1 00:00:24,661 --> 00:00:28,741 KAPITEL EINS SCHIFFBRUCH 2 00:00:40,101 --> 00:00:42,621 Oh, entschuldige. Störe ich? - Was machst du? 3 00:00:42,981 --> 00:00:45,541 Ich überlege, wie wir von der Insel kommen. 4 00:00:46,221 --> 00:00:48,461 Das ist mein erster Schiffbruch. 5 00:00:48,821 --> 00:00:51,701 Lass mich den Moment spüren. Wirklich erfahren. 6 00:00:54,621 --> 00:00:57,581 Gut, wenn du damit fertig bist, brauche ich deine Hilfe. 7 00:00:57,941 --> 00:00:59,581 Echt? - Ja. 8 00:00:59,941 --> 00:01:01,501 Ich habe eben Schiffbruch erlitten. 9 00:01:01,861 --> 00:01:04,101 Darum hasst du also Boote. - Sag ich ja. 10 00:01:04,461 --> 00:01:07,261 Trau keinen Dingen, die nicht da bleiben, wo man sie parkt. 11 00:01:07,621 --> 00:01:09,661 Hier. Es ist fertig. 12 00:01:10,181 --> 00:01:13,861 Was ist fertig? - Was wohl? Der große Schriftzug. 13 00:01:14,421 --> 00:01:15,221 HILFE 14 00:01:15,581 --> 00:01:19,941 Wenn ein Flugzeug "Hilfe" sieht, werden wir gerettet. 15 00:01:20,301 --> 00:01:22,461 Wieso bist du so auf Rettung fixiert? 16 00:01:22,941 --> 00:01:25,941 Das könnte ein Urlaubsort sein. Wäre doch möglich. 17 00:01:26,301 --> 00:01:29,101 Ja, vielleicht ist das die Insel eines Milliardärs. 18 00:01:29,581 --> 00:01:31,661 Hier ist nichts. Nur du und ich. 19 00:01:32,021 --> 00:01:34,501 Nur wir? - Begreifst du die Situation? 20 00:01:35,741 --> 00:01:38,261 Es ist ein schöner Tag. - Ja. 21 00:01:38,621 --> 00:01:40,821 Wir müssen schnellstens hier weg. 22 00:01:41,181 --> 00:01:43,421 Wie denn? - Vielleicht mit einem Floß. 23 00:01:43,981 --> 00:01:45,181 Auf keinen Fall. 24 00:01:45,541 --> 00:01:48,381 Schon unser Boot ging kaputt. Darum sind wir hier. 25 00:01:48,741 --> 00:01:50,701 Und das ist der Pazifik. 26 00:01:51,261 --> 00:01:54,901 Alle möglichen Haie leben da. Das ist Selbstmord. 27 00:01:55,261 --> 00:01:56,901 Und wenn uns kein Hai frisst, 28 00:01:57,261 --> 00:02:00,901 verdursten wir nach vier Tagen, weil wir kein Trinkwasser haben. 29 00:02:01,541 --> 00:02:04,461 Wir müssen hier weg. - Warum gerätst du so in Panik? 30 00:02:04,821 --> 00:02:07,621 Leute wie wir verschwinden nicht einfach vom Radar. 31 00:02:07,981 --> 00:02:12,181 Der Transponder fällt aus und die sagen: "Oje, Richard und der andere sind weg." 32 00:02:12,741 --> 00:02:14,381 Die vergessen mich nicht. 33 00:02:14,741 --> 00:02:18,261 Leute wie uns lässt man nicht im Stich. Mich zumindest nicht. 34 00:02:18,621 --> 00:02:20,261 Ich bin Richard Hammond. 35 00:02:21,021 --> 00:02:22,381 Sie finden mich. 36 00:02:27,461 --> 00:02:29,821 Wir sind gestrandet. Wir gehen nirgendwohin. 37 00:02:30,181 --> 00:02:31,621 Keiner rettet uns. 38 00:02:32,461 --> 00:02:33,901 Was ist das? 39 00:02:34,301 --> 00:02:37,421 Komm schon! Richard, sieh mal. Werkzeug! 40 00:02:38,901 --> 00:02:41,101 Wir könnten was bauen, das uns rettet. 41 00:02:43,141 --> 00:02:46,981 Wann trinken wir unseren Urin? - Erst, wenn uns das Wasser ausgeht. 42 00:02:47,341 --> 00:02:49,141 Tory, ich gehe unter. 43 00:02:49,501 --> 00:02:50,861 Er muss die Zeit genießen. 44 00:02:51,221 --> 00:02:53,581 Ich werde gerettet! Nein, nein, nein! 45 00:02:53,941 --> 00:02:54,981 So wie ich. 46 00:02:55,341 --> 00:02:56,901 Wir kommen hier nie weg. 47 00:02:57,261 --> 00:02:58,981 Der Mann dreht durch. 48 00:03:00,381 --> 00:03:02,421 Ich bringe dich um. 49 00:03:03,581 --> 00:03:05,021 Wir sollten nicht streiten. 50 00:03:05,381 --> 00:03:06,541 Das gibt Krieg. 51 00:03:07,861 --> 00:03:09,021 Feuer! 52 00:03:10,661 --> 00:03:13,261 Ich bin ein Mann mit einer Riesenkanone. 53 00:03:15,701 --> 00:03:17,021 Voll ins Klo. 54 00:03:19,701 --> 00:03:21,221 Richard! Oh mein Gott! 55 00:03:25,021 --> 00:03:26,541 Zusammen schaffen wir alles. 56 00:03:26,901 --> 00:03:28,781 Drei, zwei, eins. 57 00:03:30,381 --> 00:03:32,181 Das könnte unser Ausweg sein. 58 00:03:34,261 --> 00:03:35,821 Wir haben eine Dampfmaschine! 59 00:03:36,181 --> 00:03:38,661 Los, Schneckochod, gib alles! 60 00:03:39,581 --> 00:03:40,501 Oh Gott! 61 00:03:41,261 --> 00:03:42,261 Sind wir bald da? 62 00:03:47,661 --> 00:03:48,581 Sieh dir das an! 63 00:03:51,541 --> 00:03:52,621 Es funktioniert! 64 00:03:52,981 --> 00:03:55,581 Irre, was man schafft, wenn man viel Zeit hat. 65 00:04:36,261 --> 00:04:37,821 Nennen Sie bitte Ihren Namen. 66 00:04:38,501 --> 00:04:40,701 Mein Name ist Tory Belleci, Ma'am. 67 00:04:42,141 --> 00:04:43,341 Sie kennen mich doch. 68 00:04:44,261 --> 00:04:45,741 Richard Hammond. 69 00:04:46,101 --> 00:04:47,741 Der aus dem Fernsehen. 70 00:04:49,101 --> 00:04:50,381 "The Grand Tour". 71 00:04:51,061 --> 00:04:54,621 "El Touroso Grandioso". 72 00:04:58,261 --> 00:04:59,341 Hartes Publikum. 73 00:04:59,741 --> 00:05:02,821 Wir haben in San Diego ein Boot zum Angeln gemietet. 74 00:05:03,541 --> 00:05:06,661 Richard liebt Boote und meinte, er macht das öfter. 75 00:05:07,021 --> 00:05:08,821 Ich bin noch nie so ein Boot gefahren. 76 00:05:09,181 --> 00:05:12,221 Woher sollte ich wissen, dass ein Sturm aufzieht? 77 00:05:12,821 --> 00:05:16,621 In dem Sturm hätten wir sterben können. Das ging tagelang so. 78 00:05:16,941 --> 00:05:19,101 Wir hätten Hunderte Meilen abtreiben können. 79 00:05:19,541 --> 00:05:20,941 Dann wurde es turbulent. 80 00:05:21,261 --> 00:05:24,061 Da waren Felsen und ein total lauter Knall. 81 00:05:24,381 --> 00:05:28,541 Dann knallte es noch ein paarmal und alles verschwamm etwas und dann ... 82 00:05:29,101 --> 00:05:31,341 sind wir im Paradies aufgewacht. 83 00:05:31,701 --> 00:05:35,901 Wir sind keine normalen Verschollenen. Wir sind Fernsehmoderatoren. 84 00:05:36,621 --> 00:05:38,741 Ich war in der Sendung "MythBusters". 85 00:05:39,581 --> 00:05:40,701 Kennen Sie doch? 86 00:05:44,861 --> 00:05:46,341 Jedenfalls kennen wir uns aus. 87 00:05:50,701 --> 00:05:53,261 Ich habe gleich einen Unterschlupf gebaut. 88 00:05:54,221 --> 00:05:56,141 Ich stellte eine Wasserfalle auf. 89 00:05:58,301 --> 00:05:59,781 Ich besorgte Maniok-Wurzeln 90 00:06:00,821 --> 00:06:02,421 und Kokosnüsse. 91 00:06:03,541 --> 00:06:05,101 Das war alles einfach. 92 00:06:06,621 --> 00:06:09,781 Ich weiß nicht, warum Bear Grylls so eine große Sache daraus macht. 