36,200
มาสิ
380
00:38:00,375 --> 00:38:02,750
ผมอยากขอให้คุณ สัญญากับผม
381
00:38:03,000 --> 00:38:04,916
- ได้มั้ย เจ้าหญิง
- ตกลงค่ะ
382
00:38:06,875 --> 00:38:09,917
ผมไม่อาจมาที่นี่ คอยเฝ้าดูคุณ
ตลอดเวลาได้..
383
00:38:10,292 --> 00:38:11,667
ฟังนะ ผมเป็นห่วงคุณ
384
00:38:13,458 --> 00:38:16,542
ผมจึงต้องการให้คุณ แจ้งความเป็นไป
ให้ผมรู้ทุกวัน
385
00:38:17,417 --> 00:38:19,042
ทุกๆ วัน อัลมา
386
00:38:19,792 --> 00:38:20,808
คุณสัญญาได้มั้ย
387
00:38:26,125 --> 00:38:27,158
ตกลง
388
00:38:27,917 --> 00:38:28,950
ดี
389
00:38:31,750 --> 00:38:33,458
อัลมาเรียกโจ เปลี่ยน
390
00:38:34,125 --> 00:38:36,042
ผมได้ยินคุณชัดเจนดี เปลี่ยน
391
00:38:36,750 --> 00:38:38,375
นี่มันน่าขันสิ้นดี โจ
392
00:38:39,083 --> 00:38:40,092
เปลี่ยน
393
00:38:40,333 --> 00:38:42,250
ทุกๆ วัน อัลมา ทุกๆ วัน เปลี่ยน
394
00:38:42,417 --> 00:38:43,958
- รักคุณนะคะ
- ผมก็รักคุณ
395
00:38:44,125 --> 00:38:45,167
เปลี่ยน และเลิกกัน
396
00:39:20,500 --> 00:39:21,933
โจ ฉันบอกคุณไปแล้ว
ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี
397
00:39:22,000 --> 00:39:22,975
คุณแน่ใจเหรอ เปลี่ยน
398
00:39:23,042 --> 00:39:24,308
ฉันกำลังเรียกพวกมัน
มากินมื้อเที่ยงอยู่ ตอนนี้
399
00:39:24,333 --> 00:39:25,825
- โอเค งั้นผมจะคุยด้วยพรุ่งนี้
- โอเคค่ะ
400
00:39:25,833 --> 00:39:27,008
- เปลี่ยน และเลิกกัน
- เลิกกัน
401
00:39:29,125 --> 00:39:30,142
โมซาร์ท
402
00:39:31,833 --> 00:39:32,833
ดรีมเมอร์
403
00:39:55,508 --> 00:39:59,132
โมซาร์ท ดรีมเมอร์
404
00:40:02,292 --> 00:40:03,333
อาหารเที่ยง
405
00:40:06,833 --> 00:40:08,000
โมซาร์ท
406
00:40:13,542 --> 00:40:14,600
ดรีมเมอร์
407
00:40:25,917 --> 00:40:27,583
แม่คะ หนูอยากได้ดอกไม้นั่น
408
00:40:27,750 --> 00:40:29,042
ไม่ได้หรอกลูก เราเข้าไปไม่ได้
409
00:40:29,208 --> 00:40:30,458
มันเป็นเกาะส่วนบุคคล
410
00:40:30,708 --> 00:40:33,750
แต่ดูสิคะ มีแต่เราเท่านั้น
411
00:40:34,375 --> 00:40:35,583
นะคะ
412
00:40:36,708 --> 00:40:37,725
ก็ได้จ้ะ
413
00:40:37,792 --> 00:40:38,867
ไชโย
414
00:40:49,458 --> 00:40:51,607
- ดูดอกสีเหลือง ตรงนั้นสิจ้ะ
- ค่ะ
415
00:40:58,625 --> 00:40:59,717
แล้วก็ ดอกสุดท้าย
416
00:41:09,250 --> 00:41:10,875
มาสิ มา เราไปกันได้แล้ว
417
00:41:14,333 --> 00:41:15,875
ไม่นะ ไม่ๆ ๆ ๆ หยุดนะ
418
00:41:16,750 --> 00:41:18,375
โมซาร์ท ดรีมเมอร์ กลับมา
419
00:41:18,946 --> 00:41:21,000
ไม่ๆ ๆ หยุด
420
00:42:23,792 --> 00:42:25,708
อัลมา นี่ผมโจนะ เปลี่ยน
421
00:42:27,333 --> 00:42:28,392
อัลมา นี่ผมโจ
422
00:42:28,542 --> 00:42:29,633
เปลี่ยน
423
00:42:32,792 --> 00:42:34,708
ให้ตายสิ
424
00:42:37,708 --> 00:42:39,417
คุณสัญญาว่าจะเรียกมาทุกวันนะ อัลมา
425
00:42:39,667 --> 00:42:40,792
ทุกๆ วัน
426
00:42:47,208 --> 00:42:48,500
นี่มันไม่ปกติแล้ว
427
00:42:55,833 --> 00:43:00,397
อัลมา อัลมา
428
00:43:04,750 --> 00:43:06,125
เธอไปไหนของเธอนะ
429
00:44:00,250 --> 00:44:03,050
อัลมา นี่ผมโจนะ
คุณเป็นอะไรมั้ย อัลมา
430
00:44:28,125 --> 00:44:29,375
ยูซี นี่ผมโจนะ
431
00:44:30,000 --> 00:44:32,375
ไปลงนรกซะ ไป
ฉันจะปล่อยให้คุณตาย ที่ก้นบึ้งเลย
432
00:44:32,542 --> 00:44:33,542
ผมส่งดอกไม้ให้คุณแล้ว
433
00:44:33,792 --> 00:44:34,917
ฉันยอมเอาหัวชนจอมปลวก
434
00:44:35,167 --> 00:44:38,417
ดีกว่าจะยอมช่วยคุณ
435
00:44:38,667 --> 00:44:39,658
ฟังนะ
436
00:44:39,708 --> 00:44:40,917
คุณทำฉันจนเสียศูนย์
437
00:44:41,167 --> 00:44:42,217
ต้องเศร้าเสียใจ
438
00:44:44,250 --> 00:44:45,117
ฮัลโหล
439
00:44:45,167 --> 00:44:47,350
คุณรีบมาที่นี่ และพาตำรวจมาด้วย
440
00:44:47,417 --> 00:44:48,625
อัลมาได้รับบาดเจ็บ
441
00:44:48,875 --> 00:44:50,833
เราอยู่ทางตะวันออกของตัวบ้าน
442
00:44:52,625 --> 00:44:53,642
เรากำลังไป
443
00:45:00,625 --> 00:45:03,542
เธอได้รับการกระแทกที่รุนแรง
444
00:45:04,125 --> 00:45:05,375
เธอจะเป็นอะไรมั้ย
445
00:45:05,917 --> 00:45:07,167
คงต้องใช้เวลาอีกนาน
446
00:45:07,333 --> 00:45:09,167
แต่โชคเธอยังดี
447
00:45:10,333 --> 00:45:12,830
- เธอต้องขอบใจสัตว์เหล่านั้น
- ใช่
448
00:45:13,000 --> 00:45:15,292
คงจะรอดมาได้ยาก
449
00:45:15,458 --> 00:45:18,167
หากต้องเสียเวลา นอนสลบอยู่ที่นั่น
และบาดเจ็บ ในสภาพอุณหภูมิอย่างนั้น
450
00:45:18,708 --> 00:45:19,700
ถ้าไม่มีพวกมัน
451
00:45:19,750 --> 00:45:20,758
เธออาจต้องเสียชีวิต
452
00:45:22,750 --> 00:45:23,617
ขอบคุณ
453
00:45:23,667 --> 00:45:24,917
ไม่เป็นไรค่ะ
454
00:45:41,500 --> 00:45:43,458
ฉันกลัวอย่างยิ่ง
455
00:45:44,958 --> 00:45:46,333
ตอนเห็นเธอ นอนหมดสติอยู่ที่นั่น
456
00:45:47,250 --> 00:45:49,167
ฉันต้องรีบโทรหาตำรวจ
457
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
ไม่เช่นนั้น พยาบาลกู้ชีพ
458
00:45:51,000 --> 00:45:52,458
จะไม่สามารถ เข้าไปใกล้เธอได้
459
00:45:55,750 --> 00:45:57,125
ฉันเสียใจมาก
460
00:46:29,167 --> 00:46:30,167
- หวัดดีครับ
- หวัดดี
461
00:46:30,750 --> 00:46:31,917
ผมชื่ออีไล ฮาร์มอน
462
00:46:32,083 --> 00:46:34,125
มาจากศูนย์อนุรักษ์หมาป่าหิมะ
463
00:46:34,292 --> 00:46:36,725
ผมได้รับโทรศัพท์เมื่อเช้า
ว่าคุณมีหมาป่า จะมอบให้ผม
464
00:46:36,792 --> 00:46:38,375
ค่ะ ตามฉันมาสิคะ
465
00:46:38,542 --> 00:46:39,600
ยูเซ
466
00:46:41,792 --> 00:46:42,792
คุณฮาร์มอน
467
00:46:42,958 --> 00:46:45,167
ฉันยูเซ ริชาร์ดสัน ตามฉันมาสิ
468
00:46:46,917 --> 00:46:48,667
มาดูว่าเรา พบกับอะไรเข้า
469
00:46:52,083 --> 00:46:56,399
- นี่ไงล่ะ
- หมาป่า
470
00:47:01,500 --> 00:47:02,542
ว่าไง เกลอ
471
00:47:04,458 --> 00:47:06,641
เจ้าช่างเป็นหมาป่าที่กำยำ
472
00:47:08,875 --> 00:47:11,667
ฉันจะพาเจ้า ไปที่แห่งหนึ่ง
473
00:47:13,750 --> 00:47:14,783
ว่าไง
474
00:47:15,000 --> 00:47:16,075
คือ..
