1 00:02:10,000 --> 00:02:11,667 Alma. 2 00:02:11,833 --> 00:02:13,208 Alma! 3 00:02:13,375 --> 00:02:15,667 Stop! Det er fint. 4 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 Du spiller godt. 5 00:02:19,833 --> 00:02:24,958 Jeg har forberedt mig til konkurrencen i ti år og øver 20 timer om ugen. 6 00:02:25,125 --> 00:02:27,792 Det skal være perfekt. 7 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Det er det. Okay. 8 00:02:36,958 --> 00:02:38,750 Det er perfekt. 9 00:02:44,375 --> 00:02:45,792 Alma, det er tid. 10 00:02:51,625 --> 00:02:53,875 Cassandra, det din tur. 11 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 LEVENDE DYR 12 00:03:04,208 --> 00:03:06,125 JFK Lufthavn, tak. 13 00:04:04,958 --> 00:04:06,292 Hej, Joe. 14 00:04:07,375 --> 00:04:08,792 Hej, søde ven. 15 00:04:10,833 --> 00:04:15,667 Din farfar gjorde ikke ligesom andre. Det her er ingen undtagelse... 16 00:04:15,833 --> 00:04:19,500 Han ville have en grøn begravelse. 17 00:04:19,667 --> 00:04:22,208 Komme tilbage som et træ. 18 00:04:23,750 --> 00:04:26,958 - Det magiske træs fod... - Ja. 19 00:05:05,000 --> 00:05:09,792 - Jeg elskede ham, Joe. - Det ved jeg. Han elskede også dig. 20 00:05:10,000 --> 00:05:13,125 Først mor og far og nu farfar. 21 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Jeg havde kun ham tilbage. 22 00:05:17,125 --> 00:05:20,167 Tæller din gamle gudfar ikke? 23 00:05:21,167 --> 00:05:25,417 Jeg har noget til dig. Jeg er straks tilbage. 24 00:05:53,458 --> 00:05:58,083 - Hej, Nutsy! Det er længe siden. - Kan du huske ham? 25 00:05:59,208 --> 00:06:04,208 Din farfar optog en besked til dig på den her. 26 00:06:07,042 --> 00:06:11,708 - Vil du tilbage til New York? - Nej. 27 00:06:11,875 --> 00:06:16,000 - Godt, bliv her. - Nej, jeg skal øve til konkurrencen. 28 00:06:16,792 --> 00:06:18,125 Er du sikker? 29 00:06:23,667 --> 00:06:26,667 - Skal jeg sove her i nat? - Seriøst? 30 00:06:28,042 --> 00:06:30,125 Der sker mig ikke noget her. 31 00:06:31,333 --> 00:06:33,458 Nej, det gør der vel ikke. Godt. 32 00:06:37,208 --> 00:06:40,417 Jeg kører dig i lufthavnen i morgen. 33 00:07:07,458 --> 00:07:09,000 Hej, min blå fe. 34 00:07:11,083 --> 00:07:16,542 Husker du det lille egern, jeg gav dig, da du fik din første dårlige karakter? 35 00:07:16,708 --> 00:07:19,833 Du fik det ikke, fordi du havde gjort noget galt - 36 00:07:20,042 --> 00:07:26,625 - men fordi du sagde din mening for første gang. Det var fantastisk! 37 00:07:26,792 --> 00:07:30,333 Sådan skal du leve - 38 00:07:30,458 --> 00:07:35,167 - for kun du ved, hvad der er godt for dig. 39 00:07:35,333 --> 00:07:38,292 Så hver gang du tvivler - 40 00:07:38,417 --> 00:07:44,167 - skal du se egernet lige ind i snuden og tænke på mig. Nå ja, en ting til. 41 00:07:44,333 --> 00:07:47,792 Jeg har fået en ny ven for nylig: En hunulv. 42 00:07:48,417 --> 00:07:54,667 Hun er ikke tam, men heller ikke sky, så hun er her tit. 43 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 Se! 44 00:08:00,083 --> 00:08:01,542 Her er hun. 45 00:08:26,833 --> 00:08:28,750 Jeg elsker dig, min blå fe. 46 00:08:30,042 --> 00:08:32,375 Jeg vil altid være her. 47 00:08:40,500 --> 00:08:42,292 Jeg elsker også dig. 48 00:09:09,208 --> 00:09:11,500 Ikke en god måde at dø på, lille fyr. 49 00:09:17,333 --> 00:09:21,250 Mayday! Mayday! Mayday! Anmoder om at nødlande! 50 00:10:13,542 --> 00:10:14,875 34! 51 00:10:16,667 --> 00:10:19,333 Du er den bedste sporfinder nogensinde. 52 00:10:19,500 --> 00:10:23,458 Tag det roligt. 34 er i den retning. 53 00:10:23,625 --> 00:10:24,958 34... 54 00:11:02,292 --> 00:11:03,750 Eli, kom nu. 55 00:11:10,333 --> 00:11:11,667 Charles... 56 00:11:12,958 --> 00:11:16,333 Jeg bringer uheld. Jeg skulle ikke være taget med. 57 00:11:16,458 --> 00:11:19,458 Min mor siger altid, at jeg er en storbydreng... 58 00:11:19,625 --> 00:11:20,958 Eli! 59 00:11:21,667 --> 00:11:23,042 Har du fundet noget? 60 00:11:26,708 --> 00:11:28,042 Den vej. 61 00:11:39,333 --> 00:11:41,542 Jeg skyder den med en bedøvelsespil. 62 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 Den er smuk. Charles, det er en vild Canis nix. 63 00:12:01,125 --> 00:12:04,875 Nu er hun i vandet. Super! Hvad var regel nummer et? 64 00:12:05,083 --> 00:12:07,792 Ikke at røre dig, når du holder et gevær. 65 00:12:12,458 --> 00:12:16,833 Hold øje med hende, så finder jeg ud af, hvordan vi kommer over søen. 66 00:12:19,167 --> 00:12:20,500 Wow! 67 00:13:07,500 --> 00:13:11,042 Så, så. Hvad er der sket? 68 00:13:24,250 --> 00:13:26,000 Kan du lugte farfar? 69 00:14:10,500 --> 00:14:13,875 - En hunulv er værdifuld. - Vi mistede hende. 70 00:14:14,083 --> 00:14:17,333 Det er en truet art. Det bedste, vi kan håbe på. 71 00:14:17,500 --> 00:14:19,667 - Det ved jeg godt. - Led videre! 72 00:14:20,333 --> 00:14:23,708 - Hvad laver I her på privat grund? - Leder efter en hunulv. 73 00:14:23,875 --> 00:14:26,125 Var det jer? Flot! 74 00:14:26,292 --> 00:14:31,500 - Så du har set ...? Hvor? - Sporer I dyr? Jeg kan ikke lide jægere. 75 00:14:32,792 --> 00:14:36,458 Nej, vi er ikke jægere. Jeg er en fremtrædende forsker. 76 00:14:36,625 --> 00:14:38,958 Endnu bedre. Laver du eksperimenter? 77 00:14:39,125 --> 00:14:44,000 - Nej, Canis nix, sneulven, er en af... - Jeg forstår ikke, hvad du taler om. 78 00:14:44,167 --> 00:14:47,250 Jeg genindfører ulve i naturen. 79 00:14:47,375 --> 00:14:50,250 Fanger du dem og genindfører dem? Skørt! 80 00:14:50,375 --> 00:14:54,542 Forstår du ikke? Hvis dine børn skal se en sneulv... 81 00:14:54,708 --> 00:14:58,458 Forsvind! Det her er privat grund. Jeg vil ikke se jer her. 82 00:15:03,333 --> 00:15:06,167 Super. Venlige mennesker. 