1 00:02:10,000 --> 00:02:11,333 Alma... 2 00:02:11,417 --> 00:02:12,917 Alma! 3 00:02:13,083 --> 00:02:15,542 Sluta spela! Det räcker nu. 4 00:02:16,250 --> 00:02:17,833 Du spelar jättebra. 5 00:02:19,708 --> 00:02:24,833 Jag har förberett mig inför tävlingen i tio år och övar tjugo timmar i veckan. 6 00:02:25,000 --> 00:02:27,667 Det ska inte låta bra, utan perfekt. 7 00:02:34,458 --> 00:02:36,625 Det gör det, okej? 8 00:02:36,833 --> 00:02:38,625 Det låter perfekt. 9 00:02:44,250 --> 00:02:45,667 Alma, det är dags. 10 00:02:51,500 --> 00:02:53,750 Cassandra, din tur. 11 00:02:56,000 --> 00:02:57,583 LEVANDE DJUR 12 00:03:04,083 --> 00:03:06,000 JFK-flygplatsen, tack. 13 00:04:04,833 --> 00:04:06,167 Hej, Joe. 14 00:04:07,250 --> 00:04:08,667 Hej, gumman. 15 00:04:10,708 --> 00:04:15,542 Din farfar gjorde aldrig som alla andra. Det här är inget undantag... 16 00:04:15,708 --> 00:04:19,375 Han ville ha en grön begravning. 17 00:04:19,542 --> 00:04:22,083 Han ville komma tillbaka som träd. 18 00:04:23,625 --> 00:04:26,833 - Det magiska trädets fot... - Ja. 19 00:05:04,875 --> 00:05:09,667 - Jag älskade honom, Joe. - Jag vet, hjärtat. Han älskade dig också. 20 00:05:09,875 --> 00:05:13,000 Först mamma och pappa och nu farfar... 21 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Han var allt jag hade kvar. 22 00:05:17,000 --> 00:05:20,042 Räknas inte din gamla skröpliga gudfar? 23 00:05:21,042 --> 00:05:25,292 Jag kom just på att jag har en sak åt dig. Jag är strax tillbaka. 24 00:05:53,333 --> 00:05:57,958 - Hej, Nötis! Det var länge sen. - Så du minns honom? 25 00:05:59,083 --> 00:06:04,083 Din farfar spelade in ett meddelande till dig på den här. 26 00:06:06,917 --> 00:06:11,583 - Vill du åka tillbaka till New York? - Nej. 27 00:06:11,750 --> 00:06:15,875 - Bra, stanna här. - Nej, jag måste öva inför tävlingen. 28 00:06:16,667 --> 00:06:18,000 Säkert? 29 00:06:23,542 --> 00:06:26,542 - Ska jag sova över här i natt? - Skojar du? 30 00:06:27,917 --> 00:06:30,000 Här kan inget hända. 31 00:06:31,208 --> 00:06:33,333 Nej, jag antar det... Då så... 32 00:06:37,083 --> 00:06:40,292 Jag kör dig till flygplatsen i morgon. 33 00:07:07,333 --> 00:07:08,875 Hej, min blå älva. 34 00:07:10,958 --> 00:07:16,417 Minns du den lilla ekorren jag gav dig när du fick ditt första dåliga betyg? 35 00:07:16,583 --> 00:07:19,708 Du fick det inte för att du hade gjort fel - 36 00:07:19,917 --> 00:07:26,500 -utan för att du sa vad du tyckte för första gången. Det var fantastiskt! 37 00:07:26,667 --> 00:07:30,208 Så vill jag att du ska leva - 38 00:07:30,333 --> 00:07:35,042 - för bara du vet vad som är rätt för dig. 39 00:07:35,208 --> 00:07:38,167 Så varje gång du tvivlar - 40 00:07:38,292 --> 00:07:44,042 -ska du stirra ekorren rätt i nosen och tänka på mig. Jo, en sak till! 41 00:07:44,208 --> 00:07:47,667 Jag fick nyligen en ny vän: en varghona. 42 00:07:48,292 --> 00:07:50,250 Hon är inte tam, förstås - 43 00:07:50,417 --> 00:07:54,542 -men inte skygg heller, så hon är ofta här. 44 00:07:58,000 --> 00:07:59,333 Titta! 45 00:07:59,958 --> 00:08:01,417 Här är hon! 46 00:08:26,708 --> 00:08:28,625 Jag älskar dig, min blå älva. 47 00:08:29,917 --> 00:08:32,250 Jag kommer alltid att finnas här. 48 00:08:40,375 --> 00:08:42,167 Jag älskar dig också. 49 00:09:09,083 --> 00:09:11,375 Inget vidare sätt att dö på, lillen. 50 00:09:17,208 --> 00:09:21,125 Mayday! Mayday! Mayday! Begär att få nödlanda! 51 00:10:13,417 --> 00:10:14,750 34:an! 52 00:10:16,542 --> 00:10:19,208 Du är den bästa spåraren nånsin! 53 00:10:19,375 --> 00:10:23,333 Okej, lugna ner dig nu. 34:an är åt det här hållet, kom! 54 00:10:23,500 --> 00:10:24,833 34:an... 55 00:11:02,167 --> 00:11:03,625 Eli, kom igen! 56 00:11:10,208 --> 00:11:11,542 Charles... 57 00:11:12,833 --> 00:11:16,208 Jag för bara otur med mig! Jag skulle inte ha följt med. 58 00:11:16,333 --> 00:11:19,333 Mamma säger jämt att jag är en storstadsgrabb... 59 00:11:19,500 --> 00:11:20,833 Eli! 60 00:11:21,542 --> 00:11:22,917 Har du hittat nåt? 61 00:11:26,583 --> 00:11:27,917 Ditåt! 62 00:11:39,208 --> 00:11:41,417 Jag skjuter en bedövningspil. 63 00:11:52,625 --> 00:11:56,625 Vad vacker! Charles, det där är en vild Canis nix. 64 00:12:01,000 --> 00:12:04,750 Nu hoppade hon i! Toppen... Hur lyder regel nummer ett? 65 00:12:04,958 --> 00:12:07,667 Att inte röra dig när du håller i ett gevär. 66 00:12:12,333 --> 00:12:16,708 Håll ögonen på henne, så klurar jag ut hur vi tar oss över sjön. 67 00:12:19,042 --> 00:12:20,375 Wow! 68 00:13:07,375 --> 00:13:10,917 Det är ingen fara. Vad har hänt? 69 00:13:24,125 --> 00:13:25,875 Känner du farfars lukt? 70 00:14:10,375 --> 00:14:13,750 - En varghona är värdefull. - Vi tappade bort henne! 71 00:14:13,958 --> 00:14:17,208 En hotad art, det bästa vi kan hoppas på! 72 00:14:17,375 --> 00:14:19,542 - Jag vet det, Eli! - Leta på! 73 00:14:20,208 --> 00:14:23,583 - Vad gör ni här på privat mark? - Letar efter en varghona. 74 00:14:23,750 --> 00:14:26,000 Var det ni?! Just snyggt! 75 00:14:26,167 --> 00:14:31,375 - Så du har sett...? Var...? - Spårar ni djur?! Jag gillar inte jägare. 76 00:14:32,667 --> 00:14:36,333 Nej, vi är inte jägare. Jag är en framstående forskare. 77 00:14:36,500 --> 00:14:38,833 Ännu bättre! Gör du experiment? 78 00:14:39,000 --> 00:14:43,875 - Nej, Canis nix, snövargen, är en av... - Jag förstår inte vad du pratar om. 79 00:14:44,042 --> 00:14:47,125 Jag återinför hunddjur i naturen. 80 00:14:47,250 --> 00:14:50,125 Fångar dem och återinför dem? Knäppt! 81 00:14:50,250 --> 00:14:54,417 Förstår du inte? Om du vill att dina barn ska få se en snövarg... 82 00:14:54,583 --> 00:14:58,333 Försvinn! Det här är privat mark. Jag vill inte se er här. 83 00:15:03,208 --> 00:15:06,042 Toppen... Vänliga människor... 84 00:15:52,708 --> 00:15:54,042 Hej. 85 00:16:57,000 --> 00:16:58,333 Hej. 86 00:17:08,167 --> 00:17:09,833 Vilken mardröm... 