475
00:47:16,375 --> 00:47:17,667
มันคือหมาป่าหิมะ
476
00:47:24,625 --> 00:47:26,375
จะเป็นไรมั้ย ถ้าผมจะขอกอดคุณ
477
00:47:26,542 --> 00:47:27,583
ได้เลยค่ะ
478
00:47:30,000 --> 00:47:31,033
ขอบคุณ
479
00:47:34,083 --> 00:47:35,667
คนจากคณะละครสัตว์มาถึงแล้ว
480
00:47:35,917 --> 00:47:38,058
ทำไมคุณไม่ไปต้อนรับเขาล่ะ
ผมจะดูแลหมอนี่เอง
481
00:47:38,125 --> 00:47:39,200
ได้ค่ะ
482
00:47:46,917 --> 00:47:47,950
ราฟา
483
00:47:47,958 --> 00:47:49,542
เห็นสิงโตหรือยัง
484
00:47:50,750 --> 00:47:51,842
ครับ
485
00:47:52,458 --> 00:47:54,042
กิลเลส เปิดประตูให้หน่อย
486
00:48:13,750 --> 00:48:15,500
ขอบคุณ ไปช่วยแจ๊คเถอะ
487
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
นี่ไง..
488
00:48:17,917 --> 00:48:18,892
อยู่นี่เอง
489
00:48:18,958 --> 00:48:21,042
ใช่ ไม่มีข้อสงสัยอีกแล้ว
490
00:48:21,500 --> 00:48:22,642
เราตรวจสอบชิพ ที่ตัวมันแล้ว
491
00:48:27,917 --> 00:48:29,208
ที่นี่เราเรียกมันว่า มอนสเตอร์
492
00:48:29,500 --> 00:48:31,561
มอนสเตอร์งั้นเหรอ มอนสเตอร์
493
00:48:33,583 --> 00:48:34,667
ชื่อเพราะดี
494
00:48:36,167 --> 00:48:37,225
ว่าไง มอนสเตอร์
495
00:48:37,917 --> 00:48:39,833
เจ้าไม่ค่อยจะเชื่อฟังนัก ใช่มั้ย
496
00:48:41,167 --> 00:48:42,183
นี่ลูก
497
00:48:42,333 --> 00:48:43,500
อย่าเข้าใกล้เกินไปนะ
498
00:48:44,083 --> 00:48:46,042
เจ้ายังไม่ได้รับ การฝึกสอนที่ดี
499
00:48:46,292 --> 00:48:47,825
เราต้องทำอะไรบางอย่าง กับเรื่องนั้น
500
00:48:48,833 --> 00:48:50,458
มีเอกสารนิดหน่อย ที่ต้องลงนาม
501
00:48:50,708 --> 00:48:51,725
แล้วมันก็จะเป็นของคุณ
502
00:48:53,042 --> 00:48:54,075
เยี่ยม
503
00:48:58,042 --> 00:48:59,100
ทำตัวดีๆ ล่ะ
504
00:49:02,542 --> 00:49:03,475
ลูกจะมาด้วยมั้ย
505
00:49:03,542 --> 00:49:05,167
ขอเวลาผม อีกสักนาทีครับ พ่อ
506
00:49:14,583 --> 00:49:15,750
เจ้าดูเครียดนะ
507
00:49:16,708 --> 00:49:18,750
ตอนที่ฉันเครียด
508
00:49:18,917 --> 00:49:20,583
สิ่งที่ฉันทำ คือฟังดนตรี
509
00:49:22,083 --> 00:49:23,583
คิดว่านั่น จะช่วยเจ้ามั้ย
510
00:49:34,917 --> 00:49:36,875
ฉันคิดว่า เจ้าคงเป็นเหมือนฉัน
511
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
งดงามมั้ยล่ะ
512
00:50:33,500 --> 00:50:34,792
นั่นตัวแม่เหรอ
513
00:50:36,667 --> 00:50:37,717
ใช่ นั่นแม่ของมัน
514
00:50:41,167 --> 00:50:42,225
เธอจะ
515
00:50:42,375 --> 00:50:44,083
แนะนำมัน เข้าสู่ฝูง
516
00:50:44,292 --> 00:50:45,958
รวมถึงพวกตัวเมีย
517
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
ลูกหมาป่าอีกเพียง 10 ตัว ชาร์ล
518
00:50:48,208 --> 00:50:49,450
อีก 10 ตัวเท่านั้น ที่เราต้องการ
519
00:50:49,500 --> 00:50:51,017
แล้วจะก็สามารถเริ่มโครงการ
520
00:50:51,167 --> 00:50:53,250
ปล่อยคืนสู่ผืนป่าได้
ที่ซึ่งมันสมควรจะอยู่
521
00:50:54,375 --> 00:50:55,667
ยกเว้นเจ้าตัวนี้
522
00:50:56,125 --> 00:50:58,600
รู้มั้ย ผู้หญิงคนนี้ เธอเลี้ยงดูมัน
ที่บ้านเหมือนกับหมาบ้าน
523
00:50:58,875 --> 00:51:01,875
น่าสงสารมัน เชื่องเหมือนหมาชิวาวา
ในเบเวอรี่ ฮิลล์เลย
524
00:51:26,792 --> 00:51:27,850
- มาสิ
- มาเร็ว
525
00:51:30,542 --> 00:51:31,667
ช่างสวยเหลือเกิน
526
00:51:34,160 --> 00:51:36,368
- ไชโย
- นี่ไงล่ะ
527
00:51:38,625 --> 00:51:40,208
นี่มันสิงโตจริงๆ หรือเปล่า
528
00:51:42,958 --> 00:51:45,417
คุณคิดว่ายังไง
สำหรับแม่เหล็กดึงดูด ตัวใหม่ของเรา
529
00:51:46,042 --> 00:51:48,208
ขอต้อนรับสู่ครอบครัว มอนสเตอร์
530
00:52:01,750 --> 00:52:03,167
เฮ้ เจ้าหญิง
531
00:52:04,583 --> 00:52:07,083
ไม่คิดว่าจะตื่น เสียแล้วสิ
532
00:52:13,208 --> 00:52:14,292
พวกมันอยู่ไหน
533
00:52:17,417 --> 00:52:18,508
มันบาดเจ็บหรือเปล่า
534
00:52:18,708 --> 00:52:20,708
ไม่ ผมไม่คิดเช่นนั้น
535
00:52:23,000 --> 00:52:24,875
ผมเสียใจด้วย เจ้าหญิง
536
00:52:25,125 --> 00:52:27,667
พวกมันเป็นสัตว์อันตราย
และต้องถูกจับตัวไป
537
00:52:29,917 --> 00:52:30,967
ไปที่ไหน
538
00:52:31,833 --> 00:52:35,083
เดาว่า คงที่ศูนย์อนุรัษ์สัตว์ป่ามั้ง
แต่ผมก็ไม่แน่ใจ
539
00:52:40,500 --> 00:52:41,667
เป็นความผิดฉันเอง
540
00:52:42,000 --> 00:52:43,375
ไม่ใช่หรอก
541
00:52:45,083 --> 00:52:47,125
ขอแค่ให้คุณหายไวๆ ตกลงมั้ย
542
00:53:00,958 --> 00:53:02,000
เฮ้ เกลอ
543
00:53:03,958 --> 00:53:05,250
เจ้าดูเศร้าจัง
544
00:53:06,292 --> 00:53:08,333
ฟังเพลงหน่อยมั้ย
545
00:53:11,083 --> 00:53:12,158
ขอฉัน
546
00:53:22,417 --> 00:53:24,250
แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อย
547
00:53:30,208 --> 00:53:31,725
ทุกๆ อย่าง จะต้องเรียบร้อย
548
00:53:35,875 --> 00:53:36,942
ราฟา
549
00:53:37,542 --> 00:53:38,583
ครับ พ่อ
550
00:53:39,958 --> 00:53:41,083
ปิดเพลงนั่นซะ
551
00:53:41,750 --> 00:53:42,792
ครับ พ่อ
552
00:53:44,417 --> 00:53:45,475
เอาล่ะ มอนสเตอร์
553
00:53:46,583 --> 00:53:47,600
เราจะทดสอบเจ้า
554
00:53:48,875 --> 00:53:50,375
ที่เวทีแสดงกันหน่อย
555
00:53:52,375 --> 00:53:54,125
มาสิลูก มาช่วยพ่อด้วย
556
00:53:55,083 --> 00:53:58,083
ประการแรก ทำให้มันสงบลง
557
00:53:59,208 --> 00:54:00,617
พ่อคงไม่มอมยามัน ใช่มั้ยครับ
558
00:54:02,625 --> 00:54:03,667
พ่อจะทำให้มันสงบลงน่ะ
559
00:54:04,708 --> 00:54:06,542
ราฟา ทำให้มันสงบ
560
00:54:07,167 --> 00:54:08,225
ทุกคนก็ทำกันแบบนี้
561
00:54:13,792 --> 00:54:15,625
เป็นวิธีเดียว ที่จะจัดการกับสิงโต
562
00:54:16,292 --> 00:54:17,333
พรุ่งนี้
563
00:54:17,792 --> 00:54:19,208
เขาจะเอากรงเล็บมันออก
564
00:54:19,375 --> 00:54:20,958
จะทำให้มัน เป็นอันตรายน้อยลง
565
00:54:21,958 --> 00:54:23,708
แต่ตอนนี้
566
00:54:24,792 --> 00:54:26,292
ปลอดภัยไว้ก่อน
567
00:54:31,125 --> 00:54:32,516
- พ่อครับ ผม..