83 00:15:52,833 --> 00:15:54,167 Hej. 84 00:16:57,125 --> 00:16:58,458 Hej. 85 00:17:08,292 --> 00:17:09,958 Det her er et mareridt. 86 00:17:24,042 --> 00:17:28,750 - Joe, jeg har prøvet at få fat i dig. - Jeg glemte at give dig den her i går. 87 00:17:28,958 --> 00:17:34,208 Der er ingen dækning her. Måske ude på søen, men den er dårlig. 88 00:17:34,333 --> 00:17:39,083 - Og flystyrtet skræmte dig vel? - Joe, du skal komme og se. 89 00:17:40,792 --> 00:17:42,333 Vent. Hvad er der? 90 00:17:51,333 --> 00:17:54,333 - Hvad pokker er det? - En af farfars kærester. 91 00:17:55,958 --> 00:17:59,000 Hun var skrækslagen og tog sin unge med hertil. 92 00:17:59,167 --> 00:18:04,708 Og løveungen fra flyet faldt bogstavelig talt ned i mine arme. 93 00:18:04,875 --> 00:18:09,958 Det overrasker mig ikke, at de valgte din farfars hus. Du skal ud herfra. 94 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Væk fra de dyr. 95 00:18:16,833 --> 00:18:19,000 Jeg ringer til dyreværnet. 96 00:18:19,167 --> 00:18:23,792 De må tage sig af dem. De leder sikkert allerede efter løveungen. 97 00:18:24,792 --> 00:18:26,500 De er her allerede. 98 00:18:26,667 --> 00:18:30,583 Jeg må af sted. Hende der har jeg haft et flirt med. 99 00:18:30,750 --> 00:18:34,958 - Jeg har hørt nok, Casanova. - Jeg er snart tilbage. 100 00:18:58,375 --> 00:19:01,083 - Goddag, miss de Ranquel. - Hej. 101 00:19:01,250 --> 00:19:02,750 Tak. 102 00:19:03,667 --> 00:19:05,167 Vi kondolerer. 103 00:19:05,333 --> 00:19:08,333 Simpson og Richardson. 104 00:19:08,458 --> 00:19:12,833 - Vi skal ikke opholde dig. - Det er i orden. Der er sket noget vildt. 105 00:19:13,042 --> 00:19:18,708 Ja, flystyrtet. Det er skrækkeligt. Piloten er såret, men uden for fare. 106 00:19:18,875 --> 00:19:20,875 Men alt er under kontrol. 107 00:19:21,083 --> 00:19:24,875 Undtagen løveungen, der skulle til et cirkus. Den er væk. 108 00:19:27,375 --> 00:19:30,208 - Til et cirkus? - Er alt i orden? 109 00:19:30,750 --> 00:19:32,292 - Ja. - Den er væk. 110 00:19:32,417 --> 00:19:36,292 Så ring til os, hvis du ser den. 111 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 Cirkusset skal have bevis på, at den er død. 112 00:19:40,750 --> 00:19:44,583 - Farvel. Tak for din tid. - Ring, hvis du ser noget. 113 00:20:42,042 --> 00:20:43,375 Hej med jer. 114 00:20:44,583 --> 00:20:46,250 Hvordan smagte frokosten? 115 00:20:49,708 --> 00:20:51,708 Er I venner nu? Okay. 116 00:20:59,542 --> 00:21:00,875 CIRKUS 117 00:21:08,875 --> 00:21:11,375 ELSKER I VIRKELIG CIRKUS? 118 00:21:11,542 --> 00:21:14,542 FAKTA OM MISHANDLEDE CIRKUSDYR 119 00:21:24,750 --> 00:21:27,125 Det er fint. I guder! 120 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 Hej! 121 00:21:57,708 --> 00:22:00,292 - Hej, prinsesse. - Du skulle jo komme forbi. 122 00:22:00,458 --> 00:22:04,542 Ja, jeg skulle bare ordne nogle ting. 123 00:22:06,667 --> 00:22:10,458 - Jeg kom for at fortælle noget. - Hvad? 124 00:22:10,667 --> 00:22:15,333 - Jeg bliver her indtil eksamen. - Det er alle tiders. 125 00:22:16,958 --> 00:22:18,292 Farvel. 126 00:22:21,042 --> 00:22:24,875 Alma. Hvad med dyrene? 127 00:22:26,667 --> 00:22:31,083 - Hvad? - Dyrene. Det blev ordnet, ikke? 128 00:22:32,250 --> 00:22:35,333 - Jo. - Godt. 129 00:22:35,500 --> 00:22:39,708 - Det er ordnet. - Okay. Pas godt på dig selv. 130 00:22:40,333 --> 00:22:43,833 - Vi ses senere. - Ja, jeg skal tilbage til arbejdet. 131 00:23:16,042 --> 00:23:17,458 Hej! 132 00:23:23,792 --> 00:23:27,458 Hej, min ven. Hej. 133 00:23:28,083 --> 00:23:29,500 Slås I stadig? 134 00:24:01,792 --> 00:24:04,375 Hvordan har I det? 135 00:24:05,792 --> 00:24:10,208 Kan I lide min fortryllede hytte, som farfar byggede til sit magiske træ? 136 00:24:11,875 --> 00:24:13,750 Kom. Kom nu. 137 00:24:54,708 --> 00:24:57,833 Jeg tager af sted nu. I har alt, hvad I behøver. 138 00:25:01,042 --> 00:25:02,583 Vil du hoppe ud? 139 00:25:06,208 --> 00:25:08,208 Okay. Godt. 140 00:25:09,375 --> 00:25:12,667 Jeg tager af sted nu, så I må passe huset. 141 00:25:12,833 --> 00:25:16,042 Jeg regner med jer. Jeg er væk i to dage. 142 00:25:17,250 --> 00:25:21,250 Så tænk ikke på mig. I er ligeglade. Farvel. 143 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 Goddag, elever! 144 00:25:46,583 --> 00:25:49,167 Den store dag er endelig kommet. 145 00:25:49,333 --> 00:25:53,875 I har alle arbejdet hårdt i årenes løb for den her eksamen. 146 00:25:54,042 --> 00:26:00,208 Men kun de tre bedste får chancen for at spille med Los Angeles Filharmonikerne. 147 00:26:00,375 --> 00:26:06,458 Det er op til jer, om jeres drøm går i opfyldelse, så gør jeres bedste. 148 00:26:07,458 --> 00:26:08,875 Og glem ikke: 149 00:26:09,042 --> 00:26:11,917 Jeg tror på jer alle sammen. Held og lykke. 150 00:26:12,833 --> 00:26:14,500 Sabrina, du begynder. 151 00:26:40,000 --> 00:26:41,333 Alma! 152 00:27:34,292 --> 00:27:35,625 Ramte du den? 153 00:27:36,292 --> 00:27:39,000 Du ramte den! 154 00:27:40,417 --> 00:27:45,417 Utroligt! Hvor har du gemt dig, smukke? 155 00:27:49,042 --> 00:27:50,375 Vi gjorde det. 156 00:27:50,625 --> 00:27:51,958 Vi gjorde det! 157 00:27:52,042 --> 00:27:56,375 Den sidste elev udvalgt af Los Angeles Filharmonikerne - 158 00:27:56,542 --> 00:27:59,667 - er Alma de Ranquel. Tillykke! 159 00:28:05,917 --> 00:28:10,292 Hej, det er Alma de Ranquel. Jeg ringer angående løveungen. 160 00:28:11,292 --> 00:28:13,542 - Bravo, Alma. Fantastisk! - Tak. 161 00:28:15,917 --> 00:28:18,917 Har I hørt fra dyreinternatet i Sydafrika? 162 00:28:22,583 --> 00:28:27,583 Tager de ikke imod løveunger mere? I garanterede jo, at de ville tage den. 163 00:28:33,375 --> 00:28:36,042 Hvad skal jeg stille op med den? 164 00:28:39,958 --> 00:28:41,292 Ja. 165 00:28:41,458 --> 00:28:43,500 Okay. Ja. 166 00:28:58,250 --> 00:28:59,833 Hvad har I lavet? 