87 00:17:23,917 --> 00:17:28,625 - Joe, jag har försökt få tag i dig! - Ja, jag glömde ge dig den här i går. 88 00:17:28,833 --> 00:17:34,083 Det är ingen mottagning här. Kanske ute på sjön, men den är dålig. 89 00:17:34,208 --> 00:17:38,958 - Och flygkraschen skrämde dig väl? - Joe, du måste komma och titta! 90 00:17:40,667 --> 00:17:42,208 Vänta... Vad är det? 91 00:17:51,208 --> 00:17:54,208 - Vad sjutton är det där?! - En av farfars vänner. 92 00:17:55,833 --> 00:17:58,875 Hon var vettskrämd och tog med sin unge hit. 93 00:17:59,042 --> 00:18:04,583 Och lejonungen från planet föll bokstavligt talat i mina armar. 94 00:18:04,750 --> 00:18:09,833 Det förvånar mig inte att de valde din farfars hus. Du måste ut härifrån... 95 00:18:10,000 --> 00:18:11,458 från alla djur. 96 00:18:16,708 --> 00:18:18,875 Jag ringer viltvårdarna. 97 00:18:19,042 --> 00:18:23,667 De får ta hand om dem. De letar säkert redan efter lejonungen. 98 00:18:24,667 --> 00:18:26,375 Fan, de är redan här! 99 00:18:26,542 --> 00:18:30,458 Jag måste sticka. Hon där har jag haft ihop det med, så... 100 00:18:30,625 --> 00:18:34,833 - Jag har hört tillräckligt, Casanova. - Jag är snart tillbaka. 101 00:18:58,250 --> 00:19:00,958 - God dag, miss de Ranquel. - Hej. 102 00:19:01,125 --> 00:19:02,625 Tack. 103 00:19:03,542 --> 00:19:05,042 Beklagar sorgen. 104 00:19:05,208 --> 00:19:08,208 Simpson och Richardson, viltvårdare. 105 00:19:08,333 --> 00:19:12,708 - Vi ska inte uppehålla dig. - Ingen fara. Nåt otroligt har hänt... 106 00:19:12,917 --> 00:19:18,583 Jag vet, flygkraschen. Förskräckligt! Piloten skadades, men är utom fara. 107 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Men allt är under kontroll. 108 00:19:20,958 --> 00:19:24,750 Utom lejonungen som skulle till en cirkus. Den är borta. 109 00:19:27,250 --> 00:19:30,083 - Till en cirkus? - Är allt som det ska? 110 00:19:30,625 --> 00:19:32,167 - Ja. - Den är borta. 111 00:19:32,292 --> 00:19:36,167 Så ring oss om du skulle få syn på den. 112 00:19:37,083 --> 00:19:39,458 Cirkusen behöver bevis på att den är död. 113 00:19:40,625 --> 00:19:44,458 - Hej då! Tack för att du tog dig tid. - Ring om du ser nåt! 114 00:20:41,917 --> 00:20:43,250 Hej på er! 115 00:20:44,458 --> 00:20:46,125 Hur smakade lunchen? 116 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 Är ni vänner nu? Okej. 117 00:20:59,417 --> 00:21:00,750 CIRKUS 118 00:21:08,750 --> 00:21:11,250 ÄLSKAR NI VERKLIGEN CIRKUS? 119 00:21:11,417 --> 00:21:14,417 ÅTTA FAKTA OM MISSHANDLADE CIRKUSDJUR 120 00:21:24,625 --> 00:21:27,000 Oj då... Jisses! 121 00:21:54,958 --> 00:21:56,583 - Hej! - Oj! 122 00:21:57,583 --> 00:22:00,167 - Hej, prinsessan. - Du skulle ju hälsa på. 123 00:22:00,333 --> 00:22:04,417 Ja, jag skulle bara fixa några grejer först... 124 00:22:06,542 --> 00:22:10,333 - Jag kom hit för att berätta en sak. - Vad då? 125 00:22:10,542 --> 00:22:15,208 - Jag stannar här fram till uttagningen. - Vad bra! Vad roligt! 126 00:22:16,833 --> 00:22:18,167 Hej då. 127 00:22:20,917 --> 00:22:22,250 Alma? 128 00:22:23,042 --> 00:22:24,750 Hur gick det med djuren? 129 00:22:26,542 --> 00:22:30,958 - Va? - Djuren. Det löste sig snabbt, va? 130 00:22:32,125 --> 00:22:35,208 - Ja då... - Vad bra. 131 00:22:35,375 --> 00:22:39,583 - Det är fixat. - Okej. Var rädd om dig! 132 00:22:40,208 --> 00:22:43,708 - Vi ses senare! - Ja, jag måste fortsätta här... 133 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 Hallå där! 134 00:23:23,667 --> 00:23:27,333 Hej, kompis! Vad du var uppspelt! Såja. 135 00:23:27,958 --> 00:23:29,375 Bråkar ni än? 136 00:24:01,667 --> 00:24:04,250 Hur mår ni? 137 00:24:05,667 --> 00:24:10,083 Gillar ni min förtrollade koja som farfar byggde till sitt magiska träd? 138 00:24:11,750 --> 00:24:13,625 Kom nu! Kom. 139 00:24:54,583 --> 00:24:57,708 Jag åker nu. Ni har allt ni behöver. 140 00:25:00,917 --> 00:25:02,458 Vill du hoppa ut? 141 00:25:06,083 --> 00:25:08,083 Okej, då så... 142 00:25:09,250 --> 00:25:12,542 Jag åker nu, så ni får vakta huset. 143 00:25:12,708 --> 00:25:15,917 Jag räknar med er. Jag blir bara borta i två dagar. 144 00:25:17,125 --> 00:25:21,125 Så oroa er inte för mig. Ni bryr er ändå inte... Hej då! 145 00:25:43,083 --> 00:25:44,750 Hej, elever! 146 00:25:46,458 --> 00:25:49,042 Den stora dagen är äntligen inne! 147 00:25:49,208 --> 00:25:53,750 Ni har alla jobbat stenhårt under åren inför den här uttagningen. 148 00:25:53,917 --> 00:26:00,083 Men bara de tre bästa får chansen att spela med Los Angeles-filharmonikerna. 149 00:26:00,250 --> 00:26:06,333 Om er dröm ska gå i uppfyllelse är helt upp till er, så gör ert bästa nu. 150 00:26:07,333 --> 00:26:08,750 Och glöm inte: 151 00:26:08,917 --> 00:26:11,792 Jag tror på er allihop! Lycka till! 152 00:26:12,708 --> 00:26:14,375 Sabrina, du börjar. 153 00:26:39,875 --> 00:26:41,208 Alma! 154 00:27:34,167 --> 00:27:35,500 Träffade du? 155 00:27:36,167 --> 00:27:38,875 Du träffade den! 156 00:27:40,292 --> 00:27:41,625 Otroligt! 157 00:27:41,708 --> 00:27:45,292 Var har du hållit hus, min sköna? 158 00:27:48,833 --> 00:27:50,167 Vi klarade det. 159 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 Vi klarade det! 160 00:27:51,917 --> 00:27:56,250 Sista eleven utvald av Los Angeles ansedda filharmoniska orkester - 161 00:27:56,417 --> 00:27:59,542 - är Alma de Ranquel. Gratulerar! 162 00:28:05,792 --> 00:28:10,167 Hej, Alma de Ranquel här. Jag ringer angående lejonungen. 163 00:28:11,167 --> 00:28:13,417 - Bravo! Fantastiskt! - Tack. 164 00:28:15,792 --> 00:28:18,792 Har ni hört nåt från djurhemmet i Sydafrika? 165 00:28:22,458 --> 00:28:27,458 Tar de inte emot lejonungar längre? Ni garanterade ju att de skulle göra det. 166 00:28:33,250 --> 00:28:35,917 Vad ska jag nu göra med honom? 167 00:28:39,625 --> 00:28:40,958 Ja. 168 00:28:41,042 --> 00:28:43,375 Okej. Ja. 169 00:28:58,125 --> 00:28:59,708 Vad har ni gjort?! 