- นี่ลูก..
568
00:54:33,792 --> 00:54:34,792
มานี่สิ มอนสเตอร์
569
00:54:39,833 --> 00:54:41,625
ถ้าลูกต้องการจะฝึกสัตว์ป่าให้เชื่อง
570
00:54:41,958 --> 00:54:43,542
มันคือวิธีเดียว
571
00:54:45,625 --> 00:54:47,958
ลูกพ่อ ลูกต้องทำให้มันกลัว
572
00:54:50,500 --> 00:54:51,917
นี่เป็นวีธีเดียวที่ทำได้
573
00:54:54,167 --> 00:54:55,217
มานี่สิ
574
00:55:03,148 --> 00:55:04,177
มอนสเตอร์
575
00:55:06,659 --> 00:55:07,669
หมอบ
576
00:55:08,530 --> 00:55:10,935
ถอยไป มานี่
577
00:55:17,917 --> 00:55:21,542
หลานเป็นคนเดียว ที่รู้ว่าอะไร
ดีที่สุดสำหรับตัวเอง
578
00:55:21,833 --> 00:55:24,708
ดังนั้น ยามใดที่หลานสงสัย
579
00:55:24,958 --> 00:55:27,042
ให้มองดูกระรอก ที่จมูกของมัน
580
00:55:27,458 --> 00:55:28,875
แล้วคิดถึงปู่
581
00:55:41,000 --> 00:55:42,083
โจคะ
582
00:55:44,375 --> 00:55:46,000
ฉันอยากจะรู้ ว่าพวกมันอยู่ไหน
583
00:55:46,583 --> 00:55:47,625
ฉันจะออกจากโรงพยาบาล
584
00:55:47,792 --> 00:55:49,375
ช่วยมารับฉัน ใน 10 นาทีนะคะ
585
00:56:20,375 --> 00:56:21,392
ใช่
586
00:56:22,100 --> 00:56:25,917
ใช่ ตกลง
587
00:56:26,667 --> 00:56:27,683
บาย
588
00:56:29,292 --> 00:56:30,308
หวัดดีค่ะ
589
00:56:30,917 --> 00:56:34,000
ฉันสงสัยว่า มันพอจะเป็นไปได้มั้ย
ที่จะสอบถามว่า สัตว์ทั้ง 2 ตัวอยู่ไหน
590
00:56:34,167 --> 00:56:36,042
ก็มีหมาป่า อายุ 2 ปี แล้วก็..
591
00:56:36,208 --> 00:56:37,158
และสิงโต
592
00:56:37,208 --> 00:56:38,625
ใช่ เรารู้ และไม่
593
00:56:38,875 --> 00:56:39,892
เราบอกคุณไม่ได้
594
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
ไม่ต้องพูด เจ้าคนทรยศ
595
00:56:43,167 --> 00:56:45,833
ทั้งมีความเป็นไปได้ ที่คุณจะถูกปรับ
ด้วยเงินจำนวนมากอีกด้วย
596
00:56:46,083 --> 00:56:48,125
จากการที่คุณให้การเลี้ยงดู
สัตว์ป่าใกล้สูญพันธ์
597
00:56:48,375 --> 00:56:50,708
อย่างหมาป่าหิมะ โดยผิดกฎหมาย
598
00:56:51,875 --> 00:56:53,075
คุณทำอะไรกับมันเหรอ
599
00:56:53,125 --> 00:56:55,125
คุณไม่มีสิทธิ์เลี้ยงพวกมันไว้
600
00:56:55,333 --> 00:56:57,977
- พวกมันบางแห่ง ที่ได้รับการปกป้อง
- งั้นเหรอ
601
00:56:58,750 --> 00:56:59,825
ที่ไหนล่ะ สวนสัตว์งั้นเหรอ
602
00:56:59,875 --> 00:57:02,167
หรือคณะละครสัตว์ หรือแล็ปทดลองกันล่ะ
คุณพูดถึงการปกป้อง
603
00:57:02,417 --> 00:57:04,458
คุณบอกว่าต้องการปกป้องสัตว์
แต่เปล่าเลย
604
00:57:04,625 --> 00:57:07,583
คุณโดดเดี่ยวมัน ควบคุมมัน
แล้วก็หาประโยชน์จากพวกมัน
605
00:57:08,333 --> 00:57:11,250
ฉันเห็นในสิ่งที่คุณมองไม่เห็น
ที่ลูกสัตว์ตัวเล็กๆ ร้องขอความช่วยเหลือ
606
00:57:11,417 --> 00:57:12,792
เราจะไปแล้ว
607
00:57:16,042 --> 00:57:17,542
คิดว่าฉันบ้ามั้ย
608
00:57:19,750 --> 00:57:20,767
ไม่
609
00:57:21,167 --> 00:57:22,542
ผมคิดว่าคุณสุดยอด
610
00:57:27,000 --> 00:57:28,050
โจคะ
611
00:57:29,333 --> 00:57:30,958
ฉันไม่รู้อะไร เกี่ยวกับดรีมเมอร์
612
00:57:31,125 --> 00:57:34,125
แต่ถ้าโมซาร์ทเป็นหมาป่าหิมะ
ฉันคิดว่า ฉันพอจะรู้
613
00:57:35,458 --> 00:57:37,667
คิดว่าฉันรู้จริงๆ มาเถอะ
614
00:58:00,125 --> 00:58:01,192
ฮัลโหล
615
00:58:01,458 --> 00:58:02,492
หวัดดีค่ะ
616
00:58:03,792 --> 00:58:06,542
ฉันกำลังตามหาหมาป่าหนุ่ม
มันเป็นหมาป่าหิมะ
617
00:58:06,708 --> 00:58:08,933
และฉันคิดว่า มันคงอยู่กับคุณ
618
00:58:09,583 --> 00:58:12,292
อย่าบอกผมนะ ว่าคุณคือ
คนบ้าที่เลี้ยงมันไว้
619
00:58:13,917 --> 00:58:14,958
ใช่ ฉันเองล่ะค่ะ
620
00:58:15,875 --> 00:58:17,792
โอเค ให้ผมอธิบายบางอย่างให้คุณฟังนะ
621
00:58:18,083 --> 00:58:19,092
มันเป็นหมาป่า
622
00:58:19,417 --> 00:58:20,450
มันคือสัตว์ป่า
623
00:58:20,500 --> 00:58:22,583
มันต้องมีชีวิตอิสระ กับหมาป่าตัวอื่นๆ
624
00:58:22,833 --> 00:58:24,242
ฉันอยากจะถาม ว่าตอนนี้มันเป็นยังไง
625
00:58:24,708 --> 00:58:25,742
ก็เป็นเหมือนหมาป่า
626
00:58:26,208 --> 00:58:27,242
นั่นหมายความว่าไง
627
00:58:28,042 --> 00:58:30,392
เอาล่ะ ผมรู้สึกสนุกมาก ที่ได้คุยกับคุณ
628
00:58:30,458 --> 00:58:31,708
แต่ผมยังมีงานต้องทำ
629
00:58:31,958 --> 00:58:34,267
ไม่ต้องเป็นห่วงมันหรอกนะ
มันไปได้สวย โดยไม่ต้องมีคุณ
630
00:58:34,500 --> 00:58:36,417
มันกำลังได้สัญชาติญาณป่า กลับคืนมา
631
00:58:37,500 --> 00:58:38,517
โชคดีนะ
632
00:58:51,167 --> 00:58:52,542
เขาพูดว่าไง
633
00:58:57,917 --> 00:59:00,333
ถ้ามันกลายเป็นสัตว์ป่า
มันคงจะมีความสุข ถูกมั้ยคะ
634
00:59:01,333 --> 00:59:03,000
ผมก็เคยได้ยินมาแบบนั้น
635
00:59:05,042 --> 00:59:06,625
แล้วเจ้าดรีมเมอร์ล่ะ
636
00:59:09,708 --> 00:59:12,542
ฉันจะค้นหา ทุกๆ คณะละครสัตว์
เพื่อตามหามัน
637
00:59:15,333 --> 00:59:16,417
เฮ้ มอนสเตอร์
638
00:59:17,125 --> 00:59:18,917
เป็นไงบ้างเพื่อน หวัดดีนะ
639
00:59:23,000 --> 00:59:25,833
สุภาพบุรุษ และสตรี
เด็กชาย เด็กหญิง ทุกๆ วัย
640
00:59:29,500 --> 00:59:32,000
ขอต้อนรับ สู่ละครสัตว์
641
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
แต่ท่านไม่ได้มา เพื่อที่จะมาดูผม
