1
00:02:10,233 --> 00:02:12,772
Alma!
2
00:02:12,907 --> 00:02:14,442
Nehaj!
3
00:02:14,677 --> 00:02:16,082
V redu je.
4
00:02:16,250 --> 00:02:17,750
Krasno igraš.
5
00:02:19,610 --> 00:02:22,192
Deset let se že pripravljam
na to tekmovanje.
6
00:02:23,045 --> 00:02:25,516
Vadim 20 ur tedensko.
Nočem biti krasna.
7
00:02:25,651 --> 00:02:27,256
Hočem biti popolna.
8
00:02:34,355 --> 00:02:36,567
V redu je.
9
00:02:36,765 --> 00:02:38,639
Saj je popolno.
10
00:02:44,091 --> 00:02:46,026
Alma, čas je.
11
00:02:51,375 --> 00:02:53,889
Prav, Cassandra.
Na vrsti si.
12
00:03:04,125 --> 00:03:06,042
Letališče J. F.K., prosim.
13
00:03:31,745 --> 00:03:33,550
Živjo, Alma!
14
00:04:04,550 --> 00:04:06,045
Živjo, Joe.
15
00:04:07,167 --> 00:04:08,500
Živjo, miška.
16
00:04:08,634 --> 00:04:10,256
Veš,
17
00:04:10,550 --> 00:04:13,625
tvoj dedek ni počel stvari
kot jih ostali.
18
00:04:13,792 --> 00:04:15,417
Tole ni izjema.
19
00:04:15,615 --> 00:04:19,125
Želel je "zeleni pogreb".
20
00:04:19,582 --> 00:04:21,457
Saj veš,
da se vrne kot drevo.
21
00:04:23,466 --> 00:04:25,375
Ob vznožju
čarobnega drevesa.
22
00:04:25,661 --> 00:04:27,055
Ja.
23
00:04:29,481 --> 00:04:33,127
DrSi predstavlja
VOLK IN LEV
24
00:05:04,778 --> 00:05:06,779
Rada sem ga imela, Joe.
25
00:05:07,000 --> 00:05:09,223
Vem, miška.
Tudi on je imel tebe.
26
00:05:10,041 --> 00:05:11,458
Mami in oči.
27
00:05:11,625 --> 00:05:13,156
Zdaj pa še dedek.
28
00:05:14,291 --> 00:05:16,115
Samo še njega sem imela.
29
00:05:17,235 --> 00:05:19,677
Kaj pa tvoj sesuti
boter tu?
30
00:05:21,207 --> 00:05:23,341
Ravno sem se spomnil,
da imam nekaj zate.
31
00:05:23,478 --> 00:05:24,999
Takoj se vrnem.
32
00:05:53,110 --> 00:05:54,492
Živjo, Leško!
33
00:05:54,667 --> 00:05:57,957
Dolgo se nisva videla.
–Se ga spominjaš? –Ja.
34
00:06:00,889 --> 00:06:04,166
Tvoj dedek je zate
na tem posnel sporočilo.
35
00:06:06,367 --> 00:06:07,896
Torej …
36
00:06:08,175 --> 00:06:10,355
Se želiš vrniti v New York?
37
00:06:10,500 --> 00:06:11,737
Ne.
38
00:06:11,887 --> 00:06:14,100
Krasno. Tu ostani.
–Ne morem.
39
00:06:14,235 --> 00:06:16,545
Kmalu imam tekmovanje.
Moram opraviti stvari.
40
00:06:17,125 --> 00:06:18,675
Si prepričana?
41
00:06:23,382 --> 00:06:25,667
Želiš, da nocoj s tabo
ostanem tu?
42
00:06:25,802 --> 00:06:27,432
Se hecaš?
43
00:06:27,817 --> 00:06:29,625
Tu se mi ne bo
nič zgodilo.
44
00:06:31,048 --> 00:06:32,978
Najbrž res.
45
00:06:36,882 --> 00:06:39,707
Jutri te poberem
in te peljem na letališče.
46
00:07:07,175 --> 00:07:08,975
Moja modra vila.
47
00:07:10,807 --> 00:07:13,404
Se spomniš tiste male
veverice, ki sem ti jo dal,
48
00:07:13,567 --> 00:07:16,542
ko si dobila prvo
slabo oceno?
49
00:07:16,692 --> 00:07:19,707
Nisi dobila slabe ocene,
ker bi se motila,
50
00:07:19,875 --> 00:07:23,975
temveč si jo dobila,
ker si prvič rekla, kar si mislila.
51
00:07:24,226 --> 00:07:26,625
In bilo je čudovito!
52
00:07:26,882 --> 00:07:30,042
Želim, da živiš
na takšen način.
53
00:07:30,216 --> 00:07:35,226
Ker si edina, ki ve,
kaj je dobro zate.
54
00:07:35,375 --> 00:07:38,250
Zato vedno,
ko boš v dvomih,
55
00:07:38,399 --> 00:07:42,432
poglej veverico v nos
in pomisli name.
56
00:07:43,045 --> 00:07:44,399
Skoraj sem pozabil.
57
00:07:44,534 --> 00:07:46,564
Pred kratkim sem
dobil novo prijateljico.
58
00:07:46,699 --> 00:07:48,100
Volkuljo.
59
00:07:48,237 --> 00:07:50,375
Seveda ni udomačena.
60
00:07:50,524 --> 00:07:52,350
Ampak ni boječa.
61
00:07:52,588 --> 00:07:54,889
Zato se veliko potika
okoli hiše.
62
00:07:57,889 --> 00:07:59,225
Poglej!
63
00:07:59,877 --> 00:08:01,677
Tukaj je ona.
64
00:08:26,492 --> 00:08:28,966
Rad te ima,
moja modra vila.
65
00:08:29,677 --> 00:08:31,542
Vedno bom tu.
66
00:08:40,267 --> 00:08:42,562
Tudi jaz imam rada tebe.
67
00:09:09,010 --> 00:09:11,500
Samo še malo, malček.
68
00:09:17,292 --> 00:09:19,082
Klic v sili!
69
00:09:19,355 --> 00:09:20,957
Prosim za zasilni pristanek!
70
00:10:13,412 --> 00:10:14,802
Za 34. gre.
71
00:10:16,469 --> 00:10:19,386
Najboljši si. Najboljši iskalec
v zgodovini iskalcev.
72
00:10:19,523 --> 00:10:21,311
V redu, pomiri se.
73
00:10:21,446 --> 00:10:23,457
34. je v tej smeri.
Pojdiva.
74
00:10:23,625 --> 00:10:25,150
Točno, 34.
75
00:11:02,000 --> 00:11:03,567
Eli, pridi!
76
00:11:10,049 --> 00:11:11,567
Charles!
77
00:11:12,792 --> 00:11:14,000
Zaklet sem.
78
00:11:14,134 --> 00:11:16,522
Ti nisem rekel, da sem zaklet?
Ne bi smel iti s tabo.
79
00:11:16,657 --> 00:11:20,616
Mama mi vedno pravi:
"Eli, mestni fant si … " –Eli!
80
00:11:21,345 --> 00:11:23,335
Imaš nekaj?
81
00:11:26,443 --> 00:11:27,875
Tja.
82
00:11:39,192 --> 00:11:40,787
Uspaval ga bom.
83
00:11:52,456 --> 00:11:53,726
Kakšna lepotica.
84
00:11:53,875 --> 00:11:56,892
Charles!
To je divji canis nix!
85
00:12:00,792 --> 00:12:03,350
Zdaj pa je v vodi.
Krasno!
86
00:12:03,510 --> 00:12:04,875
Kaj je prvo pravilo?
87
00:12:05,009 --> 00:12:07,231
Naj se te ne dotikam,
ko držiš puško.
88
00:12:12,115 --> 00:12:13,625
Spremljaj jo.
89
00:12:13,759 --> 00:12:16,125
Jaz bom poiskal pot
preko jezera.
90
00:13:07,174 --> 00:13:09,345
V redu je.
91
00:13:10,207 --> 00:13:11,792
Kaj se je zgodilo?
92
00:13:23,924 --> 00:13:25,792
Dedka vohaš?
93
00:14:10,417 --> 00:14:12,524
Volkulja je diamant, Charles.
94
00:14:12,659 --> 00:14:14,000
Izgubila sva jo.
95
00:14:14,134 --> 00:14:16,091
Ogrožena vrsta je,
individualna divjad.
96
00:14:16,226 --> 00:14:18,600
Več si ne bi mogla želeti.
–Vem že vse to, Eli.
97
00:14:18,735 --> 00:14:20,071
Išči naprej.
98
00:14:20,206 --> 00:14:22,399
Kaj počneta tu?
Zasebna posest je.
99
00:14:22,534 --> 00:14:23,908
Iščeva volkuljo.
100
00:14:24,043 --> 00:14:26,221
Vidva sta to storila volkulji?
Bravo, fanta!
101
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
Videli ste jo?
Kje?
102
00:14:28,167 --> 00:14:30,354
Na moji zemlji lovita živali?
Speljita se.
103
00:14:30,489 --> 00:14:31,996
Ne maram lovcev.
104
00:14:32,477 --> 00:14:34,667
Ne. Nisva lovca.
105
00:14:34,832 --> 00:14:36,471
Sem zelo
pomemben znanstvenik.
106
00:14:37,005 --> 00:14:38,932
Še bolje. Vivisekcija?
Eksperimentiranje?
107
00:14:39,067 --> 00:14:41,517
Ne! canis nix,
snežni volk,
108
00:14:41,652 --> 00:14:44,154
je ena najredkejših pasjih vrst …
–Ne vem, o čem govorite.
109
00:14:44,292 --> 00:14:47,408
Vodim program za povrnitev
pasjih vrst nazaj v divjino.
110
00:14:47,543 --> 00:14:49,582
Ulovite živali
in jih potem vrnete v divjino?
111
00:14:49,717 --> 00:14:51,486
To nima smisla.
–Ne razumete?
112
00:14:51,621 --> 00:14:54,600
Če hočete, da imajo vaši otroci
srečo videti snežnega volka …
113
00:14:54,735 --> 00:14:56,457
Jaz hočem, da zapustita
moj otok.
114
00:14:56,592 --> 00:14:58,893
To je zasebna posest.
Manj kot vaju vidim, bolje je.
115
00:15:03,110 --> 00:15:05,991
Krasno.
Prijazni ljudje.
116
00:15:31,443 --> 00:15:33,211
CIRKUS
117
00:15:52,850 --> 00:15:54,443
Kaj pa ti počneš tu?
118
00:17:08,357 --> 00:17:10,075
Mora biti môra.
