1 00:00:08,101 --> 00:00:12,501 KAPITEL 2 SÆT STRØM TIL 2 00:01:08,421 --> 00:01:12,941 DE STORE ESKAPISTER 3 00:01:16,741 --> 00:01:17,581 Undskyld. 4 00:01:17,661 --> 00:01:21,581 Jeg husker bare, hvor godt livet blev, da vi fandt ud af at få strøm. 5 00:01:21,701 --> 00:01:22,941 Hvad spurgte I om? 6 00:01:24,181 --> 00:01:26,981 Hvad fandt vi i fælden? 7 00:01:27,061 --> 00:01:28,181 Så er det nu. 8 00:01:28,261 --> 00:01:30,221 Om tre, to, en. 9 00:01:36,261 --> 00:01:38,541 Jeg byggede den kun for at opmuntre Tory. 10 00:01:38,621 --> 00:01:41,421 Og så senere den aften brød helvede løs. 11 00:01:44,781 --> 00:01:46,661 De er her! De er kommet efter os! 12 00:01:46,741 --> 00:01:49,501 -De kommer! Hvem kommer? -Det ved jeg ikke. 13 00:01:49,581 --> 00:01:51,941 Hvad fangede I? 14 00:01:52,421 --> 00:01:54,461 Tja, Tory havde ret. 15 00:01:54,541 --> 00:01:56,901 Vi var ikke alene på øen. 16 00:01:58,421 --> 00:02:00,061 Vi fangede et monster. 17 00:02:01,461 --> 00:02:02,821 Et monster... 18 00:02:03,941 --> 00:02:07,821 Hej, seere. Bag mig kan I se mit første hønsehus. 19 00:02:07,901 --> 00:02:09,221 Det første, jeg byggede. 20 00:02:09,301 --> 00:02:12,181 Ikke så let, som det ser ud, men jeg er ret tilfreds, 21 00:02:12,261 --> 00:02:13,781 og sig hej til Monster. 22 00:02:13,861 --> 00:02:17,621 Det er en stor dag for Monster, for hun flytter ind i sit nye hus, 23 00:02:17,741 --> 00:02:20,181 som jeg har bygget specielt til hende. 24 00:02:20,301 --> 00:02:23,381 Gider du holde, mens jeg åbner døren? 25 00:02:23,461 --> 00:02:25,621 Nej, film mig og hønen. 26 00:02:26,141 --> 00:02:29,181 Hvad siger du? Det er dit nye... 27 00:02:29,301 --> 00:02:31,061 Nej. Film mod... 28 00:02:31,141 --> 00:02:33,301 Du er umulig til det. Kom her. 29 00:02:34,301 --> 00:02:35,381 Jeg har bygget... 30 00:02:35,461 --> 00:02:36,301 Ti stille. 31 00:02:36,381 --> 00:02:39,861 Hvad har vi lært, siden Monster kom ind i vores liv? 32 00:02:39,901 --> 00:02:44,181 For det første er der en kylling på øen, der hedder Tory Belleci. 33 00:02:44,301 --> 00:02:46,901 For det andet er der en høne på øen. 34 00:02:47,021 --> 00:02:47,861 Han er sjov. 35 00:02:47,901 --> 00:02:51,261 Og den lægger æg. Vi får æg fra hønen. 36 00:02:52,101 --> 00:02:54,661 -Det er en god nyhed. -Vi får rigtig morgenmad. 37 00:02:54,741 --> 00:02:57,101 -Ved du hvad, jeg tror... -Hvad? 38 00:02:57,181 --> 00:02:59,221 Jeg kan lave en serie derhjemme. 39 00:02:59,301 --> 00:03:01,501 Folk tjener penge på det her. 40 00:03:01,581 --> 00:03:04,941 -En dokumentar om oplevelsen? -Jeg bliver influencer. 41 00:03:05,501 --> 00:03:08,581 Influencer? Hvad er det? 42 00:03:08,661 --> 00:03:11,821 Et ungt menneske, der lægger hele sit liv ud på internettet. 43 00:03:12,421 --> 00:03:15,101 Det forstår jeg ikke. Hvordan kunne du filme? 44 00:03:15,621 --> 00:03:16,461 Min telefon. 45 00:03:17,901 --> 00:03:19,981 Undskyld. Jeg bliver lidt for ivrig. 46 00:03:20,061 --> 00:03:23,981 Lad mig spole tilbage til vores første dage på øen. 47 00:03:28,941 --> 00:03:32,861 Jeg ledte omkring skibsvraget og fandt min telefon. 48 00:03:32,941 --> 00:03:36,061 Tory! Jeg sagde, vi ville klare os. 49 00:03:36,141 --> 00:03:37,061 Hvad? 50 00:03:37,901 --> 00:03:38,981 -Din telefon? -Ja! 51 00:03:39,061 --> 00:03:40,221 Det er alle tiders! 52 00:03:40,301 --> 00:03:42,061 Den var selvfølgelig lidt våd. 53 00:03:42,141 --> 00:03:46,861 Vi ventede evigheder på, den skulle tørre, så den ikke kortsluttede. 54 00:03:58,181 --> 00:04:00,541 Men så kom øjeblikket. 55 00:04:00,621 --> 00:04:02,541 Det var faktisk ret spændende. 56 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Vores fremtid afhang af den. 57 00:04:05,541 --> 00:04:08,341 Den er mit eneste håb. 58 00:04:13,661 --> 00:04:15,301 Den er helt død. 59 00:04:15,381 --> 00:04:18,181 Jeg kan lige så godt smide den væk. 60 00:04:18,821 --> 00:04:20,221 Hvad med at lave batterier? 61 00:04:20,581 --> 00:04:23,541 Man skal bare have to typer metaller og syre. 62 00:04:23,621 --> 00:04:26,341 Der er syre i den. 63 00:04:26,381 --> 00:04:28,821 Kan vi oplade vores telefon med vores frokost? 64 00:04:28,901 --> 00:04:32,501 Hvis vi havde nok af dem og to slags metal, ja. 65 00:04:32,581 --> 00:04:33,821 Hvor meget er nok? 66 00:04:33,901 --> 00:04:35,021 Det ved jeg ikke. 67 00:04:35,661 --> 00:04:37,021 Sikkert en masse. 68 00:04:38,461 --> 00:04:41,501 Richard troede ikke på mig. Men vi havde brug for 69 00:04:41,581 --> 00:04:44,541 kobbermønterne fra bådens sprutfælleskasse, 70 00:04:44,621 --> 00:04:48,701 kabler og søm fra skibsvraget. Den sidste komponent var yucca. 71 00:04:49,541 --> 00:04:51,101 Tonsvis af yucca. 72 00:04:53,821 --> 00:04:56,701 Sådan. Det er en masse yucca. 73 00:04:56,781 --> 00:04:59,061 -Vi får brug for dem. -Hvad er planen? 74 00:04:59,141 --> 00:05:01,061 Det fungerer på den her måde. 75 00:05:01,141 --> 00:05:04,381 Vi anbringer et søm i en ende af yuccaen. 76 00:05:04,501 --> 00:05:08,461 Zink vil reagere med syren i grøntsagen, ikke? 77 00:05:08,541 --> 00:05:10,821 Det vil frigive elektroner. 78 00:05:10,941 --> 00:05:15,581 I den anden ende anbringer vi kobber. 79 00:05:15,661 --> 00:05:19,261 Kobberet kan godt lide elektroner. Det vil tiltrække dem. 80 00:05:19,381 --> 00:05:21,261 Så man skal bare 81 00:05:21,381 --> 00:05:24,181 fastgøre en ledning fra sømmet til kobberet. 82 00:05:24,261 --> 00:05:28,141 Nu har man strøm. Vi har elektricitet. 83 00:05:28,221 --> 00:05:30,941 Hvis vi anbringer vores telefon i kredsløbet, 84 00:05:31,541 --> 00:05:35,221 vil den lade op, så vi får signal. Måske kan vi komme væk fra øen. 85 00:05:35,301 --> 00:05:37,581 Hvor meget strøm har vi brug for? 86 00:05:38,021 --> 00:05:40,181 Vi skal bruge fem volt ved en ampere. 87 00:05:40,261 --> 00:05:43,301 Det lyder ikke af meget. Er det nok? 88 00:05:43,381 --> 00:05:45,901 Nej. Det er ikke nok. 89 00:05:45,981 --> 00:05:50,101 Hvad med en stor? Det er en 15 volt. 90 00:05:50,181 --> 00:05:51,821 Det er klart en 15 volt. 91 00:05:51,901 --> 00:05:54,821 -Se lige størrelsen. -Nu drømmer du. 92 00:05:54,901 --> 00:05:59,341 Jeg skal faktisk skaffe en masse yucca. 93 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ja. 94 00:06:01,421 --> 00:06:03,661 Jeg er landmand nu. 95 00:06:11,381 --> 00:06:12,221 Fortsæt. 96 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Ja! 97 00:06:26,221 --> 00:06:27,141 Det skete ikke. 98 00:06:29,141 --> 00:06:30,501 Det er en god begyndelse. 