642
00:59:34,625 --> 00:59:35,958
ไม่
643
00:59:36,708 --> 00:59:38,625
ไม่ ไม่ใช่เช่นนั้น
644
00:59:38,792 --> 00:59:41,083
คุณมาที่นี่เพื่อจะชม
645
00:59:41,250 --> 00:59:43,542
เพื่อนใหม่ของผม
646
00:59:43,792 --> 00:59:45,208
ใช่แล้ว
647
00:59:45,458 --> 00:59:46,583
แน่ใจมั้ย
648
00:59:47,000 --> 00:59:48,625
ใช่
649
00:59:48,875 --> 00:59:53,335
- ไม่รู้สินะ ผมไม่ได้ยินเลย
- ใช่
650
00:59:53,370 --> 00:59:55,250
ถ้าเช่นนั้น
651
00:59:55,500 --> 00:59:57,167
เรียกชื่อมันสิ
652
00:59:58,458 --> 00:59:59,875
มอนสเตอร์ๆ ๆ ๆ
653
01:00:10,500 --> 01:00:11,575
เรียกไปเรื่อยๆ
654
01:00:11,625 --> 01:00:12,658
มันอยู่นี่แล้ว
655
01:00:59,083 --> 01:01:01,108
ฉันอยากรู้ว่า คุณมีสิงโต
อยู่ในคณะละครสัตว์นี้มั้ยคะ
656
01:01:01,167 --> 01:01:03,708
ไม่ครับ เราไม่มีสิงโตจริงๆ หรอก
657
01:01:03,958 --> 01:01:05,033
เสียใจด้วย
658
01:01:18,250 --> 01:01:19,708
ฉันกำลังตามหา สิงโตหนุ่ม
659
01:01:19,958 --> 01:01:21,792
เรามีเพียงลูกสิงโตที่นี่
660
01:01:34,917 --> 01:01:35,908
มันตัวโต
661
01:01:35,958 --> 01:01:37,017
มันชื่อว่าดรีมเมอร์
662
01:02:42,125 --> 01:02:44,833
มันหนีออกไป ผ่านทางประตูนี้
663
01:02:45,000 --> 01:02:46,542
มันทำได้ไงนะ
664
01:02:47,958 --> 01:02:49,667
หมาป่าตัวนี้ มันคืออัจฉริยะ
665
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
สมมติฐานใหม่: ทำไมมันถึงหนี
666
01:04:15,333 --> 01:04:17,183
ไม่รู้สิ อาจมีสาเหตุมากมาย
667
01:04:17,333 --> 01:04:19,292
มันอาจรู้สึกบางอย่าง อาจจะกลัว..
668
01:04:19,458 --> 01:04:21,708
ไม่ ชาร์ล ไม่ได้มีสาเหตุอะไร
มากมายหรอก
669
01:04:21,958 --> 01:04:24,417
ผมบอกแล้วว่า ผมศึกษาหมาป่า
มาแล้วถึง 10 ปี
670
01:04:24,583 --> 01:04:27,583
ไม่เคยได้ยิน เรื่องหมาป่าหลบหนี
จากสถานอนุรักษ์มาก่อนเลย
671
01:04:27,750 --> 01:04:29,492
มันกำลังตามหา อะไรบางอย่าง
นี่เจ้ากำลังตามหา อะไรกันนะ
672
01:04:29,583 --> 01:04:30,433
ฟังนะ อีไล
673
01:04:30,500 --> 01:04:33,667
การที่จะทำความเข้าใจ ว่าทำไมมันหนีไป
ไม่ใช่สิ่งสำคัญลำดับแรก ในตอนนี้
674
01:04:33,917 --> 01:04:35,792
เราต้องตามหามันให้พบ โดยเร็วที่สุด
675
01:04:35,958 --> 01:04:39,125
อย่าลืมสิว่า หมาป่าตัวนี้
ถูกเลี้ยงดูโดยมนุษย์มาก่อน
676
01:04:39,292 --> 01:04:41,367
ซึ่งหมายความว่า มันจะเข้าหามนุษย์
คนแรกที่มันพบเห็น
677
01:04:41,417 --> 01:04:43,625
แทนที่จะวิ่งหนี เหมือนหมาป่าทั่วๆ ไป
678
01:04:44,000 --> 01:04:46,458
ซึ่งอาจทำให้มัน
กลายเป็นตัวอันตรายอย่างยิ่ง
679
01:04:47,000 --> 01:04:49,083
ที่ผมจะบอกก็คือ
ถ้าเรารู้เหตุผล ที่มันหนีไป
680
01:04:49,250 --> 01:04:51,000
บางทีเราอาจจะรู้ ว่ามันไปที่ไหน
681
01:04:51,250 --> 01:04:53,625
ไม่รู้สิ บางทีมันอาจไปตามหาแม่
682
01:04:53,958 --> 01:04:55,333
บางทีมันอาจไปตามหาแม่
683
01:04:55,375 --> 01:04:56,875
บางทีมันอาจไปตามหาแม่
684
01:04:57,083 --> 01:04:58,083
โอเค อีไล
685
01:04:58,333 --> 01:04:59,917
ผมแค่พูดให้ขำๆ เท่านั้น
686
01:05:00,083 --> 01:05:03,125
เวลาคนเขาเล่าเรื่องขำๆ
นายก็ควรจะหัวเราะสิ
687
01:05:08,302 --> 01:05:10,161
- ว่าไงคะ
- หวัดดีครับ
688
01:05:10,162 --> 01:05:11,652
หวัดดี นี่ผมอีไล ฮาร์มอนนะ
689
01:05:11,687 --> 01:05:13,849
- จากศูนย์อนุรักษ์หมาป่า
- ค่ะ
690
01:05:13,917 --> 01:05:16,125
หวังว่าคุณ คงสะบายดีนะ
691
01:05:17,292 --> 01:05:18,542
มีเรื่องเล็กน้อยที่นี่
692
01:05:18,792 --> 01:05:20,125
หมาป่าของผม ได้หนีออกไป
693
01:05:20,292 --> 01:05:22,200
หนีออกไปจากอะไรคะ
ฉันคิดว่า มันเป็นอิสระนี่
694
01:05:22,958 --> 01:05:24,458
ก็ใช่ มันเป็นอิสระ
695
01:05:24,625 --> 01:05:25,667
เพื่อนร่วมงานของผม
696
01:05:25,917 --> 01:05:27,875
มีความคิดบ้าบอ ว่ามันอาจ..
697
01:05:28,125 --> 01:05:29,750
มันอาจไปตามหาคุณ
698
01:05:31,083 --> 01:05:32,100
มันไม่ได้ตามหาฉันหรอก
699
01:05:32,708 --> 01:05:33,825
บางทีน่ะ
700
01:05:33,875 --> 01:05:35,042
มันอาจไปตามหาเจ้าดรีมเมอร์
701
01:05:36,042 --> 01:05:37,083
ดรีมเมอร์งั้นเหรอ
702
01:05:37,500 --> 01:05:38,517
พี่ของมัน
703
01:05:39,417 --> 01:05:42,292
นี่เดี๋ยว..
ยังมีลูกหมาป่า ตัวอื่นอีกเหรอ
704
01:05:42,750 --> 01:05:44,167
เปล่า ดรีมเมอร์เป็นสิงโต
705
01:05:45,046 --> 01:05:47,333
อ้อ ดรีมเมอร์เป็นสิงโต
706
01:05:49,034 --> 01:05:51,200
เอาล่ะ ขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง
ขอบคุณ ที่ไม่ได้ช่วยอะไรเลย
707
01:05:51,500 --> 01:05:52,508
เธอเป็นบ้าไปแล้ว
708
01:05:52,542 --> 01:05:54,792
แน่อยู่แล้ว ว่าเธอเป็นบ้า อีไล
709
01:05:55,583 --> 01:05:56,583
ยอมรับซะที
710
01:05:57,833 --> 01:06:01,083
เอาล่ะ ผมจะไปยังตำแหน่งสุดท้าย
711
01:06:01,333 --> 01:06:04,417
ที่จีพีเอส.แจ้งเอาไว้
แล้วจะรายงานให้คุณรู้
712
01:06:08,625 --> 01:06:09,750
ผมไม่อยากเชื่อเลยครับ พ่อ
713
01:06:09,917 --> 01:06:11,292
เราทั้งคู่เลยเหรอ
714
01:06:11,500 --> 01:06:12,575
ใช่ครับ
715
01:06:13,292 --> 01:06:14,350
เอาล่ะ ลูก..