119
00:17:23,775 --> 00:17:25,500
Joe, že več ur te
poskušam priklicati.
120
00:17:25,634 --> 00:17:28,750
Ja, se mi je zdelo.
Včeraj sem ti pozabil dati to.
121
00:17:29,375 --> 00:17:31,567
Tu ni nobenega signala.
122
00:17:31,701 --> 00:17:34,265
Mogoče malo pri jezeru,
ampak ni prav dobro.
123
00:17:34,400 --> 00:17:36,509
Zagotovo te prestrašilo
strmoglavljenje letala.
124
00:17:36,644 --> 00:17:39,567
Joe. Še sanja se ti ne.
Moraš si pogledati.
125
00:17:40,512 --> 00:17:42,323
Čakaj, kaj?
126
00:17:51,166 --> 00:17:52,769
Kaj, pri hudiču, je to?
127
00:17:52,903 --> 00:17:54,788
Ena dedkovih punc.
128
00:17:55,666 --> 00:17:58,458
Povsem se je prestrašila
in svojega mladiča pripeljala sem.
129
00:17:58,625 --> 00:18:00,950
In potem je tu še levji mladič.
–Kaj?
130
00:18:01,085 --> 00:18:04,407
Dobesedno mi je pristal v rokah,
ko je strmoglavilo letalo. –Ježeš.
131
00:18:04,542 --> 00:18:07,238
Ne preseneča me,
da so izbrali dedkovo hišo.
132
00:18:07,375 --> 00:18:09,049
V redu, pridi.
Spraviva te ven,
133
00:18:09,184 --> 00:18:10,962
stran od teh živali.
134
00:18:16,678 --> 00:18:18,964
Pojdi na jezero in pokliči
ljudje za divje živali.
135
00:18:19,099 --> 00:18:20,982
Oni bodo poskrbeli za to.
Njihovo delo je.
136
00:18:21,117 --> 00:18:23,782
Verjetno že prav ta trenutek
iščejo levjega mladiča.
137
00:18:24,375 --> 00:18:26,411
Sranje, so že tu.
138
00:18:26,549 --> 00:18:27,958
Glej, moram iti.
139
00:18:28,107 --> 00:18:30,761
Vidiš tisto žensko?
Imela sva nekaj in je želela …
140
00:18:30,900 --> 00:18:32,799
Dobro, dovolj sem slišala,
Kazanova.
141
00:18:32,934 --> 00:18:34,788
Se kasneje vrnem po tebe.
142
00:18:58,333 --> 00:19:00,455
Dober dan,
gdč. de Ranquel.
143
00:19:01,291 --> 00:19:02,781
Hvala.
144
00:19:03,383 --> 00:19:05,224
Zelo nam je žal
za vašo izgubo.
145
00:19:05,359 --> 00:19:07,200
Gozdna čuvaja Simpson
in Richardson.
146
00:19:07,335 --> 00:19:09,490
Center za divje živali.
Ne bova vam vzela veliko časa.
147
00:19:09,625 --> 00:19:11,111
Je že v redu.
148
00:19:11,500 --> 00:19:14,478
Zgodilo se je nekaj norega.
–Veva, letalska nesreča.
149
00:19:14,613 --> 00:19:15,980
Ja, precej grozno.
150
00:19:16,122 --> 00:19:18,625
Pilot je ranjen,
vendar bo okreval.
151
00:19:18,760 --> 00:19:21,099
Ampak nikar ne skrbite.
Vse je pod nadzorom.
152
00:19:21,234 --> 00:19:24,182
Razen živali. Letalo je prevažalo
levjega mladiča v cirkus.
153
00:19:24,317 --> 00:19:25,845
Nismo ga še našli.
154
00:19:26,500 --> 00:19:28,678
Kaj? Cirkusu pripada?
155
00:19:29,250 --> 00:19:30,490
Ste v redu?
156
00:19:30,625 --> 00:19:32,666
Ja.
–Nismo ga našli.
157
00:19:32,833 --> 00:19:34,750
Če naletite na kaj,
ko boste tu,
158
00:19:34,916 --> 00:19:36,964
računamo na vas,
da nas pokličete.
159
00:19:37,099 --> 00:19:39,677
Ljudje iz cirkusa potrebujejo
dokaz o njegovi smrti.
160
00:19:40,567 --> 00:19:43,400
Lep dan še naprej.
–Hvala. –Hvala za vaš čas.
161
00:19:43,535 --> 00:19:45,455
Pokličite, če vidite kaj.
162
00:20:41,778 --> 00:20:43,323
Pozdravljena.
163
00:20:44,467 --> 00:20:46,125
Kako je bilo kosilo?
164
00:20:49,355 --> 00:20:51,041
Sta zdaj prijatelja?
165
00:20:58,241 --> 00:21:00,241
"CIRKUS"
166
00:21:09,133 --> 00:21:11,333
STE PREPRIČANI,
DA IMATE RADI CIRKUS?
167
00:21:12,530 --> 00:21:14,467
O CIRKUŠKI
ZLORABI ŽIVALI
168
00:21:24,532 --> 00:21:25,994
Vse je dobro.
169
00:21:26,310 --> 00:21:27,666
Mojbog.
170
00:21:57,583 --> 00:22:00,291
Živjo, princesa.
–Mislila sem, da me boš obiskal.
171
00:22:00,432 --> 00:22:02,166
Ja, samo sem se …
172
00:22:03,150 --> 00:22:05,057
poskušal znebiti nečesa.
173
00:22:06,336 --> 00:22:08,821
Oglasila sem se,
ker ti želim nekaj povedati.
174
00:22:08,957 --> 00:22:10,299
Kaj pa?
175
00:22:10,434 --> 00:22:12,705
Ostala bom tu do izpita.
176
00:22:12,855 --> 00:22:14,182
Krasno.
177
00:22:14,317 --> 00:22:15,999
Tako me veseli.
178
00:22:16,611 --> 00:22:18,025
Adijo.
179
00:22:20,829 --> 00:22:22,567
Alma.
180
00:22:23,031 --> 00:22:24,785
Kaj pa živali?
181
00:22:26,515 --> 00:22:27,642
Kaj?
182
00:22:27,791 --> 00:22:31,666
Živali. Sklepam, da se je
zanje hitro poskrbelo.
183
00:22:32,035 --> 00:22:34,041
Ja.
184
00:22:34,333 --> 00:22:36,200
Dobro.
–V redu je.
185
00:22:36,335 --> 00:22:37,932
Dobro je. –Prav.
186
00:22:38,357 --> 00:22:39,982
Previdno zunaj.
–Prav.
187
00:22:40,166 --> 00:22:42,003
Se vidiva kasneje.
–Prav.
188
00:22:42,232 --> 00:22:43,897
Moram se vrniti na delo.
189
00:23:15,771 --> 00:23:16,997
Živjo.
190
00:23:23,510 --> 00:23:25,291
Živjo, prijatelj.
191
00:23:28,150 --> 00:23:29,817
Še vedno se veseliš!
192
00:24:01,567 --> 00:24:03,092
Torej se igrata?
193
00:24:03,250 --> 00:24:04,556
Menda.
194
00:24:05,463 --> 00:24:06,746
Vama je všeč moja hiša?
195
00:24:06,881 --> 00:24:08,775
Moja začarana koča,
ki jo je zgradil dedek
196
00:24:08,910 --> 00:24:10,994
istočasno kot je svojo
čarobno drevo.
197
00:24:11,508 --> 00:24:13,883
V redu, pojdimo.
Pridita.
198
00:24:47,142 --> 00:24:48,567
Previdno.
199
00:24:54,458 --> 00:24:56,251
Prav. Odhajam.
200
00:24:56,555 --> 00:24:58,375
Vse imate.
201
00:25:00,642 --> 00:25:02,250
Želiš to okno?
202
00:25:05,957 --> 00:25:08,333
Prav, dobro.
203
00:25:09,232 --> 00:25:10,884
V redu, šla bom.
204
00:25:11,750 --> 00:25:14,025
Ne uničita hiše.
Računam na vaju.
205
00:25:14,161 --> 00:25:16,161
Samo dva dni me ne bo.
206
00:25:17,041 --> 00:25:19,924
Ne skrbita zame.
V redu, vseeno vama je.
207
00:25:20,291 --> 00:25:21,567
Adijo.
208
00:25:42,911 --> 00:25:45,125
Pozdravljeni, učenci!
209
00:25:46,500 --> 00:25:49,265
No, pa je veliki
dan le prišel.
210
00:25:49,400 --> 00:25:53,400
Vsi ste skozi leta skrajno
garali za ta izpit,
211
00:25:53,535 --> 00:25:57,692
ampak zgolj najboljši trije bodo
imeli priložnost, da jih izbere
212
00:25:57,875 --> 00:25:59,791
losangeleška filharmonija.
213
00:26:00,099 --> 00:26:02,200
Če želite,
da se vam izpolnijo želje,
214
00:26:02,335 --> 00:26:04,241
je to odvisno povsem od vas.
215
00:26:04,455 --> 00:26:06,991
Pokažite svoje najboljše.
Prav?
216
00:26:07,345 --> 00:26:08,872
Nikar ne pozabite.
217
00:26:09,008 --> 00:26:10,875
Verjamem v vse vas.
218
00:26:11,021 --> 00:26:12,566
Vso srečo.
–Hvala.
219
00:26:12,710 --> 00:26:14,678
Sabrina, ti boš prva.
220
00:26:39,677 --> 00:26:41,313
Alma.
221
00:27:34,155 --> 00:27:35,666
Si jo zadel?
222
00:27:36,208 --> 00:27:39,345
Zadel si jo!
223
00:27:39,787 --> 00:27:41,424
To je noro.
224
00:27:42,208 --> 00:27:45,166
Kje si se skrivala
ves ta čas, lepotica?
225
00:27:48,916 --> 00:27:50,152
Uspelo nama je.
226
00:27:50,291 --> 00:27:51,536
Uspelo nama je!
227
00:27:51,677 --> 00:27:54,400
Zadnja učenka, ki je izbrana,
da se pridruži prestižni
228
00:27:54,535 --> 00:27:57,355
losangeleški filharmoniji je …
229
00:27:57,500 --> 00:27:59,982
Alma de Ranquel.
Čestitke.
230
00:28:05,750 --> 00:28:08,265
Zdravo,
Alma de Ranqeul kliče.
231
00:28:08,400 --> 00:28:10,660
Klicala sem vas
glede levjega mladiča.
232
00:28:11,111 --> 00:28:14,099
Bravo, Alma!
Izvrstno delo. –Hvala.