170 00:29:05,667 --> 00:29:08,833 Hallå där... Var har ni mamma? 171 00:29:22,917 --> 00:29:24,292 Hallå? 172 00:29:24,458 --> 00:29:26,292 Vart har du tagit vägen? 173 00:29:27,208 --> 00:29:28,542 Kom tillbaka! 174 00:29:28,625 --> 00:29:30,125 Jag behöver dig. 175 00:29:33,542 --> 00:29:35,417 Jag klarar det inte själv. 176 00:29:47,208 --> 00:29:51,458 Så här skulle det inte bli. Ni skulle ju ha bott med er mamma. 177 00:29:51,667 --> 00:29:54,708 Jag skulle hitta ett ställe där ni blev lyckliga. 178 00:29:56,875 --> 00:29:59,458 Jag vet inte vad jag ska göra... 179 00:30:08,583 --> 00:30:13,208 Jag vet att hon är borta, men jag tänker inte överge er. 180 00:30:14,833 --> 00:30:17,125 Kom nu! Läggdags. 181 00:30:18,000 --> 00:30:19,333 Kom! 182 00:30:20,167 --> 00:30:24,792 Såja. Putta inte omkull honom. Kom här nu. 183 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 God natt! 184 00:30:27,292 --> 00:30:28,958 Ligg kvar där nu. 185 00:30:29,958 --> 00:30:31,292 Såja. 186 00:31:08,792 --> 00:31:10,125 God natt! 187 00:31:13,917 --> 00:31:15,333 Jag älskar er. 188 00:31:36,208 --> 00:31:39,375 - Vad i...?! - Nej, nej, jag kan förklara. 189 00:31:39,583 --> 00:31:44,792 Lejonungen tillhör en cirkus. Cirkusdjur var det värsta farfar visste. 190 00:31:44,917 --> 00:31:46,417 - En cirkus... - Och? 191 00:31:46,625 --> 00:31:51,833 - Hur hade jag kunnat lämna bort honom? - Och den där lille rackaren? 192 00:31:51,958 --> 00:31:58,292 Varghonan kom aldrig och hämtade sin unge, så jag har haft det så här sen dess. 193 00:31:58,458 --> 00:32:02,250 - Du ljög. Jag litade på dig. - Du hade aldrig gått med på det! 194 00:32:02,417 --> 00:32:06,917 Nej, det är klart! Jag ville bara veta hur uttagningen gick. 195 00:32:08,292 --> 00:32:13,417 Jag klarade den. De bad mig börja spela i Los Angeles filharmoniska orkester. 196 00:32:13,875 --> 00:32:17,292 Är det sant?! Jisses! 197 00:32:17,917 --> 00:32:20,125 Jag är jättestolt över dig. 198 00:32:20,292 --> 00:32:22,958 - Men jag tackade nej. - Va?! 199 00:32:24,625 --> 00:32:28,958 - Det här är ju vad du har drömt om. - Nej, vad andra har drömt om. 200 00:32:31,042 --> 00:32:34,750 - De fick mig att inse det. - Nej, jag har ansvar för dig. 201 00:32:34,917 --> 00:32:36,375 Nej, det har du inte! 202 00:32:36,583 --> 00:32:39,458 Jag har pressat mig själv i åtta år! 203 00:32:39,667 --> 00:32:44,042 - Du uppför dig som en bortskämd flicka! - Och du som en dum vuxen. 204 00:32:46,208 --> 00:32:47,542 Touché. 205 00:32:48,917 --> 00:32:50,583 Vad tänker du göra nu? 206 00:32:55,708 --> 00:32:58,708 Jag vet att det här inte är rätt plats för dem. 207 00:33:01,333 --> 00:33:06,000 Men de är oskiljaktiga. Jag har inte hittat nån bra lösning än. 208 00:33:06,167 --> 00:33:07,833 Så under tiden... 209 00:33:14,625 --> 00:33:17,125 Du är allt en riktig en, du... 210 00:33:25,125 --> 00:33:28,458 - Älskar dig, prinsessan. - Och jag dig. 211 00:33:46,375 --> 00:33:48,375 Hej på dig! 212 00:33:55,667 --> 00:33:57,375 Borde ni inte heta nåt? 213 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 Ni behöver namn. 214 00:34:09,167 --> 00:34:10,792 Nu har jag det! 215 00:34:14,083 --> 00:34:15,417 Vad gör ni?! 216 00:34:15,958 --> 00:34:17,875 Hör ni! Seså! 217 00:34:18,000 --> 00:34:20,375 Leo och Lupus? Nej... 218 00:34:20,583 --> 00:34:23,000 Arpeggio och Allegro? 219 00:34:24,083 --> 00:34:29,625 Hallå där, det där är mitt trädgårdsland! Låt bli mina morötter! 220 00:34:30,625 --> 00:34:34,375 Vad sägs om Så gullig och Så söt? 221 00:34:34,583 --> 00:34:37,583 Eller vad sägs om... 222 00:34:39,000 --> 00:34:41,792 Framtid och För alltid? 223 00:34:42,667 --> 00:34:44,000 Nej. 224 00:34:45,167 --> 00:34:47,375 Du kommer inte undan! 225 00:34:49,208 --> 00:34:52,542 Galenskap och Hade inget val? 226 00:34:52,958 --> 00:34:54,292 Lycklig... 227 00:34:56,667 --> 00:35:00,458 och Vad ska det bli av oss? 228 00:35:20,625 --> 00:35:22,708 Okej, du får heta Mozart. 229 00:35:24,333 --> 00:35:25,667 Och du... 230 00:35:36,042 --> 00:35:37,375 Dreamer. 231 00:35:39,458 --> 00:35:40,917 Förstås. 232 00:35:46,917 --> 00:35:49,333 Jag valde visst ett passande namn... 233 00:35:53,292 --> 00:35:55,875 Så där spelar man inte. Titta här. 234 00:35:56,000 --> 00:35:59,292 Do. Mi. Dess. 235 00:36:53,000 --> 00:36:54,792 Joe, nu sätter vi upp skylten! 236 00:37:03,833 --> 00:37:06,500 VARNING FÖR HUNDEN PRIVAT Ö 237 00:37:11,625 --> 00:37:12,958 Hej på er! 238 00:37:14,667 --> 00:37:16,250 Herre jisses! 239 00:37:16,458 --> 00:37:19,792 - De kan slita mig i stycken! - Okej, jag stänger dörren. 240 00:37:21,625 --> 00:37:24,542 De gav sig på ett vildsvin. Ingen vacker syn... 241 00:37:26,250 --> 00:37:27,750 In i sovrummet! 242 00:37:28,792 --> 00:37:31,000 - Det där var inte kul. - Det är lugnt. 243 00:37:31,167 --> 00:37:33,917 Nej, tänk om de ger sig på nån. 244 00:37:35,083 --> 00:37:36,417 Kom nu! 245 00:38:00,417 --> 00:38:04,958 - Du måste lova mig en sak, prinsessan. - Okej. 246 00:38:05,125 --> 00:38:09,792 Jag kan ju inte vara här jämt och se hur du har det. 247 00:38:09,958 --> 00:38:11,875 Jag är orolig för dig... 248 00:38:12,958 --> 00:38:16,542 så jag vill att du hör av dig varje dag. 249 00:38:17,500 --> 00:38:20,708 Varje dag, Alma. Lovar du det? 250 00:38:26,083 --> 00:38:27,417 Okej. 251 00:38:27,958 --> 00:38:29,292 Bra. 252 00:38:31,750 --> 00:38:36,083 - Alma anropar Joe, kom. - Jag hör dig utmärkt, kom. 253 00:38:36,250 --> 00:38:42,208 - Det här är löjligt, Joe, kom. - Varje dag, Alma. Varje dag, kom. 254 00:38:42,417 --> 00:38:44,750 Jag älskar dig. Klart slut. 255 00:39:20,292 --> 00:39:22,750 - Joe, allt är bra. - Säkert? Kom. 256 00:39:22,917 --> 00:39:27,125 - Jag ska ropa in dem på lunch nu. - Okej, vi hörs i morgon. Klart slut. 257 00:39:29,083 --> 00:39:30,417 Mozart? 258 00:39:31,917 --> 00:39:33,250 Dreamer? 259 00:39:55,542 --> 00:39:56,875 Mozart? 