167 00:29:05,792 --> 00:29:08,958 Hej. Hvor er jeres mor? 168 00:29:23,042 --> 00:29:24,417 Hallo? 169 00:29:24,583 --> 00:29:26,417 Hvor er du gået hen? 170 00:29:27,333 --> 00:29:28,667 Kom tilbage! 171 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 Jeg har brug for dig. 172 00:29:33,667 --> 00:29:35,542 Jeg kan ikke klare det selv. 173 00:29:47,333 --> 00:29:51,583 Det her var ikke meningen. I skulle have boet hos jeres mor. 174 00:29:51,792 --> 00:29:54,833 Jeg finder et sted, hvor I bliver lykkelige. 175 00:29:57,000 --> 00:29:59,583 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 176 00:30:08,708 --> 00:30:13,333 Jeg ved godt, at hun er væk, men jeg forlader jer ikke. 177 00:30:14,958 --> 00:30:17,250 Kom. Det er sengetid. 178 00:30:18,125 --> 00:30:19,458 Kom. 179 00:30:20,292 --> 00:30:24,917 Vælt ham ikke omkuld. Kom. 180 00:30:26,250 --> 00:30:27,583 Godnat. 181 00:30:27,750 --> 00:30:29,083 Bliv liggende der. 182 00:30:30,083 --> 00:30:31,417 Okay. 183 00:31:08,917 --> 00:31:10,250 Godnat. 184 00:31:14,042 --> 00:31:15,458 Jeg elsker jer. 185 00:31:36,333 --> 00:31:39,500 - Hvad i ...? - Nej, nej. Jeg kan forklare. 186 00:31:39,708 --> 00:31:44,917 Løveungen tilhører et cirkus. Cirkusdyr var det værste, farfar vidste. 187 00:31:45,042 --> 00:31:46,542 - Et cirkus. - Og? 188 00:31:46,750 --> 00:31:51,958 - Jeg kunne ikke give ham væk? - Og den lille slubbert? 189 00:31:52,083 --> 00:31:58,417 Hunulven kom aldrig og hentede sin unge, så det har været sådan her siden da. 190 00:31:58,583 --> 00:32:02,375 - Du løj. Jeg stolede på dig. - Du ville aldrig gå med til det. 191 00:32:02,542 --> 00:32:07,042 Selvfølgelig ikke. Jeg ville bare høre, hvordan din eksamen gik. 192 00:32:08,417 --> 00:32:13,542 Jeg bestod. De bad mig spille i Los Angeles Filharmonikerne. 193 00:32:14,000 --> 00:32:17,417 Virkelig? Hold da op! 194 00:32:18,042 --> 00:32:20,250 Jeg er meget stolt af dig. 195 00:32:20,417 --> 00:32:23,083 - Men jeg takkede nej. - Hvad? 196 00:32:24,750 --> 00:32:29,083 - Det var jo din drøm. - Nej, det var andres drøm. 197 00:32:31,167 --> 00:32:34,875 - De fik mig til at indse det. - Nej, jeg har ansvaret for dig. 198 00:32:35,042 --> 00:32:36,500 Nej. 199 00:32:36,708 --> 00:32:39,583 Jeg har presset mig selv i otte år! 200 00:32:39,792 --> 00:32:44,167 - Du opfører dig som en forkælet pige. - Og du som en dum voksen. 201 00:32:46,333 --> 00:32:47,667 Touché. 202 00:32:49,042 --> 00:32:50,708 Hvad vil du gøre nu? 203 00:32:54,875 --> 00:32:58,833 Jeg ved godt, at det her ikke er det rette sted for dem. 204 00:33:01,458 --> 00:33:06,125 Men de er uadskillelige. Jeg har ikke fundet en god løsning endnu. 205 00:33:06,292 --> 00:33:07,958 I mellemtiden... 206 00:33:14,750 --> 00:33:17,250 Du er en værre en. 207 00:33:25,250 --> 00:33:28,583 - Jeg elsker dig, prinsesse. - I lige måde. 208 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Hej med dig. 209 00:33:55,792 --> 00:33:57,500 Burde I ikke have navne? 210 00:33:59,208 --> 00:34:00,708 Du skal have et navn. 211 00:34:09,292 --> 00:34:10,917 Nu har jeg det. 212 00:34:14,208 --> 00:34:15,542 Hvad laver I? 213 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 Kom. 214 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 Leo og Lupus? Nej. 215 00:34:20,708 --> 00:34:23,125 Arpeggio og Allegro? 216 00:34:24,208 --> 00:34:29,750 Hallo, det er min have. Lad mine gulerødder være. 217 00:34:30,750 --> 00:34:34,500 Hvad med Så Nuttet og Så Sød? 218 00:34:34,708 --> 00:34:37,708 Eller hvad med... 219 00:34:39,125 --> 00:34:41,917 Fremtid og For Evigt? 220 00:34:42,792 --> 00:34:44,125 Nej. 221 00:34:45,292 --> 00:34:47,500 Du slipper ikke væk. 222 00:34:49,333 --> 00:34:52,667 Tosse og Havde Intet Valg? 223 00:34:53,083 --> 00:34:54,417 Lykkelig... 224 00:34:56,792 --> 00:35:00,583 og Hvad Skal Der Blive Af Os? 225 00:35:20,750 --> 00:35:22,833 Okay. Du skal hedde Mozart. 226 00:35:24,458 --> 00:35:25,792 Og du... 227 00:35:36,167 --> 00:35:37,500 Dreamer. 228 00:35:39,583 --> 00:35:41,042 Selvfølgelig. 229 00:35:47,042 --> 00:35:49,458 Jeg valgte vist et passende navn. 230 00:35:53,417 --> 00:35:56,000 Sådan spiller man ikke. Se her. 231 00:35:56,125 --> 00:35:59,417 Do. Mi. Des. 232 00:36:53,125 --> 00:36:54,917 Joe, lad os sætte skiltet op. 233 00:37:03,958 --> 00:37:06,625 PAS PÅ HUNDEN PRIVAT Ø 234 00:37:11,750 --> 00:37:13,083 Hej med jer. 235 00:37:14,792 --> 00:37:16,375 Jøsses! 236 00:37:16,583 --> 00:37:19,917 - De kan flå mig levende. - Jeg lukker døren. 237 00:37:21,750 --> 00:37:24,667 De nedlagde et vildsvin. Ikke et smukt syn. 238 00:37:26,375 --> 00:37:27,875 Ind i soveværelset. 239 00:37:28,917 --> 00:37:31,125 - Det er ikke sjovt. - Det er fint. 240 00:37:31,292 --> 00:37:34,042 Nej. Hvad hvis de angriber nogen? 241 00:37:35,208 --> 00:37:36,542 Kom. 242 00:38:00,542 --> 00:38:05,083 - Du skal love mig noget, prinsesse. - Okay. 243 00:38:05,250 --> 00:38:09,917 Jeg kan jo ikke være her hele tiden og se, hvordan du har det. 244 00:38:10,083 --> 00:38:12,000 Jeg er bekymret for dig. 245 00:38:13,083 --> 00:38:16,667 Så du skal give lyd fra dig hver dag. 246 00:38:17,625 --> 00:38:20,833 Hver dag, Alma. Lover du det? 247 00:38:26,208 --> 00:38:27,542 Okay. 248 00:38:28,083 --> 00:38:29,417 Godt. 249 00:38:31,875 --> 00:38:36,208 - Alma kalder Joe, kom. - Jeg kan høre dig. 250 00:38:36,375 --> 00:38:42,333 - Det her er latterligt, Joe. Kom. - Hver dag, Alma. Hver dag, kom. 251 00:38:42,542 --> 00:38:44,875 Jeg elsker dig. Slut herfra. 252 00:39:20,417 --> 00:39:22,875 - Joe, alt er i orden. - Er du sikker? 253 00:39:23,042 --> 00:39:27,250 - Jeg kalder dem ind til frokost nu. - Vi snakkes ved i morgen. Slut herfra. 