99 00:06:31,581 --> 00:06:32,421 Begyndelse? 100 00:06:33,861 --> 00:06:36,581 Jeg kan starte min bil med den mængde. 101 00:06:36,661 --> 00:06:40,621 I ved, at et batteri er en kompakt måde at lagre energi på. 102 00:06:41,021 --> 00:06:41,861 Ja. 103 00:06:41,941 --> 00:06:43,541 Det var det her ikke. 104 00:06:44,301 --> 00:06:45,141 Okay. 105 00:06:45,981 --> 00:06:47,381 -Tory? -Ja. 106 00:06:47,461 --> 00:06:48,421 Må jeg være ærlig? 107 00:06:49,181 --> 00:06:50,781 Det håber jeg, du vil være. 108 00:06:50,861 --> 00:06:54,021 Alt det her var til tider ret kedeligt. 109 00:06:54,101 --> 00:06:55,101 Det var det. 110 00:06:56,981 --> 00:06:58,101 Har du telefonen? 111 00:07:00,781 --> 00:07:01,861 Giv mig den. 112 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Så er det nu. 113 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 -Åh gud. -Giv det tid. 114 00:07:08,941 --> 00:07:11,621 Jeg vil vil bare sikre, det er samlet rigtigt. 115 00:07:11,701 --> 00:07:17,581 De er i serier. Hver gruppe er forbundet... 116 00:07:17,661 --> 00:07:20,941 Ville det være godt, hvis vi så en rektangulær form 117 00:07:21,021 --> 00:07:24,541 med en rød stribe på siden som en batteriopladning? 118 00:07:25,901 --> 00:07:28,821 -Den oplader! Det virker! -Det virker. 119 00:07:28,901 --> 00:07:30,381 Det havde jeg ikke troet. 120 00:07:30,461 --> 00:07:34,541 Men det er ikke startsiden. Jeg har brug for mere strøm. 121 00:07:34,621 --> 00:07:36,941 -Kom nu, kæmp! -Det virker faktisk. 122 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Kæmp, mine grøntsager! 123 00:07:38,581 --> 00:07:41,181 Ikke mine grøntsager. Du ved, hvad jeg mener. 124 00:07:41,261 --> 00:07:42,621 Vi har brug for startsiden. 125 00:07:42,701 --> 00:07:44,301 Gad vide, hvor længe... 126 00:07:44,381 --> 00:07:46,621 Kom nu. Du arbejder ikke hårdt nok. 127 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 Du må ikke svigte dine brødre og søstre. 128 00:07:49,341 --> 00:07:52,501 Måske skal vi bruge flere yuccaer. Der kommer startsiden. 129 00:07:52,581 --> 00:07:53,781 -Det er os. -Okay. 130 00:07:53,861 --> 00:07:56,501 -Lad den lade op. -Sådan. 131 00:07:56,581 --> 00:08:00,701 -Nu kan vi få signal. -Du skal ikke tage den nu. Den er ikke... 132 00:08:00,781 --> 00:08:01,621 ...opladet. 133 00:08:02,341 --> 00:08:04,541 Tory, du er lidt for hurtig. 134 00:08:05,261 --> 00:08:07,341 Det kan være vores eneste chance. 135 00:08:07,421 --> 00:08:09,901 -Hvad... -Det kan være vores eneste chance. 136 00:08:20,501 --> 00:08:22,381 -Den er død. -Det er væk. 137 00:08:23,301 --> 00:08:25,421 Det skal nok gå. 138 00:08:25,501 --> 00:08:28,301 Jeg kan afslutte sudoku-spillet, når vi kommer hjem. 139 00:08:34,341 --> 00:08:36,141 Fik I signal? 140 00:08:36,221 --> 00:08:38,341 Nej. 141 00:08:38,421 --> 00:08:40,661 Der er knap nok signal på landet i England, 142 00:08:40,741 --> 00:08:42,181 langt mindre på en fjern ø. 143 00:08:42,261 --> 00:08:44,421 Jeg forsøgte at sige det til Tory. 144 00:08:44,501 --> 00:08:46,421 Så jeg lavede endnu flere batterier. 145 00:08:46,501 --> 00:08:48,781 Jeg fik opladet telefonen helt. 146 00:08:48,861 --> 00:08:51,101 Så gik jeg rundt efter signal. 147 00:08:51,181 --> 00:08:54,901 Men jeg kunne ikke finde noget. Intet. 148 00:08:55,541 --> 00:08:58,781 Nu vi havde opladet telefonen, hvad gør Richard så? 149 00:08:58,861 --> 00:09:00,381 Han laver dumme videoer. 150 00:09:00,461 --> 00:09:04,661 På det tidspunkt besluttede jeg at gøre noget seriøst ved elektriciteten. 151 00:09:04,781 --> 00:09:07,781 Jeg havde brug for strøm til at lave influencervideoer. 152 00:09:07,901 --> 00:09:10,101 Min eltandbørste skulle også oplades. 153 00:09:10,181 --> 00:09:13,061 Da fik jeg en genial idé. 154 00:09:13,141 --> 00:09:14,421 Den vil I kunne lide. 155 00:09:15,261 --> 00:09:16,421 Generatoren. 156 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 Det er den del i bilen, der producerer el. 157 00:09:22,221 --> 00:09:24,141 Hvad har ellers en generator? 158 00:09:25,421 --> 00:09:26,901 En båd. 159 00:09:31,861 --> 00:09:34,461 Så vi tilriggede et håndsving 160 00:09:34,541 --> 00:09:37,901 og forbandt det til kontrolpanelet fra bådens styrehus. 161 00:09:44,621 --> 00:09:49,061 Virker det, vil vi kunne oplyse hele huset. 162 00:09:49,621 --> 00:09:52,541 Denne ene bevægelige del i generatoren 163 00:09:52,661 --> 00:09:54,981 er den vigtigste ting i vores verden. 164 00:09:55,061 --> 00:09:58,221 Den fører os fra den mørke middelalder og ind i civilisationen. 165 00:09:58,301 --> 00:09:59,381 Lad os bare håbe, 166 00:09:59,461 --> 00:10:02,981 at havvandet ikke helt har ødelagt magneterne eller ledningerne. 167 00:10:03,061 --> 00:10:05,861 Du er en kilde til melankoli. 168 00:10:05,901 --> 00:10:09,981 Hvorfor har vi brug for bilbatteriet? Giver det her os ikke el? 169 00:10:10,061 --> 00:10:12,501 Hvis det var en dynamo. Det er en generator. 170 00:10:12,541 --> 00:10:15,621 Den laver vekselstrøm. Man skal kickstarte den. 171 00:10:15,661 --> 00:10:17,741 Så jeg bruger det sidste batteri, 172 00:10:17,781 --> 00:10:22,661 som har lidt strøm tilbage efter din svejsning. 173 00:10:22,781 --> 00:10:26,261 Det er lige nok til at inducere en elektromagnet i midten. 174 00:10:26,341 --> 00:10:30,301 Så drejer den i generatoren, genererer strøm og kickstarter den. 175 00:10:30,381 --> 00:10:31,741 Er du klar til det? 176 00:10:31,781 --> 00:10:33,261 Hvorfor er jeg sur? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,541 Du havde brug for motionen. 178 00:10:35,901 --> 00:10:37,141 Begynd. 179 00:10:39,661 --> 00:10:41,501 Du skal gøre det hurtigere. 180 00:10:41,541 --> 00:10:43,461 -Ikke dårligt. -Hold det konstant. 181 00:10:43,541 --> 00:10:46,021 Det er lettere end at hakke grøntsager. 182 00:10:46,101 --> 00:10:48,181 -Er du klar? -Ja. 183 00:10:48,261 --> 00:10:50,301 Så er det om tre, to, en. 184 00:10:50,381 --> 00:10:52,141 Det er et kæmpe øjeblik. 185 00:10:53,901 --> 00:10:56,661 -Richard, se. -Jeg kan ikke. Virker det? 186 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 -Det virker. -Ja! 187 00:10:58,261 --> 00:11:01,501 -Lyset blinker. Vi har spænding! -Jeg laver strøm. 188 00:11:01,581 --> 00:11:02,581 Jeg er Electroman! 189 00:11:02,661 --> 00:11:06,381 Det er noget af en begivenhed. Jeg kan oplade min tandbørste. 190 00:11:06,461 --> 00:11:09,101 Åh gud! Skal jeg blive ved? 191 00:11:09,181 --> 00:11:13,061 Lad os se, om vi kan oplade telefonen. 