716
01:06:17,208 --> 01:06:18,750
ไปบอกมอนสเตอร์กัน
717
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
ขอแส้ให้พ่อซิ
718
01:06:22,792 --> 01:06:23,792
ถอยไป มอนสเตอร์
719
01:06:25,583 --> 01:06:26,658
ถอยไป
720
01:06:38,458 --> 01:06:40,883
เป็นอะไรไปล่ะ มอนสเตอร์
ปกติเจ้าก็เชื่อฟังดีนี่นา
721
01:06:44,208 --> 01:06:45,283
พ่อ
722
01:06:47,042 --> 01:06:48,375
พ่อครับ เป็นอะไรมั้ย พ่อ
723
01:06:53,418 --> 01:06:54,421
พ่อ
724
01:06:54,667 --> 01:06:55,600
เกิดอะไรขึ้น
725
01:06:55,667 --> 01:06:56,750
ผมก็ไม่รู้
726
01:07:01,500 --> 01:07:02,533
ให้ตายสิ
727
01:07:41,792 --> 01:07:42,825
ส่งปืนให้พ่อซิ
728
01:07:42,875 --> 01:07:43,642
แล้วก็ลูกดอก
729
01:07:43,708 --> 01:07:44,600
ผมเสียใจครับพ่อ
730
01:07:44,667 --> 01:07:46,475
ครั้งหลังสุดที่ลูกให้มันกินยาเม็ด
ตั้งแต่เมื่อไร
731
01:07:46,542 --> 01:07:48,625
- 2 วันก่อนครับ คิดว่านะ
- 2 วันก่อน
732
01:07:48,792 --> 01:07:50,375
ลูกคิดไปเอง หรือลูกแน่ใจ
733
01:07:50,542 --> 01:07:51,958
- ผมแน่ใจ
- โอเคๆ
734
01:07:54,167 --> 01:07:56,833
2 วัน นั่นหมายความว่า
735
01:07:57,083 --> 01:07:58,792
ตอนนี้มันคงจะเหนื่อยแล้ว
736
01:07:59,042 --> 01:08:00,575
เราสามารถตามรอยมันในป่า
737
01:08:00,625 --> 01:08:02,850
จะเกิดอะไรขึ้นกับมัน
ถ้ามันเกิดไปทำร้าย บางคนเข้าล่ะ
738
01:08:02,917 --> 01:08:04,955
- เราควรต้องโทรแจ้งตำรวจ
- ไม่ๆ ๆ
739
01:08:05,208 --> 01:08:06,417
เราจะไม่โทรแจ้งตำรวจ
740
01:08:06,667 --> 01:08:08,792
เพราะพวกเขา จะเอามันไปจากเรา
741
01:08:08,861 --> 01:08:10,333
- เข้าใจมั้ย
- โอเค
742
01:08:10,667 --> 01:08:11,991
ไปขึ้นรถ เร็วเข้า
743
01:08:14,750 --> 01:08:16,250
ทุกคน กลับไปทำงานได้แล้ว
744
01:08:16,417 --> 01:08:17,917
เดี๋ยวเราจะกลับมา
745
01:08:34,375 --> 01:08:35,667
- ได้อะไรมั้ย
- ได้สิ
746
01:08:35,917 --> 01:08:38,832
ผมอยู่ในบริเวณตามร่องรอย
หมาป่าอยู่ที่นี่ตลอดเลย
747
01:08:39,500 --> 01:08:41,875
ด้านนอกของกระโจมใหญ่ คณะละครสัตว์
748
01:08:42,125 --> 01:08:43,207
ติดป้ายไว้ว่า มอนสเตอร์โชว์
749
01:08:43,500 --> 01:08:44,575
โอเค แล้วไง
750
01:08:44,625 --> 01:08:46,792
คือว่า เอ่อ มอนสเตอร์คือสิงโต
751
01:08:48,667 --> 01:08:49,717
ผมไม่เชื่อหรอก
752
01:08:50,125 --> 01:08:51,300
ใช่ มีบางอย่างอีก
753
01:08:51,542 --> 01:08:52,625
ก็รีบๆ ว่ามาสิ
754
01:08:52,792 --> 01:08:54,082
คือ.. เท่าที่ผมมองเห็นอยู่
755
01:08:54,332 --> 01:08:56,125
มีกรงขนาดใหญ่ แต่ว่า..
756
01:08:56,917 --> 01:08:57,807
ตอนนี้ไม่มีสิงโต อยู่ในนั้นแล้ว
757
01:08:57,875 --> 01:09:00,250
นี่เราอยู่ในมิติที่ 4 หรือไง
758
01:09:00,792 --> 01:09:01,907
คุณกำลังบอกว่า เธอพูดถูกแล้วงั้นเหรอ
759
01:09:01,957 --> 01:09:03,750
เรื่องบ้าๆ ไม่ได้บ้าอีกต่อไป
760
01:10:07,917 --> 01:10:09,125
ขอบคุณนะ
761
01:10:14,792 --> 01:10:15,867
ว่าไง
762
01:10:17,000 --> 01:10:18,167
ถ้าเกิดคุณพูดถูกนะ
763
01:10:19,583 --> 01:10:20,600
แล้วไง
764
01:10:22,083 --> 01:10:23,292
ผมขอบอกว่า
765
01:10:24,583 --> 01:10:27,042
บางทีวิทยาศาสตร์ อาจต้องให้คุณช่วย
766
01:10:27,750 --> 01:10:29,042
ฉันเกรงว่า ฉันยังไม่เข้าใจ
767
01:10:29,625 --> 01:10:31,875
หมาป่าของผมหนีไป
768
01:10:32,833 --> 01:10:34,667
หมาป่าของผมหนีไป และมัน..
769
01:10:34,875 --> 01:10:36,458
มันเป็นสายพันธ์ที่ ประมาณค่าไม่ได้
770
01:10:37,000 --> 01:10:38,542
ฟังดูเหมือน คุณเป็นห่วงมันมากนะ
771
01:10:38,792 --> 01:10:40,142
คุณนี่ ช่างไม่เข้าใจอะไรเลย
772
01:10:40,208 --> 01:10:41,708
สายพันธ์เคนิส นิกซ์
773
01:10:41,875 --> 01:10:44,125
เป็นสายพันธ์ที่เสี่ยง
ต่อการสูญพันธ์อย่างที่สุด
774
01:10:44,292 --> 01:10:47,042
ใช่ แม้ว่าการจัดลำดับชาติพันธ์
จะยังคงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่
775
01:10:47,208 --> 01:10:49,517
นักวิทยาศาสตร์บางคน อาจพูดว่า
นี่ยังเป็นความฉงนสนเท่ห์อยู่
776
01:10:49,583 --> 01:10:51,217
แต่รู้มั้ย พวกเขาเป็นฝ่ายผิด
777
01:10:51,250 --> 01:10:55,083
ก่อนที่ชาวยุโรป จะเข้ามาในอเมิกาเหนือ
อินเดียนเผ่าเชอโรกีก็มีชื่อเรียกมันแล้ว
778
01:10:55,333 --> 01:10:59,000
เขามีชื่อเรียกมันเฉพาะว่า วายา
คิดว่าผมคงออกเสียงถูกนะ
779
01:10:59,083 --> 01:11:01,583
ยังไงก็ตาม ที่ผมจะบอกก็คือ
ผมได้ทำการคิดคำนวน มาโดยละเอียด
780
01:11:01,750 --> 01:11:05,475
ข้อสรุปเดียวที่ได้คือ คุณเป็นคนเดียว
ที่จะสามารถ พาพวกมันกลับมาได้
781
01:11:05,917 --> 01:11:07,917
งั้นสิ คุณจึงดั้นด้นมาถึงนี่
เพื่อบอกกับฉัน
782
01:11:08,083 --> 01:11:10,208
ว่าฉันสามารถช่วยคุณ ให้ได้หมาป่าคุณคืน
783
01:11:10,625 --> 01:11:11,833
ใช่ครับ ใช่ ถูกแล้ว
784
01:11:12,000 --> 01:11:13,075
ไปตายซะ
785
01:11:15,500 --> 01:11:17,100
ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม
ผมถึงคิดจะมาที่นี่
786
01:11:17,167 --> 01:11:19,417
เพราะมันค่อนข้างชัดเจนว่า
คุณเป็นคนสติไม่สมประกอบ
787
01:11:19,583 --> 01:11:21,208
ผมจะหาหมาป่าของผม ด้วยตัวเอง
788
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
โอ้ นักบินก็หนีไปอีกต่างหาก
789
01:11:23,375 --> 01:11:24,583
ช่างไม่เข้าท่าเลย
790
01:11:24,750 --> 01:11:25,917
เอาเรือฉันไปก็ได้
791
01:11:26,167 --> 01:11:29,625
ผมไม่ควรทำร้าย ระบบสมองตัวเอง
ว่าผู้หญิงอย่างคุณ มาใช้ชีวิตบนเกาะ
792
01:11:29,917 --> 01:11:31,083
ตัวคนเดียวอย่างนี้ ได้ยังไง
793
01:11:31,125 --> 01:11:32,458
ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
794
01:11:32,625 --> 01:11:35,408
รู้อะไรมั้ย มีแต่คนแบบคุณเท่านั้น
ที่คิดว่าอยู่ตัวคนเดียว ตอนอยู่ในป่า
795
01:11:35,458 --> 01:11:37,333
มีสัตว์ตั้งเกือบครึ่ง ของอเมริกาเหนือ
796
01:11:37,500 --> 01:11:38,875
ที่อาศัยในป่าแถวนี้
797
01:11:39,042 --> 01:11:42,208
มีนกอีกเป็นล้านๆ ตัว
นกน้ำเอย นกชายฝั่งเอย
798
01:11:42,375 --> 01:11:45,708
ที่อาศัยในป่านี้แต่ละปี
ซึ่งนั่นก็มากกว่า 300 สายพันธ์แล้ว
799
01:11:45,958 --> 01:11:49,000
นี่ยังไม่นับรวมพวกเป็ด นกลูนส์
นกเกร็บส์ นกเรียลส์นะ
800
01:11:49,250 --> 01:11:50,542
แล้วยังนกนางนวล
801
01:11:50,708 --> 01:11:52,542
และแน่นอน ยังมี เอ่อ..