254 00:39:29,208 --> 00:39:30,542 Mozart? 255 00:39:32,042 --> 00:39:33,375 Dreamer? 256 00:39:55,667 --> 00:39:57,000 Mozart? 257 00:39:58,542 --> 00:39:59,875 Dreamer? 258 00:40:02,375 --> 00:40:03,708 Der er frokost! 259 00:40:06,917 --> 00:40:08,250 Mozart? 260 00:40:13,667 --> 00:40:15,000 Dreamer? 261 00:40:26,417 --> 00:40:30,625 - Mor, jeg vil have de blomster. - Nej, det er en privat ø. 262 00:40:30,792 --> 00:40:34,125 Men se, vi er alene her. 263 00:40:34,292 --> 00:40:35,792 Vil du ikke nok, mor? 264 00:40:36,792 --> 00:40:38,917 - Okay. - Ja! 265 00:40:49,333 --> 00:40:52,000 Se den gule derovre. 266 00:40:58,583 --> 00:41:00,083 Og så en sidste. 267 00:41:09,417 --> 00:41:10,958 Kom nu. 268 00:41:14,167 --> 00:41:15,958 Nej! Stop! 269 00:41:16,792 --> 00:41:20,375 Mozart og Dreamer, kom tilbage. Nej, nej. Stop! 270 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Alma, det er Joe, kom. 271 00:42:27,167 --> 00:42:28,500 Alma, det er Joe. 272 00:42:28,667 --> 00:42:30,000 Kom. 273 00:42:32,958 --> 00:42:34,708 Svar nu, for fanden! 274 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 Du lovede. Hver dag. 275 00:42:39,583 --> 00:42:40,917 Hver dag! 276 00:42:47,208 --> 00:42:48,625 Der er noget galt. 277 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 Alma? 278 00:42:59,875 --> 00:43:01,208 Alma! 279 00:43:04,875 --> 00:43:06,208 Hvor er hun? 280 00:43:59,167 --> 00:44:02,292 Alma, det er Joe. Er du okay? 281 00:44:02,500 --> 00:44:04,125 Alma? 282 00:44:28,167 --> 00:44:32,375 - Ysae, det er Joe. - Gå ad helvede til! 283 00:44:32,583 --> 00:44:36,958 - Jeg sendte blomster. - Jeg vil hellere ædes af termitter. 284 00:44:37,125 --> 00:44:39,500 - At du har problemer... - Hør her. 285 00:44:39,667 --> 00:44:42,292 Gør mig vild af glæde! 286 00:44:44,583 --> 00:44:48,667 - Hallo? - Kom. Tag politiet med. Alma er såret. 287 00:44:48,833 --> 00:44:50,917 Jeg er på østsiden. 288 00:44:52,708 --> 00:44:54,583 Vi kommer. 289 00:45:00,708 --> 00:45:03,042 Hun har en alvorlig hjernerystelse. 290 00:45:04,042 --> 00:45:07,167 - Kommer hun sig? - Det kommer til at tage tid. 291 00:45:07,333 --> 00:45:12,125 Men chancerne er gode, og det kan hun takke dyrene for. 292 00:45:13,125 --> 00:45:17,958 Man overlever kun få timer, hvis man er bevidstløs i den kulde. 293 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 Uden dem var hun død. 294 00:45:23,042 --> 00:45:25,042 - Tak. - Det var så lidt. 295 00:45:41,625 --> 00:45:46,417 Jeg blev så bange. Du lå der bare. 296 00:45:47,375 --> 00:45:52,542 Jeg måtte ringe til politiet, så ambulancen kunne tage dig med. 297 00:45:55,958 --> 00:45:57,833 Jeg er virkelig ked af det. 298 00:46:29,208 --> 00:46:30,667 - Hej. - Hej. 299 00:46:30,833 --> 00:46:34,125 Eli Harmon fra sneulvereservatet. 300 00:46:34,292 --> 00:46:38,417 - I ringede om en ulv til mig. - Ja, kom med mig. 301 00:46:38,625 --> 00:46:39,958 Ysae? 302 00:46:41,958 --> 00:46:45,083 Mr. Harmon. Ysae Richardson. Kom med mig. 303 00:46:46,167 --> 00:46:48,958 Lad mig vise dig, hvad vi har fundet. 304 00:46:52,125 --> 00:46:53,583 Her er han. 305 00:47:01,667 --> 00:47:03,000 Hej med dig. 306 00:47:04,667 --> 00:47:06,333 Sikke en flot ulv. 307 00:47:09,083 --> 00:47:11,917 Jeg tager dig med til et dejligt sted. 308 00:47:13,708 --> 00:47:15,042 Nå? 309 00:47:15,208 --> 00:47:17,542 Det er en sneulv. 310 00:47:24,750 --> 00:47:27,625 - Må jeg give dig et knus? - Kom her. 311 00:47:30,208 --> 00:47:31,542 Tak. 312 00:47:34,208 --> 00:47:38,125 Cirkus-fyren er her. Tag dig af ham, så tager jeg over her. 313 00:47:38,292 --> 00:47:39,625 Ja. 314 00:47:46,917 --> 00:47:49,875 Rapha, er du klar til at se din løve? 315 00:47:50,875 --> 00:47:52,208 Ja. 316 00:47:52,667 --> 00:47:54,125 Gil, åbner du porten? 317 00:48:14,000 --> 00:48:16,042 Tak, du kan hjælpe Jack. 318 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 Der er du jo. 319 00:48:19,167 --> 00:48:22,667 Ja, vi har identificeret chippen. 320 00:48:28,292 --> 00:48:31,125 - Vi kalder ham Monster. - Monster? 321 00:48:31,292 --> 00:48:32,625 Monster. 322 00:48:33,708 --> 00:48:35,042 Godt navn. 323 00:48:36,083 --> 00:48:39,917 Monster, du er vist ikke særlig lydig. 324 00:48:41,750 --> 00:48:43,792 Bliv der, knægt. 325 00:48:43,917 --> 00:48:47,750 Du er ikke særlig veldresseret. Det må vi gøre noget ved. 326 00:48:49,042 --> 00:48:51,958 Bare nogle underskrifter, så er han jeres. 327 00:48:52,958 --> 00:48:54,292 Udmærket. 328 00:49:02,708 --> 00:49:05,250 - Kommer du? - Om lidt, far. 329 00:49:14,583 --> 00:49:15,917 Du virker stresset. 330 00:49:16,917 --> 00:49:20,750 Når jeg er stresset, lytter jeg til musik. 331 00:49:22,000 --> 00:49:23,792 Kan det hjælpe dig? 332 00:49:35,000 --> 00:49:36,958 Du er vist ligesom mig. 333 00:50:15,583 --> 00:50:16,917 Wow! 334 00:50:20,000 --> 00:50:21,333 Smukt, ikke? 335 00:50:33,583 --> 00:50:35,125 Er det moderen? 336 00:50:36,875 --> 00:50:38,625 Ja, det er hans mor. 337 00:50:41,250 --> 00:50:45,958 - Hun vil præsentere ham for flokken og hunnerne. 338 00:50:46,125 --> 00:50:49,250 Ti unger til, Charles. Det er alt, hvad vi behøver. 339 00:50:49,417 --> 00:50:53,417 Så kan vi genindføre dem i naturen, hvor de hører hjemme. 340 00:50:54,542 --> 00:50:58,542 Undtagen ham her. En kvinde opfostrede ham som en hund. 341 00:50:58,708 --> 00:51:01,958 Han er mere præget end en chihuahua i Beverly Hills. 342 00:51:26,750 --> 00:51:28,083 Kom og se. 343 00:51:28,167 --> 00:51:32,750 Wow, hvor er den flot. 344 00:51:34,125 --> 00:51:35,958 Bravo! Godt gået. 345 00:51:43,292 --> 00:51:45,917 Hvad synes I om vores nye attraktion? 346 00:51:46,000 --> 00:51:48,250 Velkommen i familien, Monster. 