1 00:00:24,541 --> 00:00:28,781 CHAPITRE 1 - NAUFRAGE 2 00:00:40,061 --> 00:00:42,781 - Pardon, je te dérange ? - Tu fais quoi ? 3 00:00:42,901 --> 00:00:45,461 Je cherche un plan pour quitter cette île. 4 00:00:46,021 --> 00:00:48,541 C'est mon premier naufrage. 5 00:00:48,621 --> 00:00:51,621 Laisse-moi profiter de l'instant. Le vivre pleinement. 6 00:00:54,341 --> 00:00:57,861 Quand tu auras fini de profiter, j'aurais besoin de toi. 7 00:00:57,941 --> 00:00:59,861 - C'est vrai ? - Oui. 8 00:00:59,941 --> 00:01:01,461 On a fait naufrage. 9 00:01:01,541 --> 00:01:03,021 Je déteste aussi les bateaux. 10 00:01:03,101 --> 00:01:04,301 - Tu vois ! - Oui. 11 00:01:04,381 --> 00:01:07,541 Toujours se méfier d'un truc qui reste pas au même endroit. 12 00:01:07,621 --> 00:01:09,581 Voilà. C'est fini. 13 00:01:09,661 --> 00:01:12,301 - Quoi ? - À ton avis ? 14 00:01:12,381 --> 00:01:13,581 C'est un grand signal. 15 00:01:14,421 --> 00:01:15,221 À L'AIDE ! 16 00:01:15,301 --> 00:01:17,381 Si un avion survole l'île, 17 00:01:17,461 --> 00:01:19,861 voit le signal, on est sauvés. 18 00:01:19,941 --> 00:01:22,381 Pourquoi tu veux qu'on nous sauve ? 19 00:01:22,461 --> 00:01:26,141 C'est peut-être une plage tropicale. Regarde, c'est possible. 20 00:01:26,221 --> 00:01:29,021 Avec un peu de chance, c'est l'île d'un milliardaire. 21 00:01:29,101 --> 00:01:31,581 Il n'y a rien ici. À part toi et moi. 22 00:01:31,661 --> 00:01:32,781 Rien que nous deux ? 23 00:01:32,861 --> 00:01:34,781 Tu commences à comprendre ? 24 00:01:35,741 --> 00:01:37,221 Au moins, il fait beau. 25 00:01:37,301 --> 00:01:40,741 On devrait essayer de quitter l'île le plus vite possible. 26 00:01:40,821 --> 00:01:41,981 Comment on va faire ? 27 00:01:42,061 --> 00:01:43,341 Construire un radeau ? 28 00:01:43,421 --> 00:01:45,421 Je repars pas en mer sur un radeau. 29 00:01:45,501 --> 00:01:48,661 Notre bateau s'est brisé, d'où notre présence ici. 30 00:01:48,741 --> 00:01:50,621 C'est l'océan Pacifique. 31 00:01:50,701 --> 00:01:54,021 Tous les requins les plus dangereux vivent là-dedans. 32 00:01:54,101 --> 00:01:57,061 C'est du suicide. Si c'est pas les requins, 33 00:01:57,141 --> 00:02:00,821 on tiendra pas plus de quatre jours sans eau potable. 34 00:02:00,901 --> 00:02:02,621 On doit quitter cette île. 35 00:02:02,701 --> 00:02:06,661 Pas de panique. Les gens comme nous disparaissent pas comme ça. 36 00:02:06,741 --> 00:02:09,501 Il doit y avoir un transpondeur. 37 00:02:09,581 --> 00:02:12,661 Ils diront : "Richard et l'autre gars ont disparu." 38 00:02:12,741 --> 00:02:16,621 On va pas m'oublier. Les gens comme nous ne sont pas abandonnés. 39 00:02:16,741 --> 00:02:19,541 Pas moi, en tout cas. Je suis Richard Hammond. 40 00:02:20,821 --> 00:02:22,101 Ils vont me retrouver. 41 00:02:25,621 --> 00:02:26,861 À l'aide, à l'aide ! 42 00:02:27,101 --> 00:02:30,101 On est perdus sur une île déserte ! On n'ira nulle part. 43 00:02:30,181 --> 00:02:31,621 Personne ne viendra. 44 00:02:32,781 --> 00:02:33,861 C'était quoi, ça ? 45 00:02:33,901 --> 00:02:34,901 Allez ! 46 00:02:35,341 --> 00:02:37,341 Richard ! Regarde ! Des outils ! 47 00:02:38,101 --> 00:02:41,061 On pourrait construire un truc pour être secourus. 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 On la boit quand, notre urine ? 49 00:02:44,621 --> 00:02:46,901 Attendons d'être à court d'eau. 50 00:02:46,981 --> 00:02:49,101 Tory, je coule ! 51 00:02:49,501 --> 00:02:51,141 Il doit apprendre à aimer l'île. 52 00:02:51,221 --> 00:02:53,861 Je vais être secouru ! Oh, non ! 53 00:02:53,941 --> 00:02:54,901 Comme moi. 54 00:02:54,981 --> 00:02:57,221 On ne quittera jamais cette île. 55 00:02:57,301 --> 00:02:58,901 Il a perdu la tête. 56 00:03:00,381 --> 00:03:01,581 Je vais te tuer ! 57 00:03:03,581 --> 00:03:05,301 On devrait pas se battre ! 58 00:03:05,381 --> 00:03:06,501 C'est la guerre ! 59 00:03:07,861 --> 00:03:08,981 Feu ! 60 00:03:10,181 --> 00:03:13,181 Je suis un homme, comme toi, mais j'ai un énorme canon. 61 00:03:13,261 --> 00:03:14,581 Oh, non ! 62 00:03:15,701 --> 00:03:16,941 Pile sur les toilettes ! 63 00:03:19,301 --> 00:03:21,861 Richard ! Oh, non ! 64 00:03:24,301 --> 00:03:26,461 En équipe, on peut tout faire. 65 00:03:26,541 --> 00:03:28,381 Trois, deux, un. 66 00:03:30,381 --> 00:03:32,581 C'est notre billet de sortie. 67 00:03:34,261 --> 00:03:35,741 On a un moteur à vapeur ! 68 00:03:35,821 --> 00:03:38,581 Allez, petit char propulsé ! Aide-moi ! 69 00:03:39,581 --> 00:03:40,461 Bon sang ! 70 00:03:40,741 --> 00:03:42,181 On est bientôt arrivés ? 71 00:03:47,581 --> 00:03:48,541 Regarde ! 72 00:03:51,541 --> 00:03:52,901 Ça marche ! 73 00:03:52,981 --> 00:03:55,501 C'est fou ce qu'on peut faire avec du temps. 74 00:04:04,181 --> 00:04:09,621 LES NAUFRAGÉS 75 00:04:36,261 --> 00:04:37,821 Déclinez votre identité. 76 00:04:38,381 --> 00:04:40,221 Je suis Tory Belleci, madame. 77 00:04:42,101 --> 00:04:45,061 Vous savez qui je suis. Richard Hammond. 78 00:04:46,101 --> 00:04:47,701 Le Richard Hammond de la télé. 79 00:04:48,901 --> 00:04:50,501 Le Grand Tour ? 80 00:04:51,061 --> 00:04:53,941 El Touroso Grandioso ? 81 00:04:58,381 --> 00:04:59,261 Public difficile. 82 00:04:59,701 --> 00:05:02,741 On a loué un bateau à San Diego pour aller pêcher. 83 00:05:02,821 --> 00:05:06,701 Richard adore les bateaux, il a dit l'avoir fait un million de fois. 84 00:05:06,781 --> 00:05:09,101 Jamais sur un bateau comme ça. 85 00:05:09,181 --> 00:05:12,181 Comment j'aurais pu savoir pour la tempête ? 86 00:05:12,701 --> 00:05:15,381 Elle était terrible. Je pensais pas qu'on survivrait. 87 00:05:15,461 --> 00:05:16,901 Ça a duré des jours. 88 00:05:16,941 --> 00:05:19,021 On aurait pu dévier très loin. 89 00:05:19,381 --> 00:05:22,381 C'est devenu un peu agité. Il y a eu des rochers, 90 00:05:22,501 --> 00:05:26,061 un bruit sourd, beaucoup de bruits sourds, 91 00:05:26,141 --> 00:05:30,341 ensuite, c'est un peu flou, et on s'est réveillés au paradis. 92 00:05:31,661 --> 00:05:34,461 Mais on n'est pas des naufragés lambda. 93 00:05:34,541 --> 00:05:36,221 On est présentateurs télé. 94 00:05:36,301 --> 00:05:39,261 J'étais dans une émission célèbre, MythBusters. 95 00:05:39,341 --> 00:05:40,661 Vous connaissez, non ? 96 00:05:44,621 --> 00:05:46,301 Enfin bref, on sait des trucs. 97 00:05:50,101 --> 00:05:51,981 J'ai immédiatement bâti un abri. 98 00:05:54,221 --> 00:05:56,501 Les bases. Collecteur d'eau, 99 00:05:58,301 --> 00:06:02,341 manioc et noix de coco. 100 00:06:03,061 --> 00:06:05,061 C'était plutôt facile. 101 00:06:06,621 --> 00:06:09,701 Je vois pas pourquoi Bear Grylls en fait tout un plat. 102 00:06:09,781 --> 00:06:12,181 Ensuite, on a mis en place un S.O.S. 103 00:06:14,021 --> 00:06:17,141 Trois feux, le signal international du S.O.S. 104 00:06:19,661 --> 00:06:21,661 J'avais appris ça chez les scouts. 105 00:06:22,981 --> 00:06:24,861 Quelqu'un va forcément voir ça. 106 00:06:24,941 --> 00:06:27,461 On doit pas être bien loin du continent. 