93 00:06:10,141 --> 00:06:12,261 Dann setzten wir ein SOS-Signal ab. 94 00:06:14,141 --> 00:06:17,221 Drei Feuer sind das internationale Zeichen für SOS. 95 00:06:19,861 --> 00:06:21,781 Das weiß ich noch von den Pfadfindern. 96 00:06:23,541 --> 00:06:24,941 Das muss jemand sehen. 97 00:06:25,301 --> 00:06:28,781 Wie weit können wir schon vom Festland entfernt sein? - Ja, eben. 98 00:06:40,701 --> 00:06:46,221 Nach ein paar Tagen war uns klar, dass uns so bald keiner retten wird. 99 00:06:46,581 --> 00:06:49,341 Wir konnten nicht zurück zu den Haien ins Wasser, 100 00:06:49,701 --> 00:06:51,701 also wurde uns klar, na ja, 101 00:06:52,061 --> 00:06:55,341 mir wurde klar, dass wir das Beste daraus machen müssen. 102 00:06:55,701 --> 00:06:58,581 Da fingen wir an, den Strand zu erkunden. 103 00:07:05,901 --> 00:07:08,421 Du wirst es nicht glauben! 104 00:07:08,781 --> 00:07:09,861 Beeil dich! 105 00:07:10,221 --> 00:07:13,541 Amerikaner sind echt begeisterungsfähig, was? 106 00:07:13,901 --> 00:07:16,621 Aber Tory hatte wirklich was Tolles gefunden. 107 00:07:18,181 --> 00:07:20,181 Zwei angespülte Container. 108 00:07:22,701 --> 00:07:24,701 Richard! Sieh dir das an! 109 00:07:25,621 --> 00:07:28,421 Wir konnten nur vermuten, was da drin sein könnte. 110 00:07:29,541 --> 00:07:32,661 Da könnte ein Jetski drin sein. - Oder Sonnencreme. 111 00:07:33,021 --> 00:07:34,501 Essen. - Sonnenbrillen. 112 00:07:34,861 --> 00:07:36,421 Vielleicht Trinkwasser. - Gin! 113 00:07:36,781 --> 00:07:37,661 Ja, Gin. 114 00:07:38,021 --> 00:07:40,901 Oder schöne Designer-Hemden. Ich stinke schon. 115 00:07:45,621 --> 00:07:46,661 Kondome. 116 00:07:47,021 --> 00:07:51,181 Die nützen uns nicht, oder? - Vielleicht schon. Ich behalte sie. 117 00:07:51,541 --> 00:07:53,061 Na gut. 118 00:07:53,421 --> 00:07:55,141 Das ist wie Weihnachten als Kind. 119 00:07:55,501 --> 00:07:58,261 "Hoffentlich ein rotes Fahrrad. Oh, es ist ein Puzzle." 120 00:07:58,621 --> 00:08:01,781 Oder ein Paar Socken. Ja, das ist etwas enttäuschend. 121 00:08:04,941 --> 00:08:06,661 Das war niederschmetternd. 122 00:08:07,021 --> 00:08:10,301 Aber die Container waren immerhin ein guter Schlafplatz. 123 00:08:10,661 --> 00:08:13,661 Den brauchten wir, weil ein weiterer Sturm aufzog. 124 00:08:26,181 --> 00:08:28,181 Ja, wir schliefen da drin. 125 00:08:28,541 --> 00:08:33,821 Aber am Morgen hatte uns der Sturm etwas Lebensveränderndes hinterlassen. 126 00:08:40,621 --> 00:08:42,621 Was ist das denn für Zeug? 127 00:08:45,141 --> 00:08:46,661 Fischernetze. 128 00:08:47,901 --> 00:08:51,861 Und da. Die Tonnen vom Boot. - Ja, könnte sein. 129 00:08:52,221 --> 00:08:54,861 Guck mal. Eine Rettungsweste. - Ein Dingi. 130 00:08:55,221 --> 00:08:57,181 Reifen. - Ja. 131 00:09:00,181 --> 00:09:01,661 Moment mal. - Richard. 132 00:09:02,021 --> 00:09:04,261 Das ist ... - Das ist das Boot! 133 00:09:04,621 --> 00:09:06,301 Es ist Betty! - Betty! 134 00:09:08,021 --> 00:09:09,781 Wir sind gerettet! - Das ist es! 135 00:09:10,141 --> 00:09:11,381 Oh mein Gott. 136 00:09:11,741 --> 00:09:14,301 Sie ist zurück! Wir müssen nur auf die Flut warten. 137 00:09:14,661 --> 00:09:15,901 Ja. - Ganz einfach. 138 00:09:16,261 --> 00:09:17,341 Das ist der Wahnsinn. 139 00:09:17,661 --> 00:09:19,261 Oh, warte. - Oh nein. 140 00:09:27,381 --> 00:09:28,901 Sie ist zerbrochen. 141 00:09:29,901 --> 00:09:32,141 Ich dachte, das ist unsere Chance. 142 00:09:32,741 --> 00:09:36,301 Das können wir nicht reparieren, was? Die fährt nirgendwo mehr hin. 143 00:09:43,621 --> 00:09:44,661 Mayday, Mayday. 144 00:09:45,661 --> 00:09:47,181 Ist da jemand? 145 00:09:49,741 --> 00:09:51,261 Schlechte Neuigkeiten. - Was? 146 00:09:51,661 --> 00:09:53,861 Der Funk ist kaputt. - Das ist furchtbar. 147 00:09:54,221 --> 00:09:55,461 Ja, und ob. 148 00:09:57,021 --> 00:09:58,741 Die war polarisiert. 149 00:10:00,461 --> 00:10:04,181 Du sorgst dich um dein Aussehen? Richard, das Boot ist Schrott. 150 00:10:04,541 --> 00:10:08,421 Ich bin auf einer tropischen Insel ohne Sonnenbrille. 151 00:10:08,781 --> 00:10:09,781 UV-Strahlen. 152 00:10:10,781 --> 00:10:13,061 Das Augenlicht ist kostbar. 153 00:10:15,661 --> 00:10:18,621 Herrje, mein Zeug ist im Eimer. 154 00:10:18,981 --> 00:10:23,141 Zugegeben, das ist suboptimal. Aber wir haben jetzt so viel Zeug. 155 00:10:23,501 --> 00:10:28,661 Du hast recht, wir könnten etwas bauen, um gerettet zu werden. 156 00:10:29,141 --> 00:10:31,021 Oder besser, um hier wegzukommen. 157 00:10:31,381 --> 00:10:34,861 Oder um unser Leben hier zu verbessern. - Klar. 158 00:10:35,221 --> 00:10:39,621 Das Boot war voller Zeug, das unser Leben angenehmer machen würde. 159 00:10:40,421 --> 00:10:46,101 Wir holten so viel wie möglich raus, um es vor der nächsten Flut zu schützen. 160 00:10:49,781 --> 00:10:51,461 Richard. - Was? - Werkzeug. 161 00:10:51,781 --> 00:10:53,861 Oh yeah. - Und es funktioniert. 162 00:10:54,781 --> 00:10:58,101 Na, siehst du? Er lächelt schon. Er ist glücklich. 163 00:11:26,741 --> 00:11:28,541 Oh, sieh mal an. 164 00:11:29,101 --> 00:11:33,101 Alt, ledrig, schuppig und nicht in Form. 165 00:11:33,701 --> 00:11:37,181 Ich nenne dich Clarkson. Du kannst mein Freund sein. 166 00:11:42,021 --> 00:11:45,221 Wir wussten nicht, was uns helfen könnte zu entkommen. 167 00:11:45,581 --> 00:11:49,861 Ich hatte die Idee, das Boot zu zerlegen und auch das große Zeug mitzunehmen. 168 00:11:50,301 --> 00:11:54,821 Ja, ich erinnere mich an den Tag. Es grenzte zu sehr an harte Arbeit. 169 00:11:56,741 --> 00:11:59,261 Bereit, Richard? - Oh ja. - Hau ruck! 170 00:12:01,981 --> 00:12:03,741 Hau ruck! - Das ist ... 171 00:12:05,661 --> 00:12:07,621 Oh, ist das schwer! 172 00:12:08,661 --> 00:12:10,101 Schiebst du überhaupt? - Ja. 173 00:12:10,461 --> 00:12:12,381 Okay, noch mal. Los geht's. 174 00:12:12,741 --> 00:12:16,781 Ja. - Fertig? Drei, zwei, eins. Hau ruck! 175 00:12:19,381 --> 00:12:22,021 Es fällt von den Holzstämmen ... 176 00:12:22,381 --> 00:12:23,781 Was ist das überhaupt? 177 00:12:24,141 --> 00:12:27,181 Ein Boiler. - Wozu? Es sind 30 Grad im Schatten. 178 00:12:27,541 --> 00:12:30,581 Weiß nicht. Vielleicht wird mir kalt. - Es wird nicht kalt. 179 00:12:31,341 --> 00:12:33,381 Was schlägst du vor? - Warte mal. 180 00:12:34,061 --> 00:12:36,821 Lass uns was bauen, womit wir das ziehen können. 