347 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 Hej, prinsesse. 348 00:52:04,583 --> 00:52:07,250 Jeg troede ikke, du nogensinde ville vågne. 349 00:52:13,375 --> 00:52:14,708 Hvor er de? 350 00:52:17,458 --> 00:52:21,333 - Er de sårede? - Nej, det tror jeg ikke, medmindre... 351 00:52:23,167 --> 00:52:28,333 Jeg er ked af det, prinsesse. Men de måtte bedøve dyrene og føre dem væk. 352 00:52:30,292 --> 00:52:35,250 - Hvorhen? - Jeg ved det ikke. 353 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 - Det er min skyld. - Nej, det er ej. 354 00:52:45,208 --> 00:52:47,292 God bedring. 355 00:53:01,083 --> 00:53:02,417 Hej, min ven. 356 00:53:04,083 --> 00:53:05,500 Du ser trist ud. 357 00:53:06,417 --> 00:53:08,417 Vil du høre musik? 358 00:53:11,125 --> 00:53:12,458 Må jeg? 359 00:53:22,583 --> 00:53:24,542 Det skal nok gå. 360 00:53:30,208 --> 00:53:32,125 Det skal nok gå alt sammen. 361 00:53:36,167 --> 00:53:39,250 - Rapha? - Ja. Hej, far. 362 00:53:40,042 --> 00:53:42,750 - Sluk for det der. - Ja, far. 363 00:53:44,583 --> 00:53:47,583 Monster, nu skal vi teste dig. 364 00:53:49,417 --> 00:53:51,208 Her i manegen. 365 00:53:52,542 --> 00:53:54,292 Du kan hjælpe mig, knægt. 366 00:53:55,292 --> 00:53:58,375 Men først skal vi få ham til at slappe af. 367 00:53:59,375 --> 00:54:01,583 Du bedøver ham vel ikke? 368 00:54:02,875 --> 00:54:08,292 Berolige ham, Rapha. Det gør alle. 369 00:54:13,750 --> 00:54:16,125 Det er den eneste måde med løver. 370 00:54:16,292 --> 00:54:21,125 I morgen trækker vi hans kløer ud. Så bliver han knap så farlig. 371 00:54:22,208 --> 00:54:23,750 Men indtil da... 372 00:54:24,750 --> 00:54:26,500 kommer sikkerheden først. 373 00:54:31,208 --> 00:54:34,917 - Far, jeg... - Knægt. Kom her, Monster. 374 00:54:40,042 --> 00:54:43,542 Hvis man vil tæmme et vildt dyr, er det den eneste måde. 375 00:54:45,708 --> 00:54:48,750 Forstår du? Man skal tæmme ham. 376 00:54:50,458 --> 00:54:52,083 Ved hjælp af frygt. 377 00:54:54,417 --> 00:54:56,583 Kom her. 378 00:55:03,292 --> 00:55:04,625 Monster. 379 00:55:06,833 --> 00:55:08,167 Pote! 380 00:55:08,667 --> 00:55:10,000 Tilbage. 381 00:55:10,083 --> 00:55:11,417 Tilbage! 382 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 Pote. 383 00:55:18,042 --> 00:55:21,833 Kun du ved, hvad der er godt for dig. 384 00:55:22,042 --> 00:55:27,833 Så hver gang du tvivler, skal du se egernet lige ind i snuden - 385 00:55:28,042 --> 00:55:29,833 - og tænke på mig. 386 00:55:41,208 --> 00:55:42,542 Joe? 387 00:55:43,583 --> 00:55:46,167 Jeg skal vide, hvor de er. 388 00:55:46,750 --> 00:55:50,333 Jeg forlader hospitalet. Hent mig om ti minutter. 389 00:56:20,542 --> 00:56:21,875 Ja. 390 00:56:22,458 --> 00:56:23,792 Ja. 391 00:56:25,250 --> 00:56:26,708 Okay. 392 00:56:26,875 --> 00:56:28,208 Farvel. 393 00:56:29,375 --> 00:56:34,125 Hej. Ved I mon, hvor to dyr befinder sig. 394 00:56:34,292 --> 00:56:37,042 - En ulv på to år... - Og en løve. 395 00:56:37,208 --> 00:56:39,833 Ja, det ved vi, men vi kan ikke sige noget. 396 00:56:40,042 --> 00:56:42,458 - Men... - Ti stille, din forræder. 397 00:56:43,375 --> 00:56:49,792 Desuden får du en bøde for ulovligt at frihedsberøve en truet ulveart: 398 00:56:50,000 --> 00:56:52,917 - En sneulv. - Hvad har I gjort ved dem? 399 00:56:53,125 --> 00:56:58,000 Du har ingen ret til dem. De er sig et sikkert sted. 400 00:56:58,875 --> 00:57:02,250 I en zoo, et cirkus, et laboratorium? 401 00:57:02,375 --> 00:57:08,167 I siger, at I beskytter dyr, men I dominerer, kontrollerer og udnytter dem. 402 00:57:08,333 --> 00:57:11,417 Jeg så to unger, der havde brug for hjælp. 403 00:57:11,583 --> 00:57:12,917 Vi går nu. 404 00:57:16,333 --> 00:57:18,083 Synes du, jeg er skør? 405 00:57:19,792 --> 00:57:22,375 Nej, du er fantastisk. 406 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 Joe. 407 00:57:29,500 --> 00:57:34,292 Jeg ved ikke med Dreamer, men hvis Mozart er en sneulv, ved jeg det. 408 00:57:34,417 --> 00:57:37,292 Jeg tror, jeg ved, hvor han er. Kom. 409 00:57:46,792 --> 00:57:49,542 ADGANG FORBUDT VILDE DYR 410 00:58:00,375 --> 00:58:02,417 - Hallo? - Hej. 411 00:58:03,917 --> 00:58:09,458 Jeg leder efter en ung ulv, en sneulv. Er han hos jer? 412 00:58:09,625 --> 00:58:12,417 Er du galningen, der opfostrede ham? 413 00:58:14,083 --> 00:58:15,417 Ja. 414 00:58:16,000 --> 00:58:20,333 Så skal jeg forklare dig noget: Han er en ulv, et vildt dyr. 415 00:58:20,458 --> 00:58:22,625 Han skal leve i frihed. 416 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 - Jeg spurgte, hvordan han har det. - Som en ulv. 417 00:58:25,750 --> 00:58:27,208 Hvad skal det betyde? 418 00:58:28,250 --> 00:58:31,750 Interessant at tale med dig, men arbejdet kalder. 419 00:58:31,917 --> 00:58:34,250 Tænk ikke på ham. 420 00:58:34,375 --> 00:58:38,833 Han er ved at blive et vildt dyr igen. Hav det godt. 421 00:58:51,292 --> 00:58:52,625 Hvad sagde han? 422 00:58:58,083 --> 00:59:01,333 Hvis han løber frit, er han lykkelig, ikke? 423 00:59:01,458 --> 00:59:03,375 Ja, det har jeg læst et sted. 424 00:59:05,208 --> 00:59:06,708 Og Dreamer? 425 00:59:09,708 --> 00:59:12,875 Jeg vil lede efter ham i alle cirkusser. 426 00:59:14,667 --> 00:59:16,542 Hej, Monster. 427 00:59:17,333 --> 00:59:18,917 Hej, min ven. 428 00:59:23,125 --> 00:59:27,292 Mine damer og herrer, drenge og piger i alle aldre! 429 00:59:29,458 --> 00:59:32,083 Velkommen til vores cirkus! 430 00:59:32,250 --> 00:59:34,417 Men I kom ikke for at se mig. 431 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 Nej! 432 00:59:36,833 --> 00:59:43,583 Nej, det gjorde I ikke. I kom for at se min nye ven. 433 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Ja! 434 00:59:45,375 --> 00:59:47,917 - Er I sikre på det? - Ja! 435 00:59:48,125 --> 00:59:50,875 Jeg kan ikke høre jer. 436 00:59:51,083 --> 00:59:52,500 Ja! 437 00:59:53,417 --> 00:59:55,333 I så fald... 438 00:59:55,458 --> 00:59:57,500 Sig hans navn. 439 00:59:58,625 --> 01:00:04,708 Monster, Monster, Monster, Monster. 