107 00:06:27,541 --> 00:06:28,621 Exactement. 108 00:06:40,981 --> 00:06:46,141 Au bout de quelques jours, on a compris que personne n'allait venir de sitôt. 109 00:06:46,221 --> 00:06:47,981 On n'allait pas retourner 110 00:06:48,061 --> 00:06:50,981 dans ces eaux infestées de requins, donc on a compris... 111 00:06:51,061 --> 00:06:55,261 Enfin, j'ai compris qu'on devrait tirer le meilleur parti de la situation. 112 00:06:55,341 --> 00:06:58,141 C'est là qu'on a commencé à explorer le rivage. 113 00:07:05,781 --> 00:07:07,501 Tu le croiras jamais ! 114 00:07:08,621 --> 00:07:10,141 Dépêche ! 115 00:07:10,221 --> 00:07:13,381 Les Américains sont hyper enthousiastes, non ? 116 00:07:13,461 --> 00:07:16,581 Mais j'admets que Tory avait trouvé un truc plutôt chouette. 117 00:07:18,101 --> 00:07:20,101 Deux conteneurs de marchandises échoués. 118 00:07:22,501 --> 00:07:24,661 Richard ! Regarde ! 119 00:07:25,501 --> 00:07:27,981 On savait pas du tout ce qu'il y avait dedans. 120 00:07:29,421 --> 00:07:31,181 Il pourrait y avoir un jet ski. 121 00:07:31,261 --> 00:07:32,421 Ou de la crème solaire. 122 00:07:32,941 --> 00:07:34,421 - À manger. - Des lunettes ! 123 00:07:34,501 --> 00:07:35,981 De l'eau. De l'eau fraîche. 124 00:07:36,061 --> 00:07:37,821 - Du gin ! - Ouais, du gin. 125 00:07:37,901 --> 00:07:40,861 De belles chemises de couturiers, parce que je pue. 126 00:07:45,661 --> 00:07:46,941 Des capotes ? 127 00:07:47,021 --> 00:07:51,301 - On va pas s'en servir. - Peut-être que si. Je les garde. 128 00:07:51,381 --> 00:07:52,981 Très bien. 129 00:07:53,061 --> 00:07:55,141 C'est un peu comme Noël quand t'es gamin. 130 00:07:55,221 --> 00:07:58,581 "C'est sûrement le vélo rouge ! Un puzzle !" 131 00:07:58,661 --> 00:08:01,741 Ou une paire de chaussettes ! C'est un peu chiant. 132 00:08:04,861 --> 00:08:06,941 C'était hyper décevant. 133 00:08:07,021 --> 00:08:10,501 Mais d'un autre côté, les conteneurs étaient parfaits pour dormir, 134 00:08:10,581 --> 00:08:13,581 ce dont on avait bien besoin avec l'autre tempête. 135 00:08:26,101 --> 00:08:28,341 Ouais, on a dormi dans cette boîte. 136 00:08:28,421 --> 00:08:30,181 La tempête était passée, 137 00:08:30,261 --> 00:08:33,741 et on s'est retrouvés avec un truc qui a tout changé. 138 00:08:38,621 --> 00:08:41,341 C'est quoi, tout ça ? 139 00:08:45,021 --> 00:08:46,261 Des filets de pêche. 140 00:08:47,661 --> 00:08:50,541 Regarde, un tonneau du bateau. 141 00:08:50,661 --> 00:08:52,141 Possible. 142 00:08:52,221 --> 00:08:53,541 Un gilet de sauvetage. 143 00:08:53,621 --> 00:08:54,781 Un canot. 144 00:08:54,861 --> 00:08:56,221 C'est récent. Les pneus. 145 00:08:56,301 --> 00:08:57,181 Oui. 146 00:09:00,141 --> 00:09:01,541 - Attends. - Richard. 147 00:09:01,661 --> 00:09:03,541 - C'est... - C'est le bateau ! 148 00:09:04,621 --> 00:09:06,221 - C'est Betty ! - Oui. 149 00:09:07,661 --> 00:09:09,661 On est sauvés. 150 00:09:09,741 --> 00:09:11,181 - Oui ! - Je le crois pas ! 151 00:09:11,741 --> 00:09:14,501 Elle est revenue ! On doit juste attendre la marée ! 152 00:09:14,541 --> 00:09:16,181 C'est aussi simple que ça ! 153 00:09:16,261 --> 00:09:17,741 Je le crois pas ! Génial ! 154 00:09:17,781 --> 00:09:19,221 - Attends ! - Oh, non. 155 00:09:27,381 --> 00:09:28,381 Il est brisé. 156 00:09:29,861 --> 00:09:31,661 C'était notre salut. 157 00:09:32,501 --> 00:09:35,741 On pourra pas réparer ça. On n'ira nulle part. 158 00:09:43,501 --> 00:09:44,621 À l'aide, à l'aide. 159 00:09:45,621 --> 00:09:47,101 Quelqu'un m'entend ? 160 00:09:49,661 --> 00:09:51,541 - Mauvaise nouvelle. - Quoi ? 161 00:09:51,621 --> 00:09:54,101 - La radio ne fonctionne pas. - C'est horrible. 162 00:09:54,181 --> 00:09:55,421 Je sais. C'est horrible. 163 00:09:56,781 --> 00:09:58,301 Des verres polarisés. 164 00:10:00,061 --> 00:10:02,781 T'as peur de pas avoir l'air cool ? 165 00:10:02,861 --> 00:10:04,461 Le bateau tombe en ruine. 166 00:10:04,541 --> 00:10:09,741 Je suis coincé sur une île tropicale sans lunettes de soleil. Les UV. 167 00:10:10,781 --> 00:10:12,661 La vue est très précieuse ! 168 00:10:16,661 --> 00:10:17,861 Mes affaires, fichues. 169 00:10:18,541 --> 00:10:21,141 Je reconnais que c'est vraiment pas idéal, 170 00:10:21,221 --> 00:10:23,421 mais on a récupéré plein de trucs. 171 00:10:23,501 --> 00:10:25,661 C'est vrai. À nous deux, 172 00:10:25,741 --> 00:10:28,541 on devrait pouvoir faire un truc pour nous sauver. 173 00:10:28,661 --> 00:10:30,901 Mieux encore, pour quitter cette île. 174 00:10:31,021 --> 00:10:33,861 Ou améliorer notre confort tant qu'on est sur l'île. 175 00:10:33,901 --> 00:10:35,181 Oui. 176 00:10:35,261 --> 00:10:37,741 Le bateau était plein de trucs super utiles 177 00:10:37,781 --> 00:10:40,261 pour nous rendre la vie sur l'île plus agréable. 178 00:10:40,341 --> 00:10:43,141 Donc on a décidé de prendre tout ce qu'on pouvait 179 00:10:43,221 --> 00:10:46,021 avant que la prochaine tempête emporte tout. 180 00:10:49,781 --> 00:10:50,781 - Richard ! - Quoi ? 181 00:10:50,861 --> 00:10:51,781 Des outils ! 182 00:10:51,861 --> 00:10:52,661 Super ! 183 00:10:52,781 --> 00:10:53,781 Qui fonctionnent ! 184 00:10:54,781 --> 00:10:58,061 Tu vois ? Il a retrouvé le sourire. Il est content ! 185 00:11:26,661 --> 00:11:27,901 Regardez-moi ça. 186 00:11:28,941 --> 00:11:32,501 Vieux, tanné, en lambeaux et sans forme. 187 00:11:33,501 --> 00:11:36,301 Tu seras Clarkson. Et tu seras mon ami. 188 00:11:41,541 --> 00:11:42,901 On ne savait pas 189 00:11:42,981 --> 00:11:45,461 de quoi on aurait besoin pour partir, 190 00:11:45,541 --> 00:11:46,861 alors j'ai monté un plan. 191 00:11:46,941 --> 00:11:49,781 Fouiller le bateau, tout prendre, même les gros trucs. 192 00:11:50,221 --> 00:11:51,621 Je me rappelle ce jour-là. 193 00:11:51,701 --> 00:11:54,301 On a vraiment bossé comme des malades. 194 00:11:56,581 --> 00:11:57,941 - T'es prêt ? - Oui. 195 00:11:58,021 --> 00:11:59,221 On soulève ! 196 00:12:01,981 --> 00:12:03,101 - Encore ! - C'est... 197 00:12:05,821 --> 00:12:07,581 C'est hyper lourd ! 198 00:12:08,381 --> 00:12:10,381 - Tu pousses, au moins ? - Oui. 199 00:12:10,461 --> 00:12:12,621 On recommence. Allez. 200 00:12:12,701 --> 00:12:16,301 - Oui. - Prêt ? Trois, deux, un. Soulève ! 201 00:12:19,861 --> 00:12:22,221 On n'est plus sur les bûches... 202 00:12:22,301 --> 00:12:23,701 C'est quoi, d'ailleurs ? 203 00:12:23,781 --> 00:12:24,741 Une chaudière. 204 00:12:24,821 --> 00:12:27,461 Pourquoi faire ? Il fait 30 degrés ! 205 00:12:27,541 --> 00:12:28,901 Ça pourrait se rafraîchir. 206 00:12:28,981 --> 00:12:30,541 Mais non ! 207 00:12:30,981 --> 00:12:32,541 Et tu veux faire quoi, alors ? 208 00:12:32,621 --> 00:12:36,701 Attends. Et si on fabriquait un truc pour le tirer ? 209 00:12:36,781 --> 00:12:41,341 Une voiture. Je l'attacherais à l'arrière de ma voiture pour le remorquer. 210 00:12:41,421 --> 00:12:45,661 Alors tu veux fabriquer une voiture pour transporter tout ça sur notre plage. 211 00:12:45,741 --> 00:12:48,101 On n'y arrivera pas seuls. 212 00:12:48,181 --> 00:12:50,661 - Si tu penses en être capable. - Oui. 213 00:12:50,741 --> 00:12:52,541 On peut tout faire avec une voiture. 214 00:12:53,381 --> 00:12:54,381 Une voiture ? 215 00:12:54,461 --> 00:12:56,181 Je sais. Vous n'imaginez même pas. 216 00:12:56,261 --> 00:12:58,941 C'était une idée stupide, mais il était déterminé. 217 00:12:59,381 --> 00:13:01,021 Bon, il me faut un moteur. 218 00:13:01,501 --> 00:13:03,261 Pendant qu'il faisait ça, 219 00:13:03,341 --> 00:13:06,061 j'ai essayé tous les signaux de détresse. 220 00:13:06,781 --> 00:13:09,741 Le plus important, c'était de quitter cette île. 221 00:13:17,301 --> 00:13:18,381 Richard ! 222 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 Tu peux arrêter ça ? 223 00:13:20,221 --> 00:13:21,661 C'est pas un bateau, ça ? 224 00:13:21,741 --> 00:13:23,021 Je ne vois rien. 225 00:13:23,101 --> 00:13:25,541 Tu m'aveugles. C'est un bateau, pas une perruche. 226 00:13:25,621 --> 00:13:28,061 Un petit miroir suffit à les attirer ? 227 00:13:28,141 --> 00:13:29,501 Où t'as trouvé ce moteur ? 228 00:13:29,581 --> 00:13:30,981 - Où ça ? - Oui. 229 00:13:31,061 --> 00:13:32,781 Je suis passé à la quincaillerie. 230 00:13:32,861 --> 00:13:35,861 - Je l'avais pas vu. - C'était pour tirer les lignes. 231 00:13:35,941 --> 00:13:37,181 Encore sur la voiture ? 232 00:13:37,261 --> 00:13:39,021 Ce sera le cœur de la bête. 233 00:13:39,101 --> 00:13:40,221 Tu l'as tiré ? 234 00:13:40,301 --> 00:13:41,461 - Oui. - Tout seul ? 235 00:13:41,541 --> 00:13:44,141 Non, j'ai demandé à l'ami imaginaire avec nous. 236 00:13:44,221 --> 00:13:47,421 Je suis impressionné. Joli atelier que tu as là. 237 00:13:47,501 --> 00:13:49,341 Ma voiture te plaira encore plus. 238 00:13:49,421 --> 00:13:52,381 Bienvenue. La voilà. C'est le châssis de la voiture. 239 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 - En Amérique, on dit "cadre". - C'est un châssis. 240 00:13:55,541 --> 00:13:57,181 - "Un châssis". - "Châssis". 241 00:13:57,261 --> 00:13:59,421 - Châssis. - Châssis. Comme ça. 242 00:13:59,501 --> 00:14:00,941 Du bois ? 243 00:14:01,021 --> 00:14:03,261 Je n'ai que ça. Et le bois, c'est bien. 244 00:14:04,101 --> 00:14:06,861 - Tu peux le faire à la main ? - Quoi ? 245 00:14:06,941 --> 00:14:09,501 Avec un tournevis. On n'a pas beaucoup de batteries, 246 00:14:09,581 --> 00:14:11,781 il ne faut pas les gâcher. 247 00:14:11,861 --> 00:14:13,221 Comme je te l'ai dit, 248 00:14:13,301 --> 00:14:15,101 le bois est utile pour sa légèreté, 249 00:14:15,181 --> 00:14:18,021 c'est étonnant, c'est solide, ça ne rouille pas, 250 00:14:18,101 --> 00:14:21,861 c'est moins solide en flexion, donc résistance au cisaillement. 251 00:14:21,941 --> 00:14:23,581 Ces pièces triangulaires 252 00:14:23,661 --> 00:14:26,661 transformeront le poids en compression, ce qui est mieux. 253 00:14:26,741 --> 00:14:30,101 Ça aidera aussi à tenir la structure en cas de torsion. 254 00:14:30,181 --> 00:14:32,901 Les triangles, c'est génial. 255 00:14:32,981 --> 00:14:35,661 Regarde ça. Ce triangle, c'est du solide. 256 00:14:35,741 --> 00:14:38,861 En fait, c'est une caisse à savon ultra élaborée. 257 00:14:39,421 --> 00:14:42,341 Dans mon atelier, c'est un terme péjoratif. 258 00:14:42,421 --> 00:14:45,101 Ça, mon ami, c'est une voiture. 259 00:14:47,301 --> 00:14:50,541 Vous pouviez fabriquer une voiture, mais pas un bateau ? 260 00:14:52,701 --> 00:14:55,261 Vous avez vu la taille de l'océan Pacifique ? 261 00:14:55,341 --> 00:14:59,141 On pouvait être à des milliers de kilomètres du continent... 262 00:15:00,141 --> 00:15:03,221 Je connais pas d'architecte naval, et j'en suis pas un. 263 00:15:03,701 --> 00:15:05,301 Et puis, on n'était pas pressés. 264 00:15:05,381 --> 00:15:08,501 C'était sympa sur l'île. Et j'aime construire des voitures. 265 00:15:23,381 --> 00:15:25,861 Ça, ce sont les chambres à air. 266 00:15:28,101 --> 00:15:28,981 C'est parti. 267 00:15:30,861 --> 00:15:31,781 Oui. 268 00:15:33,741 --> 00:15:36,821 Mais je reconnais que la structure était pas mal. 269 00:15:37,581 --> 00:15:40,061 Mais quand il a commencé à parler vitesse, 270 00:15:40,141 --> 00:15:41,861 il a totalement vrillé. 271 00:15:44,541 --> 00:15:45,741 Du métal. 272 00:15:45,821 --> 00:15:48,661 - Ce sera mon essieu arrière. - Oui. 273 00:15:48,741 --> 00:15:50,701 Je n'ai que deux engrenages, 274 00:15:50,781 --> 00:15:52,941 celui-ci et celui-là, donc j'ai le choix. 275 00:15:53,021 --> 00:15:54,221 Ça, c'est le moteur. 276 00:15:54,301 --> 00:15:56,501 Il fonctionne à part égale. 277 00:15:56,581 --> 00:15:59,061 C'est hyper rapide. 278 00:15:59,141 --> 00:16:01,341 L'autre que j'ai 279 00:16:01,421 --> 00:16:05,901 fonctionne à un ratio de un pour quatre... 280 00:16:05,981 --> 00:16:08,821 Quatre rotations ici renvoie à une rotation là. 281 00:16:08,901 --> 00:16:11,941 - Moins rapide, plus de couple. - Moins rapide. 282 00:16:12,021 --> 00:16:15,781 Alors quel pignon utiliser ? 283 00:16:15,861 --> 00:16:17,141 Je dois y réfléchir. 284 00:16:17,221 --> 00:16:20,861 La logique voudrait qu'on prenne le plus gros. Plus de couple. 285 00:16:20,941 --> 00:16:23,261 Le but est de remorquer des objets lourds, 286 00:16:23,341 --> 00:16:25,261 du bateau au campement. 287 00:16:25,341 --> 00:16:28,381 Celui-ci, c'est pour la vitesse. 288 00:16:28,461 --> 00:16:33,741 Donc avec cette option, j'oublie le couple au profit de la vitesse. 289 00:16:33,821 --> 00:16:34,701 Oui. 290 00:16:34,781 --> 00:16:37,341 Mais il a de la vitesse. 291 00:16:38,101 --> 00:16:39,781 Et l'autre n'a que le couple, 292 00:16:39,861 --> 00:16:42,341 - que personne ne... - On a besoin de couple. 293 00:16:42,821 --> 00:16:44,421 On remorque des poids lourds. 294 00:16:45,301 --> 00:16:47,941 Pendant que tu t'amuses avec ton petit bolide, 295 00:16:48,021 --> 00:16:50,621 je vais essayer de nous sortir de là. 296 00:16:50,701 --> 00:16:52,021 Tu dérailles. 297 00:16:52,101 --> 00:16:54,661 Tu ne peux pas t'amuser tant qu'on est là ? 298 00:16:54,741 --> 00:16:58,661 Tu ne penses qu'à t'en aller, alors qu'on s'amuse bien. 299 00:16:58,741 --> 00:16:59,741 Le couple ! 300 00:17:00,421 --> 00:17:01,461 Non, la vitesse ! 301 00:17:02,061 --> 00:17:03,821 Je ne suis pas resté planté là 302 00:17:03,901 --> 00:17:06,261 à regarder un illuminé fasciné par la vitesse. 303 00:17:06,341 --> 00:17:09,261 J'essayais de trouver un moyen de quitter l'île. 304 00:17:17,101 --> 00:17:21,421 NAUFRAGE - OCÉAN PACIFIQUE TORY BELL 305 00:17:34,701 --> 00:17:37,541 - Ouais ! - C'est pas vrai ! 306 00:17:39,101 --> 00:17:40,261 T'as vu mon bolide ! 307 00:17:40,341 --> 00:17:42,821 - T'as réussi à fabriquer une voiture. - Oui ! 308 00:17:42,941 --> 00:17:44,261 C'est incroyable. 309 00:17:44,341 --> 00:17:47,061 Ça fait du bien d'être au volant. Et les roues ! 310 00:17:47,101 --> 00:17:49,501 - C'est adorable ! - Ouais, c'est top ! 311 00:17:49,581 --> 00:17:51,421 - Incroyable ! - Pas mal, hein ? 312 00:17:51,501 --> 00:17:53,101 C'est trop cool ! 313 00:17:53,221 --> 00:17:55,581 C'est l'aileron pour la déportance ? 314 00:17:55,661 --> 00:17:57,461 Pour couper le tourbillon marginal 315 00:17:57,541 --> 00:17:59,581 qui arrive quand on roule sur le bord, 316 00:17:59,701 --> 00:18:01,941 ça donne plus de force à la déportance. 317 00:18:02,021 --> 00:18:04,301 Une vieille planche de surf pour la pointe. 318 00:18:04,341 --> 00:18:06,181 - Trop cool ! - Ouais. 319 00:18:06,261 --> 00:18:09,781 Je suis impressionné, mais ça ne marchera pas. 320 00:18:10,261 --> 00:18:12,341 C'est trop dur à manœuvrer. 321 00:18:12,421 --> 00:18:14,581 Le mécanisme ne va pas du tout. 322 00:18:14,701 --> 00:18:17,781 Ça ne remorquera pas ce qu'on veut, surtout sur le sable. 323 00:18:17,821 --> 00:18:19,181 Et les side pipes ? 324 00:18:19,581 --> 00:18:21,461 Tu critiques même mes side pipes ? 325 00:18:21,541 --> 00:18:23,781 Tu n'écoutes pas. 326 00:18:23,821 --> 00:18:28,181 Je ne pensais pas que tu étais le genre à critiquer ce type de véhicule. 327 00:18:28,261 --> 00:18:30,741 On ne remorquera rien avec ça. 328 00:18:30,821 --> 00:18:33,101 - Tu crois ça ? - Ça marchera pas. 329 00:18:33,221 --> 00:18:34,581 Tu peux faire mieux ? 330 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 J'en suis sûr. 331 00:18:36,101 --> 00:18:37,461 - C'est vrai ? - Oui. 332 00:18:37,541 --> 00:18:38,741 Alors vas-y. 333 00:18:38,821 --> 00:18:40,261 - Fais mieux. - D'accord. 334 00:18:40,341 --> 00:18:41,821 - Vas-y. Fais-le ! - Oui. 335 00:18:44,941 --> 00:18:47,781 Je me tire. Sayonara ! 336 00:18:53,661 --> 00:18:55,701 La bouteille à la mer... 337 00:18:58,061 --> 00:18:59,341 c'était ma dernière idée. 338 00:18:59,421 --> 00:19:02,261 J'avais tout tenté pour prévenir le monde extérieur. 339 00:19:03,261 --> 00:19:06,581 Après ça, j'ai compris que je devais me mettre au boulot. 340 00:19:29,181 --> 00:19:30,781 La lame commence à s'émousser. 341 00:19:31,341 --> 00:19:33,181 Tu fais quoi ? 342 00:19:34,181 --> 00:19:35,061 De la soudure. 343 00:19:35,101 --> 00:19:35,981 De la soudure ? 344 00:19:36,061 --> 00:19:36,941 Ouais. 345 00:19:37,021 --> 00:19:40,581 Trois batteries suffisent pour fabriquer un fer à souder. 346 00:19:40,701 --> 00:19:43,581 Je les ai combinées pour avoir 36 volts. 347 00:19:43,701 --> 00:19:45,461 J'ai trouvé des fers sur le bateau. 348 00:19:45,541 --> 00:19:48,541 J'ai relié un bout du câble au métal, 349 00:19:48,581 --> 00:19:51,101 et l'autre au fer. En l'approchant du métal, 350 00:19:51,221 --> 00:19:53,581 ça crée un arc suffisamment chaud 351 00:19:53,701 --> 00:19:55,181 pour souder. 352 00:19:55,261 --> 00:19:57,541 C'est ça, la soudure. Et tu t'y connais. 353 00:19:57,581 --> 00:19:59,941 J'ai construit une voiture en bois. 354 00:20:00,021 --> 00:20:01,781 Tu peux pas souder du bois. 355 00:20:02,461 --> 00:20:05,021 Mais on peut fabriquer des trucs. C'est quoi, ça ? 356 00:20:05,101 --> 00:20:06,101 Mon véhicule. 357 00:20:06,181 --> 00:20:07,061 Ton quoi ? 358 00:20:07,101 --> 00:20:08,061 Mon véhicule. 359 00:20:08,101 --> 00:20:10,581 Attends. Donc tu es d'accord 360 00:20:10,701 --> 00:20:13,541 qu'on a besoin d'une voiture pour remorquer. 361 00:20:13,581 --> 00:20:16,781 J'étais pas d'accord jusqu'à ce que je voie ton engin, 362 00:20:16,821 --> 00:20:18,741 qui ne va pas marcher. 363 00:20:18,821 --> 00:20:21,821 Donc je voulais en construire un qui nous aidera. 364 00:20:21,941 --> 00:20:23,981 - Mieux que le mien ? - Carrément. 365 00:20:24,061 --> 00:20:27,821 Très bien, on va régler ça de la seule façon possible. 366 00:20:27,901 --> 00:20:30,021 - Comment ? - On se voit sur le circuit. 367 00:20:30,341 --> 00:20:31,301 Très bien. 368 00:20:31,341 --> 00:20:32,421 - D'accord ? - Oui. 369 00:20:32,501 --> 00:20:35,101 - On se voit là-bas. - Sur le circuit. 370 00:20:35,181 --> 00:20:38,301 On est sur une île déserte. Quel circuit ? 371 00:20:38,341 --> 00:20:40,421 Je vais en construire un. 372 00:20:40,501 --> 00:20:42,021 - Voilà. - Si tu le dis. 373 00:20:42,101 --> 00:20:44,021 Tu vas perdre, cowboy. 374 00:20:46,181 --> 00:20:47,781 C'est facile. 375 00:20:47,821 --> 00:20:50,341 Pour décider qui a le meilleur véhicule, 376 00:20:50,461 --> 00:20:52,101 il n'y a qu'une solution. 377 00:20:54,581 --> 00:20:55,581 Laquelle ? 378 00:20:55,941 --> 00:20:58,501 Vous n'avez vraiment jamais vu mes émissions ? 379 00:20:59,741 --> 00:21:02,061 Une course ! On fait une course ! 380 00:21:16,661 --> 00:21:18,581 Je le remorque jusqu'au départ 381 00:21:18,661 --> 00:21:21,181 pour économiser du carburant, 382 00:21:22,101 --> 00:21:25,221 c'est tout ce qu'on a, Clarkson. 383 00:21:29,021 --> 00:21:30,181 C'est quoi, ça ? 384 00:21:30,261 --> 00:21:32,901 C'est Clarkson. Mais ça, c'est quoi ? 385 00:21:32,981 --> 00:21:35,581 C'est mon char propulsé, et il va t'écraser. 386 00:21:40,941 --> 00:21:43,221 Comment tu as fait ? Où t'as trouvé ça ? 387 00:21:43,301 --> 00:21:45,101 Ce sont les prises du bateau. 388 00:21:45,181 --> 00:21:46,901 Le moteur vient du générateur. 389 00:21:46,981 --> 00:21:49,661 Les moteurs hydrauliques des palans des filets. 390 00:21:49,741 --> 00:21:51,181 Tu verras en action. 391 00:21:51,261 --> 00:21:52,821 Ridicule. Combien ça pèse ? 392 00:21:52,941 --> 00:21:54,901 Aucune idée. Lourd, sûrement. 393 00:21:54,981 --> 00:21:58,061 Mais l'important, c'est la puissance de traction. 394 00:21:58,141 --> 00:22:00,501 Au départ, je voulais des chenilles de char, 395 00:22:00,581 --> 00:22:04,101 mais je n'avais pas de matériel assez solide. 396 00:22:04,181 --> 00:22:07,101 Donc j'ai choisi des hélices. 397 00:22:07,181 --> 00:22:09,261 Ces trucs en spirale sur le côté. 398 00:22:09,341 --> 00:22:10,941 Pas des spirales, des hélices. 399 00:22:11,021 --> 00:22:13,981 C'est l'une des plus grandes inventions de l'homme. 400 00:22:14,061 --> 00:22:16,501 Il suffit d'une petite force de rotation 401 00:22:16,581 --> 00:22:19,421 pour obtenir une grande poussée vers l'avant. 402 00:22:19,501 --> 00:22:22,821 Tu comptes faire quoi ? Creuser un tunnel pour nous sauver ? 403 00:22:22,901 --> 00:22:25,941 Non. Ça me permettra d'évoluer sur le sable 404 00:22:26,021 --> 00:22:28,221 et d'arriver avant toi. 405 00:22:28,301 --> 00:22:30,061 T'es dingue, tu le sais, ça ? 406 00:22:30,781 --> 00:22:31,901 Je dis ça comme ça. 407 00:22:32,821 --> 00:22:35,621 Quand j'ai vu la taille du tank de Tory... 408 00:22:36,221 --> 00:22:38,021 Un tank ? 409 00:22:38,101 --> 00:22:40,301 Oui. Je me suis dit qu'il pesait une tonne. 410 00:22:40,381 --> 00:22:41,821 La course était pour moi. 411 00:22:41,901 --> 00:22:44,261 J'étais prêt à décoller comme une fusée. 412 00:23:04,101 --> 00:23:06,861 Tu as sacrifié un gilet pour faire un casque ? 413 00:23:06,941 --> 00:23:09,141 C'est une longue histoire. 414 00:23:09,221 --> 00:23:10,461 Je dois le porter. 415 00:23:10,541 --> 00:23:12,141 On dirait Luke Skywalker. 416 00:23:12,221 --> 00:23:15,101 Tu es un amateur. Ne rigole pas. C'est sérieux. 417 00:23:15,181 --> 00:23:17,821 Gold Leader Un à Luke, restez sur la cible ! 418 00:23:17,901 --> 00:23:19,181 Fais pas l'enfant ! 419 00:23:19,261 --> 00:23:21,181 - Bon, on y va ? - Oui. 420 00:23:21,261 --> 00:23:23,141 - Que le meilleur gagne. - Moi. 421 00:23:23,221 --> 00:23:24,701 Allumage des moteurs. 422 00:23:25,021 --> 00:23:26,141 Je dois descendre. 423 00:23:26,221 --> 00:23:28,181 Je croyais que t'adorais les courses. 424 00:23:28,261 --> 00:23:30,541 On fait pas les 24 h du Mans. 425 00:23:33,141 --> 00:23:34,341 Tu tonds la pelouse ? 426 00:23:34,421 --> 00:23:35,501 Tais-toi ! 427 00:23:38,781 --> 00:23:40,301 Bon sang ! 428 00:23:42,781 --> 00:23:47,501 Quand tu es prêt, tire sur la corde et Clarkson nous lancera. 429 00:23:48,101 --> 00:23:51,781 C'est parti, trois, deux, un. 430 00:23:54,421 --> 00:23:56,501 Partez ! Les voilà partis... 431 00:23:56,581 --> 00:23:58,541 Tu as arraché Clarkson ! 432 00:23:58,621 --> 00:24:00,581 Richard Hammond prend la tête. 433 00:24:02,941 --> 00:24:07,021 C'est moi qui vais gagner ! Premier virage en approche. 434 00:24:09,261 --> 00:24:10,701 Il perd le contrôle ! 435 00:24:12,341 --> 00:24:14,221 J'ai une direction limitée ! 436 00:24:17,501 --> 00:24:21,261 Que fait-il ? Il part en latéral. C'est interdit. 437 00:24:21,341 --> 00:24:23,421 Tory sort son arme secrète, 438 00:24:23,501 --> 00:24:25,741 passer en latéral. 439 00:24:28,821 --> 00:24:32,861 Oh, non ! Tory semble coincé dans une ornière ! 440 00:24:33,781 --> 00:24:36,461 Ne m'éliminez pas tout de suite ! Allez. 441 00:24:36,541 --> 00:24:39,741 Allez, petit char propulsé ! Aide-moi ! 442 00:24:42,061 --> 00:24:45,181 Tu fais quoi ? Tu détruis le circuit ! 443 00:24:45,261 --> 00:24:46,901 Tu vas mordre la poussière ! 444 00:24:48,821 --> 00:24:52,301 Qu'est-ce qu'il a fait à la route ? C'est devenu du rallye. 445 00:24:52,381 --> 00:24:54,981 C'est pas optimal, je le reconnais. 446 00:24:55,061 --> 00:24:57,261 Il n'y a aucune suspension. 447 00:24:57,341 --> 00:24:59,021 La garde au sol pose problème. 448 00:24:59,101 --> 00:25:04,541 Et quand on suit un fichu char propulsé, c'est encore pire. Bon sang ! 449 00:25:04,621 --> 00:25:06,861 Richard Hammond arrive ! 450 00:25:06,941 --> 00:25:10,181 Il va rattraper Tory, mais Tory va le bloquer. 451 00:25:13,061 --> 00:25:14,981 Richard Hammond prend la tête. 452 00:25:15,541 --> 00:25:17,421 Je dois réussir ce virage à gauche. 453 00:25:17,501 --> 00:25:21,341 Tourne ! Tourne, espèce de... tourne ! 454 00:25:21,421 --> 00:25:24,181 Je ne peux aller qu'à droite. Pas à gauche. 455 00:25:24,581 --> 00:25:28,661 Pas de souci. Richard Hammond est encore sorti du circuit. 456 00:25:28,741 --> 00:25:30,781 Je vais essayer de me rediriger. 457 00:25:32,621 --> 00:25:33,941 Tu vas perdre, Hammond ! 458 00:25:35,861 --> 00:25:38,741 Allez. Oh, non. 459 00:25:40,061 --> 00:25:43,741 Richard Hammond semble avoir des difficultés techniques. 460 00:25:44,141 --> 00:25:46,181 Mince ! Allez ! 461 00:25:46,261 --> 00:25:49,141 Richard Hammond risque d'être hors course. 462 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Démarre ! Allez ! 463 00:25:52,581 --> 00:25:55,341 La victoire est proche. 464 00:25:55,421 --> 00:25:59,101 Pitié ! 465 00:25:59,181 --> 00:26:01,381 Je vois la ligne d'arrivée. 466 00:26:01,461 --> 00:26:03,381 Allez, c'est ta dernière chance ! 467 00:26:04,101 --> 00:26:06,261 Maintenant ! La dernière chance ! 468 00:26:06,341 --> 00:26:07,861 Ensuite, je te détruis. 469 00:26:09,621 --> 00:26:14,741 Super ! Attends-moi, crétin ! On doit y aller ensemble ! 470 00:26:16,061 --> 00:26:16,901 Oui ! 471 00:26:16,981 --> 00:26:18,901 Je dois être au volant pour la course. 472 00:26:19,781 --> 00:26:21,301 Pas les tonneaux ! 473 00:26:22,381 --> 00:26:23,861 Reviens, allez ! 474 00:26:23,941 --> 00:26:26,661 On y est. La ligne d'arrivée. 475 00:26:26,741 --> 00:26:30,021 Et Tory Belleci a franchi la ligne ! 476 00:26:30,101 --> 00:26:30,941 Non ! 477 00:26:31,021 --> 00:26:32,061 Victoire ! 478 00:26:32,141 --> 00:26:33,061 Non ! 479 00:26:37,501 --> 00:26:38,501 Je te déteste ! 480 00:26:39,981 --> 00:26:42,701 Je t'avais dit que la direction n'était pas bonne ! 481 00:26:45,461 --> 00:26:46,781 Il a gagné, bon sang ! 482 00:26:47,501 --> 00:26:49,581 La ligne d'arrivée est par ici. 483 00:26:51,061 --> 00:26:53,541 - J'ai gagné ! - Tu as gagné quoi ? 484 00:26:53,621 --> 00:26:55,021 Ta course débile. 485 00:26:55,101 --> 00:26:57,701 Quel est le rapport avec tout le reste ? 486 00:26:57,781 --> 00:26:59,741 On les a pas conçus pour la vitesse. 487 00:26:59,821 --> 00:27:01,541 Mais pour remorquer. 488 00:27:01,621 --> 00:27:02,901 On s'est bien amusées, 489 00:27:02,981 --> 00:27:05,501 on a perdu du temps, c'était puéril, 490 00:27:05,581 --> 00:27:07,341 mais si ça te fait plaisir... 491 00:27:07,421 --> 00:27:08,901 Allons tester nos véhicules. 492 00:27:08,981 --> 00:27:10,901 Ils servent à transporter 493 00:27:10,981 --> 00:27:14,221 des objets lourds. On doit faire une course de remorquage. 494 00:27:14,301 --> 00:27:16,981 C'est toi qui as eu l'idée de cette course ! 495 00:27:17,061 --> 00:27:18,461 Si tu le dis. 496 00:27:18,541 --> 00:27:21,181 - La course de remorquage, c'est moi. - Si tu veux. 497 00:27:21,261 --> 00:27:23,661 - Course de remorquage ! - C'est parti. 498 00:27:24,421 --> 00:27:27,701 Alors vous avez perdu votre temps à faire la course ? 499 00:27:27,781 --> 00:27:32,061 Non, je voulais juste humilier Tory et son stupide tank escargot, 500 00:27:32,141 --> 00:27:34,501 donc j'ai mis en place un test de remorquage. 501 00:27:34,581 --> 00:27:37,821 Avec des trucs lourds et deux remorques. 502 00:27:47,301 --> 00:27:49,141 Je te rappelle que c'était ton idée. 503 00:27:49,221 --> 00:27:52,301 Si on est prêts, on démarre. 504 00:27:54,981 --> 00:27:58,701 Trois, deux, un, partez ! 505 00:28:06,621 --> 00:28:07,661 Allez ! 506 00:28:10,461 --> 00:28:11,501 Je te pousse ? 507 00:28:11,581 --> 00:28:13,901 Bon sang, t'es vraiment nul ! 508 00:28:17,301 --> 00:28:18,941 J'y suis presque ! 509 00:28:22,061 --> 00:28:23,141 - Ouais ! - Oui ! 510 00:28:23,981 --> 00:28:25,501 La victoire est à moi. 511 00:28:25,581 --> 00:28:27,661 À nous. Un véhicule qui fonctionne ! 512 00:28:27,741 --> 00:28:29,341 Qui nous sauvera la vie ! 513 00:28:29,421 --> 00:28:30,741 - On est au top ! - "On" ? 514 00:28:30,821 --> 00:28:33,261 On pourra tout remorquer. 515 00:28:33,341 --> 00:28:35,221 - Attends. - Je le crois pas. 516 00:28:35,301 --> 00:28:36,941 Ta voiture est toujours là-bas ! 517 00:28:37,021 --> 00:28:38,701 Le tank peut aussi la remorquer. 518 00:28:38,781 --> 00:28:40,781 - On a réussi. - Bon sang. 519 00:28:40,861 --> 00:28:43,501 C'est bien. On a réussi. On est des gagnants. 520 00:28:43,581 --> 00:28:44,981 C'est un truc formidable ! 521 00:28:45,061 --> 00:28:46,381 Tu me laisses pas gagner. 522 00:28:46,741 --> 00:28:48,661 Être mauvais perdant est une chose. 523 00:28:48,741 --> 00:28:50,701 Mais s'attribuer le mérite ? 524 00:28:51,301 --> 00:28:52,621 Il est gonflé. 525 00:28:54,781 --> 00:28:55,861 C'est incroyable ! 526 00:28:57,101 --> 00:28:57,941 Oui. 527 00:29:05,821 --> 00:29:08,061 Et ça vous a énervé ? 528 00:29:08,581 --> 00:29:10,941 Non. 529 00:29:12,501 --> 00:29:13,341 Oui. 530 00:29:19,221 --> 00:29:22,461 On a inventé un truc pour déplacer ce qu'on avait trouvé 531 00:29:22,541 --> 00:29:24,581 du bateau au campement. 532 00:29:24,661 --> 00:29:26,381 C'était génial ! 533 00:29:26,461 --> 00:29:29,181 Mais pas forcément ultra rapide. 534 00:29:33,821 --> 00:29:35,181 J'arrive tout de suite ! 535 00:29:35,581 --> 00:29:36,581 Dépêche ! 536 00:29:37,141 --> 00:29:38,221 J'arrive ! 537 00:29:39,341 --> 00:29:40,741 Mets la gomme ! 538 00:29:41,701 --> 00:29:42,581 J'arrive ! 539 00:29:43,221 --> 00:29:45,021 Dépêche, Richard. 540 00:29:46,101 --> 00:29:46,941 Presque ! 541 00:29:48,141 --> 00:29:49,141 J'arrive ! 542 00:29:55,501 --> 00:29:58,581 On peut enfin se poser. 543 00:29:59,861 --> 00:30:01,901 - C'est mieux. - C'est confortable. 544 00:30:01,981 --> 00:30:03,101 Je voudrais dire 545 00:30:04,181 --> 00:30:05,621 qu'il n'y a rien de mieux 546 00:30:05,701 --> 00:30:08,661 que se reposer. 547 00:30:09,061 --> 00:30:09,941 C'est vrai. 548 00:30:10,341 --> 00:30:13,661 Cite-moi une seule activité qui ne soit pas plus agréable 549 00:30:13,741 --> 00:30:16,901 dès que tu dis : "Super, Angelina. 550 00:30:17,541 --> 00:30:20,781 "Je vais faire une pause et me reposer." 551 00:30:20,861 --> 00:30:23,661 Ceci dit, je meurs de faim. 552 00:30:23,741 --> 00:30:26,221 J'ai faim. On peut se reposer et manger ! 553 00:30:26,621 --> 00:30:30,221 Une autre partie de notre jeu préféré, la Roue de la conserve ? 554 00:30:33,541 --> 00:30:34,421 D'accord. 555 00:30:35,021 --> 00:30:36,021 Ne regarde pas. 556 00:30:38,141 --> 00:30:40,301 Je choisis cette main. 557 00:30:41,501 --> 00:30:42,981 - Tiens. - Bien. 558 00:30:44,701 --> 00:30:46,541 Ça va déjà mieux. 559 00:30:46,621 --> 00:30:48,781 - Et si c'était des sardines ? - Assis. 560 00:30:49,621 --> 00:30:50,621 J'ai les haricots ! 561 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 Moi, une sorte de ragoût. 562 00:30:55,261 --> 00:30:56,341 C'est de la pâtée. 563 00:30:57,861 --> 00:30:59,501 C'est dégoûtant. 564 00:31:00,221 --> 00:31:01,661 Mon chien aime bien. 565 00:31:04,421 --> 00:31:05,261 Les haricots. 566 00:31:05,741 --> 00:31:06,581 Ouais. 567 00:31:08,861 --> 00:31:10,301 Tu permets ? Je mange. 568 00:31:15,261 --> 00:31:17,261 Je me retrouve avec cette conserve. 569 00:31:19,301 --> 00:31:22,621 À ce moment-là, tout se passait plutôt bien. 570 00:31:22,701 --> 00:31:25,181 On avait un abri avec les conteneurs, 571 00:31:25,261 --> 00:31:27,621 on avait fabriqué des véhicules. 572 00:31:27,701 --> 00:31:31,661 On vivait dans un paradis tropical. 573 00:31:32,221 --> 00:31:33,381 Mais non, 574 00:31:33,461 --> 00:31:36,261 ça n'était pas suffisant pour M. Estomac Sensible. 575 00:31:47,981 --> 00:31:50,861 C'est triste. Il se passe un truc sur cette île. 576 00:31:50,941 --> 00:31:53,181 Du poisson partout, et on ne pêche que ça. 577 00:31:53,261 --> 00:31:55,741 On est sur une île, bon sang ! 578 00:31:56,261 --> 00:31:57,701 On a la mer. Les poissons. 579 00:31:57,781 --> 00:31:59,661 On finira par en pêcher. 580 00:31:59,741 --> 00:32:01,621 - C'est pas vrai ! - Quoi ? 581 00:32:01,701 --> 00:32:02,941 Richard, le campement ! 582 00:32:03,021 --> 00:32:04,861 Quoi ? On doit vraiment courir ? 583 00:32:06,941 --> 00:32:08,901 Je déteste courir sur la plage ! 584 00:32:11,981 --> 00:32:14,301 - Tout est sens dessus dessous - Quoi ? 585 00:32:14,381 --> 00:32:16,221 - Quelqu'un a tout saccagé ! - Quoi ? 586 00:32:16,301 --> 00:32:17,461 Des traces de pas. 587 00:32:17,541 --> 00:32:19,741 Ce sont les nôtres ! On tourne en rond. 588 00:32:19,821 --> 00:32:21,101 Celles-ci sont récentes. 589 00:32:21,181 --> 00:32:23,821 C'est nous. Mais quelque chose est responsable. 590 00:32:23,901 --> 00:32:26,501 Un truc sorti des bois. Un cochon, peut-être. 591 00:32:26,581 --> 00:32:27,501 Non, des gens. 592 00:32:27,581 --> 00:32:29,741 - Des rats. De gros rats. - Ça craint. 593 00:32:29,821 --> 00:32:31,661 Ça craint vraiment. 594 00:32:32,341 --> 00:32:34,021 Tout est renversé. 595 00:32:34,101 --> 00:32:36,101 - On n'est pas seuls. - On dirait 596 00:32:36,181 --> 00:32:38,221 qu'on a fait la fête. Non ! 597 00:32:40,381 --> 00:32:41,301 Tout va bien. 598 00:32:41,381 --> 00:32:44,181 Viens là, trésor. Voilà, mes petits. 599 00:32:44,261 --> 00:32:46,501 Ils ont laissé tes autobiographies ? 600 00:32:46,581 --> 00:32:48,421 Ils doivent avoir bon goût. 601 00:32:48,501 --> 00:32:51,821 Ce sont des souvenirs précieux. Inestimables et importants. 602 00:32:51,901 --> 00:32:53,821 Richard ? Ils nous ont trouvés. 603 00:32:54,421 --> 00:32:56,061 Donc ils vont revenir. 604 00:32:56,141 --> 00:32:58,261 On doit déplacer le campement. 605 00:32:58,341 --> 00:33:00,221 C'est extrême. C'est bien, ici. 606 00:33:00,301 --> 00:33:03,181 - On doit aller plus haut. - On est sur une plage. 607 00:33:03,261 --> 00:33:04,781 Choisis une montagne pas loin. 608 00:33:04,861 --> 00:33:06,661 C'est une plage, c'est plat. 609 00:33:06,741 --> 00:33:08,381 Qu'est-ce que tu proposes ? 610 00:33:08,461 --> 00:33:10,581 On est doués pour fabriquer des trucs. 611 00:33:10,661 --> 00:33:12,421 On a déjà construit un tank. 612 00:33:12,501 --> 00:33:13,341 C'est vrai. 613 00:33:13,421 --> 00:33:17,861 Et si on construisait une maison sur pilotis sur la plage, vue sur la mer ? 614 00:33:17,941 --> 00:33:19,741 Comme ta maison à Malibu. 615 00:33:19,821 --> 00:33:21,541 J'ai pas de maison à Malibu. 616 00:33:21,621 --> 00:33:23,181 Si. T'es un Ricain. 617 00:33:23,261 --> 00:33:24,181 Non. 618 00:33:24,261 --> 00:33:26,701 On en bâtira une plus grande, mieux. Ensemble. 619 00:33:26,781 --> 00:33:28,861 - Pose ça. On y va. - D'accord. 620 00:33:28,941 --> 00:33:32,141 - On n'a pas tous une maison. - Elle sera magnifique. 621 00:33:34,301 --> 00:33:36,861 Un sanglier. C'était sûrement ça. 622 00:33:36,941 --> 00:33:39,581 Un sanglier très en colère. 623 00:33:39,661 --> 00:33:42,981 Pas un monstre. Tout ça, c'était dans la tête de Tory. 624 00:33:43,061 --> 00:33:46,021 Au moins, il était partant pour la maison en bois. 625 00:33:46,101 --> 00:33:48,741 Allons ! C'est le rêve de tout écolier. 626 00:33:50,501 --> 00:33:51,421 "Écolier". 627 00:33:54,821 --> 00:33:57,421 On s'est tout de suite mis au travail. 628 00:33:57,501 --> 00:33:59,141 On a ramassé tous les débris, 629 00:33:59,221 --> 00:34:01,381 branches et bambou qu'on a trouvés. 630 00:34:03,541 --> 00:34:06,021 On s'est servis du cadre triangulaire de Richard 631 00:34:06,101 --> 00:34:08,341 pour avoir une structure solide. 632 00:34:22,181 --> 00:34:24,221 Une fois tous les outils à plat, 633 00:34:25,341 --> 00:34:27,061 on a continué à la main. 634 00:34:33,901 --> 00:34:34,701 NOMBRE DE JOURS 635 00:34:34,821 --> 00:34:36,661 Ça nous a pris six semaines. 636 00:34:37,501 --> 00:34:39,661 Six semaines sans quitter cette île. 637 00:34:40,821 --> 00:34:42,181 Et le seul point positif, 638 00:34:42,221 --> 00:34:44,941 c'est qu'une fois finie, la maison était géniale. 639 00:34:46,341 --> 00:34:49,301 Richard, je sais pas toi, mais je suis impressionné. 640 00:34:49,381 --> 00:34:52,061 C'est fou ce qu'on peut faire quand on a le temps. 641 00:34:52,141 --> 00:34:53,061 C'est pas mal. 642 00:35:09,101 --> 00:35:11,941 On peut toujours voir plus grand au besoin. 643 00:35:12,021 --> 00:35:15,181 Au moins, on a une maison qu'on peut améliorer. 644 00:35:15,301 --> 00:35:18,421 Vous aimez ça, les Américains. 645 00:35:18,501 --> 00:35:19,661 C'est agréable. 646 00:35:19,781 --> 00:35:21,421 Un truc dont on peut être fier. 647 00:35:21,501 --> 00:35:23,061 - Tu me suis ? - Super. 648 00:35:23,141 --> 00:35:26,141 - On a de quoi être fiers. - Je suis content. 649 00:35:26,181 --> 00:35:27,061 Chip de manioc ? 650 00:35:31,061 --> 00:35:33,061 - Frites, Richard. - Non, chip. 651 00:35:34,501 --> 00:35:35,981 On en a déjà parlé. 652 00:35:41,781 --> 00:35:45,101 Après tout ce travail, Tory aurait dû être content. 653 00:35:45,981 --> 00:35:47,061 Mais non. 654 00:35:47,141 --> 00:35:50,661 Je commençais à bien me faire à la vie sur l'île. 655 00:35:51,461 --> 00:35:53,661 Jusqu'à l'accident de voile. 656 00:35:56,381 --> 00:36:00,621 On a fait un dernier trajet pour voir ce qu'on pouvait récupérer. 657 00:36:05,941 --> 00:36:07,341 Où est la voile ? 658 00:36:07,421 --> 00:36:09,461 - Quoi ? - La voile ? 659 00:36:09,541 --> 00:36:10,781 Quoi ? Je sais pas. 660 00:36:10,861 --> 00:36:13,381 Ce grand machin qui était par là ? 661 00:36:13,461 --> 00:36:14,701 - Le toit ? - Oui. 662 00:36:15,301 --> 00:36:16,301 Je l'ai pas. 663 00:36:16,701 --> 00:36:18,101 - Pardon ? - Je l'ai pas. 664 00:36:18,181 --> 00:36:19,021 Elle est où ? 665 00:36:19,101 --> 00:36:21,101 - Tu l'as, toi ? - Non, je l'ai pas. 666 00:36:21,181 --> 00:36:23,221 - Elle a disparu. - Comment ça ? 667 00:36:23,341 --> 00:36:24,901 On a besoin de ce tuyau ? 668 00:36:24,981 --> 00:36:26,501 Comment ça "disparu" ? 669 00:36:26,581 --> 00:36:28,181 Elle est plus là. 670 00:36:28,221 --> 00:36:30,461 - Je sais pas. - Elle était attachée. 671 00:36:30,541 --> 00:36:32,581 Elle s'est envolée. C'est une voile. 672 00:36:32,661 --> 00:36:34,661 Je vais prendre ce tuyau. 673 00:36:34,781 --> 00:36:37,661 La voile n'a pas pu se détacher des bâtons. 674 00:36:37,781 --> 00:36:39,501 Ils étaient bien plantés. 675 00:36:39,581 --> 00:36:41,541 C'est une voile. C'est traître. 676 00:36:41,621 --> 00:36:43,661 Elles ont tendance à s'envoler. 677 00:36:43,701 --> 00:36:44,581 Regarde. 678 00:36:45,101 --> 00:36:45,941 Je sais pas. 679 00:36:46,021 --> 00:36:47,381 Je vais te dire. 680 00:36:47,461 --> 00:36:50,341 Si tu trouves les voleurs de voile, filme-les. 681 00:36:50,421 --> 00:36:52,861 Il y a une caméra sur son visage. Allez. 682 00:36:52,941 --> 00:36:54,221 Prends les sur le fait. 683 00:36:56,501 --> 00:36:57,661 Elle marche toujours. 684 00:36:58,501 --> 00:37:01,461 Je suis Tory Belleci, mais vous devez le savoir. 685 00:37:01,541 --> 00:37:06,341 Si quelqu'un trouve cette caméra, vous devez savoir ce qui s'est passé. 686 00:37:06,421 --> 00:37:08,901 Richard Hammond m'a emmené à la pêche, 687 00:37:08,981 --> 00:37:12,861 il a échoué notre bateau sur une île déserte, et on est coincés. 688 00:37:12,941 --> 00:37:14,501 On n'est peut-être pas seuls. 689 00:37:15,461 --> 00:37:20,381 Si quelqu'un trouve ça, dites à ma famille que je l'aime. 690 00:37:20,861 --> 00:37:23,181 Venez voir notre super maison en bois. 691 00:37:23,221 --> 00:37:25,941 Montre-leur. Je veux qu'ils l'admirent. 692 00:37:26,461 --> 00:37:27,541 Je veux rentrer. 693 00:37:27,621 --> 00:37:29,941 On va rentrer. Dans notre maison en bois. 694 00:37:30,021 --> 00:37:32,221 - Notre vraie maison. - Ici. 695 00:37:32,821 --> 00:37:34,061 Oublie pas Lapinou. 696 00:37:34,701 --> 00:37:36,661 Après l'histoire de la voile, 697 00:37:36,701 --> 00:37:39,621 il était obsédé par l'idée qu'on n'était pas seuls. 698 00:37:40,301 --> 00:37:41,901 C'est devenu un vrai problème... 699 00:37:42,541 --> 00:37:43,621 pour moi. 700 00:37:51,661 --> 00:37:53,541 Richard, tu es présentable ? 701 00:37:55,141 --> 00:37:57,381 Richard. 702 00:37:58,621 --> 00:38:00,861 Quelle histoire brillante. Quoi ? 703 00:38:00,941 --> 00:38:02,661 Sans vouloir casser l'ambiance, 704 00:38:02,701 --> 00:38:05,541 les campements ne se détruisent pas tout seuls. 705 00:38:06,101 --> 00:38:08,541 Les voiles ne disparaissent pas par magie. 706 00:38:08,621 --> 00:38:11,661 Et s'il y avait quelqu'un d'autre sur l'île ? 707 00:38:11,781 --> 00:38:13,821 Tu plombes toute ma bonne humeur. 708 00:38:13,901 --> 00:38:16,181 Regarde tout ce qu'on a. 709 00:38:16,301 --> 00:38:19,141 Regarde. Écoute le bruit de la mer. 710 00:38:19,181 --> 00:38:20,901 Les perroquets. 711 00:38:20,981 --> 00:38:23,301 Ce qu'on vit, c'est fantastique. 712 00:38:23,381 --> 00:38:27,421 Mais il nous faut un plan au cas où... 713 00:38:27,501 --> 00:38:28,461 Au cas où quoi ? 714 00:38:28,541 --> 00:38:30,181 Il y a quelqu'un ici. 715 00:38:30,221 --> 00:38:31,901 Il y a quelqu'un. Moi ! 716 00:38:31,981 --> 00:38:33,701 Et tu gâches tout. 717 00:38:34,181 --> 00:38:35,701 Mieux vaut prévenir que guérir. 718 00:38:37,101 --> 00:38:38,181 D'accord. 719 00:38:39,581 --> 00:38:40,941 J'ai un nouveau projet, 720 00:38:41,461 --> 00:38:44,661 fabriquer un système de sécurité, 721 00:38:44,781 --> 00:38:45,981 dans notre maison. 722 00:38:46,701 --> 00:38:47,901 Tu te sens mieux ? 723 00:38:47,981 --> 00:38:49,941 - Oui, nettement mieux. - Bien. 724 00:38:50,021 --> 00:38:52,701 - Super. J'ai hâte. - File dans ta chambre. 725 00:38:52,821 --> 00:38:55,621 - Je me sens déjà mieux. - Dans ta chambre. 726 00:38:55,661 --> 00:38:56,861 Oui, c'est confortable. 727 00:38:58,181 --> 00:39:00,021 Merci, Richard. C'était top. 728 00:39:01,021 --> 00:39:03,861 C'est là que j'ai inventé le système anti-intrus. 729 00:39:04,381 --> 00:39:06,581 Pas tant pour nous protéger 730 00:39:06,941 --> 00:39:10,541 que pour qu'il arrête de râler et que je puisse profiter. 731 00:39:23,941 --> 00:39:25,101 - Richard. - Salut. 732 00:39:25,181 --> 00:39:26,181 C'est quoi ? 733 00:39:26,301 --> 00:39:27,141 Ben... 734 00:39:27,941 --> 00:39:29,221 Fais attention. 735 00:39:29,341 --> 00:39:32,101 C'est le système de sécurité que j'ai fabriqué. 736 00:39:33,981 --> 00:39:36,981 C'est une sorte de piège à la Predator ? 737 00:39:37,061 --> 00:39:42,061 "Une sorte de piège à la Predator", c'était ça, l'idée. 738 00:39:42,141 --> 00:39:44,061 Tu vas vite comprendre. 739 00:39:44,141 --> 00:39:46,061 Fais très attention. 740 00:39:46,141 --> 00:39:49,221 Alors, astucieusement dissimulé sous le sable, 741 00:39:49,341 --> 00:39:52,141 un grand filet attaché ici. 742 00:39:52,181 --> 00:39:54,221 La corde remonte jusqu'à la poulie. 743 00:39:54,341 --> 00:39:58,101 C'est très haut parce qu'il y a le contrepoids à côté. 744 00:39:58,181 --> 00:40:00,181 Quand le contrepoids tombe, 745 00:40:00,301 --> 00:40:03,661 ça va accélérer le filet, 746 00:40:03,781 --> 00:40:06,421 et ce qui se retrouve dedans sera en haut. 747 00:40:06,501 --> 00:40:08,821 J'ai mis assez de poids 748 00:40:08,901 --> 00:40:13,301 pour que n'importe quel voleur, même si c'est un T-Rex, soit piégé 749 00:40:13,381 --> 00:40:16,061 et suspendu dans les airs à la vue de tous. 750 00:40:16,141 --> 00:40:17,181 Il marche ? 751 00:40:17,701 --> 00:40:19,061 J'imagine. 752 00:40:19,141 --> 00:40:21,581 - Tu l'as testé ? - Je t'attendais. 753 00:40:21,941 --> 00:40:23,581 Bon, on trouve un bâton ? 754 00:40:23,941 --> 00:40:26,181 On doit tester avec un sujet humain. 755 00:40:26,221 --> 00:40:29,301 Et tu es celui qui s'inquiète le plus des intrus. 756 00:40:29,381 --> 00:40:32,621 Donc tu veux le tester en me piégeant dedans ? 757 00:40:35,021 --> 00:40:36,301 Mets-toi là. 758 00:40:36,381 --> 00:40:37,661 Le déclencheur est là. 759 00:40:37,781 --> 00:40:40,421 Mets ton pied dessus et tiens-toi là. 760 00:40:40,501 --> 00:40:42,781 Maintenant, je me mets en position. 761 00:40:43,181 --> 00:40:46,381 Donc il y a un filet sous mes pieds qui va me piéger ? 762 00:40:46,461 --> 00:40:47,301 Oui. 763 00:40:47,381 --> 00:40:49,301 C'est dangereux ? 764 00:40:50,301 --> 00:40:51,781 Je pense pas. 765 00:40:52,541 --> 00:40:54,701 Dis-toi que si tu es blessé, 766 00:40:54,821 --> 00:40:56,821 tu te sentiras en sécurité après. 767 00:40:56,901 --> 00:41:00,541 Tu sauras que celui qui veut s'en prendre à toi se fera mal. 768 00:41:00,621 --> 00:41:02,421 Ça me rassure pas du tout. 769 00:41:02,501 --> 00:41:04,341 Si, mon pote. Si. 770 00:41:05,221 --> 00:41:08,421 Tu devrais fermer les yeux. Il y aura beaucoup de sable... 771 00:41:09,101 --> 00:41:10,221 et de douleur. 772 00:41:10,701 --> 00:41:11,861 Bon, vas-y. 773 00:41:12,581 --> 00:41:14,421 C'est une idée vraiment stupide. 774 00:41:15,061 --> 00:41:16,341 - Bon. - Oui. 775 00:41:16,781 --> 00:41:19,021 Trois, deux... 776 00:41:19,101 --> 00:41:20,181 Attends ! 777 00:41:20,581 --> 00:41:21,661 Avant de le faire, 778 00:41:21,781 --> 00:41:25,981 tu peux imiter ce qui pourrait nous attaquer d'après toi ? 779 00:41:26,061 --> 00:41:27,421 - Pas maintenant. - Comme... 780 00:41:27,501 --> 00:41:28,941 Pour vérifier ! 781 00:41:29,021 --> 00:41:30,301 - Très bien. - C'est nul. 782 00:41:30,381 --> 00:41:32,701 - Regarde-moi, je suis confiant. - Oui. 783 00:41:32,821 --> 00:41:34,021 Sois un peu comme moi. 784 00:41:35,661 --> 00:41:37,421 - Allez, on y va. - Oui. 785 00:41:37,501 --> 00:41:39,421 Trois, deux... 786 00:41:39,501 --> 00:41:40,701 - Attends ! - Quoi ? 787 00:41:40,821 --> 00:41:43,781 T'as des trucs utiles dans les poches ? 788 00:41:43,861 --> 00:41:45,341 C'est de la torture ! 789 00:41:45,421 --> 00:41:47,941 Non, ce test est important. 790 00:41:48,021 --> 00:41:50,381 C'est plus dur pour moi. Je dois observer. 791 00:41:52,501 --> 00:41:54,421 Trois deux, un. 792 00:42:00,861 --> 00:42:02,421 Regarde ça ! Ça a marché ! 793 00:42:02,501 --> 00:42:04,461 Ça a marché ! C'était génial ! 794 00:42:05,221 --> 00:42:06,941 C'est quoi, ça ? 795 00:42:07,021 --> 00:42:08,301 C'est mon alarme. 796 00:42:08,381 --> 00:42:10,501 - Je l'ai ajoutée en plus. - Quoi ? 797 00:42:10,581 --> 00:42:11,541 C'est une alarme ! 798 00:42:11,621 --> 00:42:12,781 Je t'entends pas ! 799 00:42:12,861 --> 00:42:15,221 C'est génial ! Et facile à réaliser. 800 00:42:15,341 --> 00:42:17,341 Il faut un rotor au milieu. 801 00:42:17,421 --> 00:42:21,221 Ça tourne dans un cylindre avec des trous sur l'extérieur. 802 00:42:21,341 --> 00:42:25,461 Quand le rotor tourne, la force centrifuge repousse l'air par les trous. 803 00:42:25,541 --> 00:42:28,941 Ça crée une onde d'air qui vibre, c'est le son. 804 00:42:29,021 --> 00:42:30,581 Tu as trouvé tout ça ? 805 00:42:30,661 --> 00:42:32,661 Comme les sirènes pendant la guerre. 806 00:42:32,781 --> 00:42:35,421 Comme il n'y a pas de courant, 807 00:42:35,501 --> 00:42:38,661 quand le poids retombe, ça tire la corde et la fait tourner. 808 00:42:38,701 --> 00:42:41,301 - Richard, c'est trop cool. - Je sais ! 809 00:42:41,381 --> 00:42:43,101 Tu connais pas que les voitures. 810 00:42:43,181 --> 00:42:44,981 Non, je suis bricoleur. Tu vois ? 811 00:42:45,061 --> 00:42:46,221 Tu me fais descendre ? 812 00:42:46,341 --> 00:42:48,021 - Te faire descendre ? - Oui. 813 00:42:49,181 --> 00:42:50,501 J'ai rien prévu pour ça. 814 00:42:51,061 --> 00:42:52,181 J'ai le vertige. 815 00:42:53,541 --> 00:42:56,421 Richard, fais-moi descendre ! 816 00:43:16,101 --> 00:43:17,301 Bonne nuit, Richard. 817 00:43:17,901 --> 00:43:20,621 Bonne nuit, Richard. 818 00:43:22,661 --> 00:43:24,101 Tu n'oublies pas quelqu'un ? 819 00:43:24,181 --> 00:43:26,141 Oui, bonne nuit, Clarkson. 820 00:43:50,061 --> 00:43:51,101 Coucou. 821 00:43:51,821 --> 00:43:54,741 On est toujours là, mais tu sais quoi ? 822 00:43:54,821 --> 00:43:56,141 La situation s'améliore. 823 00:43:56,621 --> 00:43:59,501 On a bâti une maison et un système d'alarme, 824 00:43:59,581 --> 00:44:03,221 alors je me sens enfin en sécurité. 825 00:44:03,301 --> 00:44:05,981 On s'efforce toujours d'être secourus. 826 00:44:06,061 --> 00:44:08,701 Mais pour la première fois depuis longtemps, 827 00:44:08,781 --> 00:44:12,661 je crois que cette nuit, je vais bien dormir. 828 00:44:13,381 --> 00:44:14,981 Je t'adore. Tu me manques. 829 00:44:15,461 --> 00:44:16,821 J'espère te voir bientôt. 830 00:44:17,501 --> 00:44:18,341 Bonne nuit. 831 00:44:42,381 --> 00:44:44,221 Richard ! L'alarme ! 832 00:44:45,741 --> 00:44:49,061 Si quelqu'un trouve ça, c'est sûrement ma dernière vidéo. 833 00:44:49,141 --> 00:44:51,101 On est sûrement déjà morts ! 834 00:44:51,181 --> 00:44:53,581 Ils sont là ! Ils sont venus pour nous ! 835 00:44:53,821 --> 00:44:54,981 On passe à l'attaque ! 836 00:44:56,541 --> 00:44:57,981 Richard ! Ils arrivent ! 837 00:44:58,061 --> 00:44:59,861 Ils arrivent ! Qui ça ? 838 00:44:59,941 --> 00:45:01,141 - Je sais pas ! - Non ! 839 00:45:01,221 --> 00:45:02,901 Il y a quelqu'un dans le piège ! 840 00:45:02,981 --> 00:45:04,661 Ça marche ! Bon sang ! 841 00:45:04,741 --> 00:45:06,021 Reste à ton poste ! 842 00:45:06,101 --> 00:45:07,301 Quel poste ? 843 00:45:07,381 --> 00:45:09,101 Ça y est ! Je le sens ! 844 00:45:09,181 --> 00:45:10,861 Clarkson, sauve-moi ! 845 00:45:10,941 --> 00:45:11,941 Passe-moi la rame ! 846 00:45:12,021 --> 00:45:13,741 Où sont mes chaussures ? 847 00:45:13,821 --> 00:45:16,021 - Passe la rame ! - C'est pas une rame ! 848 00:46:11,501 --> 00:46:13,501 Sous-titres : Angélique Dutt 849 00:46:13,581 --> 00:46:15,581 Direction artistique Anouch Danielian