192 00:11:13,701 --> 00:11:15,781 -Tory, min arm gør ondt. -Bliv ved. 193 00:11:15,861 --> 00:11:18,421 Jeg vil være i superform, når jeg bliver hentet. 194 00:11:18,501 --> 00:11:21,261 Så er det nu. Sandhedens øjeblik. 195 00:11:22,061 --> 00:11:23,741 -Næsten inde. -Kom nu. 196 00:11:26,381 --> 00:11:27,501 Richard! 197 00:11:27,581 --> 00:11:31,101 Det virker. Man kan se batteriskærmen. 198 00:11:31,181 --> 00:11:33,781 -Det er en god nyhed. -Jeg kan ikke blive ved. 199 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 -Bliver du træt? -Ja. 200 00:11:35,421 --> 00:11:37,181 -Skal jeg tage over? -Ja. 201 00:11:37,781 --> 00:11:38,661 Kammerat. 202 00:11:39,901 --> 00:11:40,901 Ja. 203 00:11:44,981 --> 00:11:46,821 Jeg kan ikke se, det er svært. 204 00:11:46,901 --> 00:11:48,541 Vent 20 minutter. 205 00:11:51,261 --> 00:11:55,901 Med en kost af små fisk og hundemad tror jeg ikke, vi kan gøre det... nok. 206 00:11:55,981 --> 00:11:57,901 Hvornår er vi oppe på 100 %? 207 00:11:59,821 --> 00:12:01,221 Der vil gå et stykke tid. 208 00:12:14,541 --> 00:12:17,461 Kaptajnens log... Jeg aner ikke, hvilken dag det er. 209 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 Vi vil forsyne lejren med strøm med bådens generator, 210 00:12:20,621 --> 00:12:23,421 og det virker. Vi får strøm, men ikke nok. 211 00:12:23,501 --> 00:12:26,021 Jeg har ikke nok til at optage kaptajnens log. 212 00:12:26,101 --> 00:12:29,221 Hvordan skal jeg diktere mine erindringer uden strøm? 213 00:12:29,461 --> 00:12:33,981 Vi må prøve at automatisere elproduktionens proces... 214 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Vent. 215 00:12:37,741 --> 00:12:39,101 Vent lidt. 216 00:12:40,621 --> 00:12:41,661 Tory. 217 00:12:42,421 --> 00:12:46,061 Tory! Jeg har en genial idé. 218 00:12:46,141 --> 00:12:47,461 Det var ret fjollet. 219 00:12:47,541 --> 00:12:50,421 Vi havde drukket vand fra floden i månedsvis. 220 00:12:50,501 --> 00:12:53,421 Vi skulle bare bygge et vandhjul. 221 00:12:53,941 --> 00:12:56,501 Kunne romerne gøre det for 2.000 år siden, 222 00:12:56,581 --> 00:12:59,821 måtte vi kunne gøre det med moderne skrot fra båden. 223 00:13:05,461 --> 00:13:07,941 Jeg lavede en aksel med træ og metal. 224 00:13:08,021 --> 00:13:11,781 Så syede jeg opskyllede presenninger sammen til at indsamle vand. 225 00:13:15,461 --> 00:13:16,741 Armene var det vigtigste. 226 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 Jo længere de var, des mere drejekraft 227 00:13:19,221 --> 00:13:20,741 eller drejningsmoment. 228 00:13:20,821 --> 00:13:24,661 På den måde kunne generatoren køre hurtigere. 229 00:13:33,581 --> 00:13:34,781 Det ser fantastisk ud! 230 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Giv mig den. 231 00:13:44,421 --> 00:13:45,461 Gid det passer. 232 00:13:45,541 --> 00:13:46,461 Ja. 233 00:13:47,301 --> 00:13:50,981 Så skulle vi tilkoble et tandhjulssystem til at dreje generatoren. 234 00:13:51,061 --> 00:13:54,581 Jeg har tilsluttet vandhjulet til vores generator. 235 00:13:54,661 --> 00:13:57,341 Hjulet vil dreje. Det er et direkte træk. 236 00:13:57,421 --> 00:14:00,381 Det vil dreje akslen, som driver denne kæmpe remskive. 237 00:14:00,461 --> 00:14:04,901 Den store remskive er forbundet til en lille remskive på generatoren. 238 00:14:04,981 --> 00:14:07,621 Husk nu, at generatoren ønsker hurtige omdrejninger. 239 00:14:07,701 --> 00:14:11,341 Jo hurtigere det går, des mere elektricitet får vi. 240 00:14:11,421 --> 00:14:15,701 -Så gearingen er god. -Stort tandhjul, lille tandhjul. Hurtigt. 241 00:14:15,781 --> 00:14:17,421 -Kan du lide fart? -Ja. 242 00:14:17,501 --> 00:14:20,461 Må jeg rose dig for din strammeanordning? 243 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 -Den er primitiv. -Den virker. 244 00:14:22,621 --> 00:14:25,941 Den er enkel, men den strammer bæltet. 245 00:14:26,021 --> 00:14:27,661 Det er en enkel løsning. 246 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 Vi skal bare have vandhjulet til at bevæge sig. 247 00:14:30,541 --> 00:14:32,621 Det er et stort arbejde, men vi gør det. 248 00:14:33,301 --> 00:14:35,541 At bygge hjulet var blot det halve job. 249 00:14:35,621 --> 00:14:38,941 At få det forbundet til nok vand for at få det til at bevæge sig 250 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 var en helt anden kamp. 251 00:14:40,901 --> 00:14:43,941 Heldigvis havde vi naturens tagrende. 252 00:14:46,261 --> 00:14:48,781 Jeg tænkte, I ville afbryde. 253 00:14:48,861 --> 00:14:53,621 Det er bambus. Naturens egen tagrende. 254 00:14:53,701 --> 00:14:54,661 Nå, men... 255 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 Vi fandt flodens udspring nær det højeste punkt. 256 00:14:58,621 --> 00:15:00,821 Så vi skulle bare aftappe den. 257 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 -Er du klar, Richard? -Ja. 258 00:15:09,741 --> 00:15:12,181 Tilslut den. Det er sandhedens øjeblik. 259 00:15:16,861 --> 00:15:18,101 Det virker. 260 00:15:19,741 --> 00:15:21,501 Vi er primitive blikkenslagere. 261 00:15:21,581 --> 00:15:24,021 Det er genialt. Vi har rindende vand. 262 00:15:24,101 --> 00:15:28,101 Jo længere vi er her, des mere civiliseret føler jeg mig. 263 00:15:29,221 --> 00:15:32,501 Jeg vil tro, at faldet herfra ned til vandhjulet 264 00:15:32,581 --> 00:15:34,021 vil have reel styrke. 265 00:15:34,101 --> 00:15:37,581 Hvis vi kan aftappe lidt ekstra på vejen, kan vi forbinde dem, 266 00:15:37,661 --> 00:15:41,141 koble dem sammen, og når det når vandhjulet, 267 00:15:41,221 --> 00:15:42,461 er det en rivende strøm. 268 00:15:42,541 --> 00:15:46,021 Jeg hiver iglerne af nu. 269 00:15:46,101 --> 00:15:47,421 Kan de spises? 270 00:15:47,501 --> 00:15:50,581 Det var det. En kilometer lang bambustagrende, 271 00:15:50,661 --> 00:15:53,021 der førte ned og gav os vandkraft. 272 00:15:53,101 --> 00:15:55,981 Vi skulle bare forbinde den sidste del 273 00:15:56,061 --> 00:15:57,981 for at lede vandet til hjulet. 274 00:15:58,061 --> 00:16:00,421 Dumt nok lod jeg Richard tage sig af det. 275 00:16:00,981 --> 00:16:03,221 Tory! 276 00:16:04,181 --> 00:16:05,261 Det kommer! 277 00:16:12,101 --> 00:16:15,461 Tory! Vandet kommer! 278 00:16:15,541 --> 00:16:19,101 Det siger du ikke. Du burde have sagt til. 279 00:16:19,181 --> 00:16:22,061 Se lige. Jeg har leveret vand til vandhjulet. 280 00:16:22,141 --> 00:16:23,421 Det er genialt. 281 00:16:23,501 --> 00:16:25,181 Men vi mangler hjulet. 