1 00:00:24,541 --> 00:00:28,781 AVSNITT 1 SKEPPSBRUTNA 2 00:00:40,061 --> 00:00:42,781 -Förlåt, störde jag dig? -Vad gör du? 3 00:00:42,901 --> 00:00:45,461 Jag jobbar på en plan för att få oss bort från ön. 4 00:00:46,021 --> 00:00:48,541 Det här är mitt första skeppsbrott. 5 00:00:48,621 --> 00:00:51,621 Låt mig leva i nuet. Uppleva det. 6 00:00:54,341 --> 00:00:57,861 När du är klar skulle jag behöva din hjälp. 7 00:00:57,941 --> 00:00:59,861 -Verkligen? -Ja. 8 00:00:59,941 --> 00:01:01,461 Vi var med om ett skeppsbrott. 9 00:01:01,541 --> 00:01:03,021 Du hatar båtar, jag fattar. 10 00:01:03,101 --> 00:01:04,301 -Jag sa ju det! -Ja. 11 00:01:04,381 --> 00:01:07,541 Lita aldrig på nånting som inte står där du parkerade den. 12 00:01:07,621 --> 00:01:09,581 Så där ja. Klart. 13 00:01:09,661 --> 00:01:12,301 -Vad är klart? -Vad ser det ut som? 14 00:01:12,381 --> 00:01:13,581 Det är stora bokstäver. 15 00:01:14,421 --> 00:01:15,221 HJÄLP! 16 00:01:15,301 --> 00:01:17,381 Om ett plan flyger över ön, 17 00:01:17,461 --> 00:01:19,861 tittar ner och ser det, blir vi räddade. 18 00:01:19,941 --> 00:01:22,381 Varför vill du att nån ska rädda oss? 19 00:01:22,461 --> 00:01:26,141 Det kanske är en semesterstrand. Titta. Det kan det vara. 20 00:01:26,221 --> 00:01:29,021 Vi kanske hade tur och landade på en miljardärs ö. 21 00:01:29,101 --> 00:01:31,581 Det finns inget. Det är bara du och jag. 22 00:01:31,661 --> 00:01:32,781 Bara vi? 23 00:01:32,861 --> 00:01:34,781 Börjar du förstå situationen? 24 00:01:35,741 --> 00:01:37,221 Det är en fin dag. 25 00:01:37,301 --> 00:01:40,741 Vår bästa plan är att ta oss härifrån så fort som möjligt. 26 00:01:40,821 --> 00:01:41,981 Hur gör vi det? 27 00:01:42,061 --> 00:01:43,341 Vi kan bygga en flotte. 28 00:01:43,421 --> 00:01:45,421 Jag åker inte ut där på en flotte. 29 00:01:45,501 --> 00:01:48,661 Vi satt i en båt och den gick sönder, det är därför vi är här. 30 00:01:48,741 --> 00:01:50,621 Det är Stilla havet. 31 00:01:50,701 --> 00:01:54,021 Alla dödliga hajar som finns, bor där ute. 32 00:01:54,101 --> 00:01:57,061 Det är självmord. Om vi inte blir uppätna av hajarna, 33 00:01:57,141 --> 00:02:00,821 klarar vi inte oss längre än fyra dagar utan dricksvatten. 34 00:02:00,901 --> 00:02:02,621 Jag tycker att vi lämnar ön. 35 00:02:02,701 --> 00:02:06,661 Jag vet inte varför du har panik. Såna som vi försvinner inte bara. 36 00:02:06,741 --> 00:02:09,501 Vi försvinner inte. Det finns en transponder. 37 00:02:09,581 --> 00:02:12,661 Den sänder: "Richard och den andra är försvunna." 38 00:02:12,741 --> 00:02:16,621 Jag blir inte efterlämnad. Såna som vi blir inte övergivna. 39 00:02:16,741 --> 00:02:19,541 Inte jag. Jag är Richard Hammond. 40 00:02:20,821 --> 00:02:22,101 De kommer att hitta mig. 41 00:02:25,621 --> 00:02:26,861 Mayday, mayday! 42 00:02:27,101 --> 00:02:30,101 Vi är strandsatta på en öde ö! Vi ska ingenstans. 43 00:02:30,181 --> 00:02:31,621 Ingen kommer att hämta oss. 44 00:02:32,781 --> 00:02:33,861 Vad är det där? 45 00:02:33,901 --> 00:02:34,901 Kom igen! 46 00:02:35,341 --> 00:02:37,341 Richard! Titta! Verktyg! 47 00:02:38,101 --> 00:02:41,061 Vi kanske kan bygga nåt så att vi blir räddade. 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 När börjar vi dricka vårt eget kiss? 49 00:02:44,621 --> 00:02:46,901 Vi väntar tills vi har slut på vattnet först. 50 00:02:46,981 --> 00:02:49,101 Tory, jag sjunker! 51 00:02:49,501 --> 00:02:51,141 Han måste börja älska det. 52 00:02:51,221 --> 00:02:53,861 Jag ska bli räddad! Åh, nej, nej! 53 00:02:53,941 --> 00:02:54,901 Som jag gör. 54 00:02:54,981 --> 00:02:57,221 Vi kommer aldrig att ta oss från den här ön. 55 00:02:57,301 --> 00:02:58,901 Han har blivit galen. 56 00:03:00,381 --> 00:03:01,581 Jag ska döda dig! 57 00:03:03,581 --> 00:03:05,301 Vi borde inte slåss! 58 00:03:05,381 --> 00:03:06,501 Det här är krig! 59 00:03:07,861 --> 00:03:08,981 Eld! 60 00:03:10,181 --> 00:03:13,181 Jag är bara en man som du, men jag har en enorm kanon. 61 00:03:13,261 --> 00:03:14,581 Åh, nej! 62 00:03:15,701 --> 00:03:16,941 Rakt i toaletten! 63 00:03:19,301 --> 00:03:21,861 Richard! Herregud! 64 00:03:24,301 --> 00:03:26,461 När vi samarbetar kan vi göra vad som helst. 65 00:03:26,541 --> 00:03:28,381 Om tre, två, ett. 66 00:03:30,381 --> 00:03:32,581 Det här kan vara vår biljett från ön. 67 00:03:34,261 --> 00:03:35,741 Vi har en ångmaskin! 68 00:03:35,821 --> 00:03:38,581 Kom igen, skruvdrivna fordon! 69 00:03:39,581 --> 00:03:40,461 Herregud! 70 00:03:40,741 --> 00:03:42,181 Är vi framme snart? 71 00:03:47,581 --> 00:03:48,541 Titta på den! 72 00:03:51,541 --> 00:03:52,901 Det funkar! 73 00:03:52,981 --> 00:03:55,501 Fantastiskt vad man kan göra när man har tid. 74 00:04:36,261 --> 00:04:37,821 Uppge ditt namn, tack. 75 00:04:38,381 --> 00:04:40,221 Jag heter Tory Belleci, ma'am. 76 00:04:42,101 --> 00:04:45,061 Du vet vem jag är. Richard Hammond. 77 00:04:46,101 --> 00:04:47,701 Richard Hammond från tv. 78 00:04:48,901 --> 00:04:50,501 The Grand Tour? 79 00:04:51,061 --> 00:04:53,941 El Touroso Grandioso? 80 00:04:58,381 --> 00:04:59,261 Tuff publik. 81 00:04:59,701 --> 00:05:02,741 Vi hyrde en båt i San Diego. Åkte på en fisketur. 82 00:05:02,821 --> 00:05:06,701 Richard älskar båtar och sa att han gjort det massor av gånger. 83 00:05:06,781 --> 00:05:09,101 Jag hade aldrig varit ute i en sån båt. 84 00:05:09,181 --> 00:05:12,181 Hur kunde jag veta att en enorm storm var på väg in? 85 00:05:12,701 --> 00:05:15,381 Det var en hemsk storm. Jag trodde vi skulle dö. 86 00:05:15,461 --> 00:05:16,901 Den pågick i flera dagar. 87 00:05:16,941 --> 00:05:19,021 Vi kunde ha blivit blåsta ur kurs. 88 00:05:19,381 --> 00:05:22,381 Sen blev det lite skumpigt. Det var några stora stenar, 89 00:05:22,501 --> 00:05:26,061 en riktigt stor smäll, och sen fler högljudda smällar. 90 00:05:26,141 --> 00:05:30,341 Sen blev allt lite dimmigt och sen vaknade vi upp i paradiset. 91 00:05:31,661 --> 00:05:34,461 Men vi är inte vanliga skeppsbrutna. 92 00:05:34,541 --> 00:05:36,221 Jag menar, vi är programvärdar. 93 00:05:36,301 --> 00:05:39,261 Jag var med i ett populärt program som heter MythBusters. 94 00:05:39,341 --> 00:05:40,661 Ni har sett det, va? 95 00:05:44,621 --> 00:05:46,301 Poängen är att vi vet saker. 96 00:05:50,101 --> 00:05:51,981 Jag ordnade genast med ett skydd. 97 00:05:54,221 --> 00:05:56,501 Jag gjorde en vattenfälla, 98 00:05:58,301 --> 00:06:02,341 hämtade några yuccaplantor och kokosnötter. 99 00:06:03,061 --> 00:06:05,061 Det var faktiskt väldigt enkelt. 100 00:06:06,621 --> 00:06:09,701 Jag vet inte varför Bear Grylls gör en så stor grej av det. 101 00:06:09,781 --> 00:06:12,181 Sen ordnade vi ett SOS. 102 00:06:14,021 --> 00:06:17,141 Tre brasor, det internationella SOS-tecknet. 103 00:06:19,661 --> 00:06:21,661 Jag kom ihåg det från scouterna. 104 00:06:22,981 --> 00:06:24,861 Nån kommer definitivt att se det här! 105 00:06:24,941 --> 00:06:27,461 Hur långt bort från fastlandet kan vi vara? 106 00:06:27,541 --> 00:06:28,621 Exakt. 