260 00:39:58,417 --> 00:39:59,750 Dreamer? 261 00:40:02,250 --> 00:40:03,583 Lunchdags! 262 00:40:06,792 --> 00:40:08,125 Mozart? 263 00:40:13,542 --> 00:40:14,875 Dreamer? 264 00:40:26,292 --> 00:40:30,500 - Mamma, jag vill plocka blommorna där! - Nej, det är en privat ö. 265 00:40:30,667 --> 00:40:34,000 Titta bara, vi är ju ensamma här! 266 00:40:34,167 --> 00:40:35,667 Snälla mamma? 267 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 - Okej. - Ja! 268 00:40:49,208 --> 00:40:51,875 Titta, där är en gul. 269 00:40:58,458 --> 00:40:59,958 Och så en sista. 270 00:41:09,292 --> 00:41:10,833 Kom nu! 271 00:41:14,042 --> 00:41:15,833 Nej! Stanna! 272 00:41:16,667 --> 00:41:20,250 Mozart och Dreamer, kom tillbaka! Nej, nej! Stanna! 273 00:42:23,750 --> 00:42:25,833 Alma, Joe här, kom. 274 00:42:26,958 --> 00:42:28,292 Joe här. 275 00:42:28,375 --> 00:42:29,708 Kom. 276 00:42:32,833 --> 00:42:34,583 Svara då, för tusan! 277 00:42:37,708 --> 00:42:39,250 Du lovade. Varje dag! 278 00:42:39,458 --> 00:42:40,792 Varje dag! 279 00:42:47,083 --> 00:42:48,500 Det har hänt nåt... 280 00:42:55,750 --> 00:42:57,083 Alma? 281 00:42:59,750 --> 00:43:01,083 Alma! 282 00:43:04,750 --> 00:43:06,083 Var är hon? 283 00:43:59,042 --> 00:44:02,167 Alma? Joe här. Mår du bra? 284 00:44:02,375 --> 00:44:04,000 Alma? 285 00:44:28,042 --> 00:44:32,250 - Ysae, det är Joe. - Dra åt helvete! Du kan lika gärna dö... 286 00:44:32,458 --> 00:44:36,833 - Jag skickade blommor... - Jag träffar hellre termiter än dig! 287 00:44:37,000 --> 00:44:39,375 - Att du har problem... - Hör på! 288 00:44:39,542 --> 00:44:42,167 Gör mig vild av glädje! 289 00:44:44,458 --> 00:44:48,542 - Hallå? - Kom hit. Ta med polisen. Alma är skadad. 290 00:44:48,708 --> 00:44:50,792 Jag är på östra sidan. 291 00:44:52,583 --> 00:44:54,458 Vi kommer. 292 00:45:00,583 --> 00:45:02,917 Hon har en svår hjärnskakning. 293 00:45:03,917 --> 00:45:07,042 - Blir hon återställd? - Det kommer att ta tid. 294 00:45:07,208 --> 00:45:12,000 Men chanserna är goda, och det kan hon tacka djuren för. 295 00:45:13,000 --> 00:45:17,833 Man överlever bara några timmar om man är medvetslös i den kylan. 296 00:45:18,708 --> 00:45:20,458 Utan dem hade hon dött. 297 00:45:22,917 --> 00:45:24,917 - Tack. - Ingen orsak. 298 00:45:41,500 --> 00:45:43,208 Jag blev så rädd... 299 00:45:44,917 --> 00:45:46,292 Du bara låg där. 300 00:45:47,250 --> 00:45:52,417 Jag var tvungen att ringa polisen så att sjukvårdarna kunde ta dig med. 301 00:45:55,833 --> 00:45:57,708 Jag är hemskt ledsen. 302 00:46:29,083 --> 00:46:30,542 - Hej! - Hej. 303 00:46:30,708 --> 00:46:34,000 Eli Harmon från snövargscentret. 304 00:46:34,167 --> 00:46:38,292 - Ni ringde i morse om en varg åt mig. - Ja, följ med mig. 305 00:46:38,500 --> 00:46:39,833 Ysae? 306 00:46:41,833 --> 00:46:44,958 Mr Harmon... Ysae Richardson. Följ med mig. 307 00:46:46,917 --> 00:46:48,833 Jag ska visa vad vi har hittat. 308 00:46:52,000 --> 00:46:53,458 Här har vi honom. 309 00:47:01,542 --> 00:47:02,875 Hej på dig! 310 00:47:04,542 --> 00:47:06,208 Vilken stilig varg. 311 00:47:08,958 --> 00:47:11,792 Jag ska ta med dig till ett jättefint ställe. 312 00:47:13,375 --> 00:47:14,708 Nå? 313 00:47:14,792 --> 00:47:17,417 Det är en snövarg. 314 00:47:24,625 --> 00:47:27,500 - Är det okej om jag ger dig en kram? - Kom hit! 315 00:47:30,083 --> 00:47:31,417 Tack! 316 00:47:34,083 --> 00:47:38,000 Cirkuskillen är här. Ta hand om honom, så tar jag över här. 317 00:47:38,167 --> 00:47:39,500 Javisst. 318 00:47:46,792 --> 00:47:49,750 Rapha, är du redo att se ditt lejon? 319 00:47:50,750 --> 00:47:52,083 Ja... 320 00:47:52,542 --> 00:47:54,000 Gil, öppnar du porten? 321 00:48:13,875 --> 00:48:15,917 Tack, du kan gå och hjälpa Jack. 322 00:48:16,083 --> 00:48:18,875 Där har vi dig äntligen! 323 00:48:19,042 --> 00:48:22,542 Ja, vi har lyckats identifiera chippet. 324 00:48:28,167 --> 00:48:31,000 - Vi kallar honom för Monster. - Monster? 325 00:48:31,167 --> 00:48:32,500 Monster... 326 00:48:33,583 --> 00:48:34,917 Bra namn. 327 00:48:35,958 --> 00:48:39,792 Monster, du är visst inte så lydig... 328 00:48:41,625 --> 00:48:43,667 Grabben, stå kvar där. 329 00:48:43,792 --> 00:48:47,625 Du är inte så väldresserad. Det måste vi göra nåt åt. 330 00:48:48,917 --> 00:48:51,833 Bara några underskrifter, så är han er. 331 00:48:52,833 --> 00:48:54,167 Utmärkt. 332 00:49:02,583 --> 00:49:05,125 - Kommer du? - Strax, pappa. 333 00:49:14,458 --> 00:49:15,792 Du verkar stressad. 334 00:49:16,792 --> 00:49:20,625 När jag är stressad brukar jag lyssna på musik. 335 00:49:21,875 --> 00:49:23,667 Skulle det kunna hjälpa dig? 336 00:49:34,875 --> 00:49:36,833 Du är visst som jag. 337 00:50:15,458 --> 00:50:16,792 Wow! 338 00:50:19,875 --> 00:50:21,208 Fin, va? 339 00:50:33,458 --> 00:50:35,000 Är det där mamman? 340 00:50:36,750 --> 00:50:38,500 Ja, det där är hans mamma. 341 00:50:41,125 --> 00:50:45,833 Hon kommer att presentera honom för flocken - och honorna. 342 00:50:46,000 --> 00:50:49,125 Tio ungar till, Charles. Det är allt vi behöver. 343 00:50:49,292 --> 00:50:53,292 Sen kan vi börja återinföra dem i naturen, där de hör hemma. 344 00:50:54,417 --> 00:50:58,417 Utom den här killen. En kvinna hade honom hemma, som en hund. 345 00:50:58,583 --> 00:51:01,833 Han är mer präglad än en chihuahua i Beverly Hills. 346 00:51:26,625 --> 00:51:27,958 Kom och kolla! 347 00:51:28,042 --> 00:51:32,625 Wow! Har ni sett vilken stilig en?! 348 00:51:34,000 --> 00:51:35,833 Bravo! Snyggt jobbat! 349 00:51:43,167 --> 00:51:45,792 Vad sägs om vår nya attraktion? 350 00:51:45,875 --> 00:51:48,125 Välkommen i familjen, Monster. 351 00:52:01,708 --> 00:52:03,208 Hej, prinsessan. 