233
00:28:15,634 --> 00:28:18,678
Ste se slišali s tistim
zavetiščem v Južni Afriki?
234
00:28:22,411 --> 00:28:25,077
Kako to mislite, da ne sprejemajo
več levjih mladičev?
235
00:28:25,221 --> 00:28:27,903
Zagotavljali ste,
da ga bodo vzeli.
236
00:28:33,006 --> 00:28:36,041
Ampak ne vem,
kaj naj zdaj z njim.
237
00:28:39,681 --> 00:28:43,057
Ja, prav.
238
00:28:58,008 --> 00:28:59,791
Kaj sta storila?
239
00:29:07,990 --> 00:29:09,583
Kje je tvoja mama?
240
00:29:22,779 --> 00:29:24,223
Ahoj?
241
00:29:24,467 --> 00:29:26,678
Kje si?
Kam si šla? Pridi!
242
00:29:27,067 --> 00:29:28,551
Vrni se!
243
00:29:28,692 --> 00:29:30,444
Potrebujem te.
244
00:29:33,555 --> 00:29:35,887
Ne morem sama
skrbeti zanju.
245
00:29:47,111 --> 00:29:48,875
Ne bi smelo biti tako.
246
00:29:49,041 --> 00:29:51,313
Želiš si živeti
s svojo mamo.
247
00:29:51,491 --> 00:29:54,708
In si poiskati najboljši kraj,
da boš srečen.
248
00:29:56,744 --> 00:29:58,458
Ne vem, kaj storiti.
249
00:30:08,550 --> 00:30:11,267
Vem, da je ni več,
ampak …
250
00:30:11,958 --> 00:30:13,890
Jaz vaju ne bom zapustila.
251
00:30:14,633 --> 00:30:16,232
Prav. Pridita, fanta.
252
00:30:16,367 --> 00:30:17,866
V posteljo.
253
00:30:18,049 --> 00:30:19,781
Pridita.
254
00:30:20,054 --> 00:30:23,317
V redu.
Nikar ga ne prevrni.
255
00:30:26,232 --> 00:30:27,678
Lahko noč,
256
00:30:27,813 --> 00:30:29,440
pasji volk.
257
00:31:14,111 --> 00:31:15,555
Rada vaju imam.
258
00:31:36,291 --> 00:31:37,365
Kaj za …
259
00:31:37,500 --> 00:31:39,333
Ne!
Lahko pojasnim.
260
00:31:39,500 --> 00:31:41,477
Joe, levji mladič je
od cirkusa.
261
00:31:41,625 --> 00:31:44,967
Živali v cirkusu. Joe,
to je bil dedkov največji boj.
262
00:31:45,102 --> 00:31:46,599
Cirkus. –In?
263
00:31:46,734 --> 00:31:49,334
Če bi ga predala,
si ne bi odpustila.
264
00:31:50,056 --> 00:31:51,799
Kaj pa tista mala
kepa dlak tam?
265
00:31:51,934 --> 00:31:53,200
Volkulja se ni vrnila.
266
00:31:53,335 --> 00:31:56,083
Čakala sem, da se vrne
po mladiča, pa je kar izginila
267
00:31:56,250 --> 00:31:58,212
in sem potem nadaljevala tako.
268
00:31:58,348 --> 00:31:59,616
Lagala si mi, Alma.
269
00:31:59,782 --> 00:32:02,321
Več mesecev sem ti zaupal
in si mi lagala. –Ne bi mi dovolil.
270
00:32:02,457 --> 00:32:04,224
Seveda ne!
–Torej sem storila prav.
271
00:32:04,359 --> 00:32:07,446
Prišel sem samo, da izvem,
kako ti je šel izpit.
272
00:32:08,111 --> 00:32:09,785
Prestala sem ga.
273
00:32:10,678 --> 00:32:13,642
Povabili so me, da se pridružim
losangeleški filharmoniji.
274
00:32:13,777 --> 00:32:15,556
Res?
275
00:32:17,958 --> 00:32:20,250
Zelo sem ponosen nate.
276
00:32:20,384 --> 00:32:21,967
Zavrnila sem jih.
277
00:32:22,107 --> 00:32:23,890
Kaj si?
278
00:32:25,144 --> 00:32:27,342
Tvoje sanje so bile.
–Niso bile moje sanje.
279
00:32:27,500 --> 00:32:29,333
Bile so od drugih ljudi.
280
00:32:30,916 --> 00:32:33,791
Zaradi njiju se uvidela to.
–Ne morem ti dopustiti tega.
281
00:32:33,932 --> 00:32:36,599
Glej, odgovoren sem zate.
–Nisem tvoja odgovornost.
282
00:32:36,734 --> 00:32:39,599
Vse to sem počela sama,
osem let sem se silila.
283
00:32:39,734 --> 00:32:41,700
Zdaj pa se obnašaš
kot razvajeno dekle.
284
00:32:41,835 --> 00:32:43,633
Ti pa kot butast odrasel.
285
00:32:46,555 --> 00:32:47,997
Pa res.
286
00:32:48,944 --> 00:32:50,665
Kaj boš storila zdaj?
287
00:32:55,510 --> 00:32:58,998
Povsem se zavedam,
da to ni kraj zanju.
288
00:33:01,333 --> 00:33:04,567
Vendar sta neločljiva.
Iščem pravo rešitev.
289
00:33:04,875 --> 00:33:07,678
Nisem je še našla,
zato sta medtem …
290
00:33:14,666 --> 00:33:17,416
Res si pojava,
veš to?
291
00:33:24,932 --> 00:33:26,700
Rad te imam, princesa.
292
00:33:26,835 --> 00:33:28,375
Tudi jaz tebe.
293
00:33:46,282 --> 00:33:48,115
Hej, ti!
294
00:33:55,445 --> 00:33:57,555
Mislim, da potrebujeta imeni.
295
00:33:58,883 --> 00:34:00,682
Saj rabiš ime, ne?
296
00:34:09,114 --> 00:34:10,567
Že vem.
297
00:34:14,067 --> 00:34:15,567
Ej, kaj počneta?
298
00:34:15,822 --> 00:34:17,369
Pridita.
299
00:34:18,007 --> 00:34:20,231
Leo in Lupus? Ne.
300
00:34:20,567 --> 00:34:23,222
Arpeggio in Allegro?
301
00:34:24,110 --> 00:34:25,811
Potem pa ne.
302
00:34:25,945 --> 00:34:28,291
Moj vrt je.
Moje korenje!
303
00:34:28,882 --> 00:34:30,322
Pridi.
304
00:34:30,525 --> 00:34:33,099
Kaj pa "Tako ljubek"
305
00:34:33,235 --> 00:34:34,599
in "Tako srčkan"?
306
00:34:34,735 --> 00:34:37,166
Ali pa …
307
00:34:38,887 --> 00:34:40,556
Prihodnost in …
308
00:34:41,000 --> 00:34:42,449
Večnost?
309
00:34:42,585 --> 00:34:43,974
Ne.
310
00:34:45,166 --> 00:34:46,896
Ne moreš mi uiti.
311
00:34:49,007 --> 00:34:51,000
Polly in …
312
00:34:51,135 --> 00:34:52,677
Kundu, kajpak.
313
00:34:52,900 --> 00:34:54,666
Srečko …
314
00:34:56,375 --> 00:34:57,789
in …
315
00:34:58,235 --> 00:35:00,677
"Kaj se bo zgodilo z nama?"
316
00:35:20,500 --> 00:35:22,889
Prav.
Ti boš Mozart.
317
00:35:24,291 --> 00:35:26,331
In ti …
318
00:35:36,155 --> 00:35:37,567
Sanjač.
319
00:35:39,416 --> 00:35:40,998
Seveda.
320
00:35:46,958 --> 00:35:48,916
Kot kaže sem izbrala
prava imena.
321
00:35:53,110 --> 00:35:55,083
Ne igra se tako.
322
00:35:55,250 --> 00:35:58,097
Glej.
Do, mi …
323
00:35:58,708 --> 00:35:59,932
D nižaj.
324
00:36:53,083 --> 00:36:55,251
Joe, postaviva spredaj znak.
325
00:37:03,313 --> 00:37:04,802
POZOR
PES
326
00:37:04,938 --> 00:37:06,567
ZASEBNI OTOK
PREPOVEDAN VSTOP
327
00:37:11,625 --> 00:37:13,067
Pozdravljena.
328
00:37:14,682 --> 00:37:17,775
Krščen Matiček in Jezus,
saj me lahko raztrgata.
329
00:37:17,911 --> 00:37:19,677
Prav, bom zaprla vrata.
330
00:37:21,382 --> 00:37:23,099
Videla sem,
kaj sta storila merjascu.
331
00:37:23,235 --> 00:37:25,000
Ni bilo lepo za videti.
332
00:37:26,110 --> 00:37:27,789
V sobo, fanta.
333
00:37:28,889 --> 00:37:31,099
Ni smešno.
–Vse imam pod nadzorom.
334
00:37:31,235 --> 00:37:33,907
Nikogar ne nadziraš.
Kaj če napadeta nekoga?
335
00:37:34,989 --> 00:37:36,567
Pridi.
336
00:38:00,222 --> 00:38:02,764
Želim, da mi nekaj obljubiš.
337
00:38:02,900 --> 00:38:05,333
Prav, princesa?
–Prav.
338
00:38:06,574 --> 00:38:09,998
Očitno je, da ne morem biti tu,
da vidim, kako ste …
339
00:38:10,166 --> 00:38:12,222
Glej, bojim se zate.
340
00:38:13,311 --> 00:38:16,942
Zato želim,
da me obveščaš vsak dan.
341
00:38:17,217 --> 00:38:19,442
Vsak dan, Alma.
342
00:38:19,592 --> 00:38:21,110
Obljubiš?
343
00:38:26,065 --> 00:38:27,445
Prav.
344
00:38:27,755 --> 00:38:29,222
Dobro.
345
00:38:31,610 --> 00:38:33,420
Alma kliče Joa, konec.
346
00:38:33,554 --> 00:38:36,041
Razločno te slišim, konec.
347
00:38:36,550 --> 00:38:38,894
To je že nezaslišano, Joe.
348
00:38:39,083 --> 00:38:42,199
Konec.
–Vsak dan, Alma. Konec.
349
00:38:42,335 --> 00:38:43,989
Rada te imam.
–Tudi jaz tebe.
350
00:38:44,125 --> 00:38:45,677
Končujem.
351
00:39:20,344 --> 00:39:23,007
Joe, rekla sem ti, da je v redu.
–Si prepričana? Konec.