107 00:06:40,981 --> 00:06:46,141 Efter några dagar insåg vi att ingen skulle komma och rädda oss snart. 108 00:06:46,221 --> 00:06:47,981 Vi ville inte tillbaka ut 109 00:06:48,061 --> 00:06:50,981 i havet där det kryllar av hajar, så vi insåg... 110 00:06:51,061 --> 00:06:55,261 Eller, jag insåg, att vi fick göra det bästa av det. 111 00:06:55,341 --> 00:06:58,141 Det var då vi började utforska stranden. 112 00:07:05,781 --> 00:07:07,501 Du kommer inte att tro det! 113 00:07:08,621 --> 00:07:10,141 Skynda dig! 114 00:07:10,221 --> 00:07:13,381 De blir lätt upphetsade, amerikanerna. 115 00:07:13,461 --> 00:07:16,581 Men Tory hade faktiskt hittat nåt rätt spännande. 116 00:07:18,101 --> 00:07:20,101 Två uppspolade fraktcontainrar. 117 00:07:22,501 --> 00:07:24,661 Richard! Titta! 118 00:07:25,501 --> 00:07:27,981 Vi kunde bara föreställa oss vad som fanns inuti. 119 00:07:29,421 --> 00:07:31,181 Det kan finnas en jetski här inne. 120 00:07:31,261 --> 00:07:32,421 Ja, eller solkräm. 121 00:07:32,941 --> 00:07:34,421 -Mat. -Solglasögon! 122 00:07:34,501 --> 00:07:35,981 Kanske vatten. Färskvatten. 123 00:07:36,061 --> 00:07:37,821 -Gin! -Ja. Gin. 124 00:07:37,901 --> 00:07:40,861 Riktigt fina designskjortor, för jag luktar. 125 00:07:45,661 --> 00:07:46,941 Kondomer? 126 00:07:47,021 --> 00:07:51,301 -De hjälper inte. -Det kan de göra. Jag tänker behålla dem. 127 00:07:51,381 --> 00:07:52,981 Okej. 128 00:07:53,061 --> 00:07:55,141 Det här är som julafton. 129 00:07:55,221 --> 00:07:58,581 "Det är den röda cykeln! Det är ett pussel." 130 00:07:58,661 --> 00:08:01,741 Eller ett par strumpor! Ja, det här är lite upprörande. 131 00:08:04,861 --> 00:08:06,941 Det var så antiklimaktiskt. 132 00:08:07,021 --> 00:08:10,501 Men containrarna gav oss en bra plats att sova på, 133 00:08:10,581 --> 00:08:13,581 och det behövde vi när det började storma igen. 134 00:08:26,101 --> 00:08:28,341 Japp, sov i en låda. 135 00:08:28,421 --> 00:08:30,181 Nästa morgon var stormen över 136 00:08:30,261 --> 00:08:33,741 och hade lämnat nåt som var livsomvälvande. 137 00:08:38,621 --> 00:08:41,341 Vad är allt det där? 138 00:08:45,021 --> 00:08:46,261 Fisknät. 139 00:08:47,661 --> 00:08:50,541 Titta, tunnan från båten. 140 00:08:50,661 --> 00:08:52,141 Ja, det kan vara. 141 00:08:52,221 --> 00:08:53,541 -Titta! -Flytväst. 142 00:08:53,621 --> 00:08:54,781 Där är en jolle. 143 00:08:54,861 --> 00:08:56,221 Det kom nyligen. Däcken. 144 00:08:56,301 --> 00:08:57,181 Japp. 145 00:09:00,141 --> 00:09:01,541 -Vänta lite. -Richard. 146 00:09:01,661 --> 00:09:03,541 -Det är... -Det är båten! 147 00:09:04,621 --> 00:09:06,221 -Det är Betty! -Det är Betty! 148 00:09:07,661 --> 00:09:09,661 Vi är räddade. 149 00:09:09,741 --> 00:09:11,181 -Det är den! -Herregud! 150 00:09:11,741 --> 00:09:14,501 Hon är tillbaka! Vi måste bara vänta på tidvattnet! 151 00:09:14,541 --> 00:09:16,181 -Ja. -Så enkelt är det! 152 00:09:16,261 --> 00:09:17,741 Herregud! Det här är så bra! 153 00:09:17,781 --> 00:09:19,221 -Vänta! -Åh, nej. 154 00:09:27,381 --> 00:09:28,381 Den gick itu. 155 00:09:29,861 --> 00:09:31,661 Jag trodde att det var vår chans. 156 00:09:32,501 --> 00:09:35,741 Vi ska väl inte fixa det? Den ska ingenstans. 157 00:09:43,501 --> 00:09:44,621 Mayday, mayday. 158 00:09:45,621 --> 00:09:47,101 Är det nån där ute? 159 00:09:49,661 --> 00:09:51,541 -Jag har hemska nyheter. -Vadå? 160 00:09:51,621 --> 00:09:54,101 -Radion fungerar inte. -Vad hemskt. 161 00:09:54,181 --> 00:09:55,421 Jag vet. Det är hemskt. 162 00:09:56,781 --> 00:09:58,301 De här var polariserade. 163 00:10:00,061 --> 00:10:02,781 Bryr du dig om att vara cool? 164 00:10:02,861 --> 00:10:04,461 Richard, båten är i bitar. 165 00:10:04,541 --> 00:10:09,741 Jag är fast på en tropisk ö utan solglasögon. UV-strålar. 166 00:10:10,781 --> 00:10:12,661 Synen är en dyrbar sak! 167 00:10:16,661 --> 00:10:17,861 Sakerna är förstörda. 168 00:10:18,541 --> 00:10:21,141 Sant, det är inte idealiskt, 169 00:10:21,221 --> 00:10:23,421 men titta på allt vi har nu. 170 00:10:23,501 --> 00:10:25,661 Du har rätt. Tillsammans 171 00:10:25,741 --> 00:10:28,541 kan vi kanske bygga nåt för att bli räddade. 172 00:10:28,661 --> 00:10:30,901 Ännu bättre, få bort oss från ön. 173 00:10:31,021 --> 00:10:33,861 Eller för att göra våra liv bättre på ön. 174 00:10:33,901 --> 00:10:35,181 Visst. 175 00:10:35,261 --> 00:10:37,741 Båten var fullpackad av riktigt användbara saker 176 00:10:37,781 --> 00:10:40,261 som vi visste kunde göra livet på ön bättre. 177 00:10:40,341 --> 00:10:43,141 Så vi bestämde oss för att ta så mycket vi kunde 178 00:10:43,221 --> 00:10:46,021 innan ännu en storm blåste bort allt igen. 179 00:10:49,781 --> 00:10:50,781 -Richard! -Va? 180 00:10:50,861 --> 00:10:51,781 Verktyg! 181 00:10:51,861 --> 00:10:52,661 Ja! 182 00:10:52,781 --> 00:10:53,781 Och de fungerar! 183 00:10:54,781 --> 00:10:58,061 Ser du? Han ler. Han är lycklig! 184 00:11:26,661 --> 00:11:27,901 Se på dig. 185 00:11:28,941 --> 00:11:32,501 Gammal, läderaktig, fjällande och i dålig kondition. 186 00:11:33,501 --> 00:11:36,301 Jag ska kalla dig Clarkson. Du kan vara min vän. 187 00:11:41,541 --> 00:11:42,901 Vi visste bara inte 188 00:11:42,981 --> 00:11:45,461 vad som skulle vara användbart, 189 00:11:45,541 --> 00:11:46,861 så jag kom på en plan. 190 00:11:46,941 --> 00:11:49,781 Ta allt från båten, även stora grejer. 191 00:11:50,221 --> 00:11:51,621 Ja, jag minns den dagen. 192 00:11:51,701 --> 00:11:54,301 Det började verka lite för mycket som hårt arbete. 193 00:11:56,581 --> 00:11:57,941 -Redo, Richard? -Ja. 194 00:11:58,021 --> 00:11:59,221 Dra! 195 00:12:01,981 --> 00:12:03,101 -Dra! -Det är... 196 00:12:05,821 --> 00:12:07,581 Det är så tungt! 197 00:12:08,381 --> 00:12:10,381 -Knuffar du ens? -Ja. 198 00:12:10,461 --> 00:12:12,621 Vi provar igen. Sätt igång. 199 00:12:12,701 --> 00:12:16,301 -Japp. Ja. -Redo? Tre, två, ett. Dra! 200 00:12:19,861 --> 00:12:22,221 Du är av stockarna och nu är det... 201 00:12:22,301 --> 00:12:23,701 Vad är det för nåt? 202 00:12:23,781 --> 00:12:24,741 Varmvattenberedare. 203 00:12:24,821 --> 00:12:27,461 Varför behöver du den? Det är 30 grader! 204 00:12:27,541 --> 00:12:28,901 Det kan bli kallt. 205 00:12:28,981 --> 00:12:30,541 Det blir inte kallt! 206 00:12:30,981 --> 00:12:32,541 Vad ska vi göra? 207 00:12:32,621 --> 00:12:36,701 Vänta lite. Vi gör nåt som vi kan dra den med. 208 00:12:36,781 --> 00:12:41,341 En bil. Jag skulle binda den bakom min bil och dra med den. 209 00:12:41,421 --> 00:12:45,661 Så du vill bygga en bil för att dra resten av det här till vår strand. 210 00:12:45,741 --> 00:12:48,101 Och vi sliter ut oss om vi gör det för hand. 211 00:12:48,181 --> 00:12:50,661 -Om du klarar det. -Jag ska bygga en bil. 212 00:12:50,741 --> 00:12:52,541 Ja, en bil kan göra vad som helst. 