802
01:11:52,792 --> 01:11:54,208
พวกอื่นๆ
803
01:11:54,542 --> 01:11:56,625
วัวไบซัน วาปีเทียน
804
01:11:56,875 --> 01:11:59,042
กวางมูส และหมีกรีซลี่
805
01:11:59,292 --> 01:12:00,708
หมีดำ..
806
01:12:08,042 --> 01:12:09,117
น้ำมันหมด
807
01:12:11,667 --> 01:12:12,992
แล้วผมควรจะทำยังไงล่ะ
808
01:12:13,042 --> 01:12:14,125
คุณว่ายน้ำเป็นมั้ยล่ะ
809
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
น้ำนี่มันเย็นนะ
810
01:12:18,458 --> 01:12:19,917
อย่าทำตัวงี่เง่าสิ
811
01:12:20,542 --> 01:12:21,875
เฮ้ อัลมา
812
01:12:25,814 --> 01:12:26,862
อัลมา
813
01:13:33,500 --> 01:13:34,517
ผมเสียใจ
814
01:13:37,583 --> 01:13:38,600
ฉันก็เช่นกัน
815
01:13:43,875 --> 01:13:45,042
มันเลี้ยงดูทั้ง 2 ตัว
816
01:13:46,958 --> 01:13:48,000
พวกมันผูกพันกัน
817
01:13:48,250 --> 01:13:49,833
โดยความรัก ไม่ใช่โดยสายเลือด
818
01:13:50,792 --> 01:13:51,875
แม่หมาป่าดูแลพวกมันทั้งคู่
819
01:13:52,625 --> 01:13:55,750
อยู่มาวันนึง แม่มันก็ไม่กลับมา
ฉันจึงต้องรับหน้าที่ ดูแลพวกมัน
820
01:13:59,333 --> 01:14:01,375
ผมมาที่นี่ เพื่อจะบอกคุณว่า เอ่อ
821
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
คุณเป็นฝ่ายถูก
822
01:14:04,625 --> 01:14:05,683
และผมเป็นคนผิด
823
01:14:06,417 --> 01:14:07,625
เราตามรอยหมาป่าไป
824
01:14:07,792 --> 01:14:10,042
เราพบว่า มันไปป้วนเปี้ยนอยู่
ใกล้ๆ คณะละครสัตว์
825
01:14:10,750 --> 01:14:13,208
ซึ่งมีสิงโตในคณะนั้น หลบหนีไปเช่นกัน
826
01:14:13,458 --> 01:14:15,625
เราจึงคิดว่า พวกมันคงอยู่ด้วยกัน
827
01:14:17,167 --> 01:14:18,683
นั่นล่ะ ที่ผมตั้งใจจะมาบอกคุณ
828
01:14:21,125 --> 01:14:22,375
ขอบคุณที่มาบอกฉันนะ
829
01:14:23,125 --> 01:14:24,742
ผมเดาว่า เราคงต้องพึ่งพากันและกัน
830
01:14:24,875 --> 01:14:26,750
- ฉันไม่ต้องพึ่งพาคุณ
- งั้นเหรอ
831
01:14:27,292 --> 01:14:28,350
คือว่า
832
01:14:28,833 --> 01:14:31,375
หมาป่าของคุณ สวมปลอกคอจีพีเอส.ของผมอยู่
833
01:14:33,250 --> 01:14:35,183
- ดังนั้น..
- อะไรนะ คุณรู้ใช่มั้ย ว่ามันอยู่ไหน
834
01:14:35,250 --> 01:14:38,142
พูดได้ว่า ผมค่อนข้างมั่นใจว่า
พวกมันมุ่งไปทางไหน
835
01:14:38,625 --> 01:14:41,583
ก่อนหน้านี้ ผมได้รับข้อมูลอัปเดทมา
แต่ตอนนี้ ผมไม่มีอินเตอร์เน็ต
836
01:14:41,833 --> 01:14:43,625
เรารู้ว่า พวกมันมาจากจุดนี้
837
01:14:43,875 --> 01:14:45,575
และตำแหน่งหลังสุด ที่เรารู้มาคือจุดนี้
838
01:14:45,625 --> 01:14:47,833
ถ้าเราประมาณว่า กราฟเป็นเส้นตรง
839
01:14:48,875 --> 01:14:50,375
เรารู้ว่า พวกมันมุ่งหน้าไปที่นี่
840
01:14:50,583 --> 01:14:52,600
จริงๆ แล้วฉันอยากให้ พวกมันเป็นอิสระ
จะไปไหนก็ได้ ที่พวกมันต้องการ
841
01:14:52,667 --> 01:14:55,708
แต่หมายถึงว่า ต้องรู้ว่ามันอยู่ไหน
และปลอดภัยหรือเปล่า..
842
01:14:56,250 --> 01:14:57,833
ฉันชอบให้เป็นแบบนั้นจริงๆ
843
01:14:58,083 --> 01:14:59,750
พวกมันกำลังกลับบ้าน
844
01:15:00,083 --> 01:15:01,250
นี่ อัลมา..
845
01:15:02,125 --> 01:15:04,417
ผมเสียใจ ในสิ่งที่ทำลงไป
กับแม่หมาป่า
846
01:15:06,958 --> 01:15:08,167
คุณไปอาบน้ำเถอะ
847
01:15:08,417 --> 01:15:10,375
ฉันจะไปประเมินสภาพของเรือ
848
01:16:51,533 --> 01:16:52,602
มานี่
849
01:16:54,248 --> 01:16:55,282
เร็วเข้า
850
01:17:05,208 --> 01:17:06,267
โจคะ นี่อีไล
851
01:17:07,917 --> 01:17:09,250
ผมเติมน้ำมันให้แล้ว
852
01:17:12,042 --> 01:17:13,333
ถ้าคุณทำร้ายเธอ
853
01:17:13,750 --> 01:17:16,475
ผมจะถือเป็นเรื่องส่วนตัว และจะตาม
สาปแช่งคุณ และเฝ้าดูคุณทนทุกข์ทรมาน
854
01:17:22,083 --> 01:17:23,208
ขอบคุณนะคะ โจ
855
01:17:30,000 --> 01:17:31,292
ความกลัวคืบคลานเข้าสู่เมือง
856
01:17:31,458 --> 01:17:33,208
จนท.ตำรวจได้ระดมพล
857
01:17:33,458 --> 01:17:36,208
ออกตามจับสัตว์อันตราย 2 ตัว
ที่หลบหนีออกมา
858
01:17:36,375 --> 01:17:38,250
หมาป่ากับสิงโต
859
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
จนท.ขอให้ผู้คน อยู่แต่ในบ้าน
ยกเว้นจะเกิดกรณีฉุกเฉิน
860
01:17:42,250 --> 01:17:44,000
ตอนนี้พวกมัน กำลังหนีเข้าไปในป่า
861
01:17:54,958 --> 01:17:55,975
มันอยู่ไหน
862
01:18:18,625 --> 01:18:19,700
พ่อ ได้โปรด
863
01:18:27,792 --> 01:18:29,042
อยู่นี่เอง
864
01:18:44,917 --> 01:18:46,208
- พ่อเป็นไรมั้ย
- ไม่เป็นไร
865
01:18:46,458 --> 01:18:48,367
- มันคือตัวที่เราเจอ ที่ละครสัตว์นี่
- ผมไม่รู้
866
01:18:48,958 --> 01:18:50,033
ให้ตาย
867
01:18:50,083 --> 01:18:51,333
มันสวมปลอกคอด้วย
868
01:18:51,583 --> 01:18:53,375
ถอดออกซะ แล้วทิ้งมันไป
869
01:18:53,542 --> 01:18:54,583
ไปสิ
870
01:18:55,167 --> 01:18:57,208
ยาสลบปริมาณมากเกินไปสำหรับมัน
อาจทำให้มันตายได้
871
01:19:06,667 --> 01:19:07,683
เอาล่ะ..