181 00:12:37,181 --> 00:12:38,221 Ein Auto. 182 00:12:38,581 --> 00:12:41,101 Ich würde den ans Auto hängen und ziehen. 183 00:12:41,461 --> 00:12:45,701 Du willst also ein Auto bauen, um das restliche Zeug mitzunehmen? 184 00:12:46,061 --> 00:12:48,141 Und weil wir uns sonst zugrunde richten. 185 00:12:48,581 --> 00:12:52,701 Na gut. Wenn du das kannst? - Ein Auto kann alles. 186 00:12:53,421 --> 00:12:54,461 Ein Auto? 187 00:12:54,821 --> 00:12:59,021 Ich weiß. Es war eine dumme Idee. Aber ich konnte ihn nicht aufhalten. 188 00:12:59,581 --> 00:13:01,221 Gut, ich brauche einen Motor. 189 00:13:01,581 --> 00:13:02,941 Während er daran arbeitete, 190 00:13:03,301 --> 00:13:06,621 habe ich alle möglichen SOS-Signale ausprobiert. 191 00:13:06,981 --> 00:13:09,781 Das Wichtigste war, von der Insel zu kommen. 192 00:13:17,341 --> 00:13:19,821 Hey, Richard. - Kannst du mal damit aufhören? 193 00:13:20,181 --> 00:13:23,661 Ist da hinten ein Boot? - Ich sehe nichts. Ich wurde geblendet. 194 00:13:24,021 --> 00:13:28,261 Boote sind keine Wellensittiche, die von Spiegeln angezogen werden. 195 00:13:28,621 --> 00:13:30,381 Wo hast du den Motor her? - Woher? 196 00:13:30,741 --> 00:13:32,701 Ja. - Aus dem Baumarkt. Woher wohl? 197 00:13:33,061 --> 00:13:35,701 Den hatte ich nicht gesehen. - Der war zum Einholen. 198 00:13:36,061 --> 00:13:38,901 Du willst echt ein Auto bauen? - Der wird das Herzstück. 199 00:13:39,261 --> 00:13:41,301 Du hast den hergezogen? - Ja. - Allein? 200 00:13:41,661 --> 00:13:45,021 Nein, mit dem anderen, der hier ist. - Ich bin beeindruckt. 201 00:13:45,381 --> 00:13:49,061 Oh, deine Werkstatt gefällt mir. - Das Auto wird dir noch mehr gefallen. 202 00:13:49,421 --> 00:13:52,941 Willkommen. Das ist das Chassis. - Du meinst, der Rahmen. 203 00:13:53,301 --> 00:13:55,141 Nein, Chassis. - In Amerika heißt es Rahmen. 204 00:13:55,501 --> 00:13:57,221 Ein Chassy? - Nein, Chassis. 205 00:13:58,061 --> 00:13:59,301 Chassis. 206 00:13:59,661 --> 00:14:02,061 Warum aus Holz? - Was anderes habe ich nicht. 207 00:14:02,421 --> 00:14:05,621 Und Holz eignet sich gut. - Kannst du das per Hand machen? 208 00:14:05,981 --> 00:14:08,221 Mache ich doch. - Nein, der Schraubenzieher. 209 00:14:08,581 --> 00:14:11,501 Verschwenden wir unsere Akkus nicht an dein Projekt. 210 00:14:11,861 --> 00:14:14,981 Jedenfalls nehme ich Holz, weil es leicht ist. 211 00:14:15,341 --> 00:14:17,741 Dafür aber sehr stark, es rostet nicht. 212 00:14:18,101 --> 00:14:21,581 Die Schwäche liegt in der Biegsamkeit durch die geringe Scherfestigkeit. 213 00:14:21,941 --> 00:14:26,501 Darum habe ich die Dreiecke eingefügt, weil sie den Druck verteilen. 214 00:14:26,861 --> 00:14:29,981 Und sie geben dem Ganzen mehr Torsionsfestigkeit. 215 00:14:30,341 --> 00:14:32,621 Dreiecke sind genial. Ich liebe sie. 216 00:14:32,981 --> 00:14:35,501 Sieh dir das an. Das ist Stärke. 217 00:14:35,861 --> 00:14:38,941 Das ist also eine überdimensionierte Seifenkiste. 218 00:14:39,581 --> 00:14:42,061 Bezeichne das nicht so abfällig als Seifenkiste. 219 00:14:42,421 --> 00:14:45,421 Das, mein Freund, ist ein Auto. 220 00:14:47,461 --> 00:14:50,581 Wenn Sie ein Auto bauen können, warum kein Boot? 221 00:14:52,981 --> 00:14:55,301 Wissen Sie, wie groß der Pazifik ist? 222 00:14:55,861 --> 00:14:59,541 Wir hätten Tausende Meilen vom Festland entfernt sein können, und ich ... 223 00:15:00,261 --> 00:15:03,341 kenne keine berühmten Bootsbauer, aber ich bin keiner. 224 00:15:03,701 --> 00:15:08,541 Und wozu die Eile? Die Insel war schön. Und Autos zu bauen, macht Spaß. 225 00:15:23,381 --> 00:15:26,421 Das sind meine Reifenschläuche. 226 00:15:28,421 --> 00:15:29,861 Los geht's. 227 00:15:33,821 --> 00:15:37,341 Das muss ich ihm lassen, das Design war ziemlich gut. 228 00:15:37,701 --> 00:15:41,901 Aber als es um die Geschwindigkeit ging, verlor er den Verstand. 229 00:15:44,541 --> 00:15:45,781 Oh, richtiges Metall. 230 00:15:46,141 --> 00:15:48,381 Ja, das wird die Hinterachse. - Okay. 231 00:15:48,741 --> 00:15:50,541 Ich habe nur zwei Zahnräder. 232 00:15:50,901 --> 00:15:52,981 Das und das. Ich habe also die Wahl. 233 00:15:53,581 --> 00:15:56,301 Das ist mein Motor. Das hier arbeitet eins zu eins. 234 00:15:56,661 --> 00:15:58,781 Das ist sehr schnell, ja. - Ja. 235 00:15:59,141 --> 00:16:01,301 Ansonsten habe ich noch das hier. 236 00:16:01,661 --> 00:16:05,581 Damit beträgt das Verhältnis etwa eins zu vier. 237 00:16:05,941 --> 00:16:08,901 Vier Rotationen hier sorgen für eine Rotation da. - Klar. 238 00:16:09,261 --> 00:16:11,821 Langsamer mit mehr Kraft. - Aber langsamer. 239 00:16:12,181 --> 00:16:15,821 Du fragst dich also, welches Zahnrad du wählen sollst. 240 00:16:16,181 --> 00:16:19,341 Ja, wie ich es entwickle. - Logisch wäre das größere. 241 00:16:19,701 --> 00:16:21,301 Dann hast du mehr Kraft. 242 00:16:21,661 --> 00:16:24,981 Du willst doch schwere Objekte vom Boot zur Basis ziehen. 243 00:16:25,341 --> 00:16:28,141 Wenn du das nimmst, geht's um Geschwindigkeit. 244 00:16:28,501 --> 00:16:33,421 Ja, wenn ich das nehme, tausche ich Kraft gegen Geschwindigkeit. 245 00:16:33,781 --> 00:16:38,141 Ja. - Aber wir reden von Geschwindigkeit. 246 00:16:38,501 --> 00:16:42,581 Das andere ist nur Kraft, das keiner ... - Aber wir brauchen Kraft. 247 00:16:42,941 --> 00:16:45,021 Wir ziehen schwere Gegenstände. 248 00:16:45,381 --> 00:16:50,661 Während du an deinem Gokart bastelst, arbeite ich daran, hier wegzukommen. 249 00:16:51,301 --> 00:16:54,541 Was ist los mit dir? Genieß doch die Zeit hier ein wenig. 250 00:16:54,901 --> 00:16:58,501 Du willst immer nur entkommen. Lass uns doch Spaß haben. 251 00:16:58,861 --> 00:17:01,781 Wir brauchen Kraft. - Geschwindigkeit. 252 00:17:02,141 --> 00:17:06,341 Ich habe nicht einfach nur zugesehen, wie er von Geschwindigkeit fantasierte. 253 00:17:06,821 --> 00:17:09,301 Ich habe an unserer Rettung gearbeitet. 254 00:17:17,101 --> 00:17:19,941 SCHIFFBRUCH IM PAZIFIK 255 00:17:35,341 --> 00:17:37,581 Oh mein ... Oh mein Gott. 256 00:17:39,101 --> 00:17:42,101 Sieh dir meine Karre an. - Du hast echt ein Auto gebaut. 257 00:17:42,461 --> 00:17:44,341 Jawohl. - Richard, das ist irre. 258 00:17:44,741 --> 00:17:47,021 Das fühlt sich toll an. Ich bin motorisiert! 259 00:17:47,341 --> 00:17:49,221 Das ist wundervoll. - Ja, genial. 260 00:17:49,581 --> 00:17:51,101 Oh mein Gott. - Gut, was? 261 00:17:51,461 --> 00:17:52,901 Das ist so cool. 262 00:17:53,261 --> 00:17:55,341 Ja. - Ist das der Flügel für den Abtrieb? 263 00:17:55,741 --> 00:17:59,301 Und die verhindern Luftverwirbelungen, die es sonst an den Kanten gäbe. 264 00:17:59,661 --> 00:18:01,981 So verstärkt sich der Abtrieb noch. 265 00:18:02,541 --> 00:18:05,341 Vorn ist ein Surfbrett verbaut. - Klasse. 266 00:18:05,701 --> 00:18:09,821 Ja. - Ich bin tatsächlich beeindruckt, aber das wird nicht funktionieren. 267 00:18:10,661 --> 00:18:14,341 Die Lenkung wird ein Abenteuer, die Getriebeübersetzung ist furchtbar. 268 00:18:14,701 --> 00:18:17,741 Damit können wir nichts Schweres durch den Sand ziehen. 269 00:18:18,101 --> 00:18:21,501 Es hat Seitenauspuffe. Du nörgelst an etwas mit Seitenauspuffen herum? 270 00:18:21,821 --> 00:18:23,941 So bist du nicht. - Du hörst nicht zu. 271 00:18:24,301 --> 00:18:27,901 Du bist keiner, der über etwas mit Seitenauspuffen nörgelt. Sieh mal. 272 00:18:28,421 --> 00:18:30,461 Damit ziehen wir rein gar nichts. 273 00:18:30,821 --> 00:18:32,941 Du denkst, es taugt nichts? - Ja, es geht nicht. 274 00:18:33,301 --> 00:18:36,661 Du denkst, du kannst das besser? - Auf jeden Fall. - Tatsächlich? 275 00:18:37,021 --> 00:18:38,421 Ja. - Dann mach. 276 00:18:38,781 --> 00:18:39,981 Gut. - Mach. - Ja. 277 00:18:40,341 --> 00:18:41,821 Mach's. - Mache ich. - Los. 278 00:18:44,941 --> 00:18:46,341 Ich verschwinde. 279 00:18:46,741 --> 00:18:48,181 Sayonara! 280 00:18:53,821 --> 00:18:55,741 Als die Flaschenpost weg war ... 281 00:18:58,261 --> 00:18:59,341 war's das. 282 00:18:59,741 --> 00:19:02,581 Ich hatte alles versucht, um einen Hilferuf abzusetzen. 283 00:19:03,341 --> 00:19:06,701 Danach wurde es Zeit, mir die Hände schmutzig zu machen. 284 00:19:29,341 --> 00:19:32,821 Der Rasierer wird stumpf. Was machst du da eigentlich? 285 00:19:34,261 --> 00:19:35,701 Ich schweiße. - Du schweißt? 286 00:19:36,061 --> 00:19:40,981 Ja, man kann mit drei Autobatterien ein Lichtbogen-Schweißgerät basteln. 287 00:19:41,341 --> 00:19:45,181 In Reihe geschaltet erhalte ich 36 Volt. Auf dem Boot waren Schweißdrähte. 288 00:19:45,541 --> 00:19:49,661 Ich habe einen Pol ans Metall geklemmt, den anderen an meinen Draht. 289 00:19:50,021 --> 00:19:54,901 Am Metall entsteht so ein Lichtbogen, der den Stahl schmelzen kann. 290 00:19:55,261 --> 00:19:57,581 Das ist Schweißen. Und du kannst das. - Ja. 291 00:19:57,941 --> 00:20:02,541 Und ich habe mein Auto aus Holz gebaut. - Holz kann man nicht schweißen. 292 00:20:02,901 --> 00:20:05,061 Wir können also was bauen. Was ist das? 293 00:20:05,421 --> 00:20:06,741 Mein Fahrzeug. - Was? 294 00:20:07,101 --> 00:20:08,901 Mein Fahrzeug. - Moment mal. 295 00:20:09,301 --> 00:20:11,581 Du bist also einverstanden, ein Auto zu bauen, 296 00:20:11,941 --> 00:20:13,581 um das Zeug zu ziehen. 297 00:20:13,941 --> 00:20:16,661 Ich war nicht einverstanden, bis ich dein Auto sah, 298 00:20:17,021 --> 00:20:18,461 das nie funktionieren wird. 299 00:20:18,821 --> 00:20:21,541 Also baue ich eins, das uns tatsächlich nützt. 300 00:20:22,221 --> 00:20:23,701 Besser als ich? - Viel besser. 301 00:20:24,061 --> 00:20:28,541 Wir klären das auf die einzig richtige Art. - Wie? 302 00:20:28,901 --> 00:20:30,101 Auf der Rennstrecke. 303 00:20:30,821 --> 00:20:33,261 Alles klar. - Ja? Ich sehe dich dort. 304 00:20:33,581 --> 00:20:36,581 Ich sehe dich dort. Warte, wir sind auf einer Insel. 305 00:20:37,301 --> 00:20:40,461 Hier gibt's keine Strecke. - Ich baue eine. Und ich sehe dich dort. 306 00:20:40,901 --> 00:20:42,061 Okay. - Wie du meinst. 307 00:20:42,421 --> 00:20:44,341 Du verlierst, Cowboy. 308 00:20:46,581 --> 00:20:47,821 Es ist ganz einfach. 309 00:20:48,181 --> 00:20:52,181 Um das beste Fahrzeug zu küren, gibt es nur einen Weg ... 310 00:20:54,581 --> 00:20:55,661 Der wäre? 311 00:20:56,301 --> 00:20:58,541 Kennen Sie wirklich keine meiner TV-Shows? 312 00:21:00,101 --> 00:21:02,101 Ein Rennen. Man macht ein Rennen. 313 00:21:16,661 --> 00:21:21,901 Ich ziehe es zur Startlinie, weil wir nicht unbegrenzt Benzin haben. 314 00:21:22,261 --> 00:21:26,061 Und wenn das alle ist, war's das, Clarkson. 315 00:21:29,021 --> 00:21:32,701 Was ist das denn? - Das ist Clarkson. Aber was ist das? 316 00:21:33,061 --> 00:21:35,581 Mein Schneckochod. Das macht dich zur Schnecke. 317 00:21:40,941 --> 00:21:42,941 Wie hast du das gebaut? Wo sind die her? 318 00:21:43,301 --> 00:21:45,101 Das sind die Ansauger vom Schiff. 319 00:21:45,701 --> 00:21:49,341 Der Motor besteht aus dem Generator und den Hydraulikmotoren der Netzwinde. 320 00:21:49,741 --> 00:21:52,901 Du musst es in Aktion sehen. - Das ist irre. Wie viel wiegt das? 321 00:21:53,301 --> 00:21:57,741 Keine Ahnung. Sicher eine Menge. Aber es geht ja um Zugkraft, nicht? 322 00:21:58,101 --> 00:22:03,541 Erst wollte ich Panzerketten machen, aber ich hatte nichts, das so stark ist. 323 00:22:03,901 --> 00:22:06,941 Also habe ich Schrauben verwendet. 324 00:22:07,301 --> 00:22:10,901 Diese Spiraldinger an der Seite. - Keine Spiralen, Schrauben. 325 00:22:11,261 --> 00:22:13,861 Die Schraube ist eine der größten Erfindungen. 326 00:22:14,221 --> 00:22:19,461 Sie verwandelt geringe Drehkraft in große Schubkraft. 327 00:22:19,821 --> 00:22:23,221 Willst du dich durch die Insel bohren? - Nein. 328 00:22:23,581 --> 00:22:27,621 Damit pflüge ich mich durch den Sand und komme vor dir ins Ziel. 329 00:22:28,541 --> 00:22:29,581 Du bist irre. 330 00:22:30,861 --> 00:22:32,221 Ich sag's nur. 331 00:22:32,901 --> 00:22:37,741 Allein die Größe von Torys Panzer ... - Sein Panzer? 332 00:22:38,101 --> 00:22:40,221 Ja, der musste eine Tonne wiegen. 333 00:22:40,581 --> 00:22:44,261 Das Rennen würde ein Klacks werden. Der Sieg war mir sicher. 334 00:23:04,501 --> 00:23:06,541 Verschwendest du eine Rettungsweste als Helm? 335 00:23:06,901 --> 00:23:10,141 Glaub mir, ich habe Erfahrung. Ich trage einen Helm. 336 00:23:10,501 --> 00:23:14,821 Du siehst aus wie Luke Skywalker. - Du Amateur. Lach nicht, das ist ernst. 337 00:23:15,181 --> 00:23:17,541 Gold Eins an Luke, Kurs halten. 338 00:23:17,901 --> 00:23:20,981 Sei nicht so kindisch. - Gut, los geht's. 339 00:23:21,341 --> 00:23:22,861 Möge der Beste siegen. - Ich. 340 00:23:23,221 --> 00:23:25,941 Startet die Motoren. - Oh, dafür muss ich raus. 341 00:23:26,301 --> 00:23:30,581 Ich dachte, du bist der Rennsport-Typ. - Ich hab's nicht für Le Mans gebaut. 342 00:23:33,141 --> 00:23:36,421 Gehst du den Rasen mähen? - Halt die Klappe. 343 00:23:38,861 --> 00:23:40,341 Oh mein Gott! 344 00:23:42,781 --> 00:23:48,061 Wenn du so weit bist, zieh am Seil, und Clarkson gibt das Startsignal. 345 00:23:48,421 --> 00:23:50,021 Es geht los in drei, 346 00:23:50,381 --> 00:23:51,861 zwei, eins. 347 00:23:54,421 --> 00:23:55,461 Los! 348 00:23:55,821 --> 00:23:58,581 Und sie fahren. - Du hast Clarkson runtergerissen. 349 00:23:58,941 --> 00:24:00,621 Richard Hammond führt. 350 00:24:03,061 --> 00:24:05,221 Ich gewinne das hier. 351 00:24:05,781 --> 00:24:07,581 Die erste Kurve kommt. 352 00:24:09,421 --> 00:24:10,781 Er verliert die Kontrolle. 353 00:24:12,421 --> 00:24:14,261 Ich kann nur begrenzt lenken. 354 00:24:17,901 --> 00:24:21,581 Was soll das? Er fährt seitwärts. Das ist nicht erlaubt. 355 00:24:21,941 --> 00:24:25,821 Er offenbart seine Geheimwaffe. Er kann seitwärts fahren. 356 00:24:28,901 --> 00:24:32,901 Oh nein! Tory scheint festzustecken. 357 00:24:33,781 --> 00:24:36,501 Schreib mich noch nicht ab. Los, mein Mädel. 358 00:24:36,861 --> 00:24:40,301 Los! Schneckochod, gib alles! 359 00:24:42,021 --> 00:24:43,381 Was machst du da? 360 00:24:43,741 --> 00:24:46,981 Du zerstörst die Strecke. - Friss meinen Staub, Richard! 361 00:24:47,821 --> 00:24:52,421 Gott, was hat er mit dem Boden gemacht? Das ist eine verdammte Rallye-Strecke. 362 00:24:52,781 --> 00:24:57,341 Die Fahrt ist nicht gerade angenehm. Es gibt kein bisschen Federung. 363 00:24:57,701 --> 00:24:59,101 Die Bodenfreiheit ist ein Problem. 364 00:24:59,661 --> 00:25:02,701 Und wenn man einem Schneckochod folgt, ist es ein Albtraum. 365 00:25:05,741 --> 00:25:10,941 Richard Hammond will Tory einholen, aber der wird ihn blocken. 366 00:25:13,061 --> 00:25:15,421 Richard Hammond geht in Führung. 367 00:25:15,781 --> 00:25:17,101 Ich muss nur nach links. 368 00:25:17,461 --> 00:25:21,421 Bieg ab! Bieg ab! Bieg ab, du ... Bieg ab! 369 00:25:21,781 --> 00:25:24,301 Ich kann nur nach rechts, nicht nach links. 370 00:25:24,661 --> 00:25:28,341 Keine Sorge, Richard Hammond kommt mal wieder von der Strecke ab. 371 00:25:28,701 --> 00:25:31,221 Ich versuche, mich zurückzumanövrieren. 372 00:25:32,901 --> 00:25:34,861 Nimm das, Hammond! 373 00:25:35,861 --> 00:25:37,381 Komm schon. Komm schon. 374 00:25:37,741 --> 00:25:39,541 Oh Gott. 375 00:25:40,061 --> 00:25:43,821 Richard Hammond scheint technische Probleme zu haben. 376 00:25:44,181 --> 00:25:46,461 Verdammt. Komm schon. 377 00:25:46,821 --> 00:25:49,181 Richard Hammond scheidet womöglich aus. 378 00:25:50,541 --> 00:25:52,581 Starte! Du verdammtes Ding! 379 00:25:52,941 --> 00:25:55,381 Der Sieg wird mein sein! 380 00:25:55,741 --> 00:25:59,141 Bitte! Bitte! 381 00:25:59,501 --> 00:26:01,061 Ich sehe die Ziellinie! 382 00:26:01,421 --> 00:26:03,901 So, das ist deine letzte Chance! 383 00:26:04,261 --> 00:26:07,941 Das ist deine allerletzte Chance. Danach zerstöre ich dich. 384 00:26:09,741 --> 00:26:14,821 Gut. Warte auf mich, du blödes Ding. Wir müssen zusammen ins Ziel kommen. 385 00:26:16,941 --> 00:26:18,981 Ich muss mit dir ins Ziel. 386 00:26:20,061 --> 00:26:23,901 Fahr nicht gegen die Tonnen! Komm zurück, verdammt noch mal! 387 00:26:24,261 --> 00:26:26,701 Also dann, hier ist das Ziel. 388 00:26:27,061 --> 00:26:29,701 Tory Belleci hat die Ziellinie erreicht. 389 00:26:30,061 --> 00:26:31,861 Nein! - Gewonnen! 390 00:26:32,221 --> 00:26:33,101 Nein! 391 00:26:37,541 --> 00:26:39,181 Verfluchtes Ding! 392 00:26:39,981 --> 00:26:42,741 Ich habe doch gesagt, Lenken wird schwierig. 393 00:26:45,741 --> 00:26:47,501 Er hat gewonnen. 394 00:26:47,941 --> 00:26:49,661 Die Ziellinie ist hier, Richard. 395 00:26:51,381 --> 00:26:53,261 Ich habe gewonnen. - Was denn? 396 00:26:53,621 --> 00:26:57,781 Dein blödes Rennen. - Zu dem Zweck wurden sie nicht gebaut. 397 00:26:58,221 --> 00:27:01,261 Es geht nicht um Schnelligkeit, sie sollen Dinge ziehen. 398 00:27:01,621 --> 00:27:05,381 Okay, wir hatten unseren Spaß. Das war kindische Zeitverschwendung. 399 00:27:05,741 --> 00:27:08,621 Aber du fühlst dich besser, gut. Jetzt testen wir sie. 400 00:27:08,981 --> 00:27:14,261 Sie wurden gebaut, um Dinge zu bewegen. Wir brauchen ein Drag Race. 401 00:27:14,621 --> 00:27:16,661 Richard, das hier war deine Idee. 402 00:27:17,021 --> 00:27:20,781 Ja, wie auch immer. - Ich wollte gleich das Drag Race. 403 00:27:21,141 --> 00:27:24,061 Drag Race, los geht's. - Kannst du haben. 404 00:27:24,501 --> 00:27:28,341 Sie verschwendeten Ihre Zeit mit Rennen? - Nein. 405 00:27:28,701 --> 00:27:32,061 Nein, ich musste nur schnell Torys Schnecken-Panzer erniedrigen. 406 00:27:32,421 --> 00:27:34,541 Also bereitete ich einen Test vor, 407 00:27:34,901 --> 00:27:38,341 bei dem jeder einen Schlitten mit schweren Objekten zieht. 408 00:27:47,541 --> 00:27:50,901 Das war deine Idee, denk dran. - Okay. Wenn wir bereit sind ... 409 00:27:51,261 --> 00:27:52,381 Bereit. - Starte den Motor. 410 00:27:54,941 --> 00:27:58,781 Drei, zwei, eins, los! 411 00:28:06,701 --> 00:28:08,141 Komm schon! 412 00:28:10,621 --> 00:28:13,941 Soll ich schieben? - Verdammt, kannst du denn gar nichts? 413 00:28:17,301 --> 00:28:19,221 Fast da! 414 00:28:22,061 --> 00:28:23,621 Ja! 415 00:28:23,981 --> 00:28:26,141 Der Sieg ist mein! - Unser! 416 00:28:26,501 --> 00:28:29,381 Wir haben was gebaut, das funktioniert. Das rettet uns das Leben! 417 00:28:30,221 --> 00:28:33,061 Super. Damit können wir alles ziehen. Genial. 418 00:28:33,421 --> 00:28:35,301 Moment. - Wir haben es geschafft. 419 00:28:35,661 --> 00:28:38,421 Dein Auto steht noch da. - Das könnte es auch ziehen. 420 00:28:38,781 --> 00:28:40,861 Wir haben es geschafft, ja? - Gott. 421 00:28:41,221 --> 00:28:43,221 Das ist gut. Wir sind Gewinner. 422 00:28:43,581 --> 00:28:46,461 Wir haben was Tolles gebaut. - Du lässt mich nicht gewinnen. 423 00:28:46,901 --> 00:28:50,781 Man kann ein schlechter Verlierer sein, aber meinen Ruhm einheimsen wollen? 424 00:28:51,501 --> 00:28:52,701 Der Kerl hat Nerven. 425 00:28:55,061 --> 00:28:56,821 Das ist fantastisch. 426 00:28:57,181 --> 00:28:58,861 Oh ja. 427 00:29:06,301 --> 00:29:08,221 Das hat Sie wütend gemacht. 428 00:29:08,581 --> 00:29:11,421 Nein. Nein. Nein. 429 00:29:12,581 --> 00:29:13,421 Ja. 430 00:29:19,341 --> 00:29:24,301 Ja, wir haben was erfunden, um alles vom Wrack zum Camp zu bringen. 431 00:29:24,661 --> 00:29:29,261 Es war brillant, aber nicht gerade sehr schnell. 432 00:29:33,861 --> 00:29:35,221 Bin gleich da! 433 00:29:35,581 --> 00:29:36,661 Beeilung! 434 00:29:37,301 --> 00:29:38,621 Ich bin unterwegs! 435 00:29:39,341 --> 00:29:40,821 Vollgas! 436 00:29:41,621 --> 00:29:42,661 Ich komme! 437 00:29:43,421 --> 00:29:45,101 Schneller, Richard. 438 00:29:46,181 --> 00:29:47,781 Fast da. 439 00:29:48,141 --> 00:29:49,661 Da bin ich schon. 440 00:29:56,021 --> 00:29:59,021 Seit Langem mal wieder ein schönes Päuschen. 441 00:30:00,501 --> 00:30:01,981 Schon besser. - Gemütlich. 442 00:30:02,341 --> 00:30:03,941 Weißt du was? 443 00:30:04,301 --> 00:30:05,701 Ein schönes Päuschen 444 00:30:06,181 --> 00:30:09,941 ist das Allerbeste im Leben. - Recht hast du. 445 00:30:10,461 --> 00:30:13,541 Nenn mir eine Aktivität, die nicht bereichert wird, 446 00:30:13,901 --> 00:30:17,301 wenn man sagt: "Das ist toll, Angelina. 447 00:30:17,661 --> 00:30:20,621 Aber ich mache mal ein kurzes Päuschen." 448 00:30:20,981 --> 00:30:23,661 Abgesehen davon ... ich habe Hunger. 449 00:30:24,021 --> 00:30:26,301 Ja, wir haben ... - Lass uns was essen. 450 00:30:26,741 --> 00:30:30,301 Wie wär's mit einer Runde unseres Lieblingsspiels Dosen-Roulette? 451 00:30:33,541 --> 00:30:34,661 Okay. 452 00:30:35,021 --> 00:30:36,221 Sieh weg. 453 00:30:38,261 --> 00:30:40,661 Ich nehme die. 454 00:30:41,661 --> 00:30:43,061 Bitte sehr. 455 00:30:44,701 --> 00:30:46,261 Das ist jetzt schon besser. 456 00:30:46,621 --> 00:30:50,701 Was, wenn das Sardinen sind? - Ein Päuschen. Ich habe Bohnen! 457 00:30:52,981 --> 00:30:55,261 Ich habe irgendeine Art Eintopf. 458 00:30:55,741 --> 00:30:57,541 Ja, das ist Hundefutter. 459 00:30:57,901 --> 00:30:59,861 Das ist widerwärtig. 460 00:31:00,221 --> 00:31:02,541 Ja. Mein Hund mag es. 461 00:31:04,461 --> 00:31:06,981 Ich habe Bohnen. Oh ja. 462 00:31:08,581 --> 00:31:10,621 Bitte, ich esse. 463 00:31:15,421 --> 00:31:17,741 Wieso habe ich diese Dose bekommen? 464 00:31:19,341 --> 00:31:22,461 Zu dem Zeitpunkt lief alles ziemlich gut. 465 00:31:22,821 --> 00:31:27,461 Wir hatten Container als Unterschlupf. Wir haben Autos aus Schrott gebaut. 466 00:31:27,821 --> 00:31:31,941 Und na ja, wir lebten in einem tropischen Paradies. 467 00:31:32,301 --> 00:31:36,821 Aber nein, nichts davon reichte Mr. Miesepeter. 468 00:31:48,221 --> 00:31:52,901 Echt deprimierend. Da stimmt was nicht. Überall Fische, und wir kriegen nur den. 469 00:31:53,261 --> 00:31:55,821 Du meine Güte, das ist eine Insel. 470 00:31:56,181 --> 00:31:59,741 Im Meer sind Fische. Wir werden schon noch welche fangen. 471 00:32:00,101 --> 00:32:02,581 Was zum Teufel ... - Was? - Richard, das Camp. 472 00:32:02,941 --> 00:32:04,941 Was? Jetzt rennen wir also? 473 00:32:07,021 --> 00:32:09,181 Ich hasse es, auf Sand zu rennen. 474 00:32:12,181 --> 00:32:15,941 Alles ist umgefallen. - Umgefallen? Jemand hat das Camp verwüstet. - Jemand? 475 00:32:16,301 --> 00:32:19,461 Überall Fußabdrücke. - Unsere. Wir sind hier rumgelaufen. 476 00:32:19,821 --> 00:32:22,221 Die sind neu. - Nein, das sind unsere. 477 00:32:22,581 --> 00:32:26,581 Aber ja, irgendetwas hat das gemacht. Vielleicht ein Schwein aus dem Wald. 478 00:32:26,941 --> 00:32:29,461 Nein, Menschen. - Ratten, große Ratten. 479 00:32:29,821 --> 00:32:31,741 Das ist nicht gut. 480 00:32:32,661 --> 00:32:34,901 Alles abgeräumt. - Wir sind nicht allein. 481 00:32:35,261 --> 00:32:38,301 Wie nach einer Party. Hatten wir eine Party? Oh nein! 482 00:32:40,381 --> 00:32:42,861 Schon gut. Kommt her, meine Schätze. Gut so. 483 00:32:43,221 --> 00:32:46,221 Na kommt, Babys. - Deine Autobiografien sind noch da? 484 00:32:46,581 --> 00:32:50,701 Die haben also guten Geschmack. - Das sind kostbare Erinnerungen. 485 00:32:51,061 --> 00:32:53,901 Unbezahlbar. - Richard, sie haben uns gefunden. 486 00:32:54,581 --> 00:32:58,341 Das heißt, sie kommen zurück. Wir müssen also umziehen. 487 00:32:58,741 --> 00:33:01,781 Ich habe mich hier eingelebt. - Wir müssen in höhere Lagen. 488 00:33:02,141 --> 00:33:04,541 Klar, wir sind am Strand. Auf zum nächsten Berg. 489 00:33:04,901 --> 00:33:08,221 Es geht nicht höher. Es ist alles flach. - Was schlägst du vor? 490 00:33:08,581 --> 00:33:12,501 Wir sind doch echt gut im Bauen. Wir haben schon einen Panzer gebaut. 491 00:33:12,861 --> 00:33:16,741 Stimmt. - Lass uns ein Haus auf Stelzen bauen. 492 00:33:17,101 --> 00:33:19,421 Mit Meerblick wie dein Strandhaus in Malibu. 493 00:33:20,021 --> 00:33:24,181 Ich habe kein Strandhaus in Malibu. - Du bist Ami, du hast eins. - Nein. 494 00:33:24,541 --> 00:33:28,621 Wir bauen hier ein besseres. Leg das hin. Los geht's. - Na gut. 495 00:33:28,981 --> 00:33:32,541 Nicht jeder Kalifornier hat ein Haus ... - Es wird wundervoll. 496 00:33:34,501 --> 00:33:36,941 Ein Wildschwein war es wahrscheinlich. 497 00:33:37,301 --> 00:33:39,301 Ein sehr mürrisches Wildschwein. 498 00:33:39,661 --> 00:33:42,861 Nicht der Butzemann. Das hat sich Tory eingebildet. 499 00:33:43,221 --> 00:33:45,741 Aber dadurch baute er mit mir ein Riesen-Baumhaus. 500 00:33:46,101 --> 00:33:48,821 Ich meine, davon träumt jeder Schuljunge. 501 00:33:50,501 --> 00:33:52,581 Schuljungen. 502 00:33:54,821 --> 00:33:57,501 Wir begannen sofort mit der Arbeit. 503 00:33:57,861 --> 00:34:01,461 Wir sammelten so viel Schutt, Holz und Bambus, wie wir finden konnten. 504 00:34:03,581 --> 00:34:05,741 Wir nutzten Richards Dreieckssystem, 505 00:34:06,101 --> 00:34:08,901 um die Konstruktion möglichst stabil zu machen. 506 00:34:22,461 --> 00:34:24,341 Als alle Akkus aufgegeben hatten, 507 00:34:25,341 --> 00:34:27,141 machten wir per Hand weiter. 508 00:34:34,421 --> 00:34:36,181 Der Bau dauerte sechs Wochen. 509 00:34:37,501 --> 00:34:39,781 Sechs Wochen, in denen wir nicht wegkamen. 510 00:34:41,181 --> 00:34:44,981 Das einzig Gute darin ist, das Haus sah am Ende fantastisch aus. 511 00:34:46,501 --> 00:34:49,021 Ich muss schon sagen, ich bin beeindruckt. 512 00:34:49,381 --> 00:34:51,861 Irre, was man schafft, wenn man viel Zeit hat. 513 00:34:52,181 --> 00:34:53,141 Ja, echt gut. 514 00:35:09,101 --> 00:35:11,621 Wir könnten es später noch ausbauen. 515 00:35:12,301 --> 00:35:16,501 Das Gute ist, jetzt haben wir ein Heim. Also können wir heimwerken. 516 00:35:16,861 --> 00:35:18,501 Das liebt ihr Amerikaner doch. 517 00:35:18,941 --> 00:35:21,501 Das macht glücklich. Man tut was und ist stolz. 518 00:35:21,861 --> 00:35:24,981 Weißt du? Wir können stolz sein. - Das ist super. Ja. 519 00:35:25,341 --> 00:35:27,141 Ich fühle mich gut. - Maniok-Chip? 520 00:35:31,141 --> 00:35:33,381 Die heißen Pommes, Richard. - Chips. 521 00:35:34,581 --> 00:35:36,061 Das hatten wir doch schon. 522 00:35:41,901 --> 00:35:45,181 Nach dieser Leistung würde man denken, Tory wäre glücklich. 523 00:35:46,021 --> 00:35:47,101 Aber nein. 524 00:35:47,461 --> 00:35:50,701 Zu dem Zeitpunkt fing ich an, das Inselleben zu genießen. 525 00:35:51,581 --> 00:35:53,701 Aber dann gab es den Segel-Vorfall. 526 00:35:56,421 --> 00:36:00,821 Wir gingen ein letztes Mal zum Boot, um nach Brauchbarem zu suchen. 527 00:36:06,301 --> 00:36:07,781 Was ist mit dem Segel? - Was? 528 00:36:08,141 --> 00:36:09,541 Das Segel. Wo ist es? 529 00:36:10,141 --> 00:36:13,181 Segel? Keine Ahnung. - Ja, das wir aufgespannt hatten. 530 00:36:13,541 --> 00:36:14,821 Oh, das Dach? - Ja. 531 00:36:15,661 --> 00:36:18,221 Ich hab's nicht. Ich hab's nicht. - Bitte? 532 00:36:18,621 --> 00:36:19,861 Wo ist es? - Hast du's? 533 00:36:20,181 --> 00:36:21,901 Nein. - Dann ist es weg. 534 00:36:22,221 --> 00:36:24,821 Was heißt "weg"? - Brauchen wir ein Rohr? 535 00:36:25,181 --> 00:36:28,781 Was heißt "weg"? - Dass es nicht mehr da ist. Weiß nicht. 536 00:36:29,141 --> 00:36:32,061 Es war an die Äste geknüpft. - Es ist weggeflogen. 537 00:36:32,421 --> 00:36:34,781 Willst du das Rohr? Ich nehm's mit. 538 00:36:35,141 --> 00:36:39,181 Das Segel kann nicht weggeflogen sein. Ich hatte es fest verknotet. 539 00:36:39,701 --> 00:36:43,381 Aber Segel sind gewieft. Sie neigen dazu ... zu segeln. 540 00:36:43,701 --> 00:36:46,021 Oh, guck mal. - Ich weiß nicht, Mann. 541 00:36:46,461 --> 00:36:48,661 Falls du Segel-Diebe siehst, 542 00:36:49,221 --> 00:36:52,581 kannst du sie damit filmen, das hat eine Kamera im Gesicht. 543 00:36:52,941 --> 00:36:54,661 Ertapp sie auf frischer Tat. 544 00:36:56,701 --> 00:36:57,781 Sie funktioniert. 545 00:36:58,781 --> 00:37:01,301 Ich bin Tory Belleci. Sicher kennt ihr mich. 546 00:37:01,661 --> 00:37:06,301 Wer diese Kamera findet, soll erfahren, was wirklich passiert ist. 547 00:37:06,661 --> 00:37:08,661 Richard Hammond fuhr mit mir fischen. 548 00:37:09,021 --> 00:37:12,661 Er ließ das Boot kentern, und wir stecken auf einer Insel fest. 549 00:37:13,021 --> 00:37:15,061 Wir sind vielleicht nicht allein. 550 00:37:15,421 --> 00:37:17,781 Wenn das jemand findet, 551 00:37:18,141 --> 00:37:20,661 bitte sagt meiner Familie, dass ich sie liebe. 552 00:37:21,021 --> 00:37:23,301 Ja, seht euch unser cooles Baumhaus an. 553 00:37:23,661 --> 00:37:26,021 Komm, zeig es ihnen. Ich will angeben. 554 00:37:26,621 --> 00:37:29,781 Ich will nach Hause. - Wir gehen nach Hause ins Baumhaus. 555 00:37:30,141 --> 00:37:32,541 Richtig nach Hause. - Das ist unser Zuhause. 556 00:37:32,901 --> 00:37:34,141 Nimm den Hasen mit. 557 00:37:34,861 --> 00:37:39,661 Nach der Segel-Sache war er überzeugt, dass wir nicht allein sind. 558 00:37:40,381 --> 00:37:42,181 Es wurde ein echtes Problem ... 559 00:37:42,541 --> 00:37:43,901 für mich. 560 00:37:51,701 --> 00:37:53,621 Richard, hast du was an? 561 00:37:55,381 --> 00:37:57,461 Richard. Richard. 562 00:37:58,621 --> 00:38:00,581 So erzählt man eine Geschichte. Was? 563 00:38:00,941 --> 00:38:06,021 Ich will nicht die Stimmung verderben, aber Camps zerlegen sich nicht einfach. 564 00:38:06,381 --> 00:38:11,501 Segel verschwinden nicht einfach. Was, wenn jemand hier auf der Insel ist? 565 00:38:11,861 --> 00:38:13,901 Tory, du verdirbst mir die Laune. 566 00:38:14,421 --> 00:38:17,581 Sieh dir an, was wir hier haben. Sieh es dir an. 567 00:38:17,941 --> 00:38:20,981 Lausche dem Meer und den Papageien. 568 00:38:21,341 --> 00:38:23,101 Es ist wundervoll hier. 569 00:38:23,461 --> 00:38:27,661 Aber wir sollten einen Plan haben für den Fall, dass ... 570 00:38:28,021 --> 00:38:29,941 Dass was? - Jemand hier ist. 571 00:38:30,301 --> 00:38:33,821 Hier ist auch jemand. Ich. Und du verdirbst mir alles. 572 00:38:34,221 --> 00:38:38,541 Vorsicht ist besser als Nachsicht. - Oh. Gut, okay. 573 00:38:39,661 --> 00:38:44,421 Als Nebenprojekt baue ich für dich ein Sicherheitssystem an, 574 00:38:44,781 --> 00:38:46,341 hier am Haus. 575 00:38:46,661 --> 00:38:47,981 Fühlst du dich besser? 576 00:38:48,341 --> 00:38:50,021 Ja, sehr viel besser. - Gut. 577 00:38:50,581 --> 00:38:52,541 Freue mich. - Gut, geh in dein Zimmer. 578 00:38:52,901 --> 00:38:55,421 Ich fühle mich besser. - Gut, tu das in deinem Zimmer. 579 00:38:55,781 --> 00:38:57,541 Oh ja, ich fühle mich wohl. 580 00:38:58,221 --> 00:39:01,021 Danke, Richard. Gutes Gespräch. 581 00:39:01,501 --> 00:39:03,941 Also baute ich ein Anti-Eindringling-System. 582 00:39:04,501 --> 00:39:06,661 Weniger um uns zu beschützen, 583 00:39:07,021 --> 00:39:10,621 sondern damit er aufhört zu jammern und mich in Ruhe lässt. 584 00:39:23,941 --> 00:39:25,661 Hey, Richard. Was ist das? 585 00:39:26,581 --> 00:39:27,661 Na ja ... 586 00:39:28,061 --> 00:39:29,101 Pass auf. 587 00:39:29,461 --> 00:39:32,901 Das ist das Sicherheitssystem, das ich für dich gebaut habe. 588 00:39:33,221 --> 00:39:37,181 Oh, ist das eine Art "Predator"-Netzfalle oder so? - Ja. 589 00:39:37,581 --> 00:39:41,981 Eine Art "Predator"-Netzfalle oder so war mein Ziel, als ich es gebaut habe. 590 00:39:42,341 --> 00:39:45,781 Du weißt, was jetzt kommt, oder? Pass bloß auf. 591 00:39:46,141 --> 00:39:50,621 Clever versteckt, quasi unsichtbar unter dem Sand liegt ein großes Netz. 592 00:39:50,981 --> 00:39:55,301 Hier ist es angebunden. Das Seil hängt dort oben am Flaschenzug. 593 00:39:55,661 --> 00:39:59,861 Das Gegengewicht hängt dort drüben, und wenn es fällt, 594 00:40:00,181 --> 00:40:03,501 wird das Netz nach oben gezogen, 595 00:40:03,861 --> 00:40:06,501 und wer oder was darin ist, wird gefangen. 596 00:40:07,181 --> 00:40:12,941 Das Gegengewicht ist schwer genug, um einen ganzen T. Rex hochzuziehen 597 00:40:13,301 --> 00:40:15,781 und da oben baumeln zu lassen. 598 00:40:16,141 --> 00:40:17,381 Funktioniert es? 599 00:40:17,701 --> 00:40:19,141 Davon gehe ich aus. 600 00:40:19,501 --> 00:40:21,661 Schon getestet? - Da kommst du ins Spiel. 601 00:40:22,021 --> 00:40:23,661 Okay, nehmen wir einen Stock? 602 00:40:24,581 --> 00:40:29,101 Wir müssen es am lebenden Objekt testen. Und wer von uns fürchtet Eindringlinge? 603 00:40:29,461 --> 00:40:32,661 Oh, du willst, dass ich bei dem Test ins Netz gehe? 604 00:40:35,021 --> 00:40:37,421 Stell dich dahin. Der Stolperdraht ist hier. 605 00:40:37,781 --> 00:40:40,221 Steig darüber und stell dich dahin. 606 00:40:40,621 --> 00:40:42,861 Ich nehme meine Position ein. 607 00:40:43,181 --> 00:40:45,981 Jetzt stehe ich auf dem Netz, das mich fängt? 608 00:40:46,821 --> 00:40:49,381 Ja. - Richard, könnte ich mich verletzen? 609 00:40:50,381 --> 00:40:52,461 Wahrscheinlich nicht. 610 00:40:52,821 --> 00:40:54,901 Falls du verletzt werden solltest, 611 00:40:55,221 --> 00:41:00,501 fühlst du dich sicherer, weil du weißt, dass die Eindringlinge verletzt werden. 612 00:41:00,861 --> 00:41:04,421 Das ist kein bisschen beruhigend. - Doch, ist es. Komm schon. 613 00:41:05,781 --> 00:41:08,501 Mach lieber die Augen zu. Es wird sicher sandig. 614 00:41:09,101 --> 00:41:10,341 Und schmerzhaft. 615 00:41:11,061 --> 00:41:14,501 Okay, also los. - Oh, das war eine dumme Idee. 616 00:41:15,141 --> 00:41:16,421 Also dann. - Ja. 617 00:41:16,901 --> 00:41:18,861 In drei, zwei ... 618 00:41:19,181 --> 00:41:20,701 Warte mal. 619 00:41:21,101 --> 00:41:25,661 Kannst du einen Angreifer nachahmen, damit es realistischer ist? 620 00:41:26,061 --> 00:41:29,381 Nicht jetzt. - Ich will sicher sein, dass es klappt. 621 00:41:29,701 --> 00:41:31,901 So ein Mist. - Guck, ich bin unbesorgt. 622 00:41:32,301 --> 00:41:34,101 Ja. - Sei mehr wie ich. 623 00:41:36,221 --> 00:41:38,101 Okay, los geht's. In drei, 624 00:41:39,021 --> 00:41:40,661 zwei ... - Warte mal. - Was? 625 00:41:41,021 --> 00:41:43,861 Hast du was in den Taschen, das mir nützen könnte? 626 00:41:44,181 --> 00:41:47,181 Warum quälst du mich? Hasst du mich? - Nein, der Test ist wichtig. 627 00:41:48,141 --> 00:41:51,301 Ich habe die schwere Aufgabe. Ich muss mich konzentrieren. 628 00:41:52,461 --> 00:41:54,501 In drei, zwei, eins. 629 00:42:00,861 --> 00:42:04,541 Es hat wirklich funktioniert! - Es hat funktioniert! Das war klasse. 630 00:42:05,421 --> 00:42:07,021 Was ist das denn? 631 00:42:07,381 --> 00:42:10,181 Das ist der Alarm. Eine Extrafunktion. - Was? 632 00:42:10,581 --> 00:42:12,861 Es ist ein Alarm! - Ich höre nichts. 633 00:42:13,181 --> 00:42:17,421 Der ist genial und einfach zu bauen. Man braucht einen Rotor in der Mitte. 634 00:42:17,781 --> 00:42:20,981 Der dreht sich in einem Zylinder mit Löchern außen. 635 00:42:21,341 --> 00:42:25,541 Die Zentrifugalkräfte pressen die Luft aus den Löchern. 636 00:42:25,941 --> 00:42:29,021 Dadurch gerät die Luft in Schwingung und erzeugt Klang. 637 00:42:29,381 --> 00:42:32,421 Deine Erfindung? - So funktionierte das im Krieg. 638 00:42:32,781 --> 00:42:38,221 Da ich keinen Strom habe, wird der Rotor von der Reißleine in Bewegung versetzt. 639 00:42:38,861 --> 00:42:41,141 Richard, das ist so cool. - Ich weiß. 640 00:42:41,501 --> 00:42:44,901 Ich dachte, du bist nur ein Auto-Typ. - Nein, ich kann was. Siehst du? 641 00:42:45,221 --> 00:42:48,981 Lässt du mich jetzt runter? - Was? Runter? - Ja, bitte. 642 00:42:49,341 --> 00:42:52,301 Daran habe ich nicht gedacht. - Ich habe Höhenangst. 643 00:42:53,621 --> 00:42:56,901 Richard, lass mich runter! 644 00:43:16,141 --> 00:43:17,901 Gute Nacht, Richard! 645 00:43:18,221 --> 00:43:21,301 Gute Nacht, Richard. Gute Nacht, Richard. 646 00:43:22,661 --> 00:43:25,181 Vergisst du nicht jemanden? - Ach ja. 647 00:43:25,541 --> 00:43:27,181 Gute Nacht, Clarkson. 648 00:43:50,061 --> 00:43:53,981 Hallo, Schatz. Wir sind immer noch hier, wie du siehst. 649 00:43:54,341 --> 00:43:56,221 Aber ich bin guten Mutes. 650 00:43:56,701 --> 00:43:58,781 Wir haben ein Haus und ein Alarmsystem 651 00:43:59,141 --> 00:44:00,301 mit Netz gebaut. 652 00:44:00,661 --> 00:44:02,941 Ich fühle mich endlich sicher. 653 00:44:03,301 --> 00:44:06,061 Wir versuchen immer noch alles, um gerettet zu werden. 654 00:44:06,541 --> 00:44:10,381 Aber zum ersten Mal seit Langem werde ich heute Abend wohl mal 655 00:44:10,741 --> 00:44:13,021 gut schlafen können. 656 00:44:13,381 --> 00:44:16,901 Ich liebe dich. Ich vermisse dich. Ich hoffe, wir sehen uns bald. 657 00:44:17,901 --> 00:44:19,581 Gute Nacht. 658 00:44:42,501 --> 00:44:45,381 Richard! Der Alarm! 659 00:44:45,741 --> 00:44:48,941 Falls das jemand findet, das ist wohl mein letzter Eintrag. 660 00:44:49,301 --> 00:44:53,621 Richard und ich sind sicher schon tot. Sie sind hier. Sie greifen uns an. 661 00:44:53,981 --> 00:44:55,061 Es geht los. 662 00:44:56,541 --> 00:44:57,821 Richard, sie kommen! 663 00:44:58,181 --> 00:45:00,501 Oh Gott, sie kommen! Wer denn? - Ich weiß es nicht. 664 00:45:00,861 --> 00:45:02,701 Oh nein! - Jemand ist in der Falle. 665 00:45:03,061 --> 00:45:04,341 Sie funktioniert wirklich! 666 00:45:04,701 --> 00:45:06,981 Auf Station! - Wo ist meine Station? 667 00:45:07,341 --> 00:45:10,621 Das war's für uns. Ich spüre es. - Clarkson, rette mich! 668 00:45:10,981 --> 00:45:13,621 Gib mir das Ruder! - Ich finde meine Schuhe nicht! 669 00:45:13,981 --> 00:45:16,581 Gib mir das Ruder! - Das ist kein Ruder! 670 00:46:03,701 --> 00:46:06,701 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 671 00:46:09,701 --> 00:46:12,701 Creative Supervisor: Stephan Josse