352 00:52:04,458 --> 00:52:07,125 Jag trodde inte att du skulle vakna igen. 353 00:52:13,250 --> 00:52:14,583 Var är de? 354 00:52:17,333 --> 00:52:21,208 - Är de skadade? - Nej, det tror jag inte, om inte... 355 00:52:23,042 --> 00:52:24,792 Jag är ledsen, prinsessan - 356 00:52:25,000 --> 00:52:28,208 - men de måste söva ner djuren och föra bort dem. 357 00:52:30,167 --> 00:52:35,125 - Vart? - Viltvårdarna har dem nog. Jag vet inte. 358 00:52:40,500 --> 00:52:43,750 - Det är mitt fel. - Nej, det är det inte. 359 00:52:45,083 --> 00:52:47,167 Krya på dig nu. 360 00:53:00,958 --> 00:53:02,292 Hej, kompis. 361 00:53:03,958 --> 00:53:05,375 Du ser ledsen ut. 362 00:53:06,292 --> 00:53:08,292 Vill du höra lite musik? 363 00:53:11,000 --> 00:53:12,333 Får jag? 364 00:53:22,458 --> 00:53:24,417 Det ordnar sig, kompis. 365 00:53:30,083 --> 00:53:32,000 Allt kommer att ordna sig. 366 00:53:36,042 --> 00:53:39,125 - Rapha? - Ja... Hej, pappa. 367 00:53:39,917 --> 00:53:42,625 - Stäng av det där. - Ja, pappa. 368 00:53:44,458 --> 00:53:47,458 Monster, nu ska vi testa dig. 369 00:53:49,292 --> 00:53:51,083 Här i manegen. 370 00:53:52,417 --> 00:53:54,167 Du kan hjälpa mig, grabben. 371 00:53:55,167 --> 00:53:58,250 Men först ska vi få honom att slappna av. 372 00:53:59,250 --> 00:54:01,458 Du tänker väl inte droga honom? 373 00:54:02,750 --> 00:54:08,167 Lugna ner honom, Rapha. Lugna ner honom. Så gör alla. 374 00:54:13,625 --> 00:54:16,000 Det är enda sättet med lejon. 375 00:54:16,167 --> 00:54:21,000 I morgon drar vi ut hans klor, så blir han inte lika farlig. 376 00:54:22,083 --> 00:54:23,625 Men till dess... 377 00:54:24,625 --> 00:54:26,375 kommer säkerheten först. 378 00:54:31,083 --> 00:54:34,792 - Pappa, jag... - Grabben... - Kom hit, Monster. 379 00:54:39,917 --> 00:54:43,417 Om man vill tämja ett vilt djur är det enda sättet. 380 00:54:45,583 --> 00:54:48,625 Förstår du? Man måste dressera honom. 381 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 Genom rädsla. 382 00:54:54,292 --> 00:54:56,458 Kom hit nu. 383 00:55:03,167 --> 00:55:04,500 Monster. 384 00:55:06,708 --> 00:55:08,042 Fot! 385 00:55:08,542 --> 00:55:09,875 Backa. 386 00:55:09,958 --> 00:55:11,292 Backa! 387 00:55:12,000 --> 00:55:13,333 Fot. 388 00:55:17,917 --> 00:55:21,708 Bara du vet vad som är rätt för dig. 389 00:55:21,917 --> 00:55:27,708 Så varje gång du tvivlar ska du stirra ekorren rätt i nosen - 390 00:55:27,917 --> 00:55:29,708 - och tänka på mig. 391 00:55:41,083 --> 00:55:42,417 Joe? 392 00:55:44,417 --> 00:55:46,042 Jag måste veta var de är. 393 00:55:46,625 --> 00:55:50,208 Jag tänker lämna sjukhuset. Hämta mig om tio minuter. 394 00:56:20,417 --> 00:56:21,750 Ja. 395 00:56:22,333 --> 00:56:23,667 Javisst. 396 00:56:25,125 --> 00:56:26,583 Okej. 397 00:56:26,750 --> 00:56:28,083 Hej då. 398 00:56:29,250 --> 00:56:34,000 Hej... Jag undrar om ni vet var två djur befinner sig. 399 00:56:34,167 --> 00:56:36,917 - En varg som är två år... - och ett lejon. 400 00:56:37,083 --> 00:56:39,708 Ja, det vet vi, men vi kan inget säga. 401 00:56:39,917 --> 00:56:42,333 - Men... - Tig, din förrädare. 402 00:56:43,250 --> 00:56:49,667 Dessutom väntar dryga böter för att du olagligt frihetsberövat en hotad vargart: 403 00:56:49,875 --> 00:56:52,792 - En snövarg. - Vad har ni gjort med dem? 404 00:56:53,000 --> 00:56:57,875 Du har ingen rätt till dem. De befinner sig på en säker plats. 405 00:56:58,750 --> 00:57:02,125 På ett zoo? En cirkus? Ett laboratorium? 406 00:57:02,250 --> 00:57:08,042 Ni säger att ni skyddar djur, men ni dominerar, kontrollerar och utnyttjar dem! 407 00:57:08,208 --> 00:57:11,292 Men jag såg två ungar som behövde hjälp! 408 00:57:11,458 --> 00:57:12,792 Vi ska gå. 409 00:57:16,208 --> 00:57:17,958 Tycker du att jag är knäpp? 410 00:57:19,667 --> 00:57:22,250 Inte alls, du är fantastisk. 411 00:57:27,125 --> 00:57:28,458 Joe... 412 00:57:29,375 --> 00:57:34,167 I Dreamers fall vet jag inte, men om Mozart är en snövarg vet jag nog. 413 00:57:34,292 --> 00:57:37,167 Jag tror att jag vet var han är. Kom! 414 00:57:46,667 --> 00:57:49,417 TILLTRÄDE FÖRBJUDET VILDA DJUR 415 00:58:00,250 --> 00:58:02,292 - Hallå? - Hej. 416 00:58:03,792 --> 00:58:09,333 Jag letar efter en ungvarg, en snövarg. Är han möjligtvis hos er? 417 00:58:09,500 --> 00:58:12,292 Är du galningen som födde upp honom? 418 00:58:13,958 --> 00:58:15,292 Ja. 419 00:58:15,875 --> 00:58:20,208 Då ska jag förklara en sak för dig: Han är en varg, ett vilddjur. 420 00:58:20,333 --> 00:58:22,500 Han behöver leva i frihet. 421 00:58:22,667 --> 00:58:25,458 - Jag frågade hur han mår. - Som en varg. 422 00:58:25,625 --> 00:58:27,083 Vad ska det betyda? 423 00:58:28,125 --> 00:58:31,625 Intressant att prata med dig, men jobbet väntar. 424 00:58:31,792 --> 00:58:34,125 Oroa dig inte för honom. 425 00:58:34,250 --> 00:58:38,708 Han håller på att bli ett vilt djur igen. Ha det bra! 426 00:58:51,167 --> 00:58:52,500 Vad sa han? 427 00:58:57,958 --> 00:59:01,208 Om han får springa fritt är han väl lycklig? 428 00:59:01,333 --> 00:59:03,250 Ja, det har jag läst nånstans. 429 00:59:05,083 --> 00:59:06,583 Och Dreamer? 430 00:59:09,583 --> 00:59:12,750 Jag tänker leta efter honom på varenda cirkus. 431 00:59:14,542 --> 00:59:16,417 Hej, Monster. 432 00:59:17,208 --> 00:59:18,792 Hej, kompis! 433 00:59:23,000 --> 00:59:27,167 Mina damer och herrar, pojkar och flickor i alla åldrar! 434 00:59:29,333 --> 00:59:31,958 Välkomna till vår cirkus! 435 00:59:32,125 --> 00:59:34,292 Men ni kom väl inte för att se mig? 436 00:59:34,458 --> 00:59:36,000 Nej! 437 00:59:36,708 --> 00:59:39,958 Nej, det gjorde ni inte. Ni är här... 438 00:59:40,125 --> 00:59:43,458 för att se min nya vän. 439 00:59:43,625 --> 00:59:45,125 Ja! 440 00:59:45,250 --> 00:59:47,792 - Är ni säkra på det? - Ja! 441 00:59:48,000 --> 00:59:50,750 Jag vet inte, jag hör er inte. 442 00:59:50,958 --> 00:59:52,375 Ja! 443 00:59:53,292 --> 00:59:55,208 I så fall: 444 00:59:55,333 --> 00:59:57,375 Säg hans namn. 445 00:59:58,500 --> 01:00:04,583 Monster, Monster, Monster, Monster... 446 01:00:07,083 --> 01:00:08,417 Monster! 