213 00:12:53,381 --> 00:12:54,381 En bil? 214 00:12:54,461 --> 00:12:56,181 Jag vet. Börja inte. 215 00:12:56,261 --> 00:12:58,941 Det var en dum idé, men jag kunde inte stoppa honom. 216 00:12:59,381 --> 00:13:01,021 Jag behöver en motor. 217 00:13:01,501 --> 00:13:03,261 Medan han gjorde det, 218 00:13:03,341 --> 00:13:06,061 försökte jag med varje SOS-signal jag kunde komma på. 219 00:13:06,781 --> 00:13:09,741 Det viktigaste var att få oss därifrån. 220 00:13:17,301 --> 00:13:18,381 Du, Richard! 221 00:13:18,461 --> 00:13:20,141 Kan du sluta med det där? 222 00:13:20,221 --> 00:13:21,661 Ser det ut som en båt? 223 00:13:21,741 --> 00:13:23,021 Jag kan inte se nåt nu. 224 00:13:23,101 --> 00:13:25,541 Jag är blind. Tror du att båtar är som undulater? 225 00:13:25,621 --> 00:13:28,061 De ser en liten spegel och flockas framför den? 226 00:13:28,141 --> 00:13:29,501 Var fick du motorn ifrån? 227 00:13:29,581 --> 00:13:30,981 -Var jag fick den? -Ja. 228 00:13:31,061 --> 00:13:32,781 Jag gick till järnaffären. 229 00:13:32,861 --> 00:13:35,861 -Jag har inte sett den förut. -Den halade in trossar. 230 00:13:35,941 --> 00:13:37,181 Är du hög på bilar? 231 00:13:37,261 --> 00:13:39,021 Det ska bli bestens hjärta. 232 00:13:39,101 --> 00:13:40,221 Har du släpat hit den? 233 00:13:40,301 --> 00:13:41,461 -Ja. -Själv? 234 00:13:41,541 --> 00:13:44,141 Nej, jag använde den andra snubben med oss. 235 00:13:44,221 --> 00:13:47,421 Jag är imponerad av vad du har gjort med verkstaden. 236 00:13:47,501 --> 00:13:49,341 Du kommer att älska bilen ännu mer. 237 00:13:49,421 --> 00:13:52,381 Välkommen. Här är det. Det här är chassit på min bil. 238 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 -I Amerika kallar vi det ramen. -Det är ett chassi. 239 00:13:55,541 --> 00:13:57,181 -Ett chassi. -Nej, chassit. 240 00:13:57,261 --> 00:13:59,421 -Chassi. -Chassi. Så där. 241 00:13:59,501 --> 00:14:00,941 Varför är det av trä? 242 00:14:01,021 --> 00:14:03,261 Det är allt jag har. Och trä är bra. 243 00:14:04,101 --> 00:14:06,861 -Kan du göra det för hand? -Jag gör det för hand. 244 00:14:06,941 --> 00:14:09,501 Nej, skruvmejseln. Vi har bara några få batterier 245 00:14:09,581 --> 00:14:11,781 och vi vill inte slösa bort dem. 246 00:14:11,861 --> 00:14:13,221 Som jag sa, 247 00:14:13,301 --> 00:14:15,101 använd trä eftersom det är lätt, 248 00:14:15,181 --> 00:14:18,021 lättare än man tror för sin styrka, rostar inte, 249 00:14:18,101 --> 00:14:21,861 det är lite svagt när man böjer det, så skjuvhållfasthet där. 250 00:14:21,941 --> 00:14:23,581 De här triangulära bitarna 251 00:14:23,661 --> 00:14:26,661 förvandlar lasten till kompression, vilket är bättre. 252 00:14:26,741 --> 00:14:30,101 Det hjälper också till att hålla ihop det. 253 00:14:30,181 --> 00:14:32,901 Trianglar är fantastiska. Jag älskar trianglar. 254 00:14:32,981 --> 00:14:35,661 Titta på det där. Det är styrka i den triangeln. 255 00:14:35,741 --> 00:14:38,861 Så det här är världens mest överbyggda tvålkoppsbil. 256 00:14:39,421 --> 00:14:42,341 I min verkstad är termer som tvålkopp nedsättande. 257 00:14:42,421 --> 00:14:45,101 Det här, min vän, är en bil. 258 00:14:47,301 --> 00:14:50,541 Om du kunde bygga en bil, varför inte bygga en båt? 259 00:14:52,701 --> 00:14:55,261 Har du sett storleken på Stilla havet? 260 00:14:55,341 --> 00:14:59,141 Vi kunde ha varit tusentals mil från land, och jag är inte... 261 00:15:00,141 --> 00:15:03,221 Jag kan inte komma på någon känd båtbyggare, men jag är ingen. 262 00:15:03,701 --> 00:15:05,301 Varför så bråttom? 263 00:15:05,381 --> 00:15:08,501 Ön var fin. Och att bygga bilar är kul. 264 00:15:23,381 --> 00:15:25,861 Det här är innerslangarna. 265 00:15:28,101 --> 00:15:28,981 Så där ja. 266 00:15:30,861 --> 00:15:31,781 Ja. 267 00:15:33,741 --> 00:15:36,821 Jag måste beundra honom lite. Designen var rätt bra. 268 00:15:37,581 --> 00:15:40,061 Men när han började prata om hastighet, 269 00:15:40,141 --> 00:15:41,861 det var då han tappade förståndet. 270 00:15:44,541 --> 00:15:45,741 Riktig metall. 271 00:15:45,821 --> 00:15:48,661 -Ja. Det här blir bakaxeln. -Okej. 272 00:15:48,741 --> 00:15:50,701 Jag har bara de här två dreven, 273 00:15:50,781 --> 00:15:52,941 det här och det där, så jag har ett val. 274 00:15:53,021 --> 00:15:54,221 Det här är min motor. 275 00:15:54,301 --> 00:15:56,501 Den ger en utväxling på ett till ett. 276 00:15:56,581 --> 00:15:59,061 Det är väldigt snabbt. Ja. 277 00:15:59,141 --> 00:16:01,341 Den enda andra jag har är den här 278 00:16:01,421 --> 00:16:05,901 som ger ungefär ett till fyra, så... 279 00:16:05,981 --> 00:16:08,821 Fyra rotationer av detta motsvarar en rotation av den. 280 00:16:08,901 --> 00:16:11,941 -Lite långsammare, mer vridmoment. -Ja. Men långsammare. 281 00:16:12,021 --> 00:16:15,781 Så du undrar vilket drev du ska använda? 282 00:16:15,861 --> 00:16:17,141 Jag vill utveckla det. 283 00:16:17,221 --> 00:16:20,861 Det logiska är det större drevet. Mycket mer vridmoment. 284 00:16:20,941 --> 00:16:23,261 Hela poängen är att dra tunga föremål 285 00:16:23,341 --> 00:16:25,261 från båten till baslägret. 286 00:16:25,341 --> 00:16:28,381 Om du väljer den, blir det bara snabbare. 287 00:16:28,461 --> 00:16:33,741 Om jag väljer den, byter jag vridmoment mot hastighet. 288 00:16:33,821 --> 00:16:34,701 Ja. 289 00:16:34,781 --> 00:16:37,341 Men en av dem är snabbhet. 290 00:16:38,101 --> 00:16:39,781 Den andra är bara vridmoment 291 00:16:39,861 --> 00:16:42,341 -som ingen... -Vi behöver vridmoment till det här. 292 00:16:42,821 --> 00:16:44,421 Vi bogserar tunga föremål. 293 00:16:45,301 --> 00:16:47,941 Medan du har kul med din lilla go-kart, 294 00:16:48,021 --> 00:16:50,621 ska jag göra nåt som kan få oss härifrån. 295 00:16:50,701 --> 00:16:52,021 Vad är det för fel på dig? 296 00:16:52,101 --> 00:16:54,661 Varför kan du inte bara roa dig medan vi är här? 297 00:16:54,741 --> 00:16:58,661 Allt handlar om att fly när vi har så trevligt. 298 00:16:58,741 --> 00:16:59,741 Vridmoment! 299 00:17:00,421 --> 00:17:01,461 Hastighet! 300 00:17:02,061 --> 00:17:03,821 Jag drev inte bara omkring, 301 00:17:03,901 --> 00:17:06,261 och tittade på nån galning, besatt av hastighet. 302 00:17:06,341 --> 00:17:09,261 Jag försökte lista ut en väg bort från ön. 303 00:17:17,101 --> 00:17:21,421 SKEPPSBROTT - STILLA HAVET TORY BELL 304 00:17:34,701 --> 00:17:37,541 -Ja! -Åh, herregud. 305 00:17:39,101 --> 00:17:40,261 Kolla in mitt åk! 306 00:17:40,341 --> 00:17:42,821 -Du klarade det! Du byggde en bil! -Det gjorde jag! 307 00:17:42,941 --> 00:17:44,261 Det här är otroligt. 308 00:17:44,341 --> 00:17:47,061 Det känns så skönt att vara i en bil igen. 309 00:17:47,101 --> 00:17:49,501 -Den är bedårande! -Ja! Det är briljant! 310 00:17:49,581 --> 00:17:51,421 -Herregud! -Det är bra, eller hur? 311 00:17:51,501 --> 00:17:53,101 Det här är så coolt! 312 00:17:53,221 --> 00:17:55,581 -Japp! -Är fenan för nedåtkraften? 