282 00:16:25,261 --> 00:16:29,421 Vandet var for langt væk. Hjulet drejede, 283 00:16:29,501 --> 00:16:33,101 men uden den fart, vi skulle bruge til generatoren. 284 00:16:34,021 --> 00:16:37,501 Det skal lande i lommen, så tyngdekraften gør arbejdet. 285 00:16:37,581 --> 00:16:39,061 -Ja! -Det kommer ned. 286 00:16:39,141 --> 00:16:41,261 Vi skal skære 30 centimeter af, 287 00:16:41,341 --> 00:16:43,501 så det lander lige i lommen. 288 00:16:43,581 --> 00:16:46,341 Går vi for langt, lander det på toppen af hjulet, 289 00:16:46,421 --> 00:16:49,301 det vil udfylde lommen og ikke få hjulet til at røre sig. 290 00:16:49,381 --> 00:16:50,981 -Vi skal skære af. -Ja. 291 00:16:51,061 --> 00:16:53,621 Flytter du renden, saver jeg. 292 00:16:53,701 --> 00:16:56,061 -Så kan du blive tør. -Sjovt. 293 00:17:03,341 --> 00:17:07,141 Det ville være let at tro, at han gjorde det med vilje. 294 00:17:07,221 --> 00:17:10,101 Men så klog er han ikke. 295 00:17:10,221 --> 00:17:12,981 Tory, slip vandet løs. 296 00:17:15,901 --> 00:17:17,101 Her kommer det. 297 00:17:18,181 --> 00:17:19,101 Ja! 298 00:17:19,221 --> 00:17:20,741 -Ja. -Se lige! 299 00:17:20,821 --> 00:17:24,461 -Det er langt bedre. -Det falder, hvor det skal. 300 00:17:24,541 --> 00:17:25,661 Langt bedre. 301 00:17:25,741 --> 00:17:28,541 Det virker. Laver det strøm? 302 00:17:28,581 --> 00:17:30,781 Det virker. Vi laver elektricitet. 303 00:17:30,821 --> 00:17:34,341 Vi laver strøm. Vi har strøm. 304 00:17:34,901 --> 00:17:39,061 Mine små pus, I lever. 305 00:17:39,101 --> 00:17:40,341 Se jer lige. 306 00:17:43,461 --> 00:17:45,261 Og nu den store. 307 00:17:47,781 --> 00:17:48,821 Ja. 308 00:17:50,341 --> 00:17:51,941 Det afkøler. 309 00:17:55,261 --> 00:17:56,581 Det er næsten for... 310 00:18:01,941 --> 00:18:02,981 Hvad? 311 00:18:03,661 --> 00:18:05,101 Hold nu op. 312 00:18:13,101 --> 00:18:14,501 Hvad sker der? 313 00:18:15,781 --> 00:18:17,461 -Det stoppede. -Hvad har du gjort? 314 00:18:17,541 --> 00:18:19,821 Jeg har tændt for ting. 315 00:18:19,901 --> 00:18:20,741 Hvor mange? 316 00:18:20,821 --> 00:18:23,021 Basalt livreddende udstyr. 317 00:18:23,101 --> 00:18:25,101 Du koblede for meget til. 318 00:18:25,181 --> 00:18:29,981 Det elektromagnetiske felt har nedbrændt generatoren. 319 00:18:32,221 --> 00:18:33,101 Hvad skete der? 320 00:18:33,181 --> 00:18:34,301 Det forstår jeg ikke. 321 00:18:34,341 --> 00:18:37,901 Generatoren virker via elektromagnetisme. 322 00:18:37,981 --> 00:18:41,581 Da vandhjulet drejede, drejede det vores magnet. 323 00:18:41,661 --> 00:18:43,781 Magneten er inde i trådrullerne. 324 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Når magneten drejer inde i rullerne, skaber den elektricitet. 325 00:18:47,421 --> 00:18:51,661 Men da Richards "essentielle udstyr" trak for meget elektricitet, 326 00:18:51,741 --> 00:18:54,061 blev der skabt et magnetfelt i rullerne. 327 00:18:54,101 --> 00:18:56,341 Magnetfeltet var stærkt nok 328 00:18:56,421 --> 00:18:58,901 til at stoppe drejemagneten i vores vandhjul, 329 00:18:58,981 --> 00:19:01,101 og derfor sad hjulet fast. 330 00:19:03,341 --> 00:19:06,101 -Det vidste jeg ikke, man kunne. -Det ved jeg. 331 00:19:06,181 --> 00:19:07,341 Men det virker ikke. 332 00:19:07,461 --> 00:19:11,061 Vi er nødt til at bygge et større hjul. 333 00:19:11,101 --> 00:19:15,021 -Vi skal bruge mere drejningsmoment. -Den amerikanske løsning. Større. 334 00:19:15,101 --> 00:19:17,181 -Vil du have strøm i træet? -Ja. 335 00:19:17,261 --> 00:19:19,061 Vi får brug for et større hjul. 336 00:19:19,101 --> 00:19:20,821 Åh gud. 337 00:19:20,901 --> 00:19:22,581 Gør det større, eller tag hjem. 338 00:19:23,421 --> 00:19:25,341 Jeg vil gerne hjem. 339 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Richard var ansvarlig for at bygge det større hjul. 340 00:19:30,461 --> 00:19:31,981 Så det tog et stykke tid. 341 00:19:32,061 --> 00:19:35,341 Det var irriterende. Jeg ville videre med fyrtårnet. 342 00:19:35,981 --> 00:19:40,301 Et fyrtårn? Det bliver værre og værre. 343 00:19:59,541 --> 00:20:03,181 Du spilder din tid, kaptajn Ahab. Moby Dick er ikke derude. 344 00:20:03,261 --> 00:20:06,341 Ja. Men ved du, at heroppe kan jeg se dobbelt så langt 345 00:20:06,421 --> 00:20:08,461 som dig nede ved havoverfladen? 346 00:20:08,541 --> 00:20:12,301 Du kan kun se tre mil eller fem kilometer for jer europæere, 347 00:20:12,341 --> 00:20:14,261 eller hvad end I er i dag. 348 00:20:14,341 --> 00:20:17,101 Jeg kan se otte mil eller elleve kilometer. 349 00:20:17,181 --> 00:20:21,461 Kunne du se over 100 kilometer, ville du ikke se noget, for intet er på vej. 350 00:20:21,541 --> 00:20:23,661 Stræk benet mere ud. 351 00:20:25,461 --> 00:20:27,101 Jeg kan se delfiner. 352 00:20:28,581 --> 00:20:30,581 Sæt nu, de kommer om natten? 353 00:20:30,701 --> 00:20:32,821 Sejler et skib om natten, ser vi det ikke. 354 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Vi må bygge et fyrtårn. 355 00:20:35,821 --> 00:20:38,741 Et fyrtårn. Jeg vil gerne have et tv. 356 00:20:38,821 --> 00:20:41,821 Stræk mere ud. Dit bagben skal være lige. 357 00:20:41,901 --> 00:20:44,061 Du ødelægger min yoga-stemning. 358 00:20:44,101 --> 00:20:46,221 Det var ikke en dum idé. 359 00:20:46,301 --> 00:20:50,101 Gjorde han det, ville han ikke genere mig. 360 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 Vi skal bare have et lys. 361 00:20:53,941 --> 00:20:55,301 Vi skal bare have et lys. 362 00:21:02,821 --> 00:21:04,821 Det er ikke lyst nok. 363 00:21:04,901 --> 00:21:06,021 Det vil ikke virke. 364 00:21:06,101 --> 00:21:09,541 Vi kan tage disse her og klumpe dem sammen. 365 00:21:10,701 --> 00:21:13,101 Hvor er projektøren fra båden? 366 00:21:13,181 --> 00:21:14,541 Uanset hvilket lys man har, 367 00:21:14,581 --> 00:21:18,061 skal man bruge en enorm linse for at se det på afstand. 368 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 En linse? 369 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 Det har vi ikke. 370 00:21:24,581 --> 00:21:26,061 Vent lidt. 371 00:21:26,101 --> 00:21:28,021 Vi kan lave en linse. 372 00:21:28,101 --> 00:21:32,221 Der er sand overalt. Vi skal bare smelte det. God idé. 373 00:21:32,821 --> 00:21:34,981 Jeg giver op. 374 00:21:36,181 --> 00:21:39,101 Her kan jeg ikke finde fred. 375 00:21:41,941 --> 00:21:44,821 I ved nok, at glas er lavet af silica 376 00:21:44,901 --> 00:21:47,181 eller siliciumdioxid i sit fulde navn. 377 00:21:48,421 --> 00:21:51,061 Det er sands primære bestanddel. 378 00:21:51,101 --> 00:21:53,981 Fik jeg sandet varmt nok, ville jeg have glas. 379 00:21:54,061 --> 00:21:56,141 Havde jeg glas, kunne jeg lave en linse. 380 00:21:56,221 --> 00:21:58,181 Jeg manglede bare en brændingsovn. 381 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 Det skulle jeg bruge ler til. 382 00:22:00,541 --> 00:22:04,101 Og så fik Richard overraskende nok en god idé. 383 00:22:07,421 --> 00:22:10,501 Hvorfor bruger myrer ler til deres tuer? 384 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Fordi det er strukturelt godt 385 00:22:12,301 --> 00:22:15,341 til at bygge små strukturer i deres hjem. 386 00:22:15,421 --> 00:22:17,661 Det giver god mening. De bryder ikke sammen. 387 00:22:17,741 --> 00:22:19,941 -Præcis. -Hvordan ved du det? 388 00:22:20,021 --> 00:22:22,781 Jeg har lavet en del naturhistoriske programmer. 389 00:22:23,581 --> 00:22:26,021 Jeg troede mest, de var om biler. 390 00:22:26,101 --> 00:22:28,701 Jeg er en stor kanon i den naturhistoriske verden. 391 00:22:28,781 --> 00:22:32,741 For eksempel er der heri en... 392 00:22:32,821 --> 00:22:34,101 Fugleedderkop? 393 00:22:34,741 --> 00:22:35,821 Ja. Sikkert. 394 00:22:35,901 --> 00:22:38,421 Du aner ikke, hvad du taler om. 395 00:22:38,501 --> 00:22:39,701 Det kan bare være snot. 396 00:22:40,661 --> 00:22:42,701 Sagen er, at hvis vi finder en myretue, 397 00:22:42,781 --> 00:22:44,741 har de gjort arbejdet for os. 398 00:22:44,821 --> 00:22:47,821 -Der er den. -Den er enorm. 399 00:22:47,901 --> 00:22:50,381 Se lige, hvor sjovt de har det. 400 00:22:50,461 --> 00:22:51,741 De har gjort arbejdet. 401 00:22:51,821 --> 00:22:55,101 De har fundet ler til os. De har endda gravet det op. 402 00:22:55,181 --> 00:22:57,621 Vi lægger det i spanden, og det er dit ler. 403 00:22:57,701 --> 00:23:00,901 -Vi kan bygge en kæmpe brændingsovn. -Ja. 404 00:23:02,421 --> 00:23:04,581 Ved du, om det er stikmyrer? 405 00:23:04,661 --> 00:23:06,421 Myrer har ikke etikette på. 406 00:23:06,501 --> 00:23:08,101 Du er natureksperten. 407 00:23:08,181 --> 00:23:09,541 Myrer er myrer. Grav. 408 00:23:13,861 --> 00:23:15,101 Du godeste. 409 00:23:16,741 --> 00:23:17,621 Pis. 410 00:23:21,661 --> 00:23:22,941 De er stikmyrer. 411 00:23:23,221 --> 00:23:24,541 De er stikmyrer. 412 00:23:24,621 --> 00:23:27,461 Der er som en million små krokodiller i mine bukser. 413 00:23:28,141 --> 00:23:31,061 Han har angrebet mine nosser! 414 00:23:31,581 --> 00:23:35,941 Det var bare hundredvis af små, smertefulde myrebid. 415 00:23:36,021 --> 00:23:37,621 Hvorfor blev han så vred? 416 00:23:37,701 --> 00:23:40,261 Det var ikke ham, der blev bidt på... 417 00:23:41,181 --> 00:23:42,021 På hvad? 418 00:23:43,101 --> 00:23:44,141 Pyt. 419 00:23:45,901 --> 00:23:49,501 Endelig fik vi fat på noget ler, og jeg kunne bygge ovnen. 420 00:23:49,581 --> 00:23:52,101 Jeg var ret glad for resultatet. 421 00:23:56,061 --> 00:23:56,981 Virker den? 422 00:23:57,061 --> 00:23:57,901 Den er varm. 423 00:23:57,981 --> 00:24:01,501 Jeg ved ikke, om den bliver varm nok til at smelte sand til glas. 424 00:24:01,581 --> 00:24:04,181 Vi skal have den op på 3.000 grader fahrenheit. 425 00:24:04,261 --> 00:24:07,901 Det er 1.700 grader celsius. Det er virkelig varmt. 426 00:24:07,981 --> 00:24:11,061 Virkelig varmt. Lad mig vise dig, hvad vi skal lave. 427 00:24:11,141 --> 00:24:13,941 Fyrtårne har eksisteret i tusindvis af år. 428 00:24:14,021 --> 00:24:17,061 Men i 1822 skabte franskmændene fresnellinsen... 429 00:24:17,141 --> 00:24:19,101 -Er det en forelæsning? -Ja. 430 00:24:19,181 --> 00:24:20,181 Vent lidt. 431 00:24:26,381 --> 00:24:30,181 Sådan fungerer en almindelig linse. 432 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 Har man en lyskilde, spredes den ud. 433 00:24:32,941 --> 00:24:37,981 Men selve linsen vil ændre lysets bølger til en stråle, 434 00:24:38,061 --> 00:24:41,541 hvilket er nødvendigt for at få lyset så langt ud som muligt, 435 00:24:41,621 --> 00:24:44,741 ud i horisonten, hvor skibene er, så de kan se os. 436 00:24:44,821 --> 00:24:47,661 Vi kunne lave en kæmpe linse, men den er for tung. 437 00:24:47,741 --> 00:24:49,181 Vi har ikke materialet, 438 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 og vi kan ikke få den op i tårnet. 439 00:24:51,821 --> 00:24:54,381 Så jeg udtænkte det her. 440 00:24:54,461 --> 00:24:57,141 Det er en fresnellinse. 441 00:24:57,221 --> 00:25:01,421 Den består af en masse prismer. Og de vil gøre det samme. 442 00:25:01,501 --> 00:25:06,501 De tager lys, der spreder sig ud, og gør bølgerne til en kæmpe stråle. 443 00:25:06,581 --> 00:25:09,021 Vi skal bare lave 48 prismer. 444 00:25:09,101 --> 00:25:11,741 Og anbringe dem i den her opstilling. 445 00:25:11,821 --> 00:25:14,261 Det bedste er, at de er meget lettere 446 00:25:14,341 --> 00:25:16,901 at få op i tårnet. 447 00:25:16,981 --> 00:25:18,541 -Hører du efter? -Ja. 448 00:25:18,621 --> 00:25:21,421 Otteogfyrre fanger laver en flannellinse. 449 00:25:23,581 --> 00:25:25,781 Nu skal vi lave prismer. 450 00:25:25,861 --> 00:25:27,541 -Skal vi lave ting nu? -Ja. 451 00:25:27,621 --> 00:25:28,821 Godt. Timen er slut. 452 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Okay. 453 00:25:31,781 --> 00:25:33,661 Jeg har lavet en model i træ. 454 00:25:33,741 --> 00:25:36,621 Jeg har dækket den med ler og lavet en form. 455 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 Så tager vi det her, fylder det med sand 456 00:25:40,301 --> 00:25:41,421 og laver prismer. 457 00:25:42,261 --> 00:25:44,781 Hvad er chancen for, at det virker? 458 00:25:45,621 --> 00:25:47,861 Det er første gang, så jeg aner det ikke. 459 00:25:47,941 --> 00:25:49,741 Hvor får vi sandet fra? 460 00:25:55,421 --> 00:25:57,741 -Jeg er faktisk ret spændt. -Også mig. 461 00:25:57,821 --> 00:25:59,101 Det er bare sand. 462 00:26:00,181 --> 00:26:02,981 Det er varmt. Måske skal vi have sikkerhedsbeskyttelse. 463 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 God pointe. 464 00:26:08,101 --> 00:26:11,021 -Hvad er det til? Dække hovedet? -Sikkerhed. 465 00:26:13,901 --> 00:26:14,901 Okay. 466 00:26:18,181 --> 00:26:20,821 Det er varmt. 467 00:26:25,261 --> 00:26:26,541 Er det virkelig varmt? 468 00:26:26,621 --> 00:26:27,941 Ja. 469 00:26:28,021 --> 00:26:30,621 Så skal vi vel bare... 470 00:26:32,861 --> 00:26:34,941 ...holde øje, indtil det smelter. 471 00:26:39,061 --> 00:26:41,021 Jeg bliver utålmodig med sådan noget. 472 00:26:41,101 --> 00:26:43,221 Vil den sige "ping," når den er klar? 473 00:26:43,301 --> 00:26:44,221 Nej. 474 00:26:47,821 --> 00:26:49,261 Lad os tjekke. 475 00:26:50,901 --> 00:26:51,741 Det er varmt. 476 00:26:51,821 --> 00:26:54,461 -Ja. -Det er rødglødende. Det er et godt tegn. 477 00:26:54,541 --> 00:26:56,861 Jeg kan mærke varmen komme ud. 478 00:27:01,101 --> 00:27:02,781 Det ser ikke smeltet ud. 479 00:27:02,861 --> 00:27:03,861 Det ligner sand. 480 00:27:03,941 --> 00:27:06,381 Måske i bunden? 481 00:27:09,021 --> 00:27:11,541 Tory! Du har lavet varmt sand. 482 00:27:12,141 --> 00:27:14,901 -Det er ikke varmt nok, vel? -Nej. 483 00:27:15,621 --> 00:27:17,821 Jeg har bare lavet varmt sand. 484 00:27:17,901 --> 00:27:19,981 Hvornår smelter glas, 485 00:27:20,061 --> 00:27:22,621 når det er blevet glas af sand? 486 00:27:22,701 --> 00:27:25,861 Jeg tror, det er ved 2.200 grader fahrenheit. 487 00:27:25,941 --> 00:27:28,101 Så det er 1.200 grader celsius. 488 00:27:28,181 --> 00:27:30,981 -Det er noget koldere, ikke? -Ja. 489 00:27:31,061 --> 00:27:33,061 Jeg er ikke ekspert. 490 00:27:33,141 --> 00:27:36,661 Men hvis vi tog glasflasker. 491 00:27:36,741 --> 00:27:38,661 Der er af masser af dem derude. 492 00:27:38,741 --> 00:27:41,861 Som dem, der skyller op på kysten? 493 00:27:41,941 --> 00:27:45,061 Vi knuser dem. Det er glas. Det kræver mindre varme. 494 00:27:45,141 --> 00:27:48,381 -Jeg er med. -Der er millioner af flasker. 495 00:27:48,461 --> 00:27:50,381 -Det er en rigtig god idé. -Ja. 496 00:27:50,461 --> 00:27:54,861 Jeg ville være purist. Jeg ville se, om vi kunne lave glas af smeltet sand. 497 00:27:54,941 --> 00:27:56,741 Jeg beundrer din ærgerrighed. 498 00:27:56,821 --> 00:27:57,821 Det er noget bras. 499 00:28:00,381 --> 00:28:02,741 Jeg hader, når han har ret. 500 00:28:02,821 --> 00:28:04,621 Selv med de knuste flasker 501 00:28:04,701 --> 00:28:08,741 krævede det et hav af forsøg, før vi fik noget brugbart. 502 00:28:08,821 --> 00:28:10,941 Men endelig, efter lang tid, 503 00:28:11,021 --> 00:28:13,581 havde jeg noget at vise Richard, der var godt nok. 504 00:28:14,181 --> 00:28:18,661 Her er den første hele prisme. 505 00:28:19,301 --> 00:28:20,541 Den er smeltet. 506 00:28:20,621 --> 00:28:22,981 Jeg lærer meget om smeltet glas. 507 00:28:23,061 --> 00:28:24,861 Man skal lade den blive 508 00:28:24,941 --> 00:28:27,981 og lade ovnen køle ned med den i. 509 00:28:28,061 --> 00:28:30,821 Ellers køler den for hurtigt ned og splintres. 510 00:28:31,901 --> 00:28:35,621 Hvordan får man den ud af formen? For den kan gå i stykker. 511 00:28:35,701 --> 00:28:39,781 Jeg brækker lerformen af glasset. 512 00:28:39,861 --> 00:28:41,101 Det bør være okay. 513 00:28:41,181 --> 00:28:42,021 Intet pres. 514 00:28:42,101 --> 00:28:44,701 Jeg vil gerne hjælpe. Men jeg kan ødelægge det, 515 00:28:44,781 --> 00:28:46,301 og så bliver du sur. 516 00:28:53,141 --> 00:28:54,621 -Sådan. -Se lige. 517 00:28:54,701 --> 00:28:55,661 Det er glas. 518 00:28:55,741 --> 00:28:57,901 Det er ikke kønt, men det er i et stykke. 519 00:28:57,981 --> 00:29:00,301 -Må jeg holde? -Ja. Vær forsigtig. 520 00:29:00,381 --> 00:29:03,341 Hvordan slipper du af med de klumpede stykker? 521 00:29:03,421 --> 00:29:07,821 Jeg tror, jeg vil knuse glasset i mindre stykker 522 00:29:07,901 --> 00:29:12,621 og måske opvarme det langsommere, så luftboblerne forsvinder. 523 00:29:12,701 --> 00:29:14,861 Jeg bør hente flere flasker. 524 00:29:20,821 --> 00:29:22,861 -Sådan. -Nej. Ikke den der. 525 00:29:33,461 --> 00:29:35,301 Jeg ved ikke, hvor længe det tog. 526 00:29:35,381 --> 00:29:39,101 Jeg må have prøvet 100 gange. Måske 1.000. 527 00:29:43,701 --> 00:29:45,421 Jeg perfektionerede min teknik. 528 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 Pis. 529 00:29:49,141 --> 00:29:51,101 Jeg polerede og sleb glasset. 530 00:29:51,181 --> 00:29:55,141 Indtil jeg endelig havde 48 helt klare prismer. 531 00:30:01,181 --> 00:30:03,941 -Er du klar til at montere det? -Jeg er lige kommet. 532 00:30:04,461 --> 00:30:05,821 Her er den. 533 00:30:06,381 --> 00:30:07,221 Ja. 534 00:30:07,661 --> 00:30:11,301 Vi lader denne kant hvile på disse skruer. 535 00:30:17,101 --> 00:30:19,741 Forsigtigt, jeg kan høre den knage. 536 00:30:23,741 --> 00:30:25,221 Jeg kan se det nu. 537 00:30:25,301 --> 00:30:27,861 Hver overflade med profil 538 00:30:27,941 --> 00:30:31,221 kopierer formen på linsens overflade, 539 00:30:31,301 --> 00:30:32,981 men uden alt det bag sig. 540 00:30:33,061 --> 00:30:34,461 -Præcis. -Der kan du se. 541 00:30:36,021 --> 00:30:38,181 -Jeg er imponeret. -Er du? 542 00:30:38,261 --> 00:30:41,741 Ja. Og det er rart at have dig tilbage. Du blev lidt kedelig. 543 00:30:41,821 --> 00:30:44,221 -Jeg kan være indædt. -Jeg har savnet dig. 544 00:30:44,301 --> 00:30:46,021 -Obsessiv. -Det er rart at se dig. 545 00:30:46,101 --> 00:30:48,021 -Skønt, det er færdigt. -Godt. 546 00:30:48,101 --> 00:30:50,701 -Det tog lang tid. -Den er smuk. 547 00:30:50,781 --> 00:30:51,621 Vent. 548 00:30:52,901 --> 00:30:54,941 -Hvad? -Jeg fik bare en tanke. 549 00:30:55,021 --> 00:30:56,381 Hvad? 550 00:30:56,461 --> 00:31:00,421 En statisk stråle vil ikke tiltrække stor opmærksomhed. 551 00:31:00,501 --> 00:31:04,701 Den skal dreje for at forbedre vores chancer for at blive set. 552 00:31:04,781 --> 00:31:06,381 Den skal rotere. 553 00:31:06,461 --> 00:31:08,181 -Skal den rotere? -Ja? 554 00:31:08,261 --> 00:31:10,741 Du har lavet den færdig, og nu skal den rotere? 555 00:31:10,821 --> 00:31:12,701 Vi skal lave et rigtigt fyrtårn. 556 00:31:12,781 --> 00:31:14,181 Det gør jeg. 557 00:31:14,781 --> 00:31:15,661 Gør du? 558 00:31:16,381 --> 00:31:19,781 Jeg var ivrig efter at lave fyrtårnets rotationssystem. 559 00:31:19,861 --> 00:31:20,741 Ja? 560 00:31:21,421 --> 00:31:22,341 Hvorfor? 561 00:31:22,421 --> 00:31:25,501 Jeg er en flink fyr. Og jeg ville ikke have ham til 562 00:31:25,581 --> 00:31:29,861 at bruge dyrebar elektricitet, som jeg brugte til ventilatorerne. 563 00:31:29,941 --> 00:31:31,301 Så jeg fandt på 564 00:31:31,381 --> 00:31:35,461 en miljøvenlig og genial løsning. 565 00:31:39,501 --> 00:31:41,461 Hvad er der med hængekøjerne? 566 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 -Tory, min ven. -Ja? 567 00:31:43,141 --> 00:31:44,581 -Kom hid. -Okay. 568 00:31:44,661 --> 00:31:47,701 -Og nyd smagen af mit geni. -Okay. 569 00:31:47,781 --> 00:31:49,701 Du ville have et fyrtårn. 570 00:31:51,301 --> 00:31:52,261 Den roterer. 571 00:31:52,861 --> 00:31:54,981 -Se lige. -Ja. 572 00:31:55,061 --> 00:31:56,101 -Ja. -Flot klaret. 573 00:31:56,181 --> 00:31:59,901 Hvad gør vi? Bevæger vi den frem og tilbage på tværs af horisonten? 574 00:31:59,981 --> 00:32:02,821 Vent. Du har ydet en stor indsats, 575 00:32:02,901 --> 00:32:05,381 da du lavede disse smukke linser. 576 00:32:05,461 --> 00:32:06,301 Det gjorde jeg. 577 00:32:06,381 --> 00:32:08,421 Så indstillingen af din juvel 578 00:32:08,501 --> 00:32:12,701 krævede en lige så stor mængde arbejde. Og det har jeg præsteret. 579 00:32:12,781 --> 00:32:14,781 -Skal jeg bekymre mig? -Det er genialt! 580 00:32:14,861 --> 00:32:17,301 Min beregning er baseret på linsens omkreds. 581 00:32:17,381 --> 00:32:21,701 Hvis man er på et skib derude, vil man blive udsat for et kort glimt 582 00:32:21,781 --> 00:32:24,581 af strålende hvidt lys i tre tiendedele af et sekund, 583 00:32:24,661 --> 00:32:29,661 som er det universelt anerkendte interval af lysglimt fra et fyrtårn. 584 00:32:29,741 --> 00:32:33,421 Jeg kan få det anerkendt som et officielt fyrtårn. 585 00:32:33,741 --> 00:32:38,181 Hvis vi delte øen med en officiel fyrtårnscertificeringsekspert. 586 00:32:38,781 --> 00:32:40,901 Men vent, hvis du lavede det her 587 00:32:41,701 --> 00:32:44,101 efter et rigtig fyrtårns specifikationer, 588 00:32:44,181 --> 00:32:46,021 vil folk så ikke bare undgå os? 589 00:32:46,101 --> 00:32:48,781 Nej. For alle fyrtårne er kortlagte. 590 00:32:48,861 --> 00:32:51,501 Et skib vil sige: "Der er et fyrtårn," og slå det op, 591 00:32:51,581 --> 00:32:53,821 det burde ikke være der, undersøge det 592 00:32:53,901 --> 00:32:56,101 og redde mig og nok også dig. 593 00:32:56,181 --> 00:32:58,941 -Tror du, det sker? -Ja. 594 00:32:59,021 --> 00:33:00,661 -Hvis du siger det. -Ja. 595 00:33:00,741 --> 00:33:04,461 Hæng dig ikke i detaljer. Vil du se systemet nedenunder? 596 00:33:04,541 --> 00:33:07,741 -Kan vi ændre det senere? -Nej! Jeg har arbejdet... 597 00:33:07,821 --> 00:33:09,181 Er der ikke et SOS? 598 00:33:09,261 --> 00:33:11,781 Det er et fyrtårn. Kom og se, hvordan det virker. 599 00:33:12,461 --> 00:33:15,421 Det er kvalitet. Du bliver imponeret. 600 00:33:15,501 --> 00:33:18,021 Har hængekøjerne en rolle? 601 00:33:18,101 --> 00:33:20,581 Det er et helt system. Jeg forklarer dig det. 602 00:33:20,661 --> 00:33:26,301 Det, der tæller, er, at det er et fuldt ud miljøvenligt, grønt system, 603 00:33:26,381 --> 00:33:30,821 der er baseret på planetens mest vedvarende ressource, tyngdekraften. 604 00:33:30,901 --> 00:33:33,621 Hvad gør vi? Anbringer vi en vægt i hængekøjen, 605 00:33:33,701 --> 00:33:37,021 som trækker i rebet, drejer tandhjulene og tænder for fyrtårnet? 606 00:33:37,101 --> 00:33:38,821 Men altså. 607 00:33:38,901 --> 00:33:40,661 -Hvad? -Det ville jeg forklare. 608 00:33:40,741 --> 00:33:41,701 Undskyld. Værsgo. 609 00:33:41,781 --> 00:33:44,101 -Du har regnet den ud. -Undskyld. 610 00:33:44,181 --> 00:33:46,941 Jeg vil ikke spilde din tid så. 611 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 Hvad skal vi ellers tale om på en ø? 612 00:33:49,741 --> 00:33:52,461 Det var et godt samtaleemne. 613 00:33:52,541 --> 00:33:55,181 Du vil fortælle mig, hvordan det virker. 614 00:33:55,781 --> 00:33:58,381 -Der er noget, du ikke har gættet. -Hvad? 615 00:33:58,461 --> 00:34:02,301 Vægten skal være helt rigtig. Vi skal have det særlige blink. 616 00:34:02,381 --> 00:34:04,661 Tre tiendedele af et sekund, meget vigtigt. 617 00:34:04,741 --> 00:34:07,821 Med tilstrækkelig træk i tandhjulene med den rette vægt 618 00:34:07,901 --> 00:34:10,181 tager faldet 20 minutter. 619 00:34:10,261 --> 00:34:13,461 Den anden hængekøje vil komme op, og fyrtårnet vil rotere. 620 00:34:13,541 --> 00:34:16,061 Hvor tung vægt snakker vi om? 621 00:34:16,141 --> 00:34:19,941 Det er det sjove. Det er præcis din vægt. 622 00:34:20,661 --> 00:34:21,781 Det er dig. 623 00:34:21,861 --> 00:34:24,781 Skal jeg være vægten for den her tingest? 624 00:34:24,861 --> 00:34:26,141 Føler du dig ikke særlig? 625 00:34:26,181 --> 00:34:28,981 Hele systemet er baseret på dig. Du er centrum. 626 00:34:29,061 --> 00:34:30,941 Det virker ikke at smigre mig. 627 00:34:31,661 --> 00:34:33,661 Der er behov for en demonstration. 628 00:34:33,781 --> 00:34:37,621 Clarkson har ikke den rette vægt som dig. Men han er tæt nok på. 629 00:34:37,661 --> 00:34:40,421 Jeg anbringer ham, og han viser, hvordan det virker, 630 00:34:44,901 --> 00:34:46,461 -Hans arme røg af. -Skønt. 631 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Clarkson! 632 00:34:47,461 --> 00:34:49,181 Det er betryggende. 633 00:34:49,301 --> 00:34:52,581 Derfor skal jeg ikke i den hængekøje. 634 00:34:52,661 --> 00:34:54,341 Det behøver ikke at ske. 635 00:34:54,421 --> 00:34:57,581 Clarkson har klokket i det. Du er bedre end ham. 636 00:34:57,661 --> 00:35:00,021 Nej. Det er en forfærdelig idé. 637 00:35:01,661 --> 00:35:04,381 Kan man gøre det mere farligt? 638 00:35:04,461 --> 00:35:06,461 Måske en krokodillegrav nederst. 639 00:35:06,541 --> 00:35:09,021 Det er ikke farligt. Det var et uheld. 640 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Glem, du har set det. 641 00:35:11,181 --> 00:35:13,181 Lad os tilføje nogle pigge. 642 00:35:13,221 --> 00:35:16,021 Sådan. Og afgang. 643 00:35:16,101 --> 00:35:17,341 Det er ret fedt. 644 00:35:17,421 --> 00:35:20,141 Det virker. Det er genialt. 645 00:35:20,181 --> 00:35:22,021 Jeg er imponeret. Det er ret sejt. 646 00:35:22,101 --> 00:35:23,941 Se, den drejer hjulene. 647 00:35:24,021 --> 00:35:27,461 -Ja, og fyrtårnet. -Lyset drejer. 648 00:35:27,541 --> 00:35:31,181 Så et spørgsmål. Når det her sker... 649 00:35:32,901 --> 00:35:33,821 ...hvad så? 650 00:35:33,901 --> 00:35:35,661 Så er du nederst. 651 00:35:35,781 --> 00:35:37,901 Den anden hængekøje kommer op. 652 00:35:37,981 --> 00:35:41,181 -Kravler jeg op i den hængekøje? -Løber op og lægger dig i den. 653 00:35:41,301 --> 00:35:45,341 Tyve minutter senere løber du op... Det er uden ende. 654 00:35:45,421 --> 00:35:47,141 Hvad med søvn? 655 00:35:47,181 --> 00:35:50,541 Jeg har kun 20 minutter. Hvorfor ikke otte timer? 656 00:35:50,621 --> 00:35:54,421 Vi sover fra skumring til daggry. Det er 12 timer. 657 00:35:54,501 --> 00:35:58,861 Så det er 12... Det er 36 20-minutters smålure. 658 00:35:58,941 --> 00:36:03,141 Du vil være Iron Man den næste morgen. Du vil flyve. 659 00:36:05,021 --> 00:36:07,781 -Jeg tror, du vil slå mig ihjel. -Nej. 660 00:36:07,861 --> 00:36:10,341 Fyrtårnsplanen gik perfekt. 661 00:36:10,421 --> 00:36:12,901 Vi skulle bare bruge elektricitet til lyset. 662 00:36:12,981 --> 00:36:16,341 Så Richard og jeg gjorde det store vandhjul færdigt, 663 00:36:16,421 --> 00:36:17,501 og så var vi klar. 664 00:36:18,181 --> 00:36:21,941 Vi var endelig klar til det store spring fremad. 665 00:36:22,021 --> 00:36:25,621 Et øjeblik af modernitet, oplysning, 666 00:36:25,661 --> 00:36:30,021 civilisation, inspiration og fornuft. 667 00:36:33,541 --> 00:36:35,021 Her kommer det! 668 00:36:35,101 --> 00:36:37,661 Og jeg kunne tilmed oplade min eltandbørste. 669 00:36:37,701 --> 00:36:39,621 -Richard! -Ja. 670 00:36:39,661 --> 00:36:41,661 -Kommer der vand? -Ja. 671 00:36:41,781 --> 00:36:44,661 -Vil det virke? -Jeg håber det. 672 00:36:44,701 --> 00:36:47,061 Se lige hjulets størrelse. 673 00:36:47,141 --> 00:36:50,301 Jeg håber, det virker. Jeg har lavet mange ledninger. 674 00:36:50,381 --> 00:36:52,341 Her kommer det. Det bevæger sig ikke. 675 00:36:52,421 --> 00:36:53,821 -Det bevæger sig. -Ja. 676 00:36:55,181 --> 00:36:56,941 Se lige. 677 00:36:57,021 --> 00:36:58,821 Man kan se kraften. 678 00:36:58,901 --> 00:37:01,021 Ved at fordoble længden af armene 679 00:37:01,101 --> 00:37:03,541 fordoblede vi hjulets drejekraft. 680 00:37:03,621 --> 00:37:05,501 Der skal virkelig være smæk på. 681 00:37:05,581 --> 00:37:08,781 Jeg har tilkoblet alt lys, jeg kunne redde fra båden. 682 00:37:08,861 --> 00:37:13,621 Kan vi få generatoren til at dreje ved fuld kapacitet, får vi 45 ampere. 683 00:37:13,661 --> 00:37:16,621 Det vil let kunne oplyse stedet, hvis det virker. 684 00:37:16,661 --> 00:37:19,221 -Klar til at tænde? -Jeg går derover. 685 00:37:19,341 --> 00:37:21,181 Jeg vil se med på afstand. 686 00:37:23,821 --> 00:37:25,301 Jeg vil se det hele. 687 00:37:25,381 --> 00:37:26,661 -Er du klar? -Ja. 688 00:37:26,701 --> 00:37:29,021 Så er det om tre, to, en! 689 00:37:33,661 --> 00:37:34,781 Se lige. 690 00:37:34,861 --> 00:37:37,181 -Det ligner et eventyrslot. -Det virkede. 691 00:37:37,221 --> 00:37:38,701 -Du milde! -Vi gjorde det. 692 00:37:38,821 --> 00:37:41,701 -Det er som en olieplatform. -Du godeste! Hvor smukt! 693 00:37:41,821 --> 00:37:43,901 Vi er civiliserede mennesker igen! 694 00:37:43,981 --> 00:37:45,461 Nu lever vi. 695 00:37:45,541 --> 00:37:47,301 Apropos civiliseret adfærd. 696 00:37:47,381 --> 00:37:50,101 Vil lidt musik have interesse? Den her har strøm nu. 697 00:37:50,181 --> 00:37:51,901 -Naturligvis. -Musik. 698 00:37:54,461 --> 00:37:55,941 Hør lige det. 699 00:37:56,941 --> 00:38:00,181 Jeg havde glemt, mennesker kunne lave det. 700 00:38:00,301 --> 00:38:02,941 Det er som honning i mine ører. 701 00:38:03,021 --> 00:38:04,501 Vi gjorde det! 702 00:38:04,581 --> 00:38:06,341 -Den bedste dag nogensinde. -Ja. 703 00:38:09,181 --> 00:38:10,901 Jeg vil mere end at overleve. 704 00:38:16,141 --> 00:38:19,341 -Skal vi nøgenbade? -Bliv ikke sjofel. 705 00:38:19,701 --> 00:38:21,581 Det var en god aften. 706 00:38:21,661 --> 00:38:25,661 Det var før, Tory havde prøvet fyrtårnet for alvor. 707 00:38:28,661 --> 00:38:30,981 Det er det mest latterlige... 708 00:38:32,861 --> 00:38:36,381 -Du skal bare i seng. -Jeg vil reddes. 709 00:38:36,461 --> 00:38:38,981 Men jeg vil også være i live, når vi bliver reddet. 710 00:38:39,461 --> 00:38:42,421 Sov godt. Du får det bedre efter en lur. 711 00:38:42,501 --> 00:38:44,941 Kunne du have gjort det mere skrøbeligt? 712 00:38:45,021 --> 00:38:47,701 Du vænner dig til det. 713 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Værsgo. Her er en lille ven. Lidt hygge. 714 00:38:50,661 --> 00:38:52,101 Sikke en gentleman. 715 00:38:52,181 --> 00:38:55,621 Godnat, kammerat. Sov sødt. 716 00:38:55,661 --> 00:38:56,621 Du er umulig. 717 00:38:57,661 --> 00:38:59,021 Læg dig til at sove. 718 00:39:06,021 --> 00:39:07,101 Ja. 719 00:39:14,341 --> 00:39:15,781 Bare en lille dråbe. 720 00:39:22,141 --> 00:39:23,061 Hvilken lykke. 721 00:39:35,701 --> 00:39:37,341 AMERIKANSK ORNITOLOGI 722 00:39:42,461 --> 00:39:43,661 Tory? 723 00:39:44,621 --> 00:39:46,061 Er du vågen? 724 00:39:46,981 --> 00:39:48,461 Tory? 725 00:39:54,501 --> 00:39:55,341 Bedre. 726 00:40:10,541 --> 00:40:13,221 Ølivet var ret godt. 727 00:40:14,501 --> 00:40:17,181 Indtil Tory begyndte at blive underlig. 728 00:40:25,701 --> 00:40:27,341 Har du problemer? 729 00:40:27,421 --> 00:40:30,901 Jeg er helt tåget. Jeg får ikke nok søvn om natten. 730 00:40:30,981 --> 00:40:35,021 Det hængekøjefyrtårn holder mig vågen. 731 00:40:36,941 --> 00:40:39,541 Jeg tager mig en lur. 732 00:40:39,621 --> 00:40:42,181 Held og lykke med fiskeriet. 733 00:40:49,421 --> 00:40:50,661 Hvad fanden? 734 00:40:55,181 --> 00:40:57,381 Hvad fanden? 735 00:40:57,461 --> 00:41:00,661 Jeg vidste det! 736 00:41:04,061 --> 00:41:06,341 Jeg vidste det. 737 00:41:06,421 --> 00:41:10,221 Richard! Det er sejlet. 738 00:41:10,341 --> 00:41:13,301 Richard! 739 00:41:14,181 --> 00:41:15,621 Se! 740 00:41:15,661 --> 00:41:18,181 Kom her! Det er sejlet! 741 00:41:18,221 --> 00:41:20,981 Hvad? 742 00:41:21,061 --> 00:41:22,181 Stille. Hvisk. 743 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Hvorfor råber vi hviskende? 744 00:41:23,781 --> 00:41:26,941 De kan være derinde. De kan være overalt. 745 00:41:27,021 --> 00:41:29,501 -De kan holde øje med os nu. -Hvem? 746 00:41:29,581 --> 00:41:30,981 Dem, der tog sejlet. 747 00:41:31,061 --> 00:41:34,021 Jeg sagde det. Der er nogen på øen. 748 00:41:36,101 --> 00:41:37,141 Det er et sejl. 749 00:41:37,181 --> 00:41:38,461 Det er vores sejl. 750 00:41:38,541 --> 00:41:39,461 Det er et sejl. 751 00:41:39,541 --> 00:41:42,501 Og det er skyllet op fra havet. 752 00:41:42,581 --> 00:41:45,581 Det sker hele tiden. Se lige alt det drivgods. 753 00:41:45,661 --> 00:41:50,181 Er du sindssyg? Det er det forsvundne sejl. 754 00:41:50,941 --> 00:41:52,501 Du må tage dig sammen. 755 00:41:52,581 --> 00:41:55,541 Det er bare os. Sådan har det været fra begyndelsen. 756 00:41:56,781 --> 00:41:57,661 Hvad var det? 757 00:41:59,141 --> 00:42:02,021 Undskyld. Det uhyggelige skrig overdøvede. 758 00:42:02,101 --> 00:42:03,181 Hvad sagde du? 759 00:42:04,181 --> 00:42:07,061 Nu er jeg virkelig bange. Lad os gå tilbage til huset. 760 00:42:08,861 --> 00:42:09,821 Gå ikke fra mig. 761 00:43:09,901 --> 00:43:11,901 Tekster af: Maria Kastberg 762 00:43:11,981 --> 00:43:13,981 Kreativ supervisor Lotte Udsen