447 01:00:10,208 --> 01:00:12,458 Fortsätt! Här kommer han! 448 01:00:59,292 --> 01:01:03,625 - Har ni nåt lejon här på cirkusen? - Nej, vi har inga lejon här. 449 01:01:03,792 --> 01:01:05,125 Tyvärr. 450 01:01:18,208 --> 01:01:21,792 - Jag letar efter ett unglejon. - Vi har bara ungar här. 451 01:02:42,167 --> 01:02:46,750 Han tog sig ut genom grinden här. Hur lyckades han med det? 452 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 Den vargen är ett geni. 453 01:04:13,125 --> 01:04:15,042 Varför rymde han? 454 01:04:15,208 --> 01:04:19,292 Det kan finnas en mängd orsaker. Han kanske blev rädd. 455 01:04:19,458 --> 01:04:24,375 Nej, det finns inte en mängd orsaker. Jag har jobbat med vargar i tio år. 456 01:04:24,542 --> 01:04:29,458 Ingen varg har nånsin rymt från reservatet. Han letar efter nåt... 457 01:04:29,625 --> 01:04:33,583 Eli, att förstå varför han gav sig av är inte viktigt nu. 458 01:04:33,750 --> 01:04:39,250 Vi måste hitta vargen så fort som möjligt. Den växte upp hemma hos någon - 459 01:04:39,375 --> 01:04:43,542 - och lär kasta sig över första bästa människa i stället för att fly - 460 01:04:43,708 --> 01:04:46,333 - vilket kan göra honom extremt farlig. 461 01:04:46,500 --> 01:04:50,958 Om vi vet varför han flydde kan vi kanske lista ut vart han tog vägen. 462 01:04:51,125 --> 01:04:53,542 Han kanske letar efter sin mamma. 463 01:04:53,708 --> 01:04:56,917 Ja, han kanske letar efter sin mamma! 464 01:04:57,083 --> 01:05:03,333 Eli, det där var ett skämt. När folk säger roliga saker är det bara på skoj. 465 01:05:08,667 --> 01:05:12,958 - Ja? - Hej, Eli Harmon från vargreservatet här. 466 01:05:13,125 --> 01:05:16,292 - Jaha? - Ja, jag hoppas att allt är bra. 467 01:05:17,292 --> 01:05:21,958 - Litet problem här... Vargen har rymt. - Från vad? Sprang den inte fritt? 468 01:05:22,125 --> 01:05:27,792 Jo, den sprang fritt, men min kollega har nu fått för sig... 469 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 att han letar efter dig. 470 01:05:31,250 --> 01:05:33,542 - Det gör han inte. - Jo, kanske. 471 01:05:33,708 --> 01:05:37,208 - Nej, han letar efter Dreamer. - Dreamer? 472 01:05:37,333 --> 01:05:38,667 Hans bror. 473 01:05:39,375 --> 01:05:42,250 Vänta nu... Var det flera vargungar? 474 01:05:42,375 --> 01:05:44,208 Nej, Dreamer är ett lejon. 475 01:05:45,000 --> 01:05:47,333 Jaså, är Dreamer ett lejon? 476 01:05:49,083 --> 01:05:50,792 Tack så himla mycket! 477 01:05:51,875 --> 01:05:56,250 - Hon är helt knäpp! - Ja, det är klart, Eli! Skärp dig nu. 478 01:05:57,875 --> 01:06:04,417 Okej, jag beger mig till senaste platsen där gps:en gav utslag. Jag hör av mig. 479 01:06:08,625 --> 01:06:11,958 Otroligt, pappa, det är utsålt! 480 01:06:13,292 --> 01:06:14,750 Kom hit, grabben! 481 01:06:17,250 --> 01:06:21,292 Det måste vi berätta för Monster. Ge mig piskan. Då så... 482 01:06:22,625 --> 01:06:24,375 Backa nu, Monster. 483 01:06:25,917 --> 01:06:27,250 Backa! 484 01:06:38,292 --> 01:06:42,000 Vad är det med dig, Monster? Du brukar ju vara så lydig. 485 01:06:44,125 --> 01:06:45,458 Pappa? 486 01:06:46,917 --> 01:06:48,375 Är du oskadd? Pappa? 487 01:06:53,250 --> 01:06:54,583 Pappa? 488 01:06:54,667 --> 01:06:56,750 - Vad hände? - Jag vet inte. 489 01:07:01,042 --> 01:07:02,375 Jäklar... 490 01:07:41,875 --> 01:07:44,583 - Ge mig geväret och pilarna. - Förlåt... 491 01:07:44,750 --> 01:07:49,000 - När fick han sina tabletter senast? - För två, tre dar sen, tror jag. 492 01:07:49,167 --> 01:07:51,750 - Tror du eller är du säker? - Jag är säker. 493 01:07:51,958 --> 01:07:53,292 Okej. 494 01:07:54,250 --> 01:08:00,292 Två dar? Då bör han vara ganska trött nu. Vi borde kunna spåra honom i skogen. 495 01:08:00,458 --> 01:08:04,125 Nåt kan hända. Han kan skada nån. Vi måste ringa polisen. 496 01:08:04,250 --> 01:08:09,250 Nej, vi ska inte ringa polisen. Då tar de honom ifrån oss, okej? 497 01:08:09,375 --> 01:08:12,000 - Okej. - Hoppa in i bilen! 498 01:08:14,667 --> 01:08:17,292 Fortsätt jobba. Vi är snart tillbaka. 499 01:08:34,417 --> 01:08:37,125 - Nåt nytt? - Ja, jag är i spårningsområdet. 500 01:08:37,250 --> 01:08:43,167 Vargen har varit här hela tiden, utanför en stor cirkus där de visar ett monster. 501 01:08:43,292 --> 01:08:46,792 - Jaha, och...? - Monstret är ett lejon. 502 01:08:48,750 --> 01:08:50,958 - Otroligt! - Det är inte allt... 503 01:08:51,125 --> 01:08:57,583 - Ut med språket! - Det finns en bur, men inget lejon i den. 504 01:08:57,750 --> 01:09:01,625 Det här är ju helt uppåt väggarna! Hon har alltså rätt? 505 01:09:01,792 --> 01:09:04,708 Knäppskallen är alltså inte knäpp? 506 01:10:14,833 --> 01:10:18,125 - Ja? - Tänk om du hade rätt. 507 01:10:19,625 --> 01:10:20,958 Ja? 508 01:10:22,125 --> 01:10:27,042 Jag menar... att vetenskapen kanske behöver dig. 509 01:10:27,792 --> 01:10:31,875 - Nu förstår jag tyvärr inte. - Min varg rymde. 510 01:10:32,833 --> 01:10:37,958 - Min varg rymde, och den är ovärderlig. - Du verkar vara mån om honom... 511 01:10:38,125 --> 01:10:44,125 Du känner alltså inte till att Canis nix är starkt utrotningshotad? 512 01:10:44,333 --> 01:10:47,125 Dess taxonomi är kanske lite omtvistad. 513 01:10:47,333 --> 01:10:51,125 Enligt vissa är den en incertae sedis, men de har fel. 514 01:10:51,333 --> 01:10:57,625 Redan cherokeserna kategoriserade snövargen som en egen art: waya. 515 01:10:57,750 --> 01:10:59,708 Jag tror att jag uttalar det rätt. 516 01:10:59,875 --> 01:11:05,375 Hur som helst har jag kommit fram till att bara du kan locka tillbaka honom. 517 01:11:05,875 --> 01:11:10,083 Kom du ända hit för att be mig hjälpa dig att få din varg tillbaka? 518 01:11:10,292 --> 01:11:11,833 Ja, precis. 519 01:11:12,000 --> 01:11:13,417 Dra åt helvete! 520 01:11:15,333 --> 01:11:20,250 Vad tänkte jag på?! Du är inte klok! Jag letar upp honom själv. 