313 00:17:55,661 --> 00:17:57,461 De bryter upp vingspetsens virvlar 314 00:17:57,541 --> 00:17:59,581 som rullar över kanten annars, 315 00:17:59,701 --> 00:18:01,941 och skapar mer effekt av nedåtkraften. 316 00:18:02,021 --> 00:18:04,301 Jag hittade en gammal surfbräda för noskonen. 317 00:18:04,341 --> 00:18:06,181 -Jag älskar det! -Ja. 318 00:18:06,261 --> 00:18:09,781 Jag är imponerad, men jag tror inte att det funkar. 319 00:18:10,261 --> 00:18:12,341 Styrningen kommer att vara vinglig. 320 00:18:12,421 --> 00:18:14,581 Utväxlingen är helt fel. 321 00:18:14,701 --> 00:18:17,781 Den kan nog inte dra det vi behöver, speciellt inte i sanden. 322 00:18:17,821 --> 00:18:19,181 Den har sidoavgasrör. 323 00:18:19,581 --> 00:18:21,461 Kritisera en maskin med sidoavgasrör? 324 00:18:21,541 --> 00:18:23,781 Du lyssnar inte. 325 00:18:23,821 --> 00:18:28,181 Jag trodde inte att du var nån som kritiserar en maskin med sidoavgasrör. 326 00:18:28,261 --> 00:18:30,741 Jag tror inte att vi kommer att dra nåt med den. 327 00:18:30,821 --> 00:18:33,101 -Tror du inte att den är bra? -Den funkar inte. 328 00:18:33,221 --> 00:18:34,581 Tror du att du kan bättre? 329 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 Jag vet att jag kan bättre. 330 00:18:36,101 --> 00:18:37,461 -Verkligen? -Japp. 331 00:18:37,541 --> 00:18:38,741 Gör det då. 332 00:18:38,821 --> 00:18:40,261 -Gör bättre. -Jag ska. 333 00:18:40,341 --> 00:18:41,821 -Gör det! -Jag ska. 334 00:18:44,941 --> 00:18:47,781 Jag sticker. Sayonara! 335 00:18:53,661 --> 00:18:55,701 När jag kastade flaskposten... 336 00:18:58,061 --> 00:18:59,341 ...så var det det. 337 00:18:59,421 --> 00:19:02,261 Jag hade provat allt för att skicka ett SOS. 338 00:19:03,261 --> 00:19:06,581 Efter det insåg jag att det var dags att göra grovgörat. 339 00:19:29,181 --> 00:19:30,781 Rakhyveln börjar bli trubbig. 340 00:19:31,341 --> 00:19:33,181 Vad gör du där borta? 341 00:19:34,181 --> 00:19:35,061 Jag svetsar. 342 00:19:35,101 --> 00:19:35,981 Svetsar? 343 00:19:36,061 --> 00:19:36,941 Ja. 344 00:19:37,021 --> 00:19:40,581 Man behöver bara tre bilbatterier för att göra en svets. 345 00:19:40,701 --> 00:19:43,581 Jag satte dem i serie, det ger mig ungefär 36 volt. 346 00:19:43,701 --> 00:19:45,461 Jag hittade svetspinnar på båten. 347 00:19:45,541 --> 00:19:48,541 Sen kopplade jag en elektrisk ända till metallen, 348 00:19:48,581 --> 00:19:51,101 och till min stav. När den är nära metallen 349 00:19:51,221 --> 00:19:53,581 skapar den värme som smälter metallen, 350 00:19:53,701 --> 00:19:55,181 så att jag kan svetsa. 351 00:19:55,261 --> 00:19:57,541 Det är svetsning. Vilket du kan göra. 352 00:19:57,581 --> 00:19:59,941 Jag har just byggt en bil av trä. 353 00:20:00,021 --> 00:20:01,781 Ja. Man kan inte svetsa trä. 354 00:20:02,461 --> 00:20:05,021 Strunt i det, vi kan göra saker. Vad är det där? 355 00:20:05,101 --> 00:20:06,101 Mitt fordon. 356 00:20:06,181 --> 00:20:07,061 Ditt vadå? 357 00:20:07,101 --> 00:20:08,061 Mitt fordon. 358 00:20:08,101 --> 00:20:10,581 Vänta. Så nu håller du med mig om 359 00:20:10,701 --> 00:20:13,541 att bygga en bil för att dra det vi behöver. 360 00:20:13,581 --> 00:20:16,781 Jag höll inte med dig förrän jag såg ditt fordon, 361 00:20:16,821 --> 00:20:18,741 och trodde inte att det skulle funka. 362 00:20:18,821 --> 00:20:21,821 Så jag tänkte bygga en som faktiskt kan hjälpa oss. 363 00:20:21,941 --> 00:20:23,981 -Är den bättre än min? -Mycket bättre. 364 00:20:24,061 --> 00:20:27,821 Vi ska reda ut det här på det enda sätt som betyder något. 365 00:20:27,901 --> 00:20:30,021 -Hur då? -Vi ses på banan. 366 00:20:30,341 --> 00:20:31,301 Okej. 367 00:20:31,341 --> 00:20:32,421 -Ja? -Ja! 368 00:20:32,501 --> 00:20:35,101 -Vi ses där ute. -Vi ses på banan. 369 00:20:35,181 --> 00:20:38,301 Vänta lite. Vi är på en öde ö. Det finns ingen bana. 370 00:20:38,341 --> 00:20:40,421 Jag bygger en och vi ses på den. 371 00:20:40,501 --> 00:20:42,021 -Okej. -Strunt samma. 372 00:20:42,101 --> 00:20:44,021 Du ska få se, cowboy. 373 00:20:46,181 --> 00:20:47,781 Det är enkelt. 374 00:20:47,821 --> 00:20:50,341 Om man vill avgöra vem som har det bästa fordonet, 375 00:20:50,461 --> 00:20:52,101 finns bara ett sätt. 376 00:20:54,581 --> 00:20:55,581 Och vad är det? 377 00:20:55,941 --> 00:20:58,501 Har du faktiskt inte sett ett enda av mina program? 378 00:20:59,741 --> 00:21:02,061 En tävling! Ett race! 379 00:21:16,661 --> 00:21:18,581 Jag drar den till startlinjen, 380 00:21:18,661 --> 00:21:21,181 för vi hade en begränsad mängd bränsle 381 00:21:22,101 --> 00:21:25,221 och när det är borta är det borta. 382 00:21:29,021 --> 00:21:30,181 Vad är det där? 383 00:21:30,261 --> 00:21:32,901 Det är Clarkson. Men vad tusan är det där? 384 00:21:32,981 --> 00:21:35,581 Det här är min skruvdrivna tanker och du är körd. 385 00:21:40,941 --> 00:21:43,221 Hur gjorde du den? Var fick du tag på dem? 386 00:21:43,301 --> 00:21:45,101 Det här är insugen på båten. 387 00:21:45,181 --> 00:21:46,901 Motorn är från generatorn. 388 00:21:46,981 --> 00:21:49,661 Jag använder hydraulmotorer från nätuppdragaren. 389 00:21:49,741 --> 00:21:51,181 Vänta tills du ser den köra. 390 00:21:51,261 --> 00:21:52,821 Löjligt. Vad väger den? 391 00:21:52,941 --> 00:21:54,901 Jag har ingen aning. En hel del. 392 00:21:54,981 --> 00:21:58,061 Men hela poängen är att den ska orka dra. 393 00:21:58,141 --> 00:22:00,501 Så först tänkte jag göra larvband, 394 00:22:00,581 --> 00:22:04,101 men jag hade inget starkt nog. 395 00:22:04,181 --> 00:22:07,101 Så det blev helixer. 396 00:22:07,181 --> 00:22:09,261 De här spiralformade grejerna på sidan. 397 00:22:09,341 --> 00:22:10,941 Inte spiraler, helixer. 398 00:22:11,021 --> 00:22:13,981 En helix är en av människans smartaste uppfinningar. 399 00:22:14,061 --> 00:22:16,501 Det krävs en liten vridkraft 400 00:22:16,581 --> 00:22:19,421 för att få en stor framåtdrivande kraft. 401 00:22:19,501 --> 00:22:22,821 Vad ska du göra? Gräva dig från ön? 402 00:22:22,901 --> 00:22:25,941 De här kommer att trycka mig genom sanden 403 00:22:26,021 --> 00:22:28,221 och ta mig över mållinjen före dig. 404 00:22:28,301 --> 00:22:30,061 Du vet väl att du är galen? 405 00:22:30,781 --> 00:22:31,901 Jag säger det bara. 406 00:22:32,821 --> 00:22:35,621 Så fort jag såg storleken på Torys stridsvagn... 407 00:22:36,221 --> 00:22:38,021 Hans stridsvagn? 408 00:22:38,101 --> 00:22:40,301 Jag visste att den måste väga massor. 409 00:22:40,381 --> 00:22:41,821 Jag hade vinsten i fickan. 410 00:22:41,901 --> 00:22:44,261 Jag var redo för min raketseger. 411 00:23:04,101 --> 00:23:06,861 Har du slösat bort en flytväst för att göra en hjälm? 412 00:23:06,941 --> 00:23:09,141 Jag vet hur det kan gå. 413 00:23:09,221 --> 00:23:10,461 Jag har hjälm på mig. 414 00:23:10,541 --> 00:23:12,141 Du ser ut som Luke Skywalker. 415 00:23:12,221 --> 00:23:15,101 Du är en amatör. Fnittra inte. Det här är allvar. 416 00:23:15,181 --> 00:23:17,821 Gold Leader One till Luke, fokusera! 417 00:23:17,901 --> 00:23:19,181 Sluta vara barnslig! 