440 01:00:07,208 --> 01:00:08,542 Monster! 441 01:00:10,333 --> 01:00:12,583 Bliv ved! Her kommer han. 442 01:00:59,417 --> 01:01:03,750 - Har I en løve her i cirkus? - Nej, vi har ingen løver her. 443 01:01:03,917 --> 01:01:05,250 Beklager. 444 01:01:18,333 --> 01:01:21,917 - Jeg leder efter en ung løve. - Vi har kun unger her. 445 01:02:42,292 --> 01:02:46,875 Han kom ud gennem porten her. Hvordan gjorde han det? 446 01:02:48,083 --> 01:02:49,792 Den ulv er et geni. 447 01:04:13,250 --> 01:04:15,167 Hvorfor stak han af? 448 01:04:15,333 --> 01:04:19,417 Der kan være mange årsager. Han blev måske bange. 449 01:04:19,583 --> 01:04:24,500 Nej, der er ikke mange årsager. Jeg har arbejdet med ulve i ti år. 450 01:04:24,667 --> 01:04:29,583 Ingen ulv er nogensinde flygtet fra reservatet. Han leder efter noget. 451 01:04:29,750 --> 01:04:33,708 Eli, at forstå, hvorfor han stak af, er ikke vigtigt nu. 452 01:04:33,875 --> 01:04:39,375 Vi skal finde ulven hurtigst muligt. Den voksede op hjemme hos nogen - 453 01:04:39,500 --> 01:04:43,667 - og kaster sig over det første menneske i stedet for at flygte. 454 01:04:43,833 --> 01:04:46,458 Det kan gøre ham ekstremt farlig. 455 01:04:46,625 --> 01:04:51,083 Hvis vi ved, hvorfor han stak af, kan vi måske finde ud af, hvor han tog hen. 456 01:04:51,250 --> 01:04:53,667 Han leder måske efter sin mor. 457 01:04:53,833 --> 01:04:57,042 Ja, han leder måske efter sin mor. 458 01:04:57,208 --> 01:05:03,458 Eli, det var en joke. Når folk siger sjove ting, er det bare for sjov. 459 01:05:08,792 --> 01:05:13,083 - Ja? - Det er Eli Harmon fra ulvereservatet. 460 01:05:13,250 --> 01:05:16,417 - Ja? - Jeg håber, at du har det godt. 461 01:05:17,417 --> 01:05:22,083 - Vi har et problem. Ulven er flygtet. - Fra hvad? Løb den ikke frit? 462 01:05:22,250 --> 01:05:27,917 Jo, den løb frit, men min kollega har fået den idé - 463 01:05:28,125 --> 01:05:30,125 - at han leder efter dig. 464 01:05:31,375 --> 01:05:33,667 - Det gør han ikke. - Jo, måske. 465 01:05:33,833 --> 01:05:37,333 - Nej, han leder efter Dreamer. - Dreamer? 466 01:05:37,458 --> 01:05:38,792 Hans bror. 467 01:05:39,500 --> 01:05:42,375 Vent lidt. Var der flere ulveunger? 468 01:05:42,500 --> 01:05:44,333 Nej, Dreamer er en løve. 469 01:05:45,125 --> 01:05:47,458 Er Dreamer en løve? 470 01:05:49,208 --> 01:05:50,917 Mange tak. 471 01:05:52,000 --> 01:05:56,375 - Hun er skør. - Ja, selvfølgelig. Tag dig sammen. 472 01:05:58,000 --> 01:06:04,542 Jeg tager til det sidste sted, hvor gps'en gav udslag. Du hører fra mig. 473 01:06:08,750 --> 01:06:12,083 Det er utroligt, far. Der er udsolgt. 474 01:06:13,417 --> 01:06:14,875 Kom her, knægt. 475 01:06:17,375 --> 01:06:21,417 Det må vi fortælle Monster. Giv mig pisken. Godt. 476 01:06:22,750 --> 01:06:24,500 Gå tilbage, Monster. 477 01:06:26,042 --> 01:06:27,375 Tilbage! 478 01:06:38,417 --> 01:06:42,125 Hvad er der med dig, Monster? Du plejer at være så lydig. 479 01:06:44,250 --> 01:06:45,583 Far? 480 01:06:47,042 --> 01:06:48,500 Er du uskadt? Far? 481 01:06:53,542 --> 01:06:54,875 Far? 482 01:06:55,000 --> 01:06:56,875 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 483 01:07:01,167 --> 01:07:02,500 Pokkers også. 484 01:07:42,000 --> 01:07:44,708 - Giv mig geværet og pilene. - Undskyld. 485 01:07:44,875 --> 01:07:49,125 - Hvornår fik han sidst sine piller? - For to-tre dage siden. 486 01:07:49,292 --> 01:07:51,875 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 487 01:07:52,083 --> 01:07:53,417 Okay. 488 01:07:54,375 --> 01:08:00,417 To dage? Så bør han være ret træt nu. Vi burde kunne spore ham i skoven. 489 01:08:00,583 --> 01:08:04,250 Han kan skade nogen. Vi må ringe til politiet. 490 01:08:04,375 --> 01:08:09,375 Nej, vi ringer ikke til politiet. Så tager de ham fra os. 491 01:08:09,500 --> 01:08:12,125 - Okay. - Hop ind i bilen. 492 01:08:14,792 --> 01:08:17,417 Fortsæt arbejdet. Vi er straks tilbage. 493 01:08:34,542 --> 01:08:37,250 - Noget nyt? - Ja, jeg er i sporingsområdet. 494 01:08:37,375 --> 01:08:43,292 Ulven har været uden for et stort cirkus, hvor de viser et monster. 495 01:08:43,417 --> 01:08:46,917 - Og? - Monstret er en løve. 496 01:08:48,875 --> 01:08:51,083 - Utroligt! - Det er ikke alt. 497 01:08:51,250 --> 01:08:57,708 - Ud med sproget. - Der er et bur, men ingen løve i det. 498 01:08:57,875 --> 01:09:01,750 Det her er jo helt vildt. Hun har altså ret? 499 01:09:01,917 --> 01:09:04,833 Hun er altså ikke skør? 500 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 - Ja? - Hvad nu, hvis du havde ret? 501 01:10:19,750 --> 01:10:21,083 Ja? 502 01:10:22,250 --> 01:10:27,167 Jeg mener, at videnskaben måske har brug for dig. 503 01:10:27,917 --> 01:10:32,000 - Jeg forstår ikke. - Min ulv stak af. 504 01:10:32,958 --> 01:10:38,083 - Min ulv stak af, og den er uvurderlig. - Du lader til at holde af ham. 505 01:10:38,250 --> 01:10:44,250 Du ved altså ikke, at Canis nix er en meget truet art? 506 01:10:44,458 --> 01:10:47,250 Dens taksonomi er måske lidt omtvistet. 507 01:10:47,458 --> 01:10:51,250 Ifølge nogle er det en Incertae sedis, men de tager fejl. 508 01:10:51,458 --> 01:10:57,750 Cherokee-indianerne kategoriserede sneulven som en egen art: waya. 509 01:10:57,875 --> 01:10:59,833 Jeg udtaler det vist rigtigt. 510 01:11:00,000 --> 01:11:05,500 Jeg er kommet frem til, at kun du kan lokke ham tilbage. 511 01:11:06,000 --> 01:11:10,208 Kom du for at bede mig om at hjælpe dig med at få din ulv tilbage? 