872
01:19:07,750 --> 01:19:10,167
รีบๆ เข้า เราต้องไปจากที่นี่
873
01:19:10,417 --> 01:19:11,542
ข้อเท้าพ่อเจ็บ
874
01:19:13,917 --> 01:19:15,708
กินเข้าไปซะ เจ้าจะไม่เป็นอะไร
875
01:19:17,167 --> 01:19:19,125
เจ้าจะวิ่งได้อีก แค่รออีก 10 นาที
876
01:19:19,375 --> 01:19:20,417
ไปกันเถอะ
877
01:19:21,292 --> 01:19:22,367
มาสิ
878
01:19:23,292 --> 01:19:24,308
มาสิครับ พ่อ
879
01:19:24,833 --> 01:19:26,375
เราค่อยมาตาม เจ้ามอนสเตอร์ทีหลัง
880
01:19:26,542 --> 01:19:28,125
พ่อต้องรักษาข้อเท้าก่อน
881
01:19:55,375 --> 01:19:57,292
นี่มันมาทำอะไร ที่นี่นะ
882
01:20:05,583 --> 01:20:07,292
- ลูกเป็นไรมั้ย
- ไม่เป็นไรครับ
883
01:20:09,292 --> 01:20:10,792
โค้กนั่น รสชาตเป็นไง
884
01:20:13,000 --> 01:20:14,292
ข้อเท้าพ่อดีขึ้นมั้ย
885
01:20:14,458 --> 01:20:15,917
ก็ยังไม่ค่อย
886
01:20:17,958 --> 01:20:20,375
ยังไม่เคยเห็นพ่อ
ถูกหมาป่ากระโจนใส่ใช่มั้ยล่ะ
887
01:20:20,792 --> 01:20:22,917
มันดูไม่น่าเชื่อเลย
888
01:20:27,583 --> 01:20:28,433
จะให้ผมช่วยอะไรมั้ยครับ
889
01:20:28,500 --> 01:20:29,592
หมาป่าของผมอยู่ไหน
890
01:20:30,083 --> 01:20:31,092
หมาป่าของเรา
891
01:20:33,375 --> 01:20:34,450
หมาป่าของคุณงั้นเหรอ
892
01:20:34,500 --> 01:20:36,200
เสียใจด้วย ผมไม่รู้ว่าคุณ
กำลังพูดเรื่องอะไร
893
01:20:36,250 --> 01:20:38,000
ตำแหน่งจีพีเอส. แจ้งบอกอย่างชัดเจน
894
01:20:42,875 --> 01:20:44,083
เอ่อ เจ้าสิ่งนี้เองหรอกเหรอ
895
01:20:44,750 --> 01:20:46,750
เราพบมัน ตกอยู่ข้างถนน
896
01:20:47,125 --> 01:20:49,208
แล้วลูกชายผม
897
01:20:49,375 --> 01:20:51,208
เขาชอบอุปกรณ์อีเล็คโทรนิค ก็เลย..
898
01:20:51,958 --> 01:20:54,125
คุณเอาคืนไปได้ ถ้ามันเป็นของคุณ
899
01:21:00,875 --> 01:21:01,950
ดูแลตัวเองด้วยนะ
900
01:21:04,667 --> 01:21:05,533
ผมขอโทษครับ
901
01:21:05,583 --> 01:21:06,875
นี่ลูกเป็นอะไรไป
902
01:21:07,042 --> 01:21:08,375
รู้มั้ยว่าเรา จะต้องลำบากแค่ไหน
903
01:21:08,542 --> 01:21:10,000
ผมรู้ แต่..
904
01:21:11,000 --> 01:21:12,375
ผมขอไปห้องน้ำก่อนนะ
905
01:21:12,542 --> 01:21:13,542
อะไรกัน เดี๋ยว
906
01:21:18,750 --> 01:21:19,833
เดี๋ยวก่อน
907
01:21:20,417 --> 01:21:21,417
ผมช่วยได้นะ
908
01:21:22,458 --> 01:21:23,475
เธอรู้อะไรมาเหรอ
909
01:21:23,625 --> 01:21:24,675
ผมรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน
910
01:21:24,833 --> 01:21:25,808
แล้วพ่อเธอล่ะ
911
01:21:25,875 --> 01:21:27,100
ผมไม่สนเขาหรอก คราวนี้
912
01:21:27,167 --> 01:21:29,000
มาสิ ผมจะพาคุณไปที่นั่น
913
01:21:34,833 --> 01:21:35,850
เร็วเข้า
914
01:21:37,000 --> 01:21:39,354
- นี่เจ้าหนู แน่ใจเหรอว่าเป็นที่นี่
- แน่สิครับ
915
01:21:47,958 --> 01:21:50,042
เรามาใกล้บ้านมากแล้ว
พวกมันเกือบจะทำสำเร็จแล้ว
916
01:22:05,083 --> 01:22:07,283
มันไม่ทันการ เราไม่มีทางเจอพวกมัน
ก่อนพวกตำรวจแน่
917
01:22:07,667 --> 01:22:09,708
ตอนที่มัน อยู่กับคณะละครสัตว์
918
01:22:09,958 --> 01:22:12,583
ตอนที่มันเศร้า สิ่งเดียวที่ทำได้
เพื่อทำให้มันสงบลง
919
01:22:13,292 --> 01:22:14,708
คือการเปิดเพลงคลาสสิกให้มันฟัง
920
01:22:15,458 --> 01:22:16,533
เสียงเปียโน
921
01:22:20,667 --> 01:22:22,542
เสียงเพลง นั่นเป็นความคิดที่สุดวิเศษ
922
01:22:22,792 --> 01:22:25,100
- เราต้องกลับไปที่รถ
- อะไรนะ
923
01:22:25,292 --> 01:22:26,292
มาสิ
924
01:22:26,833 --> 01:22:27,958
เพลงเนั่ยนะ
925
01:22:49,048 --> 01:22:50,202
มอนสเตอร์
926
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
มอนสเตอร์
927
01:22:57,929 --> 01:22:59,090
มอนสเตอร์
928
01:23:04,457 --> 01:23:05,470
มอนสเตอร์
929
01:23:06,417 --> 01:23:07,792
มานี่สิเกลอ
930
01:23:08,090 --> 01:23:09,090
มอนสเตอร์
931
01:23:10,703 --> 01:23:11,490
มอนสเตอร์
932
01:23:11,500 --> 01:23:12,533
หยุดก่อน
933
01:23:13,667 --> 01:23:14,742
- จอดรถ
- โว้ว
934
01:23:16,846 --> 01:23:17,872
- หวัดดี
- มอนสเตอร์
935
01:23:18,833 --> 01:23:19,908
เจ้านั่นเอง
936
01:23:20,958 --> 01:23:22,208
ฉันดีใจมาก ที่เจ้าปลอดภัย
937
01:23:25,324 --> 01:23:27,083
- ไม่เป็นไร
- ปิดหน้าต่างซะ
938
01:23:27,309 --> 01:23:29,250
เดี๋ยว แล้วโมซาร์ทอยู่ไหนล่ะ
939
01:23:32,659 --> 01:23:34,949
โอเค ตกลง เราจะ..
940
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
ฉันจะตามมันไป
941
01:23:38,125 --> 01:23:39,542
เราจะรออยู่ที่นี่
942
01:23:39,708 --> 01:23:41,292
เราจะตั้งป้อมรอ อยู่ตรงนี้
943
01:23:51,375 --> 01:23:52,792
เจ้ารู้ว่าอยู่ไหน งั้นใช่มั้ย
944
01:23:58,000 --> 01:23:59,125
อยู่ในกระท่อมเหรอ
945
01:24:01,958 --> 01:24:03,000
ไปเลย
946
01:24:15,750 --> 01:24:17,083
ดรีมเมอร์ น้องเจ้าอยู่ไหนล่ะ
947
01:24:20,125 --> 01:24:21,125
โมซาร์ท
948
01:24:23,611 --> 01:24:24,612
โมซาร์ท
949
01:24:37,042 --> 01:24:39,125
เจ้ามาหลบภัย ในกระท่อมของฉันสินะ
950
01:24:44,266 --> 01:24:45,358
เอาล่ะ เพื่อนยาก
951
01:24:50,583 --> 01:24:52,208
ฉันเจอโมซาร์ทแล้ว เจอแล้ว
952
01:24:53,042 --> 01:24:54,333
คุณนี่ ไม่เอาไหนเลย
953
01:24:54,500 --> 01:24:55,917
สิงโตไม่ได้แย่ขนาดนั้น
954
01:24:56,083 --> 01:24:59,083
โอเค พอเจ้านั่นปรากฏตัวออกมา
ตัวใครตัวมันก็แล้วกัน ตกลงนะ
955
01:25:00,000 --> 01:25:00,892
ฉันเจอพวกมันแล้ว
956
01:25:00,958 --> 01:25:03,125
พวกมันปลอดภัยดี
ฉันแค่เดินพาพวกมันกลับบ้าน
957
01:25:03,750 --> 01:25:05,000
ตำรวจคงใกล้เข้ามามากแล้ว
958
01:25:05,167 --> 01:25:07,500
พวกเขาได้รับคำสั่ง ถ้าพวกเขาเจอมัน
สามารถยิงได้เลย
959
01:25:08,250 --> 01:25:10,375
คุณจะไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น
กับสิงโตของผม
960
01:25:10,792 --> 01:25:11,800
โว้ว ระวัง
961
01:25:15,167 --> 01:25:16,750
พ่อตามสัญญาณโทรศัพท์ลูกมา
962
01:25:17,667 --> 01:25:18,875
มาสิ เรื่องจบแล้ว
963
01:25:19,042 --> 01:25:20,050
ไม่
964
01:25:21,875 --> 01:25:22,892
ราฟา..