521 01:11:21,625 --> 01:11:25,750 - Och nu är piloten borta också! Toppen... - Ta min båt. 522 01:11:25,917 --> 01:11:30,500 Jag har försökt förstå hur man kan bo helt ensam på en ö! 523 01:11:31,167 --> 01:11:35,042 Det gör jag inte. Bara folk som du tror att man är ensam i naturen. 524 01:11:35,250 --> 01:11:38,875 Nästan hälften av Nordamerikas djur lever här i skogen. 525 01:11:39,042 --> 01:11:45,583 Tre miljarder land-, sjö-och strandfåglar häckar i den varje år. Över 300 arter! 526 01:11:45,708 --> 01:11:50,458 För att inte nämna alla änder, lommar, doppingar, rallare och måsar. 527 01:11:50,625 --> 01:11:53,917 Och så har vi ju alla de andra djuren: 528 01:11:54,917 --> 01:12:00,792 Skogsbison, vapitier, älgar, grizzlybjörnar, svartbjörnar och... 529 01:12:08,292 --> 01:12:09,958 Du har slut på bensin. 530 01:12:11,625 --> 01:12:14,000 - Vad gör jag nu? - Kan du simma? 531 01:12:14,167 --> 01:12:15,875 Det är tio grader i vattnet! 532 01:12:18,542 --> 01:12:20,000 Var inte så mesig. 533 01:12:20,167 --> 01:12:21,625 Alma! 534 01:12:25,625 --> 01:12:27,208 Alma! 535 01:13:33,625 --> 01:13:35,042 Jag ber om ursäkt. 536 01:13:37,458 --> 01:13:38,792 Jag med. 537 01:13:43,667 --> 01:13:45,625 Hon gav båda di. 538 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 De var förenade genom kärlek, inte blod. 539 01:13:50,875 --> 01:13:56,250 Hon tog hand om dem, och sen försvann hon bara, så jag tog över. 540 01:13:59,417 --> 01:14:01,792 Jag kom hit för att säga... 541 01:14:03,167 --> 01:14:05,542 att du hade rätt och jag fel. 542 01:14:06,542 --> 01:14:09,958 Vi har spårat vargen till en cirkus. 543 01:14:10,708 --> 01:14:15,583 Och cirkusen hade ett lejon som har rymt, så vi tror att de är tillsammans. 544 01:14:16,917 --> 01:14:19,167 Det var det jag kom hit för att säga. 545 01:14:21,167 --> 01:14:22,500 Tack. 546 01:14:23,083 --> 01:14:26,875 - Vi behöver visst varandra... - Jag behöver inte dig. 547 01:14:27,042 --> 01:14:28,375 Jo... 548 01:14:28,917 --> 01:14:33,625 - Din varg bär min gps-krage, så... - Va?! 549 01:14:33,750 --> 01:14:38,250 - Vet du var han är? - Jag tror att jag vet vart de är på väg. 550 01:14:38,417 --> 01:14:43,500 Förut fick jag uppdateringar i mobilen. Nu har jag inget nät... De kom härifrån. 551 01:14:43,625 --> 01:14:50,375 De senaste koordinaterna var här, så rör de sig i en rak linje är de på väg hitåt. 552 01:14:50,542 --> 01:14:56,042 Jag vill ju att de ska vara fria, men att veta var de är och att de är i säkerhet... 553 01:14:56,250 --> 01:14:59,833 - Det känns verkligen bra. - De är på väg hem. 554 01:15:00,000 --> 01:15:04,375 Förresten, förlåt att jag tog varghonan. 555 01:15:06,875 --> 01:15:10,625 Gå och duscha, så försöker jag lösa problemet med båten. 556 01:15:49,167 --> 01:15:51,000 KONTOR PRIVAT 557 01:16:51,375 --> 01:16:52,708 Kom hit! 558 01:16:54,250 --> 01:16:55,708 Kom nu! 559 01:17:05,125 --> 01:17:09,167 - Joe, det här är Eli. - Jag fyllde på bensin den här gången. 560 01:17:12,083 --> 01:17:16,333 Om du gör henne illa tänker jag njuta av att se dig lida. 561 01:17:22,042 --> 01:17:23,375 Tack, Joe! 562 01:17:29,958 --> 01:17:33,042 Staden är i skräck. Alla polisstyrkor är på jakt - 563 01:17:33,250 --> 01:17:38,083 -efter två farliga djur som har rymt: en varg och ett lejon. 564 01:17:38,292 --> 01:17:41,833 Folk uppmanas att stanna hemma. 565 01:17:42,000 --> 01:17:44,750 Djuren befinner sig nu i Abyss-skogen. 566 01:18:18,625 --> 01:18:20,250 Snälla pappa... 567 01:18:27,583 --> 01:18:29,000 Nu har jag dig... 568 01:18:44,708 --> 01:18:46,042 - Gick det bra? - Ja. 569 01:18:46,250 --> 01:18:48,708 - Är det han från cirkusen? - Jag vet inte. 570 01:18:48,875 --> 01:18:51,167 Fan, han har en krage på sig! 571 01:18:51,375 --> 01:18:57,083 Ta av det och gör dig av med det. Fort! En så stark dos lär döda honom. 572 01:19:06,625 --> 01:19:11,458 Skynda på! Vi måste sticka härifrån. Jag har skadat vristen. 573 01:19:13,667 --> 01:19:18,583 Ta den här, så klarar du dig. Du kan springa igen om tio minuter. 574 01:19:19,333 --> 01:19:21,708 Nu ger vi oss av! Kom igen! 575 01:19:23,042 --> 01:19:24,375 Kom! 576 01:19:24,458 --> 01:19:28,042 Vi letar efter Monster sen. Jag måste sköta om vristen. 577 01:19:55,167 --> 01:19:56,917 Vad sjutton gör han här? 578 01:20:05,333 --> 01:20:07,458 - Är allt bra? - Ja. 579 01:20:09,250 --> 01:20:11,375 Var det gott med en cola nu? 580 01:20:12,708 --> 01:20:14,500 Ja, det var det. 581 01:20:17,833 --> 01:20:22,792 - Tänk att en varg hoppade på din farsa! - Det känns overkligt. 582 01:20:27,542 --> 01:20:30,667 - Kan jag stå till tjänst? - Var är min... vår varg? 583 01:20:31,917 --> 01:20:34,042 Er varg? 584 01:20:34,250 --> 01:20:38,708 - Jag vet tyvärr inte vad du pratar om... - Gps-koordinaterna är tydliga. 585 01:20:42,625 --> 01:20:46,583 Jaså, den där? Vi hittade den vid vägkanten. 586 01:20:46,708 --> 01:20:51,083 Min grabb här gillar elektronik, så... 587 01:20:51,875 --> 01:20:54,083 Ta den, om den är er. 588 01:20:59,542 --> 01:21:01,625 - Hej då. - Ha det bra! 589 01:21:04,833 --> 01:21:06,917 - Förlåt... - Vad är det med dig? 590 01:21:07,083 --> 01:21:10,458 - Vi kan råka illa ut för det där! - Jag vet, men... 591 01:21:10,625 --> 01:21:13,625 - Jag måste gå på toaletten. - Va? Vänta... 592 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 Vänta! 593 01:21:20,500 --> 01:21:23,167 - Jag kan hjälpa er. - Vet du nåt? 594 01:21:23,375 --> 01:21:25,625 - Jag vet var han är. - Din pappa, då? 595 01:21:25,792 --> 01:21:29,458 Strunt i honom nu! Jag kan visa vägen! 596 01:21:34,583 --> 01:21:35,917 Kom igen! 597 01:21:36,917 --> 01:21:38,833 - Var det verkligen här? - Ja. 598 01:21:47,958 --> 01:21:49,917 De tog sig nästan ända hem. 599 01:22:04,958 --> 01:22:06,958 Nu hinner polisen före. 600 01:22:07,625 --> 01:22:09,500 När han var på cirkusen - 601 01:22:09,625 --> 01:22:12,417 - gick det bara att lugna honom - 602 01:22:12,583 --> 01:22:16,250 - genom att spela klassisk musik, pianomusik. 603 01:22:20,625 --> 01:22:23,875 Musik? Bra idé! Vi måste tillbaka till bilen! 604 01:22:25,292 --> 01:22:26,667 Kom igen! 605 01:22:26,833 --> 01:22:28,167 Musik? 606 01:22:48,917 --> 01:22:50,250 Monster! 607 01:22:53,417 --> 01:22:54,750 Monster! 608 01:23:04,292 --> 01:23:05,625 Monster! 609 01:23:06,333 --> 01:23:08,042 Kom tillbaka, kompis! 610 01:23:10,500 --> 01:23:12,125 Monster! - Stopp! 611 01:23:13,458 --> 01:23:15,625 Stanna! Stopp! 612 01:23:16,625 --> 01:23:18,833 Hej! 613 01:23:19,000 --> 01:23:22,083 - Det är han! - Jag är så glad att du är oskadd. 614 01:23:25,333 --> 01:23:27,417 - Lugn... - Upp med fönstret! 615 01:23:27,583 --> 01:23:29,125 Var är Mozart? 616 01:23:32,625 --> 01:23:35,042 Okej... Visst... 617 01:23:35,250 --> 01:23:36,625 Jag går med. 618 01:23:38,083 --> 01:23:41,083 Vi väntar här. Vi håller ställningarna här. 619 01:23:51,250 --> 01:23:52,917 Du vet var han är, va? 620 01:23:58,042 --> 01:23:59,375 I kojan? 621 01:24:01,667 --> 01:24:03,000 Fortsätt. 622 01:24:15,583 --> 01:24:17,417 Dreamer, var är din bror? 623 01:24:20,083 --> 01:24:21,417 Mozart? 624 01:24:23,708 --> 01:24:25,042 Mozart? 625 01:24:36,875 --> 01:24:39,083 Du sökte skydd i min koja. 626 01:24:44,333 --> 01:24:45,792 Hej, kompis! 627 01:24:50,500 --> 01:24:52,500 Jag har hittat Mozart! 628 01:24:52,667 --> 01:24:55,833 Vad du är mesig! Lejonet är inte alls så farligt. 629 01:24:56,000 --> 01:24:58,958 När han kommer får var och en klara sig själv. 630 01:24:59,125 --> 01:25:03,083 Jag har hittat dem! De är i säkerhet. Jag följer dem tillbaka. 631 01:25:03,792 --> 01:25:07,875 Polisen närmar sig och har order. Om de hittar dem, skjuter de dem. 632 01:25:08,042 --> 01:25:11,500 - Ni går ingenstans med mitt lejon! - Ta det lugnt! 633 01:25:15,083 --> 01:25:16,750 Jag spårade dig via mobilen. 634 01:25:17,667 --> 01:25:19,750 - Kom nu, det är över. - Nej! 635 01:25:21,792 --> 01:25:23,125 Rapha... 636 01:25:23,417 --> 01:25:25,500 Vad pratar du om? Kom nu! 637 01:25:27,875 --> 01:25:30,750 Jag vill inte. Jag kan inte. Jag vill inte längre! 638 01:25:30,875 --> 01:25:32,417 Allt jag gör... 639 01:25:34,167 --> 01:25:36,458 gör jag för din framtid. 640 01:25:37,458 --> 01:25:39,875 Säg inte att det är för min skull. 641 01:25:40,917 --> 01:25:43,583 Jag tänker aldrig göra det du gör. 642 01:25:43,750 --> 01:25:47,333 - Jag avskyr det vi gör mot djuren! - Rapha... 643 01:25:49,042 --> 01:25:53,500 - Jag som trodde du var lycklig. - Jag ville inte göra dig besviken. 644 01:25:55,708 --> 01:26:00,083 Jag har försökt, pappa. Men mamma tyckte precis likadant. 645 01:26:09,000 --> 01:26:11,500 Det är ingen fara. 646 01:26:14,625 --> 01:26:17,708 Det är ingen fara. Jag älskar dig. 647 01:26:19,625 --> 01:26:22,333 Jag får hitta på nåt annat. Kom nu. 648 01:26:32,125 --> 01:26:36,792 Vi kommer aldrig att hinna! Vänta! Be Joe gå till det magiska trädet. 649 01:26:41,875 --> 01:26:43,500 Gör er redo. 650 01:27:11,708 --> 01:27:13,042 Vi går in. 651 01:27:26,250 --> 01:27:27,583 Kom igen! 652 01:27:31,542 --> 01:27:34,042 Vi fortsätter mot sjön. 653 01:27:34,542 --> 01:27:35,875 Ner till sjön! 654 01:27:48,417 --> 01:27:50,583 Kom igen! 655 01:28:31,250 --> 01:28:34,208 - Ni stannar med mig vid strandkanten. - Kom igen! 656 01:28:38,458 --> 01:28:39,792 Sätt fart! 657 01:28:59,292 --> 01:29:01,042 Var är Joe? 658 01:29:08,042 --> 01:29:09,750 Jag har lejonet! 659 01:29:18,417 --> 01:29:20,875 Vi måste simma. Kom igen! 660 01:29:27,958 --> 01:29:31,708 Dreamer, jag vet att du är rädd för vatten, men vi måste gå i nu. 661 01:29:32,917 --> 01:29:35,125 Om du går tillbaka dödar de dig. 662 01:29:36,667 --> 01:29:38,625 Du ska inte offra dig för oss. 663 01:29:39,458 --> 01:29:41,292 Det är okej, kom igen! 664 01:29:42,667 --> 01:29:44,000 Vi klarar oss. 665 01:29:49,083 --> 01:29:50,417 Dreamer, kom. 666 01:29:52,542 --> 01:29:53,958 Vart ska du? 667 01:29:59,583 --> 01:30:00,917 Kom! 668 01:30:44,208 --> 01:30:45,792 Mål i sikte. 669 01:30:56,792 --> 01:30:58,125 Kom! 670 01:32:08,958 --> 01:32:10,292 Joe... 671 01:32:26,750 --> 01:32:28,083 Och den andra? 672 01:32:41,750 --> 01:32:44,292 Han kommer inte tillbaka. 673 01:33:40,458 --> 01:33:41,792 Ja! 674 01:35:13,333 --> 01:35:15,792 Innan jag börjar vill jag säga... 675 01:35:17,917 --> 01:35:21,500 att trots all min kärlek till Mozart och Dreamer - 676 01:35:21,667 --> 01:35:26,500 - och den fantastiska lektion i tolerans de ger oss, är mitt hjärta tungt. 677 01:35:27,458 --> 01:35:33,000 Att de älskar varann som bröder beror på att de berövades sin frihet som ungar. 678 01:35:34,333 --> 01:35:39,583 De uppfann ett liv trots allt och lyckades vara lyckliga trots oss. 679 01:35:41,667 --> 01:35:44,833 Men i naturen har en varg och ett lejon ingen kontakt. 680 01:35:49,875 --> 01:35:52,625 Jag vet inte om det var rätt att behålla dem. 681 01:35:53,417 --> 01:35:58,125 Jag gjorde det för att jag kände att det var enda sättet att skydda dem. 682 01:35:58,292 --> 01:36:00,833 Jag älskar dem och vill skydda dem. 683 01:36:01,000 --> 01:36:05,083 Men de skulle aldrig ha befunnit sig på min ö från början. 684 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 Därför tillägnar jag dem den här konserten. 685 01:36:21,875 --> 01:36:28,083 Hoppas att deras oväntade vänskap kommer att gnistra... 686 01:36:30,167 --> 01:36:33,417 som den första snöflingan på en klarblå himmel. 687 01:36:34,917 --> 01:36:38,917 Hoppas att de påminner oss om att försvara alla djurs rätt till frihet. 688 01:38:20,167 --> 01:38:25,625 Mozart och Dreamer är som bröder både i vår film och i verkligheten. 689 01:38:25,792 --> 01:38:31,333 De kommer att fortsätta leva tillsammans i Kanada i säkerhet livet ut. 690 01:38:44,750 --> 01:38:48,750 Översättning: Lotta Rossi Svensk Medietext 691 01:39:40,792 --> 01:39:44,792 Ansvarig utgivare. Michael Porseryd SF Studios