418 00:23:19,261 --> 00:23:21,181 -Nu gör vi det här. -Okej. 419 00:23:21,261 --> 00:23:23,141 -Må bäste man vinna. -Det är jag. 420 00:23:23,221 --> 00:23:24,701 Starta motorerna. 421 00:23:25,021 --> 00:23:26,141 Jag måste ut. 422 00:23:26,221 --> 00:23:28,181 Jag trodde du var bilracingkillen. 423 00:23:28,261 --> 00:23:30,541 Jag byggde den inte för en Le Mans start. 424 00:23:33,141 --> 00:23:34,341 Ska du klippa gräs? 425 00:23:34,421 --> 00:23:35,501 Var tyst! 426 00:23:38,781 --> 00:23:40,301 Herregud! 427 00:23:42,781 --> 00:23:47,501 När du är redo, dra i repet och Clarkson startar oss. 428 00:23:48,101 --> 00:23:51,781 Nu är det dags, på tre, två, ett. 429 00:23:54,421 --> 00:23:56,501 Kör! Och de är iväg... 430 00:23:56,581 --> 00:23:58,541 Du drog ner Clarkson! 431 00:23:58,621 --> 00:24:00,581 Richard Hammond tar ledningen. 432 00:24:02,941 --> 00:24:07,021 Det här är min seger! Första kurvan kommer. 433 00:24:09,261 --> 00:24:10,701 Han tappar kontrollen! 434 00:24:12,341 --> 00:24:14,221 Jag har bara begränsad styrning! 435 00:24:17,501 --> 00:24:21,261 Vad gör han? Han kör sidledes! Det är inte tillåtet. 436 00:24:21,341 --> 00:24:23,421 Tory har tagit fram sitt hemliga vapen, 437 00:24:23,501 --> 00:24:25,741 att köra sidledes. 438 00:24:28,821 --> 00:24:32,861 Åh, nej! Tory verkar ha fastnat i ett hjulspår! 439 00:24:33,781 --> 00:24:36,461 Räkna inte bort mig än! Kom igen. 440 00:24:36,541 --> 00:24:39,741 Kom igen, skruvstridsvagn! Jobba med mig! 441 00:24:42,061 --> 00:24:45,181 Vad gör du? Du förstör spåret! 442 00:24:45,261 --> 00:24:46,901 Ät mitt damm, Richard! 443 00:24:48,821 --> 00:24:52,301 Vad har han gjort med marken? Han har gjort den till en rallybana. 444 00:24:52,381 --> 00:24:54,981 Det är inte den bästa åkturen. 445 00:24:55,061 --> 00:24:57,261 För det finns ingen fjädring alls. 446 00:24:57,341 --> 00:24:59,021 Markfrigången är ett problem. 447 00:24:59,101 --> 00:25:04,541 Och om man följer en skruvdriven stridsvagn är det en mardröm! 448 00:25:04,621 --> 00:25:06,861 Här kommer Richard Hammond! 449 00:25:06,941 --> 00:25:10,181 Han är på väg att komma ikapp Tory, men han blir blockerad. 450 00:25:13,061 --> 00:25:14,981 Richard Hammond tar ledningen. 451 00:25:15,541 --> 00:25:17,421 Jag behöver bara klara svängen. 452 00:25:17,501 --> 00:25:21,341 Sväng! Sväng, din... sväng! 453 00:25:21,421 --> 00:25:24,181 Jag kan bara svänga höger. Inte vänster. 454 00:25:24,581 --> 00:25:28,661 Inga bekymmer. Richard Hammond är... än en gång, av banan. 455 00:25:28,741 --> 00:25:30,781 Jag ska försöka styra tillbaka. 456 00:25:32,621 --> 00:25:33,941 Smaka på den, Hammond! 457 00:25:35,861 --> 00:25:38,741 Kom igen. Herregud. 458 00:25:40,061 --> 00:25:43,741 Richard Hammond verkar ha tekniska svårigheter. 459 00:25:44,141 --> 00:25:46,181 Jäklar! Kom igen! 460 00:25:46,261 --> 00:25:49,141 Richard Hammond kanske är ute ur loppet. 461 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Starta! Förbannat! 462 00:25:52,581 --> 00:25:55,341 Jag känner segerns sötma. 463 00:25:55,421 --> 00:25:59,101 Snälla! Snälla! 464 00:25:59,181 --> 00:26:01,381 Jag kan se mållinjen! 465 00:26:01,461 --> 00:26:03,381 Det här är din sista chans! 466 00:26:04,101 --> 00:26:06,261 Nu gäller det! Sista chansen nånsin! 467 00:26:06,341 --> 00:26:07,861 Och sen krossar jag dig. 468 00:26:09,621 --> 00:26:14,741 Bra! Vänta på mig, din idiot! Vi måste åka tillsammans, annars räknas det inte! 469 00:26:16,061 --> 00:26:16,901 Ja! 470 00:26:16,981 --> 00:26:18,901 Jag måste sitta i! 471 00:26:19,781 --> 00:26:21,301 Kör inte på tunnorna! 472 00:26:22,381 --> 00:26:23,861 Kom tillbaka, för tusan! 473 00:26:23,941 --> 00:26:26,661 Så där ja. Här är mållinjen. 474 00:26:26,741 --> 00:26:30,021 Och Tory Belleci har gått över mållinjen! 475 00:26:30,101 --> 00:26:30,941 Nej! 476 00:26:31,021 --> 00:26:32,061 Seger! 477 00:26:32,141 --> 00:26:33,061 Nej! 478 00:26:37,501 --> 00:26:38,501 Fan ta dig! 479 00:26:39,981 --> 00:26:42,701 Jag sa ju att du skulle få problem med den styrningen! 480 00:26:45,461 --> 00:26:46,781 Han vann för tusan! 481 00:26:47,501 --> 00:26:49,581 Mållinjen är här borta. 482 00:26:51,061 --> 00:26:53,541 -Jag vinner! -Vad vann du? 483 00:26:53,621 --> 00:26:55,021 Din dumma tävling. 484 00:26:55,101 --> 00:26:57,701 Vad har en tävling med nåt att göra? 485 00:26:57,781 --> 00:26:59,741 De är inte konstruerade för hastighet. 486 00:26:59,821 --> 00:27:01,541 De är utformade för att dra. 487 00:27:01,621 --> 00:27:02,901 Vi har haft vårt roliga, 488 00:27:02,981 --> 00:27:05,501 vilket är slöseri med tid, barnsligt och omoget, 489 00:27:05,581 --> 00:27:07,341 men du mår bättre. Bra. 490 00:27:07,421 --> 00:27:08,901 Låt oss testa våra fordon. 491 00:27:08,981 --> 00:27:10,901 De ska kunna flytta tunga grejer 492 00:27:10,981 --> 00:27:14,221 som vi inte kan dra för hand. Vi behöver ett dragrace. 493 00:27:14,301 --> 00:27:16,981 Richard, tävlingsidén var din! 494 00:27:17,061 --> 00:27:18,461 -Ja, än sen. -Jag sa... 495 00:27:18,541 --> 00:27:21,181 -Jag sa dragracet först. -Tro det, grabben. 496 00:27:21,261 --> 00:27:23,661 -Dragrace, nu gör vi det! -Absolut. 497 00:27:24,421 --> 00:27:27,701 Så ni slösade bort all tid med att tävla mot varandra? 498 00:27:27,781 --> 00:27:32,061 Nej, jag behövde bara snabbt förödmjuka Torys dumma sköldpaddstanker, 499 00:27:32,141 --> 00:27:34,501 så jag ordnade ett dragtest. 500 00:27:34,581 --> 00:27:37,821 Med lite tunga grejer och två slädar. 501 00:27:47,301 --> 00:27:49,141 Det här var din idé, kom ihåg det. 502 00:27:49,221 --> 00:27:52,301 Okej. Om vi är klara, starta motorn. 503 00:27:54,981 --> 00:27:58,701 Tre, två, ett, gå! 504 00:28:06,621 --> 00:28:07,661 Kom igen! 505 00:28:10,461 --> 00:28:11,501 Vill du ha en knuff? 506 00:28:11,581 --> 00:28:13,901 Är du inte bra på nåt? 507 00:28:17,301 --> 00:28:18,941 Nästan framme! 508 00:28:22,061 --> 00:28:23,141 -Ja! -Ja! 509 00:28:23,981 --> 00:28:25,501 Segern är min. 510 00:28:25,581 --> 00:28:27,661 Vår! Vi har gjort nåt som fungerar! 511 00:28:27,741 --> 00:28:29,341 Det räddar våra liv! 512 00:28:29,421 --> 00:28:30,741 -Det är bra! -Våra? 513 00:28:30,821 --> 00:28:33,261 Den kommer att dra allt som vi behöver. 514 00:28:33,341 --> 00:28:35,221 -Vänta. -Jag kan inte tro det. 515 00:28:35,301 --> 00:28:36,941 Din bil är där borta! 516 00:28:37,021 --> 00:28:38,701 Den kan nog dra den också. 517 00:28:38,781 --> 00:28:40,781 -Vi har klarade det. -Jösses. 518 00:28:40,861 --> 00:28:43,501 Det här är bra. Vi klarade det. Vi är vinnare. 519 00:28:43,581 --> 00:28:44,981 Vi gjorde nåt fantastiskt! 520 00:28:45,061 --> 00:28:46,381 Du låter mig inte vinna. 521 00:28:46,741 --> 00:28:48,661 Att vara en dålig förlorare är en sak. 522 00:28:48,741 --> 00:28:50,701 Men att ta åt sig äran för mitt fordon? 523 00:28:51,301 --> 00:28:52,621 Att han bara vågar. 524 00:28:54,781 --> 00:28:55,861 Det här är lysande! 