965
01:25:23,417 --> 01:25:24,833
นี่ลูกพูดอะไร
966
01:25:25,000 --> 01:25:26,017
มาเถอะ
967
01:25:27,958 --> 01:25:29,000
ผมไม่ต้องการ
968
01:25:29,167 --> 01:25:30,833
ผมทำไม่ได้
ผมไม่ต้องการทำ อีกต่อไปแล้ว
969
01:25:31,083 --> 01:25:32,417
ทุกอย่างที่พ่อทำ
970
01:25:35,333 --> 01:25:36,708
พ่อทำเพื่ออนาคตของลูก
971
01:25:37,625 --> 01:25:39,958
ไม่ใช่เพื่อผมหรอกครับ พ่อ
อย่าบอกว่าทำเพื่อผม
972
01:25:40,917 --> 01:25:43,208
เพราะผมจะไม่ยอมทำ เหมือนที่พ่อทำอยู่
973
01:25:43,667 --> 01:25:45,625
ผมเกลียดวิธีที่พ่อ ทำกับพวกสัตว์
974
01:25:45,792 --> 01:25:47,232
- ผมเกลียดชีวิตแบบนี้
- ราฟา
975
01:25:49,250 --> 01:25:50,542
พ่อนึกว่า ลูกมีความสุข
976
01:25:50,917 --> 01:25:52,500
ผมเพียงไม่ต้องการ ทำให้พ่อผิดหวัง
977
01:25:55,750 --> 01:25:57,958
ผมได้พยายามแล้ว พ่อ ผมเสียใจ
978
01:25:58,333 --> 01:26:00,125
พ่อก็รู้ ว่ามันไม่ใช่สิ่งที่แม่คิดไว้
979
01:26:09,000 --> 01:26:11,339
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
980
01:26:14,500 --> 01:26:15,517
ไม่เป็นไรแล้ว
981
01:26:15,917 --> 01:26:17,583
พ่อรักลูก
982
01:26:19,375 --> 01:26:21,208
พ่อจะไปทำอย่างอื่น มาเถอะ
983
01:26:21,625 --> 01:26:22,667
ไปกันได้แล้ว
984
01:26:32,167 --> 01:26:34,583
เราไม่มีทาง ช่วยพวกมันทันแน่
เดี๋ยวก่อน เอ่อ..
985
01:26:34,750 --> 01:26:36,933
บอกให้โจไปที่ต้นไม้วิเศษ
เขาจะรู้เอง ว่าฉันหมายถึงอะไร
986
01:26:41,875 --> 01:26:42,950
เอาล่ะ ลงมือกันได้
987
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
ทางนี้
988
01:26:47,167 --> 01:26:48,200
เอานี่ไป
989
01:26:48,458 --> 01:26:49,533
ระวังตัวด้วย
990
01:27:11,689 --> 01:27:12,740
กำลังบุกเข้าไป
991
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
ไปเถอะ
992
01:27:31,583 --> 01:27:34,342
เรากำลังจะเคลื่อนไปทะเลสาบ
มุ่งหน้าไปทะเลสาบ
993
01:27:34,417 --> 01:27:35,667
มุ่งหน้าไปทะเลสาบ
994
01:27:48,458 --> 01:27:49,500
เร็วเข้า
995
01:28:30,751 --> 01:28:32,644
เอาล่ะพวกเรา อยู่กับผมตามแนวชายฝั่ง
996
01:28:32,792 --> 01:28:33,917
เร็วเข้า
997
01:28:38,625 --> 01:28:39,708
ไปๆ ๆ
998
01:28:49,875 --> 01:28:50,875
ดีจังเลย
999
01:28:59,333 --> 01:29:00,500
โจอยู่ไหนล่ะ
1000
01:29:08,208 --> 01:29:09,300
เห็นตัวมันแล้ว
1001
01:29:18,458 --> 01:29:19,450
เอาล่ะ
1002
01:29:19,500 --> 01:29:21,125
มาเร็ว เราต้องลงว่ายน้ำละ
ไปกันเลย
1003
01:29:27,875 --> 01:29:30,683
ดรีมเมอร์ ฉันรู้ว่าเจ้ากลัวน้ำ
แต่เราต้องไปเดี๋ยวนี้
1004
01:29:32,958 --> 01:29:34,825
ดรีมเมอร์ ถ้าขืนเจ้ากลับไป
พวกเขาต้องฆ่าเจ้าแน่
1005
01:29:36,708 --> 01:29:38,625
อย่าเสียสละตัวเอง เพื่อเราเลย
1006
01:29:39,500 --> 01:29:41,375
ไม่เป็นไรหรอก เราจะไปด้วยกันทั้งหมด
1007
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
เราจะไม่เป็นไร
1008
01:29:49,208 --> 01:29:50,292
ดรีมเมอร์ มาสิ
1009
01:29:52,500 --> 01:29:53,875
ดรีมเมอร์ นั่นเจ้าจะไปไหน
1010
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
มาสิ
1011
01:30:44,292 --> 01:30:45,417
เล็งที่เป้าหมาย
1012
01:30:56,875 --> 01:30:57,917
เร็วเข้า
1013
01:32:09,083 --> 01:32:10,083
โจ..
1014
01:32:26,917 --> 01:32:28,000
อีกตัวไปไหนล่ะ
1015
01:32:41,792 --> 01:32:43,583
เขาไม่กลับมาแล้ว
1016
01:35:13,375 --> 01:35:15,750
ก่อนจะเริ่ม ฉันอยากจะบอกว่า
1017
01:35:17,917 --> 01:35:21,458
นอกจากความรักทั้งหมด
ที่ฉันมีต่อโมซาร์ท และดรีมเมอร์แล้ว
1018
01:35:21,625 --> 01:35:24,042
และบทเรียนอันงดงาม ของความอดกลั้น
ที่พวกมันให้กับเรา
1019
01:35:24,750 --> 01:35:26,500
หัวใจของฉัน ตื้นตันอย่างยิ่ง
1020
01:35:27,417 --> 01:35:29,100
ถึงแม้พวกมันจะรักกัน เหมือนพี่น้อง
1021
01:35:29,167 --> 01:35:33,042
นั่นเป็นเพราะ ตอนที่ยังเล็ก
พวกมันถูกริดรอนเสรีภาพ โดยมนุษย์
1022
01:35:34,417 --> 01:35:36,958
มันพัฒนาชีวิตขึ้นมา ตามสภาพรอบข้าง
1023
01:35:37,125 --> 01:35:39,458
และพยายามอยู่ให้เป็นสุข ทั้งๆ ที่มีเรา
1024
01:35:41,583 --> 01:35:42,575
แต่ในธรรมชาติ
1025
01:35:42,583 --> 01:35:44,875
หมาป่าและสิงโต ไม่มีวันอยู่ร่วมกันได้
1026
01:35:49,875 --> 01:35:52,625
ฉันก็ไม่รู้ ว่าคิดถูกหรือผิด
ที่เลี้ยงพวกมันไว้
1027
01:35:53,333 --> 01:35:55,042
แต่ฉันทำไป ก็เพราะ..
1028
01:35:55,708 --> 01:35:58,125
ฉันรู้สึกได้จากใจ ว่านี่เป็นทางเดียว
ที่จะปกป้องพวกมันไว้ได้
1029
01:35:58,292 --> 01:36:00,958
ฉันรักพวกมัน อยากเห็นพวกมันปลอดภัย
แต่ความจริงก็คือ
1030
01:36:01,208 --> 01:36:04,100
เกาะของฉันแห่งนี้ ไม่ควรจะเป็น
ที่พำนักของพวกมัน มาตั้งแต่แรก
1031
01:36:18,667 --> 01:36:21,417
ดังนั้น ฉันจึงขออุทิศ การแสดงดนตรีนี้
ให้แก่โมซาร์ทและดรีมเมอร์
1032
01:36:21,917 --> 01:36:25,125
ฉันหวังว่า ตัวอย่างแห่งมิตรภาพ
ที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นได้นี้
1033
01:36:25,292 --> 01:36:28,125
ของทั้ง 2 เผ่าพันธ์ จะสุกใสต่อไป
1034
01:36:30,208 --> 01:36:33,625
เหมือนเช่นเกล็ดหิมะแรก ที่โปรยบนผืนฟ้า
1035
01:36:35,000 --> 01:36:36,417
ฉันหวังว่าเรื่องราวนี้ จะเตือนเรา
1036
01:36:36,583 --> 01:36:38,958
ให้คอยปกป้องสิทธิ์ในอิสรภาพ
ของสัตว์ทั้งมวล
1037
01:38:20,358 --> 01:38:25,119
โมซาร์ทและดรีมเมอร์ มีความรักให้แก่กัน
ในภาพยนต์นี้ เหมือนดั่งในชีวิตจริง
1038
01:38:25,125 --> 01:38:30,130
และพวกมันสามารถ อยู่ร่วมกันต่อไป
1039
01:38:30,135 --> 01:38:35,130
โดยได้รับการคุ้มครอง จวบจนสิ้นอายุขัย
ในเขตอนุรักษ์สัตว์ป่า ของคานาดา
1040
01:39:53,100 --> 01:39:53,900
[THAI]