352
00:39:23,141 --> 00:39:25,708
Pravkar ju kličem na večerjo.
–Prav, se slišiva jutri.
353
00:39:25,842 --> 00:39:27,456
Končujem.
354
00:39:29,000 --> 00:39:30,666
Mozart?
355
00:39:31,833 --> 00:39:33,333
Sanjač?
356
00:39:55,507 --> 00:39:57,132
Mozart!
357
00:39:58,266 --> 00:39:59,789
Sanjač?
358
00:40:02,110 --> 00:40:03,672
Kosilo!
359
00:40:06,655 --> 00:40:08,231
Mozart!
360
00:40:13,222 --> 00:40:14,889
Sanjač!
361
00:40:25,916 --> 00:40:27,583
Mami, tiste rože hočem!
362
00:40:27,750 --> 00:40:30,467
Ne, miška, ne moreva.
Zasebni otok je.
363
00:40:30,608 --> 00:40:33,750
Ampak glej, sami sva!
364
00:40:34,210 --> 00:40:35,773
Prosim te.
365
00:40:36,634 --> 00:40:38,625
Prav. –To!
366
00:40:49,367 --> 00:40:51,606
Poglej tiste rumene tam.
367
00:40:58,445 --> 00:40:59,896
In še zadnjo.
368
00:41:09,250 --> 00:41:10,875
Pridi, morava iti.
369
00:41:14,155 --> 00:41:15,875
Ne! Stojta!
370
00:41:16,514 --> 00:41:18,675
Mozart, Sanjač!
Vrnita se!
371
00:41:19,045 --> 00:41:21,000
Ne! Stojta!
372
00:42:23,677 --> 00:42:25,777
Alma, tu Joe. Konec.
373
00:42:27,333 --> 00:42:29,592
Alma, tu Joe.
Konec.
374
00:42:32,722 --> 00:42:34,708
Prekleto, javi se.
375
00:42:37,554 --> 00:42:39,416
Obljubila si,
vsak dan, Alma.
376
00:42:39,554 --> 00:42:40,791
Vsak dan!
377
00:42:47,208 --> 00:42:48,998
Nekaj je narobe.
378
00:42:55,695 --> 00:42:57,097
Alma!
379
00:42:59,615 --> 00:43:01,376
Alma!
380
00:43:04,610 --> 00:43:06,333
Kje je ta smrkavka?
381
00:43:59,405 --> 00:44:03,050
Alma.
Tu Joe. Si v redu? Alma?
382
00:44:27,956 --> 00:44:29,375
Ysea, Joe kliče.
383
00:44:29,510 --> 00:44:32,375
Pojdi k vragu! Pustila bi te
umreti na dnu vodnjaka.
384
00:44:32,541 --> 00:44:34,942
Poslal sem ti rože.
–Raje zatlačim svojo glavo
385
00:44:35,277 --> 00:44:37,300
v gnezdo termitov kot pa,
da ti pomagam.
386
00:44:37,434 --> 00:44:39,458
Dejstvo, da imaš težavo …
–Poslušaj.
387
00:44:39,708 --> 00:44:42,226
… me napolni
z neobvladljivo žalostjo!
388
00:44:44,349 --> 00:44:47,257
Halo? –Ja, pridi sem
in pripelji s sabo še policijo.
389
00:44:47,400 --> 00:44:51,114
Alma je poškodovana.
Vzhodno sva od hiše.
390
00:44:52,525 --> 00:44:54,242
Prihajamo.
391
00:45:00,456 --> 00:45:03,541
Ima resen pretres možganov.
392
00:45:03,789 --> 00:45:05,677
Bo z njo vse v redu?
393
00:45:05,842 --> 00:45:09,166
Dolgo bo trajalo.
vendar so verjetnosti dobre.
394
00:45:10,333 --> 00:45:12,829
Lahko se zahvali
tistima živalma.
395
00:45:13,000 --> 00:45:15,291
Nemogoče je preživeti
več kot nekaj ur
396
00:45:15,458 --> 00:45:18,166
leže in poškodovan
pri takšni temperaturi.
397
00:45:18,644 --> 00:45:20,889
Brez njiju bi bila mrtva.
398
00:45:22,755 --> 00:45:24,907
Hvala vam.
–Ja, prosim.
399
00:45:41,443 --> 00:45:43,887
Tako sem bil prestrašen,
400
00:45:44,958 --> 00:45:46,992
ko sem te tako videl
ležati tam.
401
00:45:47,139 --> 00:45:49,166
Moral sem poklicati policijo.
402
00:45:49,358 --> 00:45:52,750
Sicer ti reševalci ne bi mogli
priti blizu.
403
00:45:55,677 --> 00:45:57,445
Tako mi je žal.
404
00:46:29,067 --> 00:46:30,567
Zdravo. –Zdravo.
405
00:46:30,710 --> 00:46:32,117
Moje ime je Eli Harmon,
406
00:46:32,251 --> 00:46:34,525
prihajam iz Centra za ohranjanje
snežnih volkov.
407
00:46:34,659 --> 00:46:36,625
Zjutraj sem prejel klic,
da imate zame volka.
408
00:46:36,791 --> 00:46:39,666
Ja, stopite z mano.
Ysae!
409
00:46:41,710 --> 00:46:45,192
G. Harmon. Ysae Richardson.
Stopite z mano.
410
00:46:46,789 --> 00:46:48,666
Naj vam pokažem,
kaj smo našli.
411
00:46:51,889 --> 00:46:53,398
Tukaj je.
412
00:46:55,610 --> 00:46:57,298
Volk.
413
00:47:01,500 --> 00:47:03,141
Pozdravljen.
414
00:47:04,757 --> 00:47:06,889
Mar nisi čeden volk?
415
00:47:08,875 --> 00:47:11,666
Odpeljal te bom
na čudovit kraj.
416
00:47:13,496 --> 00:47:14,789
Torej?
417
00:47:16,375 --> 00:47:17,996
Snežni volk je.
418
00:47:24,445 --> 00:47:26,411
Bi bilo čudno,
če bi vas objel?
419
00:47:26,545 --> 00:47:28,222
Stopite sem.
420
00:47:30,000 --> 00:47:31,556
Hvala vam.
421
00:47:34,083 --> 00:47:35,706
Prišel je človek iz cirkusa.
422
00:47:35,885 --> 00:47:39,057
Pojdi poskrbeti zanj,
jaz pa bom za tega tu.
423
00:47:46,789 --> 00:47:49,750
Rapha! Si pripravljen,
da vidiš svojega leva?
424
00:47:50,449 --> 00:47:51,789
Ja.
425
00:47:52,458 --> 00:47:54,041
Lahko odpreš garažo?
426
00:48:13,750 --> 00:48:15,500
Hvala.
Lahko greš pomagati Jacku.
427
00:48:15,985 --> 00:48:17,625
Torej …
428
00:48:17,817 --> 00:48:21,192
tukaj si.
–Ja, brez kančka dvoma.
429
00:48:21,500 --> 00:48:23,141
Identificirali smo čip.
430
00:48:27,666 --> 00:48:29,344
Tukaj mu pravimo Pošast.
431
00:48:29,500 --> 00:48:31,900
Pošast?
432
00:48:33,411 --> 00:48:35,333
Dobro ime.
433
00:48:35,867 --> 00:48:37,567
Dobro, Pošast.
434
00:48:37,746 --> 00:48:39,833
Nisi preveč ubogljiv,
kajne?
435
00:48:41,556 --> 00:48:43,682
Sinko. Drži se nazaj.
436
00:48:44,083 --> 00:48:46,041
Nisi dobro izurjen.
437
00:48:46,192 --> 00:48:48,344
Nekaj bomo morali
ukreniti glede tega.
438
00:48:48,733 --> 00:48:51,958
Samo še nekaj dokumentov
podpišete in je vaš.
439
00:48:53,010 --> 00:48:54,375
Krasno.
440
00:48:57,742 --> 00:48:59,231
Priden.
441
00:49:02,342 --> 00:49:05,375
Prideš, sinko?
–Samo trenutek, oči.
442
00:49:14,411 --> 00:49:16,231
Izgledaš pod stresom.
443
00:49:16,708 --> 00:49:18,750
Ko sem pod stresom jaz,
444
00:49:18,916 --> 00:49:21,112
rad poslušam glasbo.
445
00:49:21,583 --> 00:49:23,677
Misliš, da bo to
pomagalo tebi?
446
00:49:34,755 --> 00:49:36,974
Kot kaže sem ti le všeč.
447
00:50:19,733 --> 00:50:21,567
Mar ni to prekrasno?
448
00:50:33,423 --> 00:50:35,333
Tisto je mama?
449
00:50:36,610 --> 00:50:38,552
Ja, to je njegova mama.
450
00:50:41,123 --> 00:50:44,099
Zdaj ga bo predstavila
svojemu tropu.
451
00:50:44,235 --> 00:50:45,972
Vključno z damami.
452
00:50:46,108 --> 00:50:48,007
Samo še deset mladičev,
Charles.
453
00:50:48,166 --> 00:50:51,626
Samo še deset mladičev rabiva,
da jih vrneva v divjino,
454
00:50:51,762 --> 00:50:53,250
kamor spadajo.
455
00:50:54,210 --> 00:50:55,666
Razen tega tu.
456
00:50:56,056 --> 00:50:58,659
Veš, tista ženska ga je
vzgajala kot nekega psa.
457
00:50:58,811 --> 00:51:02,445
Revež je razvajen bolj
kot čivava v Beverly Hillsu.
458
00:51:26,391 --> 00:51:27,750
Pridite!
459
00:51:30,001 --> 00:51:32,666
Poglejte! Kakšen lepotec!
–Dobro opravljeno!
460
00:51:33,889 --> 00:51:36,668
Bravo!
–Tako se dela!
461
00:51:38,456 --> 00:51:40,554
To pa je pravi lev.
462
00:51:42,757 --> 00:51:45,786
Kaj menite o naši
novi atrakciji? –Čudovito!
463
00:51:46,000 --> 00:51:48,208
Dobrodošel v družini,
Pošast.
464
00:52:01,643 --> 00:52:03,166
Hej, princesa.
465
00:52:04,382 --> 00:52:07,083
Nisem si mislil,
da se boš še kdaj prebudila.
466
00:52:13,043 --> 00:52:14,666
Kje sta?
467
00:52:17,226 --> 00:52:20,708
Sta ranjena?
–Ne, mislim, da ne.
468
00:52:22,922 --> 00:52:24,864
Žal mi je, princesa,
469
00:52:25,000 --> 00:52:27,666
ampak so ju morali uspavati
in odpeljati proč.
470
00:52:29,989 --> 00:52:31,313
Kam?
471
00:52:32,432 --> 00:52:35,483
Center za zaščito divjih živali
ju ima, če bi moral ugibati.
472
00:52:40,344 --> 00:52:43,666
Jaz sem kriva.
–Ne, nisi.
473
00:52:45,000 --> 00:52:47,445
Ti samo okrevaj, prav?
474
00:53:00,777 --> 00:53:02,554
Hej, prijatelj.
475
00:53:03,777 --> 00:53:05,356
Žalosten izgledaš.
476
00:53:06,155 --> 00:53:08,333
Želiš malo glasbe?
477
00:53:11,032 --> 00:53:12,322
Smem?
478
00:53:22,311 --> 00:53:24,650
V redu bo, prijatelj.
479
00:53:30,007 --> 00:53:31,784
Vse bo v redu.
480
00:53:35,875 --> 00:53:37,141
Rapha!
481
00:53:37,311 --> 00:53:38,992
Hej, oči.
482
00:53:39,789 --> 00:53:41,500
Izklopi to reč.
483
00:53:41,635 --> 00:53:43,331
Ja, oči.
484
00:53:44,416 --> 00:53:45,789
Dobro, Pošast.
485
00:53:46,416 --> 00:53:48,329
Preizkusili te bomo.
486
00:53:48,833 --> 00:53:50,677
Na teren s tabo.
487
00:53:52,222 --> 00:53:54,125
Pridi, fant,
pomagal mi boš.
488
00:53:54,983 --> 00:53:58,083
Kot prvo ga bomo pomirili.
489
00:53:59,110 --> 00:54:01,416
Saj ga ne boš omamil, ne?
490
00:54:02,625 --> 00:54:04,447
Pomiril ga bom.
491
00:54:04,610 --> 00:54:06,942
Rapha, pomiril ga bom.
492
00:54:07,110 --> 00:54:08,784
Vsi počnejo to.
493
00:54:13,592 --> 00:54:15,894
Samo tako lahko
delaš z levi.
494
00:54:16,067 --> 00:54:19,300
Jutri mu bomo
pobrali kremplje.
495
00:54:19,434 --> 00:54:21,358
Tako bo manj nevaren.
496
00:54:21,958 --> 00:54:23,708
Ampak za zdaj …
497
00:54:24,443 --> 00:54:26,291
je prva varnost.
498
00:54:30,894 --> 00:54:33,110
Oči, jaz …
–Sinko …
499
00:54:33,791 --> 00:54:35,541
Pridi sem, Pošast.
500
00:54:39,567 --> 00:54:41,724
Če želiš ukrotiti divjo žival,
501
00:54:41,911 --> 00:54:43,789
je to edini način.
502
00:54:45,445 --> 00:54:48,443
Tako, fant.
Zlomiti ga moraš k temu.
503
00:54:50,333 --> 00:54:52,556
Strah je edini način.
504
00:54:54,067 --> 00:54:55,447
Pridi, fant.
505
00:55:03,000 --> 00:55:04,447
Pošast.
506
00:55:06,478 --> 00:55:07,998
Vdaj se.
507
00:55:08,344 --> 00:55:09,699
Nazaj.
508
00:55:09,835 --> 00:55:11,445
Nazaj!
509
00:55:17,777 --> 00:55:21,541
Ker si edina, ki ve,
kaj je dobro zate.
510
00:55:21,764 --> 00:55:24,708
Zato vedno,
ko boš v dvomih,
511
00:55:24,958 --> 00:55:27,242
poglej veverico v nos
512
00:55:27,411 --> 00:55:29,222
in pomisli name.
513
00:55:41,000 --> 00:55:42,556
Joe?
514
00:55:44,275 --> 00:55:46,231
Izvedeti moram, kje sta.
515
00:55:46,543 --> 00:55:49,625
Odšla bom iz bolnišnice.
Poberi me čez 10 minut.
516
00:56:20,375 --> 00:56:21,789
Ja.
517
00:56:22,255 --> 00:56:23,916
Ja.
518
00:56:24,876 --> 00:56:26,226
Prav.
519
00:56:26,567 --> 00:56:28,083
Adijo.
520
00:56:29,291 --> 00:56:30,708
Zdravo.
521
00:56:30,855 --> 00:56:32,800
Spraševala sem se,
če bi lahko izvedela,
522
00:56:32,934 --> 00:56:36,081
kje se nahajata dve živali.
Volk, dve leti star in …
523
00:56:36,217 --> 00:56:38,699
In lev.
Ja, vemo. In ne,
524
00:56:38,835 --> 00:56:40,797
ni mogoče.
–Ampak …
525
00:56:40,932 --> 00:56:42,677
Niti besede, izdajalec.
526
00:56:43,007 --> 00:56:45,900
Sicer pa vam grozi globa,
pravzaprav precej visoka,
527
00:56:46,034 --> 00:56:47,764
ker ste nezakonito pridržali
528
00:56:47,900 --> 00:56:51,117
ogroženo pasjo vrsto,
snežnega volka.
529
00:56:51,733 --> 00:56:55,199
Kaj ste storili z njima?
–Nobene pravice nimate do njiju.
530
00:56:55,335 --> 00:56:58,226
Nahajata se nekje,
kjer bosta zaščitena. –Ja?
531
00:56:58,610 --> 00:57:01,400
Kje? V živalskem vrtu?
Cirkusu? Laboratoriju?
532
00:57:01,534 --> 00:57:03,161
In govorite o zaščiti.
Pravite,
533
00:57:03,297 --> 00:57:04,838
da ščitite živali, pa jih ne.
534
00:57:04,972 --> 00:57:07,983
Obvladate in jih nadzorujete,
nato pa izkoriščate.
535
00:57:08,119 --> 00:57:11,289
Videla sem, česar vi niste.
Mladiča, ki jočeta na pomoč.
536
00:57:11,425 --> 00:57:12,992
Saj greva.
537
00:57:16,041 --> 00:57:17,992
Misliš, da sem nora?
538
00:57:19,567 --> 00:57:20,967
Ne.
539
00:57:21,166 --> 00:57:23,110
Zdiš se mi čudovita.
540
00:57:27,000 --> 00:57:28,231
Joe.
541
00:57:29,333 --> 00:57:32,900
Ne vem za Sanjača,
a če je Mozart snežni volk,
542
00:57:33,034 --> 00:57:34,784
mislim, da vem.
543
00:57:35,358 --> 00:57:37,666
Mislim, da res vem.
Pridi!
544
00:57:46,556 --> 00:57:48,867
NI STOPA
DIVJE ŽIVALI
545
00:58:00,125 --> 00:58:01,349
Halo?
546
00:58:01,485 --> 00:58:02,789
Zdravo.
547
00:58:03,791 --> 00:58:06,541
Iščem mladega volka.
Snežnega volka.
548
00:58:06,708 --> 00:58:09,193
In zanimalo me je,
če ga imate mogoče vi.
549
00:58:09,382 --> 00:58:12,661
Prosim, recite mi, da niste tista
nora oseba, ki ga je vzgojila?
550
00:58:13,916 --> 00:58:15,500
Ja, jaz sem.
551
00:58:15,695 --> 00:58:17,791
Prav, naj vam
nekaj pojasnim.
552
00:58:18,034 --> 00:58:19,291
Volk je.
553
00:58:19,427 --> 00:58:22,650
Divja žival. Svoboden mora
biti z ostalimi volkovi.
554
00:58:22,788 --> 00:58:24,442
Vprašala sem vas,
kako je on.
555
00:58:24,668 --> 00:58:25,992
Kot volk.
556
00:58:26,166 --> 00:58:27,842
Kaj to pomeni?
557
00:58:27,992 --> 00:58:30,291
V redu, res je bilo sijajno
klepetati z vami,
558
00:58:30,458 --> 00:58:31,807
vendar me čaka delo.
559
00:58:31,958 --> 00:58:34,333
Naj vas ne skrbi.
Krasno mu gre brez vas.
560
00:58:34,467 --> 00:58:36,666
Pridobiva nazaj
svojo divjo naravo.
561
00:58:37,411 --> 00:58:38,806
Pazite nase.
562
00:58:51,007 --> 00:58:52,898
Kaj je rekel?
563
00:58:57,786 --> 00:59:00,333
Če je v divjini,
potem je srečen, kajne?
564
00:59:01,166 --> 00:59:03,000
Ja, nekje sem
prebral o tem.
565
00:59:04,882 --> 00:59:06,894
Kaj pa moj Sanjač?
566
00:59:09,554 --> 00:59:12,541
Preiskala bom vse cirkuse,
da ga najdem.
567
00:59:15,333 --> 00:59:16,666
Pošast.
568
00:59:17,000 --> 00:59:18,916
Hej, prijatelj.
569
00:59:22,880 --> 00:59:27,677
Dame in gospodje, fantje
in dekleta vseh starosti.
570
00:59:29,414 --> 00:59:32,000
Dobrodošli v cirkusu!
571
00:59:32,545 --> 00:59:34,375
Toda niste prišli
gledati mene.
572
00:59:34,510 --> 00:59:36,157
Ne!
573
00:59:36,443 --> 00:59:38,625
Ne, niste.
574
00:59:38,760 --> 00:59:41,083
Prišli ste pogledati
575
00:59:41,217 --> 00:59:43,541
mojega novega prijatelja!
576
00:59:43,677 --> 00:59:45,208
Ja!
577
00:59:45,358 --> 00:59:48,400
Ste prepričani?
–Ja!
578
00:59:48,534 --> 00:59:53,235
Kaj pa vem, ne slišim vas!
–Ja!
579
00:59:53,369 --> 00:59:55,264
Če pa je tako,
580
00:59:55,400 --> 00:59:57,367
izrecite njegovo ime.
581
00:59:58,311 --> 01:00:00,974
Pošast.
582
01:00:10,333 --> 01:00:13,074
Nadaljujte!
Že prihaja!
583
01:00:59,083 --> 01:01:01,199
Zanima me, če imate leva
v tem cirkusu?
584
01:01:01,335 --> 01:01:03,708
Ne, tu nimamo pravih levov.
585
01:01:03,842 --> 01:01:05,443
Oprosti.
586
01:01:18,050 --> 01:01:19,789
Iščem mladega leva.
587
01:01:19,938 --> 01:01:21,791
Tu imamo samo mladiče.
588
01:01:34,777 --> 01:01:37,447
Velik je.
Ime mu je Sanjač.
589
01:02:41,885 --> 01:02:44,864
Uspel je pobegniti
skozi ta vrata.
590
01:02:45,000 --> 01:02:46,992
Kako mu je uspelo?
591
01:02:47,657 --> 01:02:50,110
Ta volk je genij.
592
01:04:13,034 --> 01:04:15,083
Novo stališče:
zakaj je odšel?
593
01:04:15,217 --> 01:04:17,083
Kaj pa vem,
lahko bi šlo za vrsto razlogov.
594
01:04:17,217 --> 01:04:19,300
Mogoče je nekaj začutil,
mogoče se je prestrašil …
595
01:04:19,434 --> 01:04:21,800
Ne, Charles.
Ni vrsto razlogov.
596
01:04:21,934 --> 01:04:24,416
Pravim ti, da že deset let
delam z volkovi.
597
01:04:24,552 --> 01:04:27,630
Še nikoli nisem slišal, da bi volk
pobegnil iz volčjega zatočišča.
598
01:04:27,764 --> 01:04:30,364
Nekaj išče. Le kaj?
–Poslušaj, Eli.
599
01:04:30,500 --> 01:04:33,699
Razumevanje, zakaj je odšel,
trenutno ni prioriteta.
600
01:04:33,835 --> 01:04:35,820
Čim prej moramo
poiskati tega volka.
601
01:04:35,954 --> 01:04:39,130
Ne pozabi, da se je tega
volka vzgajalo v človeški hiši.
602
01:04:39,264 --> 01:04:42,000
Kar pomeni, da bo skočil
na prvo osebo, ki jo vidi,
603
01:04:42,135 --> 01:04:44,000
namesto, da zbeži,
kot vsak drug volk.
604
01:04:44,135 --> 01:04:46,757
Kar ga lahko naredi
izredno nevarnega.
605
01:04:46,900 --> 01:04:49,086
Pravim, če izveva,
zakaj je odšel,
606
01:04:49,222 --> 01:04:51,099
lahko morda ugotoviva,
kam je šel.
607
01:04:51,235 --> 01:04:53,688
Ne vem.
Mogoče išče svojo mamico.
608
01:04:53,827 --> 01:04:55,300
Mogoče išče svojo mamico!
609
01:04:55,434 --> 01:04:57,599
Mogoče jo res.
Išče svojo mamico.
610
01:04:57,735 --> 01:04:59,916
Eli, samo hecal sem se.
611
01:05:00,052 --> 01:05:03,445
Ko ljudje povedo kaj smešnega,
moraš to vzeti kot hec.
612
01:05:08,467 --> 01:05:10,300
Ja?
–Pozdravljeni.
613
01:05:10,434 --> 01:05:13,552
Eli Harmon kliče,
iz volčjega zatočišča.
614
01:05:14,284 --> 01:05:16,445
Upam, da ste dobro.
615
01:05:17,255 --> 01:05:20,125
Manjša težavica.
Volk je pobegnil.
616
01:05:20,291 --> 01:05:22,567
Kako pobegnil?
Se ni svobodno premikal?
617
01:05:22,858 --> 01:05:24,498
Res se je svobodno premikal.
618
01:05:24,632 --> 01:05:27,789
Moj kolega je imel noro
teorijo, da mogoče …
619
01:05:28,125 --> 01:05:29,789
išče vas.
620
01:05:31,010 --> 01:05:32,559
Ne išče mene.
621
01:05:32,699 --> 01:05:35,224
Mogoče pa vas.
–Ne, Sanjača išče.
622
01:05:35,842 --> 01:05:37,222
Sanjača?
623
01:05:37,400 --> 01:05:38,998
Svojega brata.
624
01:05:39,344 --> 01:05:42,291
Čakajte.
Več volčjih mladičev je?
625
01:05:42,610 --> 01:05:44,556
Ne. Sanjač je lev.
626
01:05:45,945 --> 01:05:47,782
Sanjač je lev.
627
01:05:48,463 --> 01:05:50,900
Najlepša hvala.
Hvala za prazen nič.
628
01:05:51,599 --> 01:05:54,677
Nora je!
–Seveda je nora, Eli!
629
01:05:55,382 --> 01:05:56,882
Dojemi že.
630
01:05:57,733 --> 01:06:01,599
Prav.
Šel bom na zadnjo lokacijo,
631
01:06:01,735 --> 01:06:04,896
kjer se je odčital GPS.
Te bom obveščal.
632
01:06:08,425 --> 01:06:11,349
Ne morem verjeti, oči!
Napolnjeni smo!
633
01:06:11,500 --> 01:06:12,885
Ja.
634
01:06:13,244 --> 01:06:14,789
Tako, fant …
635
01:06:17,166 --> 01:06:19,199
Pojdiva povedati Pošasti.
636
01:06:19,335 --> 01:06:21,130
Daj mi bič.
637
01:06:22,333 --> 01:06:24,110
Nazaj, Pošast.
638
01:06:25,378 --> 01:06:26,788
Nazaj.
639
01:06:38,311 --> 01:06:41,110
Kaj je s tabo, Pošast?
Običajno si tako ubogljiv.
640
01:06:44,208 --> 01:06:45,789
Oči!
641
01:06:46,641 --> 01:06:48,675
Oči, si v redu?
Oči!
642
01:06:53,335 --> 01:06:54,431
Oči!
643
01:06:54,567 --> 01:06:56,800
Kaj je bilo to?
–Ne vem.
644
01:07:01,500 --> 01:07:02,992
Prekleto.
645
01:07:41,610 --> 01:07:43,541
Daj mi puško.
In puščice.
646
01:07:43,677 --> 01:07:46,375
Žal mi je, oči. –Kdaj si mu
nazadnje dal tablete?
647
01:07:46,541 --> 01:07:48,699
Pred dvema ali tremi dnevi.
–Dvema dnevoma?
648
01:07:48,835 --> 01:07:50,400
Čakaj, misliš, ali veš?
649
01:07:50,534 --> 01:07:52,958
Prepričan sem!
–Prav.
650
01:07:54,067 --> 01:07:56,199
Pred dvema dnevoma.
651
01:07:56,335 --> 01:07:58,864
To pomeni,
da bo počasi utrujen.
652
01:07:59,000 --> 01:08:00,599
V gozdu bi mu morala
znati slediti.
653
01:08:00,735 --> 01:08:02,800
Nekaj se mu bo zgodilo.
Kaj, če komu kaj stori?
654
01:08:02,934 --> 01:08:05,000
Poklicati morava policijo.
–Ne.
655
01:08:05,135 --> 01:08:06,599
Ne bova klicala policije,
656
01:08:06,735 --> 01:08:08,791
ker nam ga bodo
potem odvzeli.
657
01:08:08,927 --> 01:08:10,599
Prav? –Prav!
658
01:08:10,735 --> 01:08:12,221
Pojdi v avto.
659
01:08:13,349 --> 01:08:16,250
Kaj se dogaja?
–Vsi nazaj na delo.
660
01:08:16,385 --> 01:08:17,917
Takoj se vrneva.
661
01:08:34,274 --> 01:08:35,664
Imaš kaj?
–Ja.
662
01:08:35,800 --> 01:08:39,131
Nahajam se v izsledenem območju,
kjer je bil volk ves ta čas.
663
01:08:39,300 --> 01:08:41,875
Zunaj velikega šotora cirkusa,
664
01:08:42,010 --> 01:08:44,500
kjer imajo predstavo Pošasti.
–V redu, in?
665
01:08:45,234 --> 01:08:47,091
Pošast je lev.
666
01:08:48,667 --> 01:08:50,016
Ne morem verjeti.
667
01:08:50,152 --> 01:08:52,609
Ja, še nekaj je.
–Daj, izpljuni že.
668
01:08:52,744 --> 01:08:56,282
Kolikor lahko razberem,
imajo tu kletko, ampak …
669
01:08:56,417 --> 01:09:00,447
notri ni več nobenega leva.
–Uradno smo v 4. dimenziji.
670
01:09:00,610 --> 01:09:04,447
Praviš mi, da ima prav?
Nora ženska ni nora?
671
01:10:08,117 --> 01:10:09,777
Hvala.
672
01:10:14,667 --> 01:10:16,067
Ja?
673
01:10:16,988 --> 01:10:18,676
Kaj, če ste imeli prav?
674
01:10:19,511 --> 01:10:21,113
Ja?
675
01:10:22,011 --> 01:10:23,782
Pravim,
676
01:10:24,582 --> 01:10:27,551
da vas mogoče
znanost potrebuje.
677
01:10:27,711 --> 01:10:29,341
Žal ne razumem.
678
01:10:29,625 --> 01:10:32,225
Moj volk je pobegnil.
679
01:10:32,832 --> 01:10:36,646
Moj volk je pobegnil
in gre za dragocen primerek.
680
01:10:36,854 --> 01:10:38,542
Zveni kot da vam je
res do njega.
681
01:10:38,676 --> 01:10:40,199
Res se vam ne svita, kajne?
682
01:10:40,335 --> 01:10:44,125
Canis nix je v kritični
nevarnosti izumrtja.
683
01:10:44,265 --> 01:10:47,064
Ja, morda je sistematika
pri tem res sporna.
684
01:10:47,199 --> 01:10:49,430
Nekateri bi celo rekli,
da je incertae sedis,
685
01:10:49,564 --> 01:10:51,117
ampak ti ljudje se motijo,
686
01:10:51,252 --> 01:10:53,300
ker preden so Evropejci
sploh prišli v Ameriko,
687
01:10:53,435 --> 01:10:56,000
so imeli Čerokeji snežnega volka
kategorizirano povsem ločeno.
688
01:10:56,135 --> 01:10:58,000
Različno besedo so imeli zanj,
Wa'ya.
689
01:10:58,135 --> 01:10:59,699
Mislim, da sem prav izgovoril.
690
01:10:59,835 --> 01:11:01,582
Želim reči,
da sem opravil izračune
691
01:11:01,750 --> 01:11:03,600
in edini sklep,
do katerega pridem je,
692
01:11:03,734 --> 01:11:05,800
da ste vi edina oseba,
ki ju lahko dobi nazaj.
693
01:11:05,935 --> 01:11:07,917
Ja, zato ste prišli,
da mi poveste,
694
01:11:08,051 --> 01:11:10,453
da vam lahko pomagam
dobiti nazaj "vašega" volka?
695
01:11:10,588 --> 01:11:13,231
Ja, tako je.
–K vragu z vami.
696
01:11:15,155 --> 01:11:17,000
Ne vem,
zakaj sem sploh prišel sem.
697
01:11:17,135 --> 01:11:19,448
Ker je precej očitno,
da ste popolnoma nori.
698
01:11:19,582 --> 01:11:21,667
Sam bom našel
svojega volka.
699
01:11:21,832 --> 01:11:23,600
Zdaj pa je še pilot odšel!
700
01:11:23,734 --> 01:11:26,033
Popolno!
–Prosim, vzemite moj čoln.
701
01:11:26,168 --> 01:11:29,765
Res sem si razbijal možgane,
kako lahko živi na otoku,
702
01:11:29,899 --> 01:11:32,199
povsem sama!
–Nisem sama!
703
01:11:32,335 --> 01:11:35,507
Samo nekdo, kot ste vi, misli,
da v divji lahko živiš sam.
704
01:11:35,643 --> 01:11:38,864
Skoraj polovica živali
Severne Amerike živi v tem gozdu.
705
01:11:39,000 --> 01:11:42,239
Tu je tri milijarde kopenskih ptic,
vodnih ptic, obalnih ptic,
706
01:11:42,375 --> 01:11:45,899
ki se vsako leto razmnožujejo v gozdu,
kar znaša preko 300 vrst.
707
01:11:46,034 --> 01:11:50,600
Da ne omenjam rac, slapnikov,
ponirkov, tukalic in galebov.
708
01:11:50,734 --> 01:11:54,341
In seveda so tu še ostale.
709
01:11:54,725 --> 01:11:57,500
Gozdni bizon, srnjak, los
710
01:11:57,635 --> 01:12:00,699
in grizlije, črne medvede …
711
01:12:08,211 --> 01:12:09,617
Zmanjkalo vam je goriva.
712
01:12:11,667 --> 01:12:14,292
Kaj pa naj storim?
–Znate plavati?
713
01:12:14,500 --> 01:12:16,158
Voda še 10 °C nima!
714
01:12:18,457 --> 01:12:19,978
Ne bodite mevža.
715
01:12:20,542 --> 01:12:22,231
Ej, Alma!
716
01:12:26,000 --> 01:12:27,243
Alma?
717
01:13:33,500 --> 01:13:35,117
Žal mi je.
718
01:13:37,399 --> 01:13:38,788
Meni tudi.
719
01:13:43,677 --> 01:13:45,442
Ona ju je oba hranila.
720
01:13:46,858 --> 01:13:49,899
Njihova vez je bila
preko ljubezni, ne krvi.
721
01:13:50,864 --> 01:13:52,500
Ona je skrbela zanju
722
01:13:52,635 --> 01:13:56,260
in nekega dne se ni več vrnila,
zato sem prevzela jaz.
723
01:13:59,367 --> 01:14:01,904
Prišel sem vam povedati,
724
01:14:03,207 --> 01:14:05,895
da ste imeli prav.
In da sem se jaz motil.
725
01:14:06,417 --> 01:14:07,699
Sledimo volku.
726
01:14:07,835 --> 01:14:10,442
Odkrili smo, da je preživel
nekaj časa ob cirkusu.
727
01:14:10,750 --> 01:14:13,307
In ta cirkus je imel leva,
ki je pobegnil,
728
01:14:13,443 --> 01:14:15,925
zato mislimo,
da sta skupaj.
729
01:14:16,667 --> 01:14:18,677
To sem vam prišel povedati.
730
01:14:21,125 --> 01:14:22,975
Hvala, ker ste mi povedali.
731
01:14:23,110 --> 01:14:24,739
Očitno potrebujeva
drug drugega.
732
01:14:24,875 --> 01:14:26,949
Ne potrebujem vas.
–Res?
733
01:14:28,766 --> 01:14:32,774
Vaš volk nosi
mojo ovratnico z GPS-om.
734
01:14:33,211 --> 01:14:35,082
Kaj? Veste, kje je?
735
01:14:35,221 --> 01:14:38,390
Reciva, da se mi svita,
po kateri poti gresta.
736
01:14:38,524 --> 01:14:42,100
Prej sem dobival nove podatke,
ampak zdaj nimam interneta.
737
01:14:42,234 --> 01:14:43,800
Vemo, da sta prišla od tod.
738
01:14:43,935 --> 01:14:45,600
Zadnje poznane
koordinate so tu,
739
01:14:45,734 --> 01:14:48,432
zato če sklepamo,
da gresta po ravni črti,
740
01:14:48,875 --> 01:14:50,600
vemo, da sta
namenjena sem.
741
01:14:50,734 --> 01:14:52,500
Res si želim, da sta svobodna
in gresta, kamorkoli želita,
742
01:14:52,667 --> 01:14:55,707
ampak, da vem, kje sta,
da sta varna, je …
743
01:14:56,250 --> 01:14:57,932
To bi mi bilo zelo všeč.
744
01:14:58,082 --> 01:14:59,850
Vračata se domov.
745
01:15:00,082 --> 01:15:01,677
Alma …
746
01:15:02,024 --> 01:15:04,417
Žal mi je, kar sem storil
z volkuljo.
747
01:15:06,818 --> 01:15:08,199
Oprhajte se.
748
01:15:08,335 --> 01:15:10,600
Jaz pa bom razrešila
težavo s čolnom.
749
01:16:51,411 --> 01:16:52,662
Pridi sem.
750
01:16:54,100 --> 01:16:55,381
Pridi!
751
01:17:05,007 --> 01:17:06,677
Joe, to je Eli.
752
01:17:07,787 --> 01:17:09,649
Tokrat sem dotočil gorivo.
753
01:17:12,042 --> 01:17:13,603
Če ji storiš kaj,
754
01:17:13,750 --> 01:17:16,677
bom to vzel osebno,
te zaklel in te gledal trpeti.
755
01:17:22,011 --> 01:17:23,677
Hvala, Joe!
756
01:17:29,899 --> 01:17:31,399
Strah spreletava mesto.
757
01:17:31,534 --> 01:17:33,399
Vse naše policijske enote
so bile mobilizirane,
758
01:17:33,534 --> 01:17:36,239
da ulovijo dve zelo nevarni živali,
ki sta pobegnili.
759
01:17:36,375 --> 01:17:38,265
Volka in leva.
760
01:17:38,399 --> 01:17:40,500
Oblasti pozivajo ljudi,
da ostanejo doma,
761
01:17:40,635 --> 01:17:42,100
razen v nujnih primerih.
762
01:17:42,234 --> 01:17:44,367
Zdaj sta na begu
v prostranem gozdu.
763
01:18:18,511 --> 01:18:20,110
Oči, prosim.
764
01:18:27,891 --> 01:18:29,456
Tukaj si.
765
01:18:44,716 --> 01:18:46,307
Si v redu, oči?
–Ja.
766
01:18:46,443 --> 01:18:48,556
Je ta tisti iz cirkusa?
–Ne vem.
767
01:18:48,858 --> 01:18:50,000
Sranje!
768
01:18:50,135 --> 01:18:51,500
Ovratnico ima.
769
01:18:51,635 --> 01:18:54,675
Snemi mu jo in se jo znebi.
Pojdi.
770
01:18:55,167 --> 01:18:57,578
Prevelika doza je zanj,
ubilo ga bo.
771
01:19:06,530 --> 01:19:07,600
V redu.
772
01:19:07,734 --> 01:19:10,266
Pohiti, pobrati se morava.
773
01:19:10,534 --> 01:19:12,542
Poškodoval sem si gleženj.
774
01:19:13,516 --> 01:19:15,707
Vzemi to, v redu boš.
775
01:19:16,766 --> 01:19:19,199
Lahko boš tekel,
samo počakaj deset minut.
776
01:19:19,335 --> 01:19:20,917
Pojdiva!
777
01:19:21,292 --> 01:19:22,667
Pridi!
778
01:19:23,211 --> 01:19:24,608
Pridi, oči.
779
01:19:24,800 --> 01:19:28,375
Kasneje bova poiskala Pošast.
Oskrbeti moram gleženj.
780
01:19:55,114 --> 01:19:57,292
Kaj za vraga počne tu?
781
01:20:05,283 --> 01:20:07,292
Si v redu?
–Ja.
782
01:20:09,154 --> 01:20:10,952
Kako ti prija kokakola?
783
01:20:12,829 --> 01:20:15,992
Je gleženj bolje?
–Ne bi rekel.
784
01:20:17,810 --> 01:20:20,635
Si že kdaj videl, kako volk
skoči na tvojega starega?
785
01:20:20,782 --> 01:20:22,917
Zdi se neresnično.
786
01:20:27,582 --> 01:20:29,632
Vama lahko pomagam?
–Kje je moj volk?
787
01:20:30,000 --> 01:20:31,567
Najin volk?
788
01:20:33,211 --> 01:20:34,500
Vajin volk?
789
01:20:34,635 --> 01:20:36,300
Oprostita, ne vem,
o čem govorita.
790
01:20:36,435 --> 01:20:38,367
GPS koordinate ne lažejo.
791
01:20:42,875 --> 01:20:44,483
To je to?
792
01:20:44,649 --> 01:20:46,750
Tole sva našla ob cesti.
793
01:20:47,125 --> 01:20:51,207
In moj fantič
ima rad elektroniko, zato …
794
01:20:51,858 --> 01:20:54,444
Lahko jo vzameta,
če je vajina.
795
01:21:00,822 --> 01:21:02,560
Pazita nase.
796
01:21:04,667 --> 01:21:06,899
Žal mi je.
–Kaj je narobe s tabo?
797
01:21:07,034 --> 01:21:10,005
Veš kakšne težave imava lahko?
–Vem, samo …
798
01:21:11,000 --> 01:21:13,675
Na stranišče grem.
–Kaj? Čakaj.
799
01:21:18,750 --> 01:21:20,278
Počakajta!
800
01:21:20,417 --> 01:21:21,997
Lahko pomagam.
801
01:21:22,457 --> 01:21:24,675
Ali veš kaj?
–Vem, kje je.
802
01:21:24,832 --> 01:21:27,000
Kaj pa tvoj oči?
–Trenutno mi je vseeno zanj.
803
01:21:27,135 --> 01:21:29,167
Pridita, vama pokažem,
kam iti.
804
01:21:34,677 --> 01:21:35,989
Pridita!
805
01:21:37,000 --> 01:21:39,673
Ej, fant. Si prepričan,
da je bilo tu? –Ja.
806
01:21:47,957 --> 01:21:50,332
Tako blizu hiše smo.
Skoraj jima je uspelo.
807
01:22:04,882 --> 01:22:07,483
Prepozno je, ne bo nam ju uspelo
dobiti pred policijo.
808
01:22:07,654 --> 01:22:09,707
Ko je bil v cirkusu,
809
01:22:09,842 --> 01:22:12,993
če je bil žalosten,
se ga je lahko pomirilo le
810
01:22:13,155 --> 01:22:15,323
s predvajanjem
klasične glasbe.
811
01:22:15,457 --> 01:22:17,332
Glasbo s klavirjem.
812
01:22:20,610 --> 01:22:22,542
Glasba?
Sijajna ideja.
813
01:22:22,676 --> 01:22:25,100
Vrniti se moramo do avta!
–Kaj?
814
01:22:25,265 --> 01:22:26,555
Pridite!
815
01:22:26,778 --> 01:22:28,457
Glasba?
816
01:22:49,011 --> 01:22:50,456
Pošast!
817
01:22:53,244 --> 01:22:54,788
Pošast!
818
01:22:57,766 --> 01:22:59,345
Pošast!
819
01:23:04,331 --> 01:23:05,677
Pošast!
820
01:23:06,252 --> 01:23:07,891
Vrni se, prijatelj!
821
01:23:08,033 --> 01:23:09,489
Pošast!
822
01:23:10,453 --> 01:23:12,890
Pošast!
–Stojte!
823
01:23:13,367 --> 01:23:14,771
Ustavite!
824
01:23:16,546 --> 01:23:18,542
Živjo!
–Pošast!
825
01:23:18,832 --> 01:23:20,408
On je!
826
01:23:20,858 --> 01:23:22,788
Tako me veseli,
da si v redu.
827
01:23:25,189 --> 01:23:27,000
V redu je.
–Zapri okno.
828
01:23:27,135 --> 01:23:29,466
Čakaj, kje je Mozart?
829
01:23:32,658 --> 01:23:35,248
Prav, bomo …
830
01:23:35,409 --> 01:23:36,989
Za njim grem.
831
01:23:38,125 --> 01:23:39,572
Midva bova počakala tu.
832
01:23:39,707 --> 01:23:41,677
Tukaj bova zasedala utrdbo.
833
01:23:51,110 --> 01:23:52,792
Veš, kje je on, kajne?
834
01:23:58,000 --> 01:23:59,524
V koči?
835
01:24:01,757 --> 01:24:03,440
Prav, pojdiva.
836
01:24:10,640 --> 01:24:14,640
PRI ALMI
837
01:24:15,350 --> 01:24:17,221
Sanjač, kje je tvoj brat?
838
01:24:19,925 --> 01:24:21,413
Mozart?
839
01:24:23,610 --> 01:24:24,997
Mozart?
840
01:24:36,742 --> 01:24:39,444
Zatekel si se v mojo kočo.
841
01:24:44,115 --> 01:24:45,898
V redu, prijatelj.
842
01:24:50,382 --> 01:24:52,555
Našla sem Mozarta!
Našla sem ga!
843
01:24:52,890 --> 01:24:54,364
Res ste šleva.
844
01:24:54,500 --> 01:24:55,939
Lev sploh ni tako slab.
845
01:24:56,074 --> 01:24:58,899
Prav, ko se prikaže,
je vsak prepuščen sebi.
846
01:24:59,034 --> 01:25:00,819
Fanta, našla sem ju!
847
01:25:00,957 --> 01:25:03,444
Na varnem sta.
Sprehodila ju bom nazaj.
848
01:25:03,649 --> 01:25:05,199
Policija je zelo blizu.
849
01:25:05,335 --> 01:25:07,890
Ukaze imajo. Če ju vidijo,
ju bodo ustrelili.
850
01:25:08,110 --> 01:25:10,375
Nikamor ne gresta
z mojim levom!
851
01:25:15,067 --> 01:25:16,949
Sledil sem tvojemu telefonu.
852
01:25:17,511 --> 01:25:19,975
Pridi, konec je.
–Ne!
853
01:25:21,875 --> 01:25:23,192
Rapha …
854
01:25:23,367 --> 01:25:24,800
Kaj pa govoriš?
855
01:25:24,935 --> 01:25:26,457
Pridi!
856
01:25:27,858 --> 01:25:30,899
Nočem. Ne morem.
Nočem več!
857
01:25:31,082 --> 01:25:32,997
Vse, kar počnem …
858
01:25:35,332 --> 01:25:37,337
počnem za tvojo prihodnost.
859
01:25:37,478 --> 01:25:40,231
Zame že ne, oči.
Ne govori, da je zame.
860
01:25:40,711 --> 01:25:43,456
Ker jaz ne bom nikoli
počel, kar počneš ti.
861
01:25:43,610 --> 01:25:45,664
Sovražim, kar počneš Pošasti
in ostalim živalim.
862
01:25:45,800 --> 01:25:48,231
Sovražim to življenje!
–Rapha.
863
01:25:48,750 --> 01:25:50,542
Mislil sem, da si srečen.
864
01:25:50,817 --> 01:25:53,231
Nisem te želel razočarati.
865
01:25:55,550 --> 01:25:57,957
Poskušal sem, oči.
Žal mi je.
866
01:25:58,167 --> 01:26:00,567
Veš, da mami ni želela tega.
867
01:26:08,778 --> 01:26:11,338
V redu je.
868
01:26:14,500 --> 01:26:15,817
V redu je.
869
01:26:15,952 --> 01:26:17,582
Rad te imam.
870
01:26:19,375 --> 01:26:22,676
Bom že našel kaj drugega.
Pridi. Pojdiva.
871
01:26:32,167 --> 01:26:34,582
Ne bo nam uspelo pravočasno.
Čakajte!
872
01:26:34,731 --> 01:26:37,533
Povejte Jou, da gre do
čarobnega drevesa. Vedel bo.
873
01:26:41,697 --> 01:26:43,050
V redu, opremite se.
874
01:26:47,000 --> 01:26:48,323
Izvoli.
875
01:26:48,457 --> 01:26:49,783
Oči na prežo.
876
01:27:11,542 --> 01:27:12,989
Vstopamo.
877
01:27:26,109 --> 01:27:27,332
Pojdimo.
878
01:27:31,382 --> 01:27:33,699
Prešli bomo na jezero.
Preidimo na jezero.
879
01:27:33,835 --> 01:27:35,667
Razumem.
Do jezera!
880
01:27:48,358 --> 01:27:50,500
Pridi. Pojdimo.
881
01:28:30,810 --> 01:28:32,644
V redu, klapa,
ostanite z mano na bregu.
882
01:28:32,779 --> 01:28:34,016
Pridite!
883
01:28:38,555 --> 01:28:39,889
Gremo!
884
01:28:49,744 --> 01:28:51,555
Dobro je.
885
01:28:59,110 --> 01:29:00,659
Kje je Joe?
886
01:29:08,007 --> 01:29:09,890
Imam enega!
887
01:29:18,318 --> 01:29:21,250
Prav, v redu.
Pridita, plavati moramo.
888
01:29:27,845 --> 01:29:30,983
Sanjač, vem, da se bojiš vode,
ampak moramo takoj iti.
889
01:29:32,757 --> 01:29:35,125
Sanjač, če se vrneš,
te bodo ubili.
890
01:29:36,555 --> 01:29:38,625
Ne žrtvuj se za naju.
891
01:29:39,329 --> 01:29:41,675
V redu je, uspelo nam bo.
Vsi bomo šli.
892
01:29:42,578 --> 01:29:44,335
Vsi bomo v redu.
893
01:29:49,007 --> 01:29:50,551
Sanjač, pridi.
894
01:29:52,355 --> 01:29:54,074
Sanjač, kam greš?
895
01:29:59,432 --> 01:30:00,890
Pridi!
896
01:30:44,091 --> 01:30:45,555
Tarča opažena.
897
01:30:56,667 --> 01:30:58,226
Pridi.
898
01:32:09,021 --> 01:32:10,323
Joe …
899
01:32:26,777 --> 01:32:28,323
Kje pa je drugi?
900
01:32:41,792 --> 01:32:43,882
Ne bo ga nazaj.
901
01:35:13,110 --> 01:35:16,439
Preden začnem,
bi rada povedala,
902
01:35:17,917 --> 01:35:21,457
da kljub ljubezni, ki jo gojim
do Mozarta in Sanjača
903
01:35:21,625 --> 01:35:24,515
ter veličastni lekcijo o strpnosti,
ki sta nam jo dala,
904
01:35:24,649 --> 01:35:27,121
je moje srce vseeno težko.
905
01:35:27,256 --> 01:35:29,034
Čeprav se imata rada
kot brata,
906
01:35:29,170 --> 01:35:33,671
je to samo zato, ker so jima ljudje
kot mladiča odvzeli prostost.
907
01:35:34,225 --> 01:35:36,965
Izumila sta življenje,
navkljub vsemu.
908
01:35:37,100 --> 01:35:39,877
Uspevata biti srečna,
navkljub nas.
909
01:35:41,483 --> 01:35:45,233
Toda v divjini volk in lev
nimata kaj početi skupaj.
910
01:35:49,711 --> 01:35:52,824
Ne vem, če je bilo prav,
da sem ju obdržala.
911
01:35:53,113 --> 01:35:55,042
To sem storila, ker …
912
01:35:55,707 --> 01:35:58,164
V srcu sem čutila,
da ju lahko le tako zaščitim.
913
01:35:58,300 --> 01:36:00,199
Rada sem ju imela
in sem želela, da sta varna,
914
01:36:00,335 --> 01:36:04,100
toda resnica je, da nikoli ne bi
smela biti na mojem otoku.
915
01:36:18,667 --> 01:36:21,417
Zato bi rada ta koncert
posvetila Mozartu in Sanjaču.
916
01:36:21,677 --> 01:36:25,149
Upam, da bo njun primer
malo verjetnega prijateljstva
917
01:36:25,284 --> 01:36:28,125
med pasjo vrsto
in mačjo vrsto zasijal
918
01:36:30,207 --> 01:36:33,625
kot prva snežinka
ob nebu brez oblakov.
919
01:36:34,911 --> 01:36:36,449
Upam, da nas ta
zgodba spomni,
920
01:36:36,585 --> 01:36:39,158
da branimo pravico vseh
živali do svobode.
921
01:36:39,677 --> 01:36:44,057
ALMA DE RANQUEL
V DOBROBIT ZLORABLJENIH ŽIVALI
922
01:38:20,358 --> 01:38:23,121
Mozart in Sanjač se imata
rada kot brata
923
01:38:23,256 --> 01:38:26,317
tako v tem filmu
kot tudi v resničnem življenju.
924
01:38:26,452 --> 01:38:31,118
Še naprej bosta lahko živela skupaj
pod zaščito zatočišča v Kanadi.
925
01:38:34,520 --> 01:38:38,606
Prevod: denycare
926
01:38:39,107 --> 01:38:42,807
Tehnična obdelava
DrSi Partis