525 00:28:57,101 --> 00:28:57,941 Ja. 526 00:29:05,821 --> 00:29:08,061 Och du var arg för det? 527 00:29:08,581 --> 00:29:10,941 Nej. Nej. 528 00:29:12,501 --> 00:29:13,341 Jo. 529 00:29:19,221 --> 00:29:22,461 Vi uppfann nåt som kunde ta förnödenheterna 530 00:29:22,541 --> 00:29:24,581 från båtvraket till lägret. 531 00:29:24,661 --> 00:29:26,381 Den var strålande! 532 00:29:26,461 --> 00:29:29,181 Fast inte nödvändigtvis den snabbaste. 533 00:29:33,821 --> 00:29:35,181 Jag är där om en sekund! 534 00:29:35,581 --> 00:29:36,581 Skynda dig! 535 00:29:37,141 --> 00:29:38,221 Här kommer jag! 536 00:29:39,341 --> 00:29:40,741 Full gas! 537 00:29:41,701 --> 00:29:42,581 Jag är på väg! 538 00:29:43,221 --> 00:29:45,021 Skynda dig, Richard. 539 00:29:46,101 --> 00:29:46,941 Nästan där! 540 00:29:48,141 --> 00:29:49,141 Här kommer jag! 541 00:29:55,501 --> 00:29:58,581 Vi kan njuta av att sitta. 542 00:29:59,861 --> 00:30:01,901 -Det är bättre. -Det är bekvämt. 543 00:30:01,981 --> 00:30:03,101 Får jag bara säga 544 00:30:04,181 --> 00:30:05,621 att få sitta ner en stund 545 00:30:05,701 --> 00:30:08,661 är det bästa som livet kan erbjuda en man. 546 00:30:09,061 --> 00:30:09,941 Du har rätt. 547 00:30:10,341 --> 00:30:13,661 Namnge en aktivitet i livet som inte kan förbättras 548 00:30:13,741 --> 00:30:16,901 genom att säga: "Det här är jättebra, Angelina. 549 00:30:17,541 --> 00:30:20,781 "Jag ska avbryta en stund och sitta ner." 550 00:30:20,861 --> 00:30:23,661 Med det sagt, jag är utsvulten. 551 00:30:23,741 --> 00:30:26,221 Jag är hungrig. Vi kan sitta ner och äta! 552 00:30:26,621 --> 00:30:30,221 Vad sägs om en annan av vår favoritlekar, konserv-Roulette? 553 00:30:33,541 --> 00:30:34,421 Okej. 554 00:30:35,021 --> 00:30:36,021 Titta bort. 555 00:30:38,141 --> 00:30:40,301 Jag tar den. 556 00:30:41,501 --> 00:30:42,981 -Varsågod. -Okej. 557 00:30:44,701 --> 00:30:46,541 Det här är redan så mycket bättre. 558 00:30:46,621 --> 00:30:48,781 -Tänk om det är sardiner? -Vi sitter. 559 00:30:49,621 --> 00:30:50,621 Jag fick bönor! 560 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 Jag fick nån sorts gryta. 561 00:30:55,261 --> 00:30:56,341 Det är hundmat. 562 00:30:57,861 --> 00:30:59,501 Det är... äckligt. 563 00:31:00,221 --> 00:31:01,661 Ja. Min hund gillar det. 564 00:31:04,421 --> 00:31:05,261 Jag fick bönor. 565 00:31:05,741 --> 00:31:06,581 Åh, ja. 566 00:31:08,861 --> 00:31:10,301 Kan du låta bli? Jag äter. 567 00:31:15,261 --> 00:31:17,261 Hur fick jag den här burken? 568 00:31:19,301 --> 00:31:22,621 Vid det laget skulle jag säga att det gick rätt bra. 569 00:31:22,701 --> 00:31:25,181 Vi hade containrar som skydd, 570 00:31:25,261 --> 00:31:27,621 byggde våra egna bilar av skrot. 571 00:31:27,701 --> 00:31:31,661 Vi var i ett tropiskt paradis. 572 00:31:32,221 --> 00:31:33,381 Men, åh, nej, 573 00:31:33,461 --> 00:31:36,261 inget av det räckte för mister Elände. 574 00:31:47,981 --> 00:31:50,861 Det här är deprimerande. Det är nåt med den här ön. 575 00:31:50,941 --> 00:31:53,181 Det finns fisk överallt och vi får den här. 576 00:31:53,261 --> 00:31:55,741 För Guds skull. Det är en ö. 577 00:31:56,261 --> 00:31:57,701 Det finns fisk. 578 00:31:57,781 --> 00:31:59,661 Vi kommer att få fisk till slut. 579 00:31:59,741 --> 00:32:01,621 -Vad tusan? -Vadå? 580 00:32:01,701 --> 00:32:02,941 Titta, Richard, lägret! 581 00:32:03,021 --> 00:32:04,861 Va? Ska vi springa nu? 582 00:32:06,941 --> 00:32:08,901 Jag hatar att springa på sand! 583 00:32:11,981 --> 00:32:14,301 -Allt har ramlat ihop. -Ramlat ihop? 584 00:32:14,381 --> 00:32:16,221 -Nån har förstört vårt läger! -Nån? 585 00:32:16,301 --> 00:32:17,461 Det finns fotspår. 586 00:32:17,541 --> 00:32:19,741 De är våra! Vi har sprungit runt. 587 00:32:19,821 --> 00:32:21,101 Nej, de är nya! 588 00:32:21,181 --> 00:32:23,821 Nej, de är våra. Men nåt har gjort det. 589 00:32:23,901 --> 00:32:26,501 Nåt kom ut ur skogen. En gris kanske. 590 00:32:26,581 --> 00:32:27,501 Nej, människor. 591 00:32:27,581 --> 00:32:29,741 -Råttor. Stora råttor. -Det här är inte bra. 592 00:32:29,821 --> 00:32:31,661 Det här är inte alls bra. 593 00:32:32,341 --> 00:32:34,021 Allt har lossnat från släden. 594 00:32:34,101 --> 00:32:36,101 -Vi är inte ensamma. -Ser ut som en fest. 595 00:32:36,181 --> 00:32:38,221 Hade vi fest? Åh, nej! 596 00:32:40,381 --> 00:32:41,301 Det är okej. 597 00:32:41,381 --> 00:32:44,181 Kom igen, älskade. Varsågod. Kom igen, bebisar. 598 00:32:44,261 --> 00:32:46,501 -Lämnade de dina självbiografier? -Ja. 599 00:32:46,581 --> 00:32:48,421 Då måste de ha god smak. 600 00:32:48,501 --> 00:32:51,821 De här är viktiga. Dyrbara minnen. Ovärderliga. 601 00:32:51,901 --> 00:32:53,821 Richard? De hittade oss. 602 00:32:54,421 --> 00:32:56,061 Då kommer de tillbaka. 603 00:32:56,141 --> 00:32:58,261 Vi måste flytta. Vi kan inte stanna här. 604 00:32:58,341 --> 00:33:00,221 Det är drastiskt. Jag har bosatt mig. 605 00:33:00,301 --> 00:33:03,181 -Vi måste flytta till högre mark. -Ja, vi är på en strand. 606 00:33:03,261 --> 00:33:04,781 Välj närmaste berg. 607 00:33:04,861 --> 00:33:06,661 Det finns ingen högre mark! 608 00:33:06,741 --> 00:33:08,381 Vad föreslår du? 609 00:33:08,461 --> 00:33:10,581 Vi är bra på att bygga saker. 610 00:33:10,661 --> 00:33:12,421 Vi har redan byggt en tanker. 611 00:33:12,501 --> 00:33:13,341 Just det. 612 00:33:13,421 --> 00:33:17,861 Varför bygger vi inte ett hus på styltor på stranden med havsutsikt? 613 00:33:17,941 --> 00:33:19,741 Som ditt strandhus i Malibu. 614 00:33:19,821 --> 00:33:21,541 Jag har inget strandhus. 615 00:33:21,621 --> 00:33:23,181 Det har du. Du är jänkare. 616 00:33:23,261 --> 00:33:24,181 -Det har du. -Nej. 617 00:33:24,261 --> 00:33:26,701 Men vi ska bygga ett större, ett bättre. Vi två. 618 00:33:26,781 --> 00:33:28,861 -Lägg ner den där. Vi gör det. -Okej. 619 00:33:28,941 --> 00:33:32,141 -Inte alla i Kalifornien har hus. -Vi ska göra det vackert. 620 00:33:34,301 --> 00:33:36,861 Vildsvin. Det var nog vad det var. 621 00:33:36,941 --> 00:33:39,581 Ett mycket grinigt vildsvin. 622 00:33:39,661 --> 00:33:42,981 Inte monster. Det var bara i Torys hjärna. 623 00:33:43,061 --> 00:33:46,021 Men det betydde att han var redo att bygga en trädkoja. 624 00:33:46,101 --> 00:33:48,741 Kom igen! Det är varje skolpojkes dröm. 625 00:33:50,501 --> 00:33:51,421 "Skolpojkar." 626 00:33:54,821 --> 00:33:57,421 Så vi började bygga direkt. 627 00:33:57,501 --> 00:33:59,141 Vi samlade allt bråte, 628 00:33:59,221 --> 00:34:01,381 all drivved och bambu vi hittade. 629 00:34:03,541 --> 00:34:06,021 Vi använde Richards triangulära ramverk 630 00:34:06,101 --> 00:34:08,341 för att göra strukturen så stark som möjligt. 631 00:34:22,181 --> 00:34:24,221 När vi hade gjort slut på batterierna, 632 00:34:25,341 --> 00:34:27,061 fortsatte vi för hand. 633 00:34:33,901 --> 00:34:34,701 DAGAR BORTA 634 00:34:34,821 --> 00:34:36,661 Hela byggnaden tog sex veckor. 