512 01:11:10,417 --> 01:11:11,958 Ja. 513 01:11:12,125 --> 01:11:13,542 Gå ad helvede til! 514 01:11:15,458 --> 01:11:20,375 Hvad tænkte jeg på? Du er vanvittig. Jeg finder ham selv. 515 01:11:21,750 --> 01:11:25,875 - Og nu er piloten også væk. Super. - Tag min båd. 516 01:11:26,042 --> 01:11:30,625 Jeg har forsøgt at forstå, hvordan man kan bo helt alene på en ø. 517 01:11:31,292 --> 01:11:35,167 Kun folk som dig tror, at man er alene i naturen. 518 01:11:35,375 --> 01:11:39,000 Næsten halvdelen af Nordamerikas dyr lever her i skoven. 519 01:11:39,167 --> 01:11:45,708 Tre milliarder land-, sø- og strandfugle yngler i den hvert år. Over 300 arter. 520 01:11:45,833 --> 01:11:50,583 For ikke at nævne ænderne, lommerne, lappedykkere rikserne og mågerne. 521 01:11:50,750 --> 01:11:54,042 Og så har vi alle de andre dyr: 522 01:11:55,042 --> 01:12:00,917 Skovbisonen, wapitier, elge, grizzlybjørne, sortbjørne og... 523 01:12:08,000 --> 01:12:10,083 Du er løbet tør for benzin. 524 01:12:11,750 --> 01:12:14,125 - Hvad gør jeg nu? - Kan du svømme? 525 01:12:14,292 --> 01:12:16,000 Vandet er ti grader varmt. 526 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 Vær ikke en tøsedreng. 527 01:12:20,292 --> 01:12:21,750 Alma. 528 01:12:25,750 --> 01:12:27,333 Alma! 529 01:13:33,750 --> 01:13:38,917 - Jeg er ked af det. - Det er jeg også. 530 01:13:43,792 --> 01:13:45,750 Hun ammede dem begge to. 531 01:13:47,000 --> 01:13:49,750 De var forenet gennem kærlighed, ikke blod. 532 01:13:51,000 --> 01:13:56,375 Hun tog sig af dem, og så forsvandt hun, så jeg tog over. 533 01:13:59,542 --> 01:14:05,667 Jeg kom for at sige, at du havde ret, og jeg tog fejl. 534 01:14:06,667 --> 01:14:10,083 Vi har sporet ulven til et cirkus. 535 01:14:10,833 --> 01:14:15,708 Og cirkusset havde en løve, så vi tror, at de er sammen. 536 01:14:17,042 --> 01:14:19,292 Det var det, jeg kom for at sige. 537 01:14:21,292 --> 01:14:22,625 Tak. 538 01:14:23,208 --> 01:14:27,000 - Vi har vist brug for hinanden. - Jeg har ikke brug for dig. 539 01:14:27,167 --> 01:14:33,750 - Din ulv bærer mit gps-halsbånd, så... - Hvad? 540 01:14:33,875 --> 01:14:38,375 - Ved du, hvor han er? - Jeg ved, hvor de er på vej hen. 541 01:14:38,542 --> 01:14:43,625 Jeg fik opdateringer på mobilen. Nu har jeg intet net. De kom herfra. 542 01:14:43,750 --> 01:14:50,500 De seneste koordinater var her. Så de er vist på vej herhen. 543 01:14:50,667 --> 01:14:56,167 Jeg vil have, at de er frie. Men at vide, hvor de er, og at de er i sikkerhed... 544 01:14:56,375 --> 01:14:59,958 - Det er virkelig rart. - De er på vej hjem. 545 01:15:00,125 --> 01:15:04,500 Undskyld, at jeg tog hunulven. 546 01:15:07,000 --> 01:15:10,750 Tag et bad, så prøver jeg at løse problemet med båden. 547 01:15:49,292 --> 01:15:51,125 KONTOR PRIVAT 548 01:16:51,500 --> 01:16:52,833 Kom her. 549 01:16:54,375 --> 01:16:55,833 Kom nu. 550 01:17:05,250 --> 01:17:09,292 - Joe, det er Eli. - Jeg fyldte benzin på denne gang. 551 01:17:12,208 --> 01:17:16,458 Hvis du gør hende fortræd, vil jeg nyde at se dig lide. 552 01:17:22,167 --> 01:17:23,500 Tak, Joe. 553 01:17:30,083 --> 01:17:33,167 Byen er skrækslagen. Alle politistyrker er på jagt - 554 01:17:33,375 --> 01:17:38,208 - efter to farlige dyr, der er stukket af: en ulv og en løve. 555 01:17:38,417 --> 01:17:41,958 Folk opfordres til at blive hjemme. 556 01:17:42,125 --> 01:17:44,875 Dyrene befinder sig nu i Abyss-skoven. 557 01:18:18,750 --> 01:18:20,375 Far, nej. 558 01:18:27,708 --> 01:18:29,125 Nu har jeg dig. 559 01:18:44,833 --> 01:18:46,167 - Er du okay? - Ja. 560 01:18:46,375 --> 01:18:48,833 - Er det ham fra cirkusset? - Det ved jeg ikke. 561 01:18:49,000 --> 01:18:51,292 Han har et halsbånd på. 562 01:18:51,500 --> 01:18:57,208 Tag det af og skaf dig af med det. En så stærk dosis slår ham ihjel. 563 01:19:06,750 --> 01:19:11,583 Skynd dig. Vi skal væk herfra. Jeg har skadet min ankel. 564 01:19:13,792 --> 01:19:18,708 Tag den her, så klarer du dig. Du kan løbe igen om ti minutter. 565 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 Lad os komme væk. Kom så! 566 01:19:23,417 --> 01:19:24,750 Kom. 567 01:19:24,875 --> 01:19:28,167 Vi leder efter Monster senere. 568 01:19:55,292 --> 01:19:57,042 Hvad laver han her? 569 01:20:05,458 --> 01:20:07,583 - Er du okay? - Ja. 570 01:20:09,375 --> 01:20:11,500 Var det godt med en cola? 571 01:20:12,833 --> 01:20:14,625 Ja. 572 01:20:17,958 --> 01:20:22,917 Tænk, at en ulv sprang på din far. 573 01:20:27,667 --> 01:20:30,792 - Kan jeg hjælpe jer? - Hvor er min... vores ulv? 574 01:20:32,042 --> 01:20:34,167 Jeres ulv? 575 01:20:34,375 --> 01:20:38,833 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Gps-koordinaterne er tydelige. 576 01:20:42,750 --> 01:20:46,708 Nå, det der? Vi fandt det i vejkanten. 577 01:20:46,833 --> 01:20:51,208 Min søn her kan lide elektronik, så... 578 01:20:52,000 --> 01:20:54,208 Tag det, hvis det er jeres. 579 01:20:59,667 --> 01:21:01,750 Hav det godt! 580 01:21:04,958 --> 01:21:07,042 - Undskyld. - Hvad er der med dig? 581 01:21:07,208 --> 01:21:10,583 Vi kan få problemer for det der. 582 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 - Jeg skal på toilettet. - Hvad? Vent. 583 01:21:18,750 --> 01:21:20,083 Vent! 584 01:21:20,625 --> 01:21:23,292 - Jeg kan hjælpe jer. - Ved du noget? 585 01:21:23,500 --> 01:21:25,750 - Jeg ved, hvor han er. - Hvad med din far? 586 01:21:25,917 --> 01:21:29,583 Glem ham. Jeg kan vise jer vej. 587 01:21:34,708 --> 01:21:36,042 Kom. 588 01:21:37,042 --> 01:21:38,958 - Var det virkelig her? - Ja. 589 01:21:48,083 --> 01:21:50,042 De nåede næsten hjem. 590 01:22:05,083 --> 01:22:07,083 Nu kommer politiet først. 591 01:22:07,750 --> 01:22:12,542 Da han var i cirkusset, kunne man kun berolige ham - 592 01:22:12,708 --> 01:22:16,375 - ved at spille klassisk musik, klavermusik. 593 01:22:20,750 --> 01:22:24,000 Musik? God idé. Vi må tilbage til bilen. 594 01:22:25,417 --> 01:22:26,792 Kom så! 595 01:22:26,958 --> 01:22:28,292 Musik? 596 01:22:49,042 --> 01:22:50,375 Monster! 597 01:22:53,542 --> 01:22:54,875 Monster! 598 01:23:04,417 --> 01:23:05,750 Monster! 599 01:23:06,458 --> 01:23:08,167 Kom tilbage! 600 01:23:10,625 --> 01:23:12,250 - Monster! - Stop. 601 01:23:13,583 --> 01:23:15,750 Stop, stop! 602 01:23:16,750 --> 01:23:18,958 Hej. 603 01:23:19,125 --> 01:23:22,208 - Det er ham. - Jeg er glad for, at du er okay. 604 01:23:25,458 --> 01:23:27,542 - Rolig. - Rul vinduet op! 605 01:23:27,708 --> 01:23:29,250 Hvor er Mozart? 606 01:23:32,750 --> 01:23:35,167 Okay. 607 01:23:35,375 --> 01:23:36,750 Jeg følger ham. 608 01:23:38,208 --> 01:23:41,208 Vi venter her. Vi holder skansen her. 609 01:23:51,375 --> 01:23:53,042 Du ved, hvor han er, ikke? 610 01:23:58,167 --> 01:23:59,500 Er han i hytten? 611 01:24:01,792 --> 01:24:03,125 Okay. 612 01:24:15,708 --> 01:24:17,542 Dreamer, hvor er din bror? 613 01:24:20,208 --> 01:24:21,542 Mozart? 614 01:24:23,833 --> 01:24:25,167 Mozart? 615 01:24:37,000 --> 01:24:39,208 Du søgte ly i min hytte. 616 01:24:44,458 --> 01:24:45,917 Hej, min ven. 617 01:24:50,625 --> 01:24:52,625 Jeg har fundet Mozart. 618 01:24:52,792 --> 01:24:55,958 Du er en tøsedreng. Løven er ikke så slem. 619 01:24:56,125 --> 01:24:59,083 Når han kommer, må du klare dig selv. 620 01:24:59,250 --> 01:25:03,208 Jeg har fundet dem. Jeg følger dem tilbage. 621 01:25:03,917 --> 01:25:08,000 Politiet nærmer sig og har ordrer. Hvis de ser dem, skyder de dem. 622 01:25:08,167 --> 01:25:11,625 - I går ingen steder med min løve! - Tag det roligt. 623 01:25:15,208 --> 01:25:16,875 Jeg sporede dig via mobilen. 624 01:25:17,792 --> 01:25:19,875 - Kom nu, det er forbi. - Nej! 625 01:25:21,917 --> 01:25:23,250 Rapha... 626 01:25:23,542 --> 01:25:25,625 Hvad taler du om? Kom nu. 627 01:25:28,000 --> 01:25:30,875 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke længere! 628 01:25:31,000 --> 01:25:32,542 Alt, hvad jeg gør... 629 01:25:34,292 --> 01:25:36,583 gør jeg for din fremtid. 630 01:25:37,583 --> 01:25:40,000 Sig ikke, at det er for min skyld. 631 01:25:41,042 --> 01:25:43,708 Jeg vil aldrig gøre det, du gør. 632 01:25:43,875 --> 01:25:47,458 Jeg hader det, vi gør mod dyrene. Jeg hader det her liv. 633 01:25:49,167 --> 01:25:53,625 - Jeg troede, du var lykkelig. - Jeg ville ikke skuffe dig. 634 01:25:55,833 --> 01:26:00,208 Jeg har prøvet, far. Mor syntes det samme. 635 01:26:09,125 --> 01:26:11,625 Det skal nok gå. 636 01:26:14,750 --> 01:26:17,833 Det skal nok gå. Jeg elsker dig. 637 01:26:19,750 --> 01:26:22,458 Jeg finder på noget andet. Kom. 638 01:26:32,250 --> 01:26:36,917 Vi når det aldrig. Vent! Bed Joe om at gå hen til det magiske træ. 639 01:26:42,000 --> 01:26:43,625 Gør jer klar. 640 01:27:11,833 --> 01:27:13,167 Vi går ind. 641 01:27:26,375 --> 01:27:27,708 Af sted! 642 01:27:31,667 --> 01:27:34,167 Vi fortsætter mod søen. 643 01:27:34,667 --> 01:27:36,000 Ned til søen. 644 01:27:48,542 --> 01:27:50,708 Kom så. 645 01:28:31,375 --> 01:28:34,333 - I bliver hos mig ved bredden. - Kom! 646 01:28:38,583 --> 01:28:39,917 Fart på! 647 01:28:59,417 --> 01:29:01,167 Hvor er Joe? 648 01:29:08,167 --> 01:29:09,875 Jeg har løven. 649 01:29:18,542 --> 01:29:21,000 Vi er nødt til at svømme. Kom! 650 01:29:28,083 --> 01:29:31,833 Jeg ved godt, at du er bange for vand, men vi skal i nu. 651 01:29:33,042 --> 01:29:35,250 Hvis du går tilbage, slår de dig ihjel. 652 01:29:36,792 --> 01:29:38,750 Du skal ikke ofre dig for os. 653 01:29:39,583 --> 01:29:41,417 Det er okay, kom nu. 654 01:29:42,792 --> 01:29:44,125 Vi klarer os. 655 01:29:49,208 --> 01:29:50,542 Dreamer, kom. 656 01:29:52,667 --> 01:29:54,083 Hvor skal du hen? 657 01:29:59,708 --> 01:30:01,042 Kom! 658 01:30:44,333 --> 01:30:45,917 Mål i sigte. 659 01:30:56,917 --> 01:30:58,250 Kom så. 660 01:32:09,083 --> 01:32:10,417 Joe. 661 01:32:26,875 --> 01:32:28,208 Hvor er den anden? 662 01:32:41,875 --> 01:32:44,417 Han kommer ikke tilbage. 663 01:33:40,583 --> 01:33:41,917 Ja! 664 01:35:13,458 --> 01:35:15,917 Før jeg begynder, vil jeg gerne sige... 665 01:35:18,042 --> 01:35:21,625 Trods al min kærlighed til Mozart og Dreamer - 666 01:35:21,792 --> 01:35:26,625 - og den utrolige lektion i tolerance, de giver os, er mit hjerte tungt. 667 01:35:27,583 --> 01:35:33,125 De elsker kun hinanden som brødre, fordi de blev frarøvet deres frihed som unger. 668 01:35:34,458 --> 01:35:39,708 De fik et liv på trods af alt og var lykkelige på trods af os. 669 01:35:41,792 --> 01:35:44,958 Men i naturen har en ulv og en løve ingen kontakt. 670 01:35:50,000 --> 01:35:52,750 Jeg ved ikke, om det var rigtigt at beholde dem. 671 01:35:53,542 --> 01:35:58,250 Jeg gjorde det, fordi jeg følte, det var den eneste måde at beskytte dem. 672 01:35:58,417 --> 01:36:00,958 Jeg elsker dem og vil beskytte dem. 673 01:36:01,125 --> 01:36:05,208 Men de skulle aldrig have været på min ø. 674 01:36:18,792 --> 01:36:21,542 Jeg dedikerer den her koncert til dem. 675 01:36:22,000 --> 01:36:28,208 Jeg håber, at deres uventede venskab vil glimte... 676 01:36:30,292 --> 01:36:33,542 som det første snefnug på en klar blå himmel. 677 01:36:35,042 --> 01:36:39,042 Jeg håber, at det minder os om at forsvare alle dyrs ret til frihed. 678 01:38:20,292 --> 01:38:25,750 Mozart og Dreamer er som brødre både i vores film og i virkeligheden. 679 01:38:25,917 --> 01:38:31,458 De vil leve sammen i Canada resten af livet. 680 01:39:40,917 --> 01:39:44,917 Tekster: Malene Faust Pedersen Iyuno-SDI Group