635 00:34:37,501 --> 00:34:39,661 Sex veckor som vi inte kom bort från ön. 636 00:34:40,821 --> 00:34:42,181 Det enda positiva är 637 00:34:42,221 --> 00:34:44,941 att när det var klart, var det ett grymt hus. 638 00:34:46,341 --> 00:34:49,301 Jag vet inte vad du tycker, men jag är imponerad. 639 00:34:49,381 --> 00:34:52,061 Fantastiskt vad man kan göra när man har tid. 640 00:34:52,141 --> 00:34:53,061 Det är ganska bra. 641 00:35:09,101 --> 00:35:11,941 Det finns utrymme att bygga större om vi behöver det. 642 00:35:12,021 --> 00:35:15,181 Nu har vi ett hem som vi kan förbättra. 643 00:35:15,301 --> 00:35:18,421 Vi kan göra hemförbättringar. Ni amerikaner älskar det. 644 00:35:18,501 --> 00:35:19,661 Det gör en lycklig. 645 00:35:19,781 --> 00:35:21,421 Nåt att vara stolt över. 646 00:35:21,501 --> 00:35:23,061 -Förstår du? -Häftigt. 647 00:35:23,141 --> 00:35:26,141 -Vi kan vara stolta över oss själva. -Japp. Jag mår bra. 648 00:35:26,181 --> 00:35:27,061 Yucca chips? 649 00:35:31,061 --> 00:35:33,061 -Pommes frites, Richard. -Det är chips. 650 00:35:34,501 --> 00:35:35,981 Vi har pratat om det här. 651 00:35:41,781 --> 00:35:45,101 Efter allt arbete, skulle man kunna tro att Tory är glad. 652 00:35:45,981 --> 00:35:47,061 Men nej då. 653 00:35:47,141 --> 00:35:50,661 Jag började trivas på ön. 654 00:35:51,461 --> 00:35:53,661 Men sen kom segelhändelsen. 655 00:35:56,381 --> 00:36:00,621 Vi tog en sista tur till båten för att se om det fanns nåt användbart. 656 00:36:05,941 --> 00:36:07,341 Vad gjorde du med seglet? 657 00:36:07,421 --> 00:36:09,461 -Vadå? -Vad gjorde du med seglet? 658 00:36:09,541 --> 00:36:10,781 Seglet? Jag vet inte. 659 00:36:10,861 --> 00:36:13,381 Kommer du ihåg den stora grejen som låg här borta? 660 00:36:13,461 --> 00:36:14,701 -Taket? -Ja. 661 00:36:15,301 --> 00:36:16,301 Jag har det inte. 662 00:36:16,701 --> 00:36:18,101 -Förlåt? -Jag har det inte. 663 00:36:18,181 --> 00:36:19,021 Var är det? 664 00:36:19,101 --> 00:36:21,101 -Har du det? -Jag har det inte. 665 00:36:21,181 --> 00:36:23,221 -Det är borta. -Vad menar du? 666 00:36:23,341 --> 00:36:24,901 Behöver vi den här rörbiten? 667 00:36:24,981 --> 00:36:26,501 Vad menar du med det? 668 00:36:26,581 --> 00:36:28,181 Det finns inte där längre. 669 00:36:28,221 --> 00:36:30,461 -Jag vet inte. -Det var bundet till pinnarna. 670 00:36:30,541 --> 00:36:32,581 Det är bortblåst. Det är ett segel. 671 00:36:32,661 --> 00:36:34,661 Jag ska ta den här rörbiten. 672 00:36:34,781 --> 00:36:37,661 Inte en chans att seglet blåste av pinnarna. 673 00:36:37,781 --> 00:36:39,501 De var fastbundna. 674 00:36:39,581 --> 00:36:41,541 Det är ett segel. De är knepiga. 675 00:36:41,621 --> 00:36:43,661 De tenderar att segla. 676 00:36:43,701 --> 00:36:44,581 Titta. 677 00:36:45,101 --> 00:36:45,941 Jag vet inte. 678 00:36:46,021 --> 00:36:47,381 Vet du vad. 679 00:36:47,461 --> 00:36:50,341 Om du ser några segeltjuvar, kan du filma dem på den. 680 00:36:50,421 --> 00:36:52,861 Den har en kamera i ansiktet. Varsågod. 681 00:36:52,941 --> 00:36:54,221 Ta dem på bar gärning. 682 00:36:56,501 --> 00:36:57,661 Den funkar fortfarande. 683 00:36:58,501 --> 00:37:01,461 Det här är Tory Belleci, men det visste du nog redan. 684 00:37:01,541 --> 00:37:06,341 Om nån hittar den här kameran, måste ni få veta vad som faktiskt hände. 685 00:37:06,421 --> 00:37:08,901 Richard Hammond tog med mig på en fisketur. 686 00:37:08,981 --> 00:37:12,861 Han kraschade båten på en öde ö och vi är fast här. 687 00:37:12,941 --> 00:37:14,501 Och vi kanske inte är ensamma. 688 00:37:15,461 --> 00:37:20,381 Om nån hittar det här, snälla, säg till min familj att jag älskar dem. 689 00:37:20,861 --> 00:37:23,181 Kom och se vår coola trädkoja. 690 00:37:23,221 --> 00:37:25,941 Ta med dem och visa dem. Jag vill visa den. 691 00:37:26,461 --> 00:37:27,541 Jag vill åka hem. 692 00:37:27,621 --> 00:37:29,941 Vi ska hem. Tillbaka till vår trädkoja. 693 00:37:30,021 --> 00:37:32,221 -Nej, riktiga hem. -Det är vårt riktiga hem. 694 00:37:32,821 --> 00:37:34,061 Ta med Bunny. 695 00:37:34,701 --> 00:37:36,661 Efter hela segelgrejen, 696 00:37:36,701 --> 00:37:39,621 blev han besatt av att vi inte var ensamma. 697 00:37:40,301 --> 00:37:41,901 Det blev ett verkligt problem... 698 00:37:42,541 --> 00:37:43,621 ...för mig. 699 00:37:51,661 --> 00:37:53,541 Richard, är du anständig? 700 00:37:55,141 --> 00:37:57,381 Richard. 701 00:37:58,621 --> 00:38:00,861 Det är så man berättar en historia. Va? 702 00:38:00,941 --> 00:38:02,661 Jag vill inte vara negativ, 703 00:38:02,701 --> 00:38:05,541 men basläger sliter inte sönder sig själva. 704 00:38:06,101 --> 00:38:08,541 Segel försvinner inte bara magiskt. 705 00:38:08,621 --> 00:38:11,661 Tänk om nån är här på ön med oss? 706 00:38:11,781 --> 00:38:13,821 Du förstör mitt humör. 707 00:38:13,901 --> 00:38:16,181 Titta vad vi har på gång. 708 00:38:16,301 --> 00:38:19,141 Titta på det här. Lyssna på havet. 709 00:38:19,181 --> 00:38:20,901 Lyssna på papegojorna. 710 00:38:20,981 --> 00:38:23,301 Vi har en fantastisk grej på gång. 711 00:38:23,381 --> 00:38:27,421 Men jag känner att vi borde ha en plan ifall... 712 00:38:27,501 --> 00:38:28,461 Ifall att vad? 713 00:38:28,541 --> 00:38:30,181 Det är nån här. 714 00:38:30,221 --> 00:38:31,901 Det är nån här. Jag! 715 00:38:31,981 --> 00:38:33,701 Och du förstör det för mig. 716 00:38:34,181 --> 00:38:35,701 Bäst att vara säker. 717 00:38:37,101 --> 00:38:38,181 Okej. 718 00:38:39,581 --> 00:38:40,941 Som ett sidoprojekt 719 00:38:41,461 --> 00:38:44,661 ska jag bygga ett säkerhetssystem åt dig, 720 00:38:44,781 --> 00:38:45,981 i vårt hus. 721 00:38:46,701 --> 00:38:47,901 Känns det bättre? 722 00:38:47,981 --> 00:38:49,941 -Ja, jag mår mycket bättre. -Bra. 723 00:38:50,021 --> 00:38:52,701 -Jag kan inte bärga mig. -Bra. Gå till ditt rum. 724 00:38:52,821 --> 00:38:55,621 -Det känns redan bättre. -Känn dig bättre i ditt rum. 725 00:38:55,661 --> 00:38:56,861 Ja. Jag är bekväm. 726 00:38:58,181 --> 00:39:00,021 Tack, Richard. Bra snack. 727 00:39:01,021 --> 00:39:03,861 Det var då jag gjorde ett anti-inkräktarsystem. 728 00:39:04,381 --> 00:39:06,581 Inte så mycket för att skydda oss, 729 00:39:06,941 --> 00:39:10,541 mer för att stoppa hans gnäll så att jag kunde ha trevligt. 730 00:39:23,941 --> 00:39:25,101 -Hej, Richard. -Hej. 731 00:39:25,181 --> 00:39:26,181 Vad är det där? 732 00:39:26,301 --> 00:39:27,141 Tja... 733 00:39:27,941 --> 00:39:29,221 Var bara försiktig. 734 00:39:29,341 --> 00:39:32,101 Det är säkerhetssystemet jag har byggt åt dig. 735 00:39:33,981 --> 00:39:36,981 Är det här nån form av rovdjursnätfälla? 736 00:39:37,061 --> 00:39:42,061 "Nån form av rovdjursnätfälla"-grejen var min uppdragsbeskrivning. 737 00:39:42,141 --> 00:39:44,061 Du kan se vart det här är på väg. 738 00:39:44,141 --> 00:39:46,061 Var bara väldigt försiktig. 739 00:39:46,141 --> 00:39:49,221 Listigt dold under sanden här 740 00:39:49,341 --> 00:39:52,141 ligger ett stort nät. 741 00:39:52,181 --> 00:39:54,221 Det här repet går upp till remskivan. 742 00:39:54,341 --> 00:39:58,101 Det är högt upp för bredvid det finns en motvikt. 743 00:39:58,181 --> 00:40:00,181 När motvikten faller, 744 00:40:00,301 --> 00:40:03,661 accelererar den så att nätet dras ihop 745 00:40:03,781 --> 00:40:06,421 och den eller det som är i det, åker upp. 746 00:40:06,501 --> 00:40:08,821 Jag har satt tillräckligt med vikt i motvikten 747 00:40:08,901 --> 00:40:13,301 så att allt som väger mindre än en T-Rex snärjs in 748 00:40:13,381 --> 00:40:16,061 och fångas här för oss att se. 749 00:40:16,141 --> 00:40:17,181 Fungerar det? 750 00:40:17,701 --> 00:40:19,061 Jag tror det. 751 00:40:19,141 --> 00:40:21,581 -Testade du den? -Det är där du kommer in. 752 00:40:21,941 --> 00:40:23,581 Ska vi ta en pinne? 753 00:40:23,941 --> 00:40:26,181 Vi måste testa på ett levande objekt. 754 00:40:26,221 --> 00:40:29,301 Och vem bryr sig mest om inkräktare? 755 00:40:29,381 --> 00:40:32,621 Så du vill att jag ska vara i den när vi testar? 756 00:40:35,021 --> 00:40:36,301 Stå bara där. 757 00:40:36,381 --> 00:40:37,661 Snubbeltråden är här. 758 00:40:37,781 --> 00:40:40,421 Trampa på den och stå där. 759 00:40:40,501 --> 00:40:42,781 Låt mig nu ställa mig på min position. 760 00:40:43,181 --> 00:40:46,381 Så det finns ett nät under mig som kommer att fånga upp mig? 761 00:40:46,461 --> 00:40:47,301 Ja. 762 00:40:47,381 --> 00:40:49,301 Är det nån risk att jag blir skadad? 763 00:40:50,301 --> 00:40:51,781 Förmodligen inte. 764 00:40:52,541 --> 00:40:54,701 Se på det så här, om du blir skadad, 765 00:40:54,821 --> 00:40:56,821 då känner du dig trygg där inne. 766 00:40:56,901 --> 00:41:00,541 Då vet du att den som försöker komma åt dig blir skadad. 767 00:41:00,621 --> 00:41:02,421 Det känns inte alls tryggt. 768 00:41:02,501 --> 00:41:04,341 Det är det, kompis. Kom igen. 769 00:41:05,221 --> 00:41:08,421 Du kanske vill blunda. Det kommer att bli mycket sand... 770 00:41:09,101 --> 00:41:10,221 ...och smärta. 771 00:41:10,701 --> 00:41:11,861 Okej. Kör på då. 772 00:41:12,581 --> 00:41:14,421 Det här var en dum idé. 773 00:41:15,061 --> 00:41:16,341 -Okej. -Ja. 774 00:41:16,781 --> 00:41:19,021 Om tre, två... 775 00:41:19,101 --> 00:41:20,181 Vänta! 776 00:41:20,581 --> 00:41:21,661 Innan du gör det här, 777 00:41:21,781 --> 00:41:25,981 kan du imitera vad det än är som kommer att attackera oss? 778 00:41:26,061 --> 00:41:27,421 -Inte nu. -Gå som de... 779 00:41:27,501 --> 00:41:28,941 Jag vill se att det funkar! 780 00:41:29,021 --> 00:41:30,301 -Okej. -Det här suger. 781 00:41:30,381 --> 00:41:32,701 -Titta på mig, jag är inte orolig. -Ja. 782 00:41:32,821 --> 00:41:34,021 Var mer som jag. 783 00:41:35,661 --> 00:41:37,421 -Okej, nu kör vi. -Ja. 784 00:41:37,501 --> 00:41:39,421 Om tre, två... 785 00:41:39,501 --> 00:41:40,701 -Vänta! -Va? 786 00:41:40,821 --> 00:41:43,781 Har du nåt i fickorna som kan vara användbart sen? 787 00:41:43,861 --> 00:41:45,981 Varför plågar du mig? 788 00:41:46,061 --> 00:41:47,941 Nej, vi gör viktiga tester. 789 00:41:48,021 --> 00:41:50,381 Jag gör det hårda jobbet. Jag är observatören. 790 00:41:52,501 --> 00:41:54,421 Om tre, två, ett. 791 00:42:00,861 --> 00:42:02,421 Titta där! Det fungerade! 792 00:42:02,501 --> 00:42:04,461 Det fungerade! Det var grymt! 793 00:42:05,221 --> 00:42:06,941 Vad tusan är det där? 794 00:42:07,021 --> 00:42:08,301 Det är mitt larm. 795 00:42:08,381 --> 00:42:10,501 -Jag satte det som en extragrej. -Vadå? 796 00:42:10,581 --> 00:42:11,541 Det är ett larm! 797 00:42:11,621 --> 00:42:12,781 Jag hör dig inte! 798 00:42:12,861 --> 00:42:15,221 Det är strålande! Ganska enkelt att göra. 799 00:42:15,341 --> 00:42:17,341 Du behöver en snurrande rotor i mitten. 800 00:42:17,421 --> 00:42:21,221 Den snurrar inuti en cylinder med hål runt utsidan. 801 00:42:21,341 --> 00:42:25,461 När rotorn snurrar, tvingar centrifugalkraft ut luften genom hålen. 802 00:42:25,541 --> 00:42:28,941 Det skapar en pulserande våg av luft, som blir till ljud. 803 00:42:29,021 --> 00:42:30,581 Har du listat ut det? 804 00:42:30,661 --> 00:42:32,661 Det var så sirener fungerade förr. 805 00:42:32,781 --> 00:42:35,421 Den startas med en utlösningslina. 806 00:42:35,501 --> 00:42:38,661 När vikten kommer ner drar den i sladden och snurrar den. 807 00:42:38,701 --> 00:42:41,301 -Richard, det är så coolt. -Jag vet! 808 00:42:41,381 --> 00:42:43,101 Jag trodde att du var en bilkille. 809 00:42:43,181 --> 00:42:44,981 Nej, jag kan göra saker. Ser du? 810 00:42:45,061 --> 00:42:46,221 Kan du få ner mig nu? 811 00:42:46,341 --> 00:42:48,021 -Få ner dig? -Ja, snälla. 812 00:42:49,181 --> 00:42:50,501 Jag har inte fixat det. 813 00:42:51,061 --> 00:42:52,181 Jag gillar inte höjder. 814 00:42:53,541 --> 00:42:56,421 Richard, släpp ner mig! 815 00:43:16,101 --> 00:43:17,301 God natt, Richard. 816 00:43:17,901 --> 00:43:20,621 God natt, Richard. 817 00:43:22,661 --> 00:43:24,101 Glömmer du inte nån? 818 00:43:24,181 --> 00:43:26,141 Ja. God natt, Clarkson. 819 00:43:50,061 --> 00:43:51,101 Hej, älskling. 820 00:43:51,821 --> 00:43:54,741 Vi är fortfarande här, men vet du vad? 821 00:43:54,821 --> 00:43:56,141 Det börjar se bättre ut. 822 00:43:56,621 --> 00:43:59,501 Vi byggde ett hus och ett larmsystem med nät, 823 00:43:59,581 --> 00:44:03,221 så till slut känner jag mig tryggare. 824 00:44:03,301 --> 00:44:05,981 Vi gör fortfarande allt vi kan för att bli räddade. 825 00:44:06,061 --> 00:44:08,701 Men för första gången på länge, 826 00:44:08,781 --> 00:44:12,661 känns det som om jag ska kunna sova gott. 827 00:44:13,381 --> 00:44:14,981 Jag älskar dig. Jag saknar dig. 828 00:44:15,461 --> 00:44:16,821 Hoppas att vi ses snart. 829 00:44:17,501 --> 00:44:18,341 God natt. 830 00:44:42,381 --> 00:44:44,221 Richard! Larmet! 831 00:44:45,741 --> 00:44:49,061 Om nån hittar oss, är det här nog min sista inspelning. 832 00:44:49,141 --> 00:44:51,101 Richard och jag är nog döda nu! 833 00:44:51,181 --> 00:44:53,581 De är här! De är ute efter oss! 834 00:44:53,821 --> 00:44:54,981 Nu händer det! 835 00:44:56,541 --> 00:44:57,981 Richard! De kommer! 836 00:44:58,061 --> 00:44:59,861 De kommer! Vem kommer? 837 00:44:59,941 --> 00:45:01,141 -Jag vet inte! -Åh, nej! 838 00:45:01,221 --> 00:45:02,901 Det är nån i fällan! 839 00:45:02,981 --> 00:45:04,661 Det funkar! Herregud! Det funkar! 840 00:45:04,741 --> 00:45:06,021 Bemanna din station! 841 00:45:06,101 --> 00:45:07,301 Vilken är min station? 842 00:45:07,381 --> 00:45:09,101 Skarpt läge! Jag känner det! 843 00:45:09,181 --> 00:45:10,861 Clarkson, rädda mig! 844 00:45:10,941 --> 00:45:11,941 Ge mig den där åran! 845 00:45:12,021 --> 00:45:13,741 Jag hittar inte mina skor! 846 00:45:13,821 --> 00:45:16,021 -Ge mig åran! -Det där är ingen åra! 847 00:46:11,501 --> 00:46:13,501 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 848 00:46:13,581 --> 00:46:15,581 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson