1 00:00:08,101 --> 00:00:12,501 BAB 2 MENINGKATKAN TENAGA 2 00:00:22,541 --> 00:00:23,901 LAGU-LAGU TOP BOSSA NOVA 3 00:01:16,741 --> 00:01:17,581 Maaf. 4 00:01:17,661 --> 00:01:21,581 Mengingat betapa indah kehidupan setelah kami tahu cara dapat daya. 5 00:01:21,701 --> 00:01:22,941 Kau tanyakan apa? 6 00:01:24,181 --> 00:01:26,981 Ya. Apa yang kami temukan di perangkap manusia? 7 00:01:27,061 --> 00:01:28,181 Baik, mulai. 8 00:01:28,261 --> 00:01:30,221 Tiga, dua, satu. 9 00:01:36,261 --> 00:01:38,541 Aku hanya buat itu agar Tory senang. 10 00:01:38,621 --> 00:01:41,421 Lalu malam itu semua kacau. 11 00:01:44,781 --> 00:01:46,661 Mereka datang! Mereka menyerang kita! 12 00:01:46,741 --> 00:01:49,501 -Mereka datang. Siapa datang? -Entahlah! 13 00:01:49,581 --> 00:01:51,941 Kau menangkap apa? 14 00:01:52,421 --> 00:01:54,461 Pak, Tory benar. 15 00:01:54,541 --> 00:01:56,901 Tak hanya kami yang ada di pulau itu. 16 00:01:58,421 --> 00:02:00,061 Kami menangkap monster. 17 00:02:01,461 --> 00:02:02,821 Monster... 18 00:02:03,941 --> 00:02:07,821 Halo, Pemirsa. Di belakangku, kau bisa lihat kandang ayamku. 19 00:02:07,901 --> 00:02:09,221 Kandang pertama buatanku. 20 00:02:09,301 --> 00:02:12,181 Tak semudah tampaknya, tetapi aku puas dengannya, 21 00:02:12,261 --> 00:02:13,781 dan beri salam ke Monster. 22 00:02:13,861 --> 00:02:17,621 Ini hari penting bagi Monster karena dia pindah ke rumah baru kami 23 00:02:17,741 --> 00:02:20,181 yang kubuat khusus untuknya. Aku tak bisa... 24 00:02:20,301 --> 00:02:23,381 Kawan. Bisa pegangkan itu untukku saat kubuka pintu? 25 00:02:23,461 --> 00:02:25,621 Tidak, arahkan kepadaku dan ayamnya. 26 00:02:26,141 --> 00:02:29,181 Lihat pemikiranmu. Sudah. Itu... 27 00:02:29,301 --> 00:02:31,061 Tidak. Arahkan ke... 28 00:02:31,141 --> 00:02:33,301 Kau tak berguna untuk ini. Kemarilah. 29 00:02:34,301 --> 00:02:35,381 Aku membangun... 30 00:02:35,461 --> 00:02:36,301 Diam. 31 00:02:36,381 --> 00:02:39,861 Jadi, kita pelajari apa sejak Monster hadir dalam hidup kita? 32 00:02:39,901 --> 00:02:44,181 Pertama, ada ayam di pulau bernama Tory Belleci. 33 00:02:44,301 --> 00:02:46,901 Kedua, ada ayam di pulau ini. 34 00:02:47,021 --> 00:02:47,861 Dia lucu. 35 00:02:47,901 --> 00:02:51,261 Juga bisa bertelur! Kita akan dapat telur dari ayam. 36 00:02:52,101 --> 00:02:54,661 -Itu kabar bagus. -Kita dapat sarapan asli. 37 00:02:54,741 --> 00:02:57,101 -Begini, ini, kurasa... -Apa? 38 00:02:57,181 --> 00:02:59,221 Aku bisa buat serial ini saat pulang. 39 00:02:59,301 --> 00:03:01,501 Orang dapat uang dari itu, bukan? 40 00:03:01,581 --> 00:03:04,941 -Mendokumentasikan pengalaman ini? -Aku jadi pemengaruh. 41 00:03:05,501 --> 00:03:08,581 Pemengaruh? Apa itu? 42 00:03:08,661 --> 00:03:11,821 Anak muda yang tempatkan seluruh hidupnya di internet. 43 00:03:12,421 --> 00:03:15,101 Aku tak paham. Bagaimana kau merekam apa pun? 44 00:03:15,621 --> 00:03:16,461 Teleponku. 45 00:03:17,901 --> 00:03:19,981 Maaf. Ceritaku terlalu jauh. 46 00:03:20,061 --> 00:03:23,981 Biar aku mundur ke beberapa hari pertama di pulau. 47 00:03:28,941 --> 00:03:32,861 Aku menggali dekat kapal karam dan kutemukan ponselku. 48 00:03:32,941 --> 00:03:36,061 Tory! Sudah kukatakan kita akan baik-baik saja. 49 00:03:36,141 --> 00:03:37,061 Apa? 50 00:03:37,901 --> 00:03:38,981 -Ponselmu! -Ya! 51 00:03:39,061 --> 00:03:40,221 Itu keren! 52 00:03:40,301 --> 00:03:42,061 Jelas, agak basah. 53 00:03:42,141 --> 00:03:46,861 Jadi, kami harus tunggu lama untuk mengeringkan agar tak korsleting. 54 00:03:58,181 --> 00:04:00,541 Lalu, saatnya tiba. 55 00:04:00,621 --> 00:04:02,541 Itu cukup menarik. 56 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Seperti masa depan kami tergantung itu. 57 00:04:05,541 --> 00:04:08,341 Tak bohong, kugantungkan semua harapanku di sini. 58 00:04:13,661 --> 00:04:15,301 Ini mati. 59 00:04:15,381 --> 00:04:18,181 Buang-buang tempat, sebaiknya kubuang saja. 60 00:04:18,821 --> 00:04:20,221 Jika kita buat baterai? 61 00:04:20,581 --> 00:04:23,541 Hanya perlu dua jenis metal dan asam. 62 00:04:23,621 --> 00:04:26,341 Ada asam di sini. 63 00:04:26,381 --> 00:04:28,821 Kita bisa mendayai ponsel dengan makanan? 64 00:04:28,901 --> 00:04:32,501 Jika ada cukup ini dan dua jenis logam, ya. 65 00:04:32,581 --> 00:04:33,821 Berapa banyak? 66 00:04:33,901 --> 00:04:35,021 Aku belum tahu. 67 00:04:35,661 --> 00:04:37,021 Mungkin banyak. 68 00:04:38,461 --> 00:04:41,501 Richard tak percayai aku. Aku tahu yang kami perlukan 69 00:04:41,581 --> 00:04:44,541 itu dapatkan uang tembaga dari penyimpanan miras, 70 00:04:44,621 --> 00:04:48,701 kabel dan paku dari kapal karam. Unsur terakhir itu singkong. 71 00:04:49,541 --> 00:04:51,101 Singkong yang banyak. 72 00:04:53,821 --> 00:04:56,701 Sudah. Singkongnya banyak. 73 00:04:56,781 --> 00:04:59,061 -Ya. Kita perlu ini. -Apa rencananya? 74 00:04:59,141 --> 00:05:01,061 Cara ini akan berhasil, 75 00:05:01,141 --> 00:05:04,381 kita masukkan paku di ujung singkong. 76 00:05:04,501 --> 00:05:08,461 Seng itu akan bereaksi dengan asam dalam ketela ini. 77 00:05:08,541 --> 00:05:10,821 Itu akan mulai keluarkan elektron. 78 00:05:10,941 --> 00:05:15,581 Lalu, pada sisi lain, kita taruh tembaga. 79 00:05:15,661 --> 00:05:19,261 Tembaga suka elektron. Itu ingin menariknya. 80 00:05:19,381 --> 00:05:21,261 Jadi, tindakanmu, 81 00:05:21,381 --> 00:05:24,181 kau ikatkan saja timah dari paku ke tembaga. 82 00:05:24,261 --> 00:05:28,141 Kini ada arus. Ada listrik. 83 00:05:28,221 --> 00:05:30,941 Jika kita taruh ponsel dalam sirkuit ini, 84 00:05:31,541 --> 00:05:35,221 akan isi baterai, dapatkan sinyal. Mungkin kita bisa keluar pulau. 85 00:05:35,301 --> 00:05:37,581 Kita perlu berapa daya? 86 00:05:38,021 --> 00:05:40,181 Perlu lima volt pada satu ampere. 87 00:05:40,261 --> 00:05:43,301 Sepertinya tak banyak. Apa ini cukup? 88 00:05:43,381 --> 00:05:45,901 Tidak. Mustahil ini akan cukup. 89 00:05:45,981 --> 00:05:50,101 Yang besar bagaimana? Mungkin... Itu 15 volt jika ada... 90 00:05:50,181 --> 00:05:51,821 Tentu, itu 15 volt. 91 00:05:51,901 --> 00:05:54,821 -Lihat ukurannya. -Kau bermimpi saat ini. 92 00:05:54,901 --> 00:05:59,341 Pada dasarnya, aku harus cari banyak singkong. 93 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ya. 94 00:06:01,421 --> 00:06:03,661 Baik, kini aku petani. 95 00:06:11,381 --> 00:06:12,221 Teruskan. 96 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Ya! 97 00:06:26,221 --> 00:06:27,141 Yang benar saja! 98 00:06:29,141 --> 00:06:30,501 Ini awal yang bagus. 99 00:06:31,581 --> 00:06:32,421 Mulai? 100 00:06:33,861 --> 00:06:36,581 Aku bisa nyalakan mobil dengan ini. 101 00:06:36,661 --> 00:06:40,621 Kau tahu, baterai biasanya cara ringkas untuk simpan tenaga? 102 00:06:41,021 --> 00:06:41,861 Tentu. 103 00:06:41,941 --> 00:06:43,541 Yang ini tak begitu. 104 00:06:44,301 --> 00:06:45,141 Baiklah. 105 00:06:45,981 --> 00:06:47,381 -Tory? -Ya. 106 00:06:47,461 --> 00:06:48,421 Boleh aku jujur? 107 00:06:49,181 --> 00:06:50,781 Semoga kau begitu. 108 00:06:50,861 --> 00:06:54,021 Semua ini, kadang, agak membosankan. 109 00:06:54,101 --> 00:06:55,101 Astaga. Ya. 110 00:06:56,981 --> 00:06:58,101 Kau punya ponselnya? 111 00:07:00,781 --> 00:07:01,861 Kini giliranmu. 112 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Baik. Ini dia. 113 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 -Astaga. -Beri waktu. 114 00:07:08,941 --> 00:07:11,621 Aku tahu. Hanya ingin pastikan kita terhubung. 115 00:07:11,701 --> 00:07:17,581 Semua ini dalam rangkaian. Lalu tiap peranti ini disambung kabel... 116 00:07:17,661 --> 00:07:20,941 Akan bagus jika kita lihat bentuk persegi panjang 117 00:07:21,021 --> 00:07:24,541 dengan garis merah vertikal, seperti baterai mengisi! 118 00:07:25,901 --> 00:07:28,821 -Ini mengisi daya! Berhasil! -Berhasil! 119 00:07:28,901 --> 00:07:30,381 Aku tak mengira itu berhasil! 120 00:07:30,461 --> 00:07:34,541 Itu bukan beranda. Aku perlu daya lagi! Bekerja lebih keras! 121 00:07:34,621 --> 00:07:36,941 -Ayo, berupaya! -Ini berfungsi. 122 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Berupayalah, Sayuranku! 123 00:07:38,581 --> 00:07:41,181 Bukan sayuranku. Kau paham maksudku. 124 00:07:41,261 --> 00:07:42,621 Kita perlu layar beranda. 125 00:07:42,701 --> 00:07:44,301 Aku penasaran berapa lama... 126 00:07:44,381 --> 00:07:46,621 Ayo. Kau! Kau tak bekerja cukup keras. 127 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 Kau! Jangan kecewakan saudara-saudaramu. 128 00:07:49,341 --> 00:07:52,501 Mungkin kita perlu singkong lagi. Itu layar beranda! 129 00:07:52,581 --> 00:07:53,781 -Itu kita! -Baik. 130 00:07:53,861 --> 00:07:56,501 -Ayo isi daya. -Ini dia! 131 00:07:56,581 --> 00:08:00,701 -Ini peluang kita cari sinyal. -Jangan ambil sekarang! Belum... 132 00:08:00,781 --> 00:08:01,621 terisi daya. 133 00:08:02,341 --> 00:08:04,541 Tory, kau agak terlalu cepat. 134 00:08:05,261 --> 00:08:07,341 Tidak. Mungkin hanya ini peluang kita. 135 00:08:07,421 --> 00:08:09,901 -Apa... -Mungkin hanya ini peluang kita! 136 00:08:20,501 --> 00:08:22,381 -Mati. -Lenyaplah sudah. 137 00:08:23,301 --> 00:08:25,421 Akan baik-baik saja. Ayo! 138 00:08:25,501 --> 00:08:28,301 Aku bisa usaikan permainan sudoku saat kita pulang. 139 00:08:34,341 --> 00:08:36,141 Jadi, kau dapat sinyal? 140 00:08:36,221 --> 00:08:38,341 Tentu tidak. 141 00:08:38,421 --> 00:08:40,661 Aku nyaris tak dapat di desa Inggris, 142 00:08:40,741 --> 00:08:42,181 apalagi di pulau terpencil. 143 00:08:42,261 --> 00:08:44,421 Aku beri tahu Tory itu. 144 00:08:44,501 --> 00:08:46,421 Jadi, aku buat banyak baterai lagi. 145 00:08:46,501 --> 00:08:48,781 Aku bisa isi daya penuh ponselnya. 146 00:08:48,861 --> 00:08:51,101 Lalu aku mencari sinyal. 147 00:08:51,181 --> 00:08:54,901 Namun, tak temukan apa-apa. Tidak sama sekali. 148 00:08:55,541 --> 00:08:58,781 Kini ponselnya terisi daya, apa kegiatan Richard? 149 00:08:58,861 --> 00:09:00,381 Mulai membuat video bodoh. 150 00:09:00,461 --> 00:09:04,661 Sudah waktunya aku putuskan untuk serius membuat listrik. 151 00:09:04,781 --> 00:09:07,781 Aku perlu untuk mendayai ponselku, buat video pemengaruh. 152 00:09:07,901 --> 00:09:10,101 Juga, sikat gigi listrikku perlu daya. 153 00:09:10,181 --> 00:09:13,061 Saat itulah aku dapat ide cerdas. 154 00:09:13,141 --> 00:09:14,421 Kau akan suka yang ini. 155 00:09:15,261 --> 00:09:16,421 Alternator. 156 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 Bagian dari mobil yang membuat listrik. 157 00:09:22,221 --> 00:09:24,141 Apa lagi yang punya alternator? 158 00:09:25,421 --> 00:09:26,901 Kapal. 159 00:09:31,861 --> 00:09:34,461 Jadi, kami mengakali engkol tangan untuk memutar 160 00:09:34,541 --> 00:09:37,901 dan menyambungkannya ke panel kendali dari ruang kemudi kapal. 161 00:09:44,621 --> 00:09:49,061 Jadi, jika ini berfungsi, kita mungkin bisa menyalakan seluruh rumah. 162 00:09:49,621 --> 00:09:52,541 Satu-satunya bagian bergerak dalam alternator itu 163 00:09:52,661 --> 00:09:54,981 adalah hal terpenting di dunia kami. 164 00:09:55,061 --> 00:09:58,221 Itu alihkan kita dari zaman kegelapan memasuki peradaban. 165 00:09:58,301 --> 00:09:59,381 Ya. Mari berharap 166 00:09:59,461 --> 00:10:02,981 air laut tak menghancurkan magnet atau kabelnya. 167 00:10:03,061 --> 00:10:05,861 Kau memang sumber kesengsaraan. 168 00:10:05,901 --> 00:10:09,981 Kenapa kita perlu aki mobil? Kukira ini akan beri kita listrik. 169 00:10:10,061 --> 00:10:12,501 Jika itu dinamo, ya. Ini alternator. 170 00:10:12,541 --> 00:10:15,621 Ini membuat AC. Kita harus menyalakannya. 171 00:10:15,661 --> 00:10:17,741 Aku gunakan daya terakhir baterai, 172 00:10:17,781 --> 00:10:22,661 yang mengandung sedikit daya lagi yang tak kausia-siakan untuk mengelas. 173 00:10:22,781 --> 00:10:26,261 Itu cukup untuk masukkan elektromagnet di pusat ini. 174 00:10:26,341 --> 00:10:30,301 Jadi, memutar alternator menimbulkan arus dan menyalakannya. 175 00:10:30,381 --> 00:10:31,741 Siap lihat ini berfungsi? 176 00:10:31,781 --> 00:10:33,261 Kenapa aku memutar? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,541 Katamu perlu olahraga. 178 00:10:35,901 --> 00:10:37,141 Mulailah. 179 00:10:39,661 --> 00:10:41,501 Harus lebih cepat dari itu. 180 00:10:41,541 --> 00:10:43,461 -Ini lumayan. -Terus konsisten. 181 00:10:43,541 --> 00:10:46,021 Aku bisa. Lebih mudah dari memotong sayuran. 182 00:10:46,101 --> 00:10:48,181 -Baik, kau siap? -Ya. 183 00:10:48,261 --> 00:10:50,301 Kita mulai, tiga, dua, satu. 184 00:10:50,381 --> 00:10:52,141 Ini saat penting! 185 00:10:53,901 --> 00:10:56,661 -Richard, lihat. -Tak bisa. Itu berfungsi? 186 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 -Berfungsi! -Ya! 187 00:10:58,261 --> 00:11:01,501 -Lampunya mulai berkelip. Ada voltase! -Aku buat listrik! 188 00:11:01,581 --> 00:11:02,581 Aku Manusia Listrik! 189 00:11:02,661 --> 00:11:06,381 Ini mengubah suasana! Aku bisa mendayai sikat gigiku. 190 00:11:06,461 --> 00:11:09,101 Astaga! Aku harus terus lakukan ini? 191 00:11:09,181 --> 00:11:13,061 Ya. Mari lihat apa kita bisa mendayai telepon. 192 00:11:13,701 --> 00:11:15,781 -Tory, lenganku sakit. -Lanjutkan. 193 00:11:15,861 --> 00:11:18,421 Aku akan jadi kekar saat dijemput. 194 00:11:18,501 --> 00:11:21,261 Baik, ini dia. Momen yang penting. 195 00:11:22,061 --> 00:11:23,741 -Hampir masuk. -Ayo! 196 00:11:26,381 --> 00:11:27,501 Richard! 197 00:11:27,581 --> 00:11:31,101 Berfungsi. Lihat, layar baterai naik! 198 00:11:31,181 --> 00:11:33,781 -Ini kabar bagus! -Aku tak bisa terus begini! 199 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 -Kau mulai lelah? -Ya. 200 00:11:35,421 --> 00:11:37,181 -Mau kugantikan? -Ya. 201 00:11:37,781 --> 00:11:38,661 Kawan. 202 00:11:39,901 --> 00:11:40,901 Ya. 203 00:11:44,981 --> 00:11:46,821 Aku tak paham apa masalahnya. 204 00:11:46,901 --> 00:11:48,541 Coba 20 menit. 205 00:11:51,261 --> 00:11:55,901 Kurasa pola makan ikan kecil dan makanan anjing tidak cukup untuk itu. 206 00:11:55,981 --> 00:11:57,901 Berapa lama hingga dapat 100%? 207 00:11:59,821 --> 00:12:01,221 Akan lama. 208 00:12:14,541 --> 00:12:17,461 Catatan kapten... Aku tak tahu ini hari apa. 209 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 Kami coba mendayai kamp kami dengan alternator kapal 210 00:12:20,621 --> 00:12:23,421 dan itu berhasil, membuat listrik, tetapi tak cukup. 211 00:12:23,501 --> 00:12:26,021 Tak cukup hal untuk rekam catatan kapten. 212 00:12:26,101 --> 00:12:29,221 Bagaimana aku bisa mendikte memoarku tanpa daya? 213 00:12:29,461 --> 00:12:33,981 Kami harus cari cara membuat mekanisme proses pembangkitan listrik... 214 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Tunggu. 215 00:12:37,741 --> 00:12:39,101 Tunggu sebentar. 216 00:12:40,621 --> 00:12:41,661 Tory. 217 00:12:42,421 --> 00:12:46,061 Tory! Saatnya ide hebat. Mengagumkan! 218 00:12:46,141 --> 00:12:47,461 Itu konyol. 219 00:12:47,541 --> 00:12:50,421 Kami berbulan-bulan minum air dari sungai. 220 00:12:50,501 --> 00:12:53,421 Kami hanya harus membuat kincir air. 221 00:12:53,941 --> 00:12:56,501 Jika orang Romawi bisa lakukan 2.000 tahun lalu, 222 00:12:56,581 --> 00:12:59,821 pasti kami bisa melakukannya dengan sampah modern dari kapal. 223 00:13:05,461 --> 00:13:07,941 Aku buat poros dengan kayu dan pipa logam. 224 00:13:08,021 --> 00:13:11,781 Lalu menjahitkan terpal usang untuk menangkap air. 225 00:13:15,461 --> 00:13:16,741 Namun, jari-jari penting. 226 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 Makin panjang, daya putarnya makin besar, 227 00:13:19,221 --> 00:13:20,741 atau torsi, yang diberikan. 228 00:13:20,821 --> 00:13:24,661 Itulah yang diperlukan agar alternator kami berputar cukup cepat. 229 00:13:33,581 --> 00:13:34,781 Tampak hebat! 230 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Berikan itu. 231 00:13:44,421 --> 00:13:45,461 Semoga pas. 232 00:13:45,541 --> 00:13:46,461 Ya. 233 00:13:47,301 --> 00:13:50,981 Kami hanya harus kaitkan sistem roda gigi untuk putar alternator. 234 00:13:51,061 --> 00:13:54,581 Baik. Jadi, aku hubungkan kincir air ke alternator. 235 00:13:54,661 --> 00:13:57,341 Kincir akan berputar. Ada dorongan langsung. 236 00:13:57,421 --> 00:14:00,381 Akan memutar tongkat itu, yang memutar katrol besar. 237 00:14:00,461 --> 00:14:04,901 Katrol besar terhubung sabuk ke katrol kecil di atas alternator kita. 238 00:14:04,981 --> 00:14:07,621 Ingat, alternator mau RPM tinggi. 239 00:14:07,701 --> 00:14:11,341 Itu suka. Makin cepat, listriknya makin banyak. 240 00:14:11,421 --> 00:14:15,701 -Jadi, ada roda gigi besar. -Ya. Roda besar, roda kecil. Cepat. 241 00:14:15,781 --> 00:14:17,421 -Kau suka cepat? -Aku suka cepat. 242 00:14:17,501 --> 00:14:20,461 Boleh kupuji kau soal peranti teganganmu? 243 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 -Keren. -Aku suka itu. Berfungsi. 244 00:14:22,621 --> 00:14:25,941 Sederhana, tetapi itu menegangkan sabuk itu. Bagus. 245 00:14:26,021 --> 00:14:27,661 Solusi sederhana. 246 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 Kita hanya harus gerakkan kincir air. 247 00:14:30,541 --> 00:14:32,621 Bukan tugas kecil, tetapi mari lakukan. 248 00:14:33,301 --> 00:14:35,541 Membangun roda hanya separuh tugas. 249 00:14:35,621 --> 00:14:38,941 Menghubungkannya ke cukup air dan menggerakkannya, 250 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 itu perjuangan lain. 251 00:14:40,901 --> 00:14:43,941 Untungnya, ada talang alami. 252 00:14:46,261 --> 00:14:48,781 Kukira kau akan menyela. 253 00:14:48,861 --> 00:14:53,621 Bambu. Talang alami. 254 00:14:53,701 --> 00:14:54,661 Begitulah... 255 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 Kami temukan sumber sungai dekat tempat tertinggi. 256 00:14:58,621 --> 00:15:00,821 Kami hanya harus menyalurkannya. 257 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 -Kau siap, Richard? -Ya. 258 00:15:09,741 --> 00:15:12,181 Nyalakan. Ini dia. Momen penting. 259 00:15:16,861 --> 00:15:18,101 Berfungsi! 260 00:15:19,741 --> 00:15:21,501 Kita tukang leding primitif! 261 00:15:21,581 --> 00:15:24,021 Ini hebat! Ada air mengalir! 262 00:15:24,101 --> 00:15:28,101 Ya. Makin lama kita di sini, aku merasa makin beradab. 263 00:15:29,221 --> 00:15:32,501 Kurasa kucuran dari sini hingga kincir air, 264 00:15:32,581 --> 00:15:34,021 akan memberi daya nyata. 265 00:15:34,101 --> 00:15:37,581 Jika kita bisa salurkan lagi, dalam prosesnya, bisa digabungkan, 266 00:15:37,661 --> 00:15:41,141 jalin bersama, dan ini akan, saat tiba di kincir air, 267 00:15:41,221 --> 00:15:42,461 arus air deras. 268 00:15:42,541 --> 00:15:46,021 Tentu. Aku akan lepaskan lintah. 269 00:15:46,101 --> 00:15:47,421 Apa itu bisa dimakan? 270 00:15:47,501 --> 00:15:50,581 Itu saja. Delapan ratus meter talang bambu 271 00:15:50,661 --> 00:15:53,021 turun ke tingkatan laut dan ada daya air. 272 00:15:53,101 --> 00:15:55,981 Kami hanya harus hubungkan arus talang terakhir 273 00:15:56,061 --> 00:15:57,981 untuk arahkan air ke kincir. 274 00:15:58,061 --> 00:16:00,421 Bodohnya kubiarkan Richard urus itu. 275 00:16:00,981 --> 00:16:03,221 Tory! Itu... 276 00:16:04,181 --> 00:16:05,261 Datang! 277 00:16:12,101 --> 00:16:15,461 Tory! Airnya datang! 278 00:16:15,541 --> 00:16:19,101 Yang benar saja. Kau harus beri tahu aku, kau nyalakan air. 279 00:16:19,181 --> 00:16:22,061 Lihat yang kukirim, air ke kincir air kita. 280 00:16:22,141 --> 00:16:23,421 Hebat! Itu cerdas! 281 00:16:23,501 --> 00:16:25,181 Namun, kita kehilangan kincir! 282 00:16:25,261 --> 00:16:29,421 Posisi airnya meleset. Kincirnya hampir berputar, 283 00:16:29,501 --> 00:16:33,101 tetapi tak sesuai kecepatan diperlukan agar alternator berfungsi. 284 00:16:34,021 --> 00:16:37,501 Itu perlu jatuh ke ember agar gravitasi bekerja. 285 00:16:37,581 --> 00:16:39,061 -Ya! -Itu turun. 286 00:16:39,141 --> 00:16:41,261 Jadi, kita harus potong satu kaki 287 00:16:41,341 --> 00:16:43,501 agar mendarat di ember. 288 00:16:43,581 --> 00:16:46,341 Jika terlalu jauh, akan jatuh di atas kincir, 289 00:16:46,421 --> 00:16:49,301 akan mengisi ember dan ini tak akan bergerak. 290 00:16:49,381 --> 00:16:50,981 -Kita harus potong itu. -Ya. 291 00:16:51,061 --> 00:16:53,621 Kau pindahkan terpalnya, aku menggergaji. 292 00:16:53,701 --> 00:16:56,061 -Kau bisa keringkan di jalan. -Lucu. 293 00:17:03,341 --> 00:17:07,141 Akan mudah untuk berpikir dia lakukan ini dengan sengaja. 294 00:17:07,221 --> 00:17:10,101 Ingatlah, dia tak secerdas itu. 295 00:17:10,221 --> 00:17:12,981 Tory, buka airnya! 296 00:17:15,901 --> 00:17:17,101 Ini dia! 297 00:17:18,181 --> 00:17:19,101 Ya! 298 00:17:19,221 --> 00:17:20,741 -Ya! -Lihat itu! 299 00:17:20,821 --> 00:17:24,461 -Itu jauh lebih baik. -Ya, itu jatuh ke tempat yang tepat. 300 00:17:24,541 --> 00:17:25,661 Jauh lebih baik. 301 00:17:25,741 --> 00:17:28,541 Ini berfungsi. Apa membuat daya? 302 00:17:28,581 --> 00:17:30,781 Berfungsi! Kita membuat listrik! 303 00:17:30,821 --> 00:17:34,341 Ya! Kita membuat listrik! Listrik. Ada listrik! 304 00:17:34,901 --> 00:17:39,061 Ya. Anak-anak, kalian hidup. 305 00:17:39,101 --> 00:17:40,341 Lihatlah kalian. 306 00:17:43,461 --> 00:17:45,261 Kini yang besar. 307 00:17:47,781 --> 00:17:48,821 Ya! 308 00:17:50,341 --> 00:17:51,941 Agar sejuk. 309 00:17:55,261 --> 00:17:56,581 Hampir terlalu... 310 00:18:01,941 --> 00:18:02,981 Apa? 311 00:18:03,661 --> 00:18:05,101 Ayolah! 312 00:18:13,101 --> 00:18:14,501 Ada apa? 313 00:18:15,781 --> 00:18:17,461 -Berhenti. -Apa tindakanmu? 314 00:18:17,541 --> 00:18:19,821 Aku nyalakan barang. Itu tujuannya. 315 00:18:19,901 --> 00:18:20,741 Berapa banyak? 316 00:18:20,821 --> 00:18:23,021 Alat penting untuk bertahan hidup. 317 00:18:23,101 --> 00:18:25,101 Yang kaunyalakan itu terlalu banyak. 318 00:18:25,181 --> 00:18:29,981 Kau masukkan medan elektromagnetik dan matikan alternator kita. 319 00:18:32,221 --> 00:18:33,101 Apa yang terjadi? 320 00:18:33,181 --> 00:18:34,301 Aku tak paham. 321 00:18:34,341 --> 00:18:37,901 Cara kerja alternator itu melalui eletromagnetisme. 322 00:18:37,981 --> 00:18:41,581 Jadi, jika kincir air berputar, itu memutar magnet kami. 323 00:18:41,661 --> 00:18:43,781 Magnet itu di dalam kumparan kabel. 324 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Saat magnet berputar dalam kumparan, itu membuat listrik. 325 00:18:47,421 --> 00:18:51,661 Lalu "alat penting" Richard menarik terlalu banyak listrik 326 00:18:51,741 --> 00:18:54,061 yang membuat medan magnetik di dalam kumparan. 327 00:18:54,101 --> 00:18:56,341 Medan kumparan itu cukup kuat 328 00:18:56,421 --> 00:18:58,901 untuk hentikan magnet berputar di kincir air 329 00:18:58,981 --> 00:19:01,101 maka, kincir air kami berhenti. 330 00:19:03,341 --> 00:19:06,101 -Aku tak tahu itu bisa begitu. -Aku tahu! 331 00:19:06,181 --> 00:19:07,341 Namun, tak berfungsi. 332 00:19:07,461 --> 00:19:11,061 Kita harus membuat kincir lebih besar untuk mengatasi itu. 333 00:19:11,101 --> 00:19:15,021 -Kita perlu torsi lagi. -Itu solusi Amerika. Lebih besar. 334 00:19:15,101 --> 00:19:17,181 -Kau mau daya di pohon? -Ya. 335 00:19:17,261 --> 00:19:19,061 Kita perlu kincir lebih besar. 336 00:19:19,101 --> 00:19:20,821 Astaga! 337 00:19:20,901 --> 00:19:22,581 Lebih baik daripada pulang, ya? 338 00:19:23,421 --> 00:19:25,341 Aku mau pulang. 339 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Richard mengurus pembuatan roda lebih besar. 340 00:19:30,461 --> 00:19:31,981 Jadi, perlu lama. 341 00:19:32,061 --> 00:19:35,341 Itu menjengkelkan. Aku ingin lanjutkan untuk mercusuar. 342 00:19:35,981 --> 00:19:40,301 Mercusuar? Bualan ini makin parah! 343 00:19:59,541 --> 00:20:03,181 Kau buang waktu, Kapten Ahab. Moby Dick tak ada di sana. 344 00:20:03,261 --> 00:20:06,341 Tahukah kau aku bisa lihat dua kali lebih jauh darimu 345 00:20:06,421 --> 00:20:08,461 dibanding kau di tingkatan laut? 346 00:20:08,541 --> 00:20:12,301 Kau cuma bisa lihat tiga mil, atau lima kilometer untuk orang Eropa, 347 00:20:12,341 --> 00:20:14,261 atau entah apa kau saat ini. 348 00:20:14,341 --> 00:20:17,101 Aku bisa lihat delapan mil, atau 11 kilometer. 349 00:20:17,181 --> 00:20:21,461 Kau bisa lihat 128 km, tak ada yang dilihat, karena tak ada yang datang. 350 00:20:21,541 --> 00:20:23,661 Regangkan lagi kakimu. 351 00:20:25,461 --> 00:20:27,101 Aku bisa lihat lumba-lumba! 352 00:20:28,581 --> 00:20:30,581 Jika mereka datang malam hari? 353 00:20:30,701 --> 00:20:32,821 Jika kapal berlayar malam, tak terlihat. 354 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Kita harus buat mercusuar. 355 00:20:35,821 --> 00:20:38,741 Ya. Mercusuar. Aku mau TV. 356 00:20:38,821 --> 00:20:41,821 Regangkan lagi. Kaki belakangmu harus lebih lurus. 357 00:20:41,901 --> 00:20:44,061 Kau merusak suasana yogaku. 358 00:20:44,101 --> 00:20:46,221 Ide itu tak buruk. 359 00:20:46,301 --> 00:20:50,101 Jujur saja, jika dia lakukan itu, berarti dia tak menggangguku. 360 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 Kita cuma perlu cahaya. Aku perlu cahaya. 361 00:20:53,941 --> 00:20:55,301 Kita cuma perlu cahaya. 362 00:21:02,821 --> 00:21:04,821 Tidak, tak cukup terang. 363 00:21:04,901 --> 00:21:06,021 Tak akan berfungsi. 364 00:21:06,101 --> 00:21:09,541 Mungkin kita bisa ambil ini dan gabungkan bersama. 365 00:21:10,701 --> 00:21:13,101 Tahu di mana lampu sorot kapal itu? 366 00:21:13,181 --> 00:21:14,541 Apa pun cahayanya, 367 00:21:14,581 --> 00:21:18,061 kau perlu lensa besar agar terlihat dari jauh. 368 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 Lensa? 369 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 Kita tak punya lensa. 370 00:21:24,581 --> 00:21:26,061 Tunggu. 371 00:21:26,101 --> 00:21:28,021 Kita bisa buat lensa. 372 00:21:28,101 --> 00:21:32,221 Ada pasir di mana-mana. Kita cuma harus melelehkannya. Bagus! 373 00:21:32,821 --> 00:21:34,981 Baik. Aku menyerah. 374 00:21:36,181 --> 00:21:39,101 Siapa mengira aku bisa temukan kedamaian di sini? 375 00:21:41,941 --> 00:21:44,821 Aku yakin kau tahu kaca dibuat dari silika 376 00:21:44,901 --> 00:21:47,181 atau silika dioksida, nama lengkapnya. 377 00:21:48,421 --> 00:21:51,061 Itu unsur primer pasir. 378 00:21:51,101 --> 00:21:53,981 Aku tahu, jika pasirnya cukup panas, aku dapat kaca. 379 00:21:54,061 --> 00:21:56,141 Jika ada kaca, aku bisa buat lensa. 380 00:21:56,221 --> 00:21:58,181 Aku hanya perlu alat pembakar. 381 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 Namun, perlu lempung untuk itu. 382 00:22:00,541 --> 00:22:04,101 Lalu, yang mengejutkan, Richard dapat ide bagus. 383 00:22:07,421 --> 00:22:10,501 Katakanlah, kenapa semut pakai lempung untuk sarangnya? 384 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Karena secara struktur bagus, 385 00:22:12,301 --> 00:22:15,341 untuk membuat struktur kecil dalam rumah mereka. 386 00:22:15,421 --> 00:22:17,661 Masuk akal. Tak akan runtuh. 387 00:22:17,741 --> 00:22:19,941 -Benar. -Bagaimana kau tahu itu? 388 00:22:20,021 --> 00:22:22,781 Aku sering buat acara sejarah alam. 389 00:22:23,581 --> 00:22:26,021 Kukira kau cuma buat acara mobil. 390 00:22:26,101 --> 00:22:28,701 Aku terkenal dalam dunia sejarah alam. 391 00:22:28,781 --> 00:22:32,741 Misalnya, lihat, itu, di dalamnya ada... 392 00:22:32,821 --> 00:22:34,101 Laba-laba perangkap? 393 00:22:34,741 --> 00:22:35,821 Ya. Mungkin. 394 00:22:35,901 --> 00:22:38,421 Kau tak tahu ocehanmu. 395 00:22:38,501 --> 00:22:39,701 Itu mungkin ingus. 396 00:22:40,661 --> 00:22:42,701 Intinya, jika temukan sarang semut, 397 00:22:42,781 --> 00:22:44,741 mereka akan lakukan kerja untuk kita. 398 00:22:44,821 --> 00:22:47,821 -Lihat, itu dia. -Astaga! Itu sarang besar. 399 00:22:47,901 --> 00:22:50,381 Lihat betapa semut bersenang-senang. 400 00:22:50,461 --> 00:22:51,741 Mereka lakukan kerjanya. 401 00:22:51,821 --> 00:22:55,101 Mereka temukan lempung untuk kita. Bahkan menggalinya. 402 00:22:55,181 --> 00:22:57,621 Kita masukkan di ember, jadilah lempung. 403 00:22:57,701 --> 00:23:00,901 -Kita bisa buat alat pembakaran besar. -Benar? 404 00:23:02,421 --> 00:23:04,581 Kau tahu apa ini semut api? 405 00:23:04,661 --> 00:23:06,421 Tak ada tulisannya. Itu semut! 406 00:23:06,501 --> 00:23:08,101 Kau pakar alam. 407 00:23:08,181 --> 00:23:09,541 Semut itu semut. Galilah. 408 00:23:13,861 --> 00:23:15,101 Astaga. 409 00:23:16,741 --> 00:23:17,621 Sial. 410 00:23:21,661 --> 00:23:22,941 Ini semut api! 411 00:23:23,221 --> 00:23:24,541 Ini semut api! 412 00:23:24,621 --> 00:23:27,461 Seperti sejuta buaya kecil di celanaku! 413 00:23:28,141 --> 00:23:31,061 Dia gigit bijiku! 414 00:23:31,581 --> 00:23:35,941 Sungguh, hanya ratusan gigitan semut kecil yang menyakitkan. 415 00:23:36,021 --> 00:23:37,621 Entah kenapa dia marah. 416 00:23:37,701 --> 00:23:40,261 Begini. Bukan dia yang digigit di... 417 00:23:41,181 --> 00:23:42,021 Di apa? 418 00:23:43,101 --> 00:23:44,141 Apa saja. 419 00:23:45,901 --> 00:23:49,501 Akhirnya kami dapat lempung dan aku bisa buat alat pembakar. 420 00:23:49,581 --> 00:23:52,101 Aku senang dengan hasilnya. 421 00:23:56,061 --> 00:23:56,981 Itu berhasil? 422 00:23:57,061 --> 00:23:57,901 Panas. 423 00:23:57,981 --> 00:24:01,501 Entah apa cukup panas untuk lelehkan pasir jadi kaca. 424 00:24:01,581 --> 00:24:04,181 Kita harus mencapai 3.000 derajat Fahrenheit. 425 00:24:04,261 --> 00:24:07,901 Itu seperti 1.700 derajat Celsius. Sangat panas. 426 00:24:07,981 --> 00:24:11,061 Panas sekali. Biar kutunjukkan tindakan kita. 427 00:24:11,141 --> 00:24:13,941 Mercusuar sudah ada ribuan tahun. 428 00:24:14,021 --> 00:24:17,061 Tahun 1822, Prancis membuat lensa Fresnel dan... 429 00:24:17,141 --> 00:24:19,101 -Ini jadi ceramah? -Ya. 430 00:24:19,181 --> 00:24:20,181 Tunggu. 431 00:24:26,381 --> 00:24:30,181 Jadi, begini cara kerja lensa biasa. 432 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 Jika ada sumber cahaya, ini menyebar. 433 00:24:32,941 --> 00:24:37,981 Lensa itu akan mengganti arah cahaya itu menjadi sinar, 434 00:24:38,061 --> 00:24:41,541 dan itu yang kita perlukan, agar cahaya bersinar sejauh mungkin, 435 00:24:41,621 --> 00:24:44,741 melampaui cakrawala, ke tempat kapal, agar bisa terlihat. 436 00:24:44,821 --> 00:24:47,661 Kita bisa buat lensa raksasa, tetapi terlalu berat, 437 00:24:47,741 --> 00:24:49,181 kita tak punya material, 438 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 kita tak bisa bawa ke menara. 439 00:24:51,821 --> 00:24:54,381 Jadi, kurancang ini. 440 00:24:54,461 --> 00:24:57,141 Ini lensa Fresnel. Cara kerjanya, 441 00:24:57,221 --> 00:25:01,421 dibuat dari sejumlah prisma. Semua itu akan lakukan hal sama. 442 00:25:01,501 --> 00:25:06,501 Akan ambil cahaya yang menyebar, ganti arah jadi satu sinar raksasa. 443 00:25:06,581 --> 00:25:09,021 Kita hanya perlu buat 48 prisma. 444 00:25:09,101 --> 00:25:11,741 Lalu pasang dalam konfigurasi ini. 445 00:25:11,821 --> 00:25:14,261 Bagian terbaiknya, itu jadi lebih ringan, 446 00:25:14,341 --> 00:25:16,901 lebih mudah bagi kita untuk naik ke menara. 447 00:25:16,981 --> 00:25:18,541 -Kau memperhatikan? -Ya. 448 00:25:18,621 --> 00:25:21,421 Empat puluh delapan tawanan membuat lensa flanel. 449 00:25:23,581 --> 00:25:25,781 Kini, kita akan buat prisma. 450 00:25:25,861 --> 00:25:27,541 -Kita harus lakukan hal? -Ya. 451 00:25:27,621 --> 00:25:28,821 Baik. Sekolah usai. 452 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Baiklah. 453 00:25:31,781 --> 00:25:33,661 Jadi, aku membuat pola dari kayu. 454 00:25:33,741 --> 00:25:36,621 Tutupi lempung ini dan kau buat cetakan. 455 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 Lalu kita ambil ini, isi dengan pasir, 456 00:25:40,301 --> 00:25:41,421 dan buat prisma kita. 457 00:25:42,261 --> 00:25:44,781 Apa kemungkinannya ini berhasil? 458 00:25:45,621 --> 00:25:47,861 Ini pertama kaliku, jadi aku tak tahu. 459 00:25:47,941 --> 00:25:49,741 Dari mana pasirnya? 460 00:25:55,421 --> 00:25:57,741 -Aku sangat senang. -Ya! Aku juga. 461 00:25:57,821 --> 00:25:59,101 Ini hanya pasir. 462 00:26:00,181 --> 00:26:02,981 Panas. Mungkin kita harus cari perlindungan aman. 463 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 Ya. Benar. Tunggu. 464 00:26:08,101 --> 00:26:11,021 -Untuk apa itu? Tutupi kepalamu? -Keselamatan. 465 00:26:13,901 --> 00:26:14,901 Baiklah. 466 00:26:18,181 --> 00:26:20,821 Panas. Itu panas! 467 00:26:25,261 --> 00:26:26,541 Sungguh panas? 468 00:26:26,621 --> 00:26:27,941 Ya. Panas sekali. 469 00:26:28,021 --> 00:26:30,621 Baik. Kurasa kita harus, 470 00:26:32,861 --> 00:26:34,941 awasi hingga itu meleleh. 471 00:26:39,061 --> 00:26:41,021 Aku tak sabar dengan hal seperti ini. 472 00:26:41,101 --> 00:26:43,221 Apa ada yang berbunyi "ping" saat matang? 473 00:26:43,301 --> 00:26:44,221 Tidak. 474 00:26:47,821 --> 00:26:49,261 Baik, ayo kita periksa. 475 00:26:50,901 --> 00:26:51,741 Panas sekali. 476 00:26:51,821 --> 00:26:54,461 -Ya. -Merah berkilau. Pertanda bagus. 477 00:26:54,541 --> 00:26:56,861 Aku bisa rasakan panas keluar dari sana. 478 00:27:01,101 --> 00:27:02,781 Tak tampak meleleh. 479 00:27:02,861 --> 00:27:03,861 Seperti pasir. 480 00:27:03,941 --> 00:27:06,381 Ya. Mungkin di bawahnya? 481 00:27:09,021 --> 00:27:11,541 Tory! Kau buat pasir panas! 482 00:27:12,141 --> 00:27:14,901 -Tak cukup panas, ya? -Tidak. 483 00:27:15,621 --> 00:27:17,821 Aku hanya buat pasir panas. 484 00:27:17,901 --> 00:27:19,981 Berapa suhu yang melelahkan kaca 485 00:27:20,061 --> 00:27:22,621 setelah berubah menjadi kaca dari pasir? 486 00:27:22,701 --> 00:27:25,861 Kurasa itu 2.200 derajat Fahrenheit. 487 00:27:25,941 --> 00:27:28,101 -Jadi, 1.200 Celsius. -Ya. 488 00:27:28,181 --> 00:27:30,981 -Itu jauh lebih sejuk, bukan? -Ya. 489 00:27:31,061 --> 00:27:33,061 Aku bukan pakar, ya? 490 00:27:33,141 --> 00:27:36,661 Namun, jika kita punya botol kaca, 491 00:27:36,741 --> 00:27:38,661 ada banyak di luar sana. 492 00:27:38,741 --> 00:27:41,861 Seperti yang kita selalu temukan hanyut di pantai? 493 00:27:41,941 --> 00:27:45,061 Jika kita pecahkan itu di sana. Itu kaca. Kurang panasnya. 494 00:27:45,141 --> 00:27:48,381 -Aku paham maksudmu. -Ada jutaan botol. 495 00:27:48,461 --> 00:27:50,381 -Itu ide bagus. -Ya. 496 00:27:50,461 --> 00:27:54,861 Aku mau jadi penganut kemurnian. Mungkin kita bisa buat kaca dari pasir. 497 00:27:54,941 --> 00:27:56,741 Aku kagumi ambisimu. 498 00:27:56,821 --> 00:27:57,821 Namun, itu bualan. 499 00:28:00,381 --> 00:28:02,741 Sial. Aku benci saat dia benar. 500 00:28:02,821 --> 00:28:04,621 Bahkan dengan botol pecah, 501 00:28:04,701 --> 00:28:08,741 perlu banyak percobaan agar dapatkan hal yang bisa dipakai. 502 00:28:08,821 --> 00:28:10,941 Akhirnya, setelah waktu lama, 503 00:28:11,021 --> 00:28:13,581 Ada yang cukup bagus untuk tunjukkan Richard. 504 00:28:14,181 --> 00:28:18,661 Ini prisma pertamanya. 505 00:28:19,301 --> 00:28:20,541 Ini meleleh. 506 00:28:20,621 --> 00:28:22,981 Aku banyak belajar soal lelehkan kaca. 507 00:28:23,061 --> 00:28:24,861 Itu harus ditinggalkan di sana, 508 00:28:24,941 --> 00:28:27,981 biarkan alat pembakar mendingin saat itu di sana. 509 00:28:28,061 --> 00:28:30,821 Kalau tidak, terlalu cepat dingin dan pecah. 510 00:28:31,901 --> 00:28:35,621 Cara keluarkan itu dari cetakan? Sebab jelas bisa pecah. 511 00:28:35,701 --> 00:28:39,781 Ya. Aku akan pecahkan cetakan lempungnya. 512 00:28:39,861 --> 00:28:41,101 Harusnya bisa. 513 00:28:41,181 --> 00:28:42,021 Tak perlu risau. 514 00:28:42,101 --> 00:28:44,701 Aku mau bantu, tetapi cemas mungkin buat kesalahan 515 00:28:44,781 --> 00:28:46,301 lalu kau marah. 516 00:28:53,141 --> 00:28:54,621 -Itu dia. -Lihat itu! 517 00:28:54,701 --> 00:28:55,661 Itu kaca. 518 00:28:55,741 --> 00:28:57,901 Tak cantik, tetapi utuh. 519 00:28:57,981 --> 00:29:00,301 -Bisa kupegang? -Tentu. Hati-hati. 520 00:29:00,381 --> 00:29:03,341 Bagaimana kau hilangkan bagian gumpalan itu? 521 00:29:03,421 --> 00:29:07,821 Kurasa aku akan pecahkan kaca jadi potongan lebih kecil 522 00:29:07,901 --> 00:29:12,621 dan mungkin memasaknya lebih perlahan agar bisa hilangkan gelembung udara. 523 00:29:12,701 --> 00:29:14,861 Aku harus kumpulkan botol lagi. 524 00:29:20,821 --> 00:29:22,861 -Ini. -Jangan yang itu. 525 00:29:33,461 --> 00:29:35,301 Aku tak tahu berapa lama itu. 526 00:29:35,381 --> 00:29:39,101 Pasti kucoba 100 kali. Mungkin 1.000 kali. 527 00:29:43,701 --> 00:29:45,421 Memperbaiki teknikku. 528 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 Sial. 529 00:29:49,141 --> 00:29:51,101 Memoles dan memasirkan kaca. 530 00:29:51,181 --> 00:29:55,141 Hingga akhirnya ada 48 prisma jernih. 531 00:30:01,181 --> 00:30:03,941 -Kau siap memasang ini? -Aku baru tiba. 532 00:30:04,461 --> 00:30:05,821 Baik. Ini dia. 533 00:30:06,381 --> 00:30:07,221 Ya! 534 00:30:07,661 --> 00:30:11,301 Kita akan taruh tepi ini di sekrup ini. 535 00:30:17,101 --> 00:30:19,741 Hati-hati, kudengar berderak. Ya. 536 00:30:23,741 --> 00:30:25,221 Aku bisa lihat sekarang. 537 00:30:25,301 --> 00:30:27,861 Tiap permukaan ini dengan bagian sampingnya, 538 00:30:27,941 --> 00:30:31,221 itu meniru bentuk permukaan lensa, 539 00:30:31,301 --> 00:30:32,981 tetapi tanpa hal di belakangnya. 540 00:30:33,061 --> 00:30:34,461 -Benar. -Paham? 541 00:30:36,021 --> 00:30:38,181 -Aku sangat terkesan. -Sungguh? 542 00:30:38,261 --> 00:30:41,741 Ya. Aku senang kau kembali. Kau agak membosankan. 543 00:30:41,821 --> 00:30:44,221 -Kadang aku terlalu berfokus. -Aku rindu kau. 544 00:30:44,301 --> 00:30:46,021 -Obsesif. -Senang melihatmu. 545 00:30:46,101 --> 00:30:48,021 -Terasa asyik ini selesai. -Bagus. 546 00:30:48,101 --> 00:30:50,701 -Itu perlu waktu lama. -Cantik. 547 00:30:50,781 --> 00:30:51,621 Tunggu. 548 00:30:52,901 --> 00:30:54,941 -Apa? -Aku baru berpikir, Richard. 549 00:30:55,021 --> 00:30:56,381 Apa? 550 00:30:56,461 --> 00:31:00,421 Sinar statis tak akan menarik perhatian sebanyak sinar berputar. 551 00:31:00,501 --> 00:31:04,701 Kita perlu ini berputar agar peluang kita lebih baik untuk terlihat. 552 00:31:04,781 --> 00:31:06,381 Harus berputar. 553 00:31:06,461 --> 00:31:08,181 -Kau mau ini berputar? -Ya. 554 00:31:08,261 --> 00:31:10,741 Kau selesaikan ini, kini mau diputar? 555 00:31:10,821 --> 00:31:12,701 Kita harus buat mercusuar asli. 556 00:31:12,781 --> 00:31:14,181 Akan kulakukan itu. 557 00:31:14,781 --> 00:31:15,661 Kau mau? 558 00:31:16,381 --> 00:31:19,781 Aku sangat bersemangat membuat sistem rotasi mercusuar ini. 559 00:31:19,861 --> 00:31:20,741 Ya? 560 00:31:21,421 --> 00:31:22,341 Kenapa? 561 00:31:22,421 --> 00:31:25,501 Karena aku orang baik. Juga karena aku tak mau dia 562 00:31:25,581 --> 00:31:29,861 mendayakannya dengan listrik berharga yang kubutuhkan untuk kipasku. 563 00:31:29,941 --> 00:31:31,301 Jadi, aku menemukan 564 00:31:31,381 --> 00:31:35,461 solusi ramah lingkungan dan cerdas. 565 00:31:39,501 --> 00:31:41,461 Ada apa dengan ranjang gantung? 566 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 -Tory, temanku. -Ya? 567 00:31:43,141 --> 00:31:44,581 -Ayo kemari. -Baik. 568 00:31:44,661 --> 00:31:47,701 -Nikmati rasa kecerdasanku. -Baik. 569 00:31:47,781 --> 00:31:49,701 Kau mau mercusuar. 570 00:31:51,301 --> 00:31:52,261 Itu berputar. 571 00:31:52,861 --> 00:31:54,981 -Hei! Lihat itu! -Ya. 572 00:31:55,061 --> 00:31:56,101 -Ya. -Bagus. 573 00:31:56,181 --> 00:31:59,901 Kita harus bagaimana? Ayunkan bolak-balik melintasi cakrawala? 574 00:31:59,981 --> 00:32:02,821 Tunggu. Kau taruh banyak upaya itu 575 00:32:02,901 --> 00:32:05,381 untuk membuat lensa indah ini. 576 00:32:05,461 --> 00:32:06,301 Tentu. 577 00:32:06,381 --> 00:32:08,421 Jadi, penataan bagi permatamu 578 00:32:08,501 --> 00:32:12,701 layak upaya yang sama dan masukan pemikiran. Aku memberinya. 579 00:32:12,781 --> 00:32:14,781 -Aku harus cemas? -Itu hebat! 580 00:32:14,861 --> 00:32:17,301 Penghitunganku berdasarkan lingkar lensa. 581 00:32:17,381 --> 00:32:21,701 Berarti jika kau di kapal di sana, kau akan terpapar kilauan singkat 582 00:32:21,781 --> 00:32:24,581 dari cahaya putih selama tiga sepersepuluh detik, 583 00:32:24,661 --> 00:32:29,661 yaitu interval kilat cahaya yang dikenal secara umum dari mercusuar. 584 00:32:29,741 --> 00:32:33,421 Aku bisa membuat ini disahkan sebagai mercusuar resmi. 585 00:32:33,741 --> 00:32:38,181 Jika kita berbagi pulau ini dengan pemberi sertifikasi mercusuar resmi. 586 00:32:38,781 --> 00:32:40,901 Tunggu, jika kau membuat ini, 587 00:32:41,701 --> 00:32:44,101 sesuai persyaratan mercusuar asli, 588 00:32:44,181 --> 00:32:46,021 bukankah orang menghindari kita? 589 00:32:46,101 --> 00:32:48,781 Tidak. Karena semua mercusuar ada di peta. 590 00:32:48,861 --> 00:32:51,501 Kapal akan melihat, "Itu mercusuar", melihatnya, 591 00:32:51,581 --> 00:32:53,821 seharusnya tak di sana, menyelidiki, 592 00:32:53,901 --> 00:32:56,101 dan menyelamatkanku, mungkin kau. 593 00:32:56,181 --> 00:32:58,941 -Kau pikir itu akan terjadi? -Ya. 594 00:32:59,021 --> 00:33:00,661 -Baik. Jika katamu begitu. -Ya. 595 00:33:00,741 --> 00:33:04,461 Jangan terlalu terpaku perincian. Kau mau lihat sistem di bawah? 596 00:33:04,541 --> 00:33:07,741 -Kita bisa ganti ini nanti? -Tidak! Aku bekerja... 597 00:33:07,821 --> 00:33:09,181 Bukankah ada SOS? 598 00:33:09,261 --> 00:33:11,781 Itu mercusuar. Ayo lihat cara kerjanya. 599 00:33:12,461 --> 00:33:15,421 Ini mutu. Kau akan terkesan. 600 00:33:15,501 --> 00:33:18,021 Cara kerjanya terkait dengan ranjang gantung? 601 00:33:18,101 --> 00:33:20,581 Ini seluruh sistem. Akan kuajari. 602 00:33:20,661 --> 00:33:26,301 Intinya, sistem ini sangat ramah lingkungan 603 00:33:26,381 --> 00:33:30,821 berdasarkan sumber daya paling terbarukan di planet ini, gravitasi. 604 00:33:30,901 --> 00:33:33,621 Harus bagaimana? Taruh beban dalam ranjang gantung, 605 00:33:33,701 --> 00:33:37,021 itu tarik tali, putar roda gigi yang menyalakan mercusuar? 606 00:33:37,101 --> 00:33:38,821 Namun, Kawan. 607 00:33:38,901 --> 00:33:40,661 -Apa? -Aku akan jelaskan itu. 608 00:33:40,741 --> 00:33:41,701 Maaf. Silakan. 609 00:33:41,781 --> 00:33:44,101 -Kau menggarapnya. -Maaf. 610 00:33:44,181 --> 00:33:46,941 Aku tak buang waktumu agar kau bisa cepat lihat itu. 611 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 Entah apa lagi yang kita bicarakan di pulau. 612 00:33:49,741 --> 00:33:52,461 Itu akan jadi pembicaraan hebat. 613 00:33:52,541 --> 00:33:55,181 Aku merasa kau ingin beri tahu cara kerja ini. 614 00:33:55,781 --> 00:33:58,381 -Seperti hal yang belum kautebak. -Misalnya? 615 00:33:58,461 --> 00:34:02,301 Bebannya harus benar. Kita perlu kelip cahaya khusus itu. 616 00:34:02,381 --> 00:34:04,661 Tiga sepersepuluh detik, sangat penting. 617 00:34:04,741 --> 00:34:07,821 Dengan tarikan cukup di roda gigi dengan beban tepat, 618 00:34:07,901 --> 00:34:10,181 akan perlu 20 menit untuk turun sepenuhnya. 619 00:34:10,261 --> 00:34:13,461 Ranjang gantung lain akan naik dan mercusuar berputar. 620 00:34:13,541 --> 00:34:16,061 Berapa jumlah bebannya? 621 00:34:16,141 --> 00:34:19,941 Itu yang lucu. Tepat seperti beratmu. 622 00:34:20,661 --> 00:34:21,781 Itu kau. 623 00:34:21,861 --> 00:34:24,781 Kau mau aku jadi beban alat ini? 624 00:34:24,861 --> 00:34:26,141 Kau merasa istimewa? 625 00:34:26,181 --> 00:34:28,981 Sistem ini dilandaskan di sekitarmu. Kau pusatnya. 626 00:34:29,061 --> 00:34:30,941 Membujukku tak akan berhasil. 627 00:34:31,661 --> 00:34:33,661 Kurasa perlu demonstrasi. 628 00:34:33,781 --> 00:34:37,621 Clarkson bukan beban tepat, kau yang tepat. Namun, dia cukup dekat. 629 00:34:37,661 --> 00:34:40,421 Akan kumasukkan dia, dia akan tunjukkan caranya. 630 00:34:44,901 --> 00:34:46,461 -Lengannya lepas. -Bagus. 631 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Clarkson! 632 00:34:47,461 --> 00:34:49,181 Ya. Itu menghibur. 633 00:34:49,301 --> 00:34:52,581 Itu sebabnya aku tak mau masuk ranjang gantung itu. 634 00:34:52,661 --> 00:34:54,341 Itu tak harus terjadi. 635 00:34:54,421 --> 00:34:57,581 Itu cuma Clarkson yang gagal. Kau lebih baik darinya. 636 00:34:57,661 --> 00:35:00,021 Tidak. Itu ide buruk. 637 00:35:01,661 --> 00:35:04,381 Kau bisa buat itu lebih berbahaya? 638 00:35:04,461 --> 00:35:06,461 Mungkin lubang buaya di dasar. 639 00:35:06,541 --> 00:35:09,021 Itu tak berbahaya. Cuma kecelakaan. 640 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Anggaplah kau tak melihatnya. 641 00:35:11,181 --> 00:35:13,181 Ayo tambahkan pasak di bawah. 642 00:35:13,221 --> 00:35:16,021 Sudah. Dia mulai. 643 00:35:16,101 --> 00:35:17,341 Itu keren. 644 00:35:17,421 --> 00:35:20,141 Ya. Itu berhasil! Cerdas! 645 00:35:20,181 --> 00:35:22,021 Aku terkesan. Ini keren. 646 00:35:22,101 --> 00:35:23,941 Lihat, itu memutar roda. 647 00:35:24,021 --> 00:35:27,461 -Ya, dan mercusuar. -Cahaya berputar. 648 00:35:27,541 --> 00:35:31,181 Baik, biar aku bertanya. Setelah itu terjadi, 649 00:35:32,901 --> 00:35:33,821 lalu apa? 650 00:35:33,901 --> 00:35:35,661 Lalu kau di bawah. 651 00:35:35,781 --> 00:35:37,901 Ranjang gantung lain naik saat itu turun. 652 00:35:37,981 --> 00:35:41,181 -Aku naik ke ranjang gantung itu? -Lari, naik ranjang lain, 653 00:35:41,301 --> 00:35:45,341 20 menit lagi, kau lari, dan... Tanpa henti, terus-menerus. 654 00:35:45,421 --> 00:35:47,141 Tidurku bagaimana? 655 00:35:47,181 --> 00:35:50,541 Waktuku cuma 20 menit. Kau bisa buat delapan jam? 656 00:35:50,621 --> 00:35:54,421 Kita tidur dari senja hingga fajar? Itu 12 jam di sini. 657 00:35:54,501 --> 00:35:58,861 Jadi, itu 36 kali 20 menit tidur siang bertenaga. 658 00:35:58,941 --> 00:36:03,141 Kau akan jadi Iron Man pagi hari. Kau akan terbang. 659 00:36:05,021 --> 00:36:07,781 -Aku merasa kau coba membunuhku. -Tidak. 660 00:36:07,861 --> 00:36:10,341 Rencana mercusuar itu lancar. 661 00:36:10,421 --> 00:36:12,901 Kami cuma perlu listrik untuk mendayai lampu. 662 00:36:12,981 --> 00:36:16,341 Aku lompat dengan Richard, kami rampungkan roda air lebih besar, 663 00:36:16,421 --> 00:36:17,501 dan kami siap. 664 00:36:18,181 --> 00:36:21,941 Akhirnya, kami siap untuk kemajuan besar. 665 00:36:22,021 --> 00:36:25,621 Saat modernitas, pencerahan, 666 00:36:25,661 --> 00:36:30,021 peradaban, ilham, akal. 667 00:36:33,541 --> 00:36:35,021 Ini dia! 668 00:36:35,101 --> 00:36:37,661 Juga, aku bisa mendayai sikat gigi listrikku. 669 00:36:37,701 --> 00:36:39,621 -Richard! -Ya. 670 00:36:39,661 --> 00:36:41,661 -Air datang? -Ya. 671 00:36:41,781 --> 00:36:44,661 -Akan berhasil? -Entahlah. Semoga. 672 00:36:44,701 --> 00:36:47,061 Lihatlah ukuran kincir ini. 673 00:36:47,141 --> 00:36:50,301 Semoga itu berhasil. Aku banyak hubungkan kabel. 674 00:36:50,381 --> 00:36:52,341 Ini dia! Tak bergerak 675 00:36:52,421 --> 00:36:53,821 -Itu bergerak! -Ya! 676 00:36:55,181 --> 00:36:56,941 Lihat itu bergerak! 677 00:36:57,021 --> 00:36:58,821 Kau bisa lihat daya di sana. 678 00:36:58,901 --> 00:37:01,021 Dengan menggandakan panjang jari-jari, 679 00:37:01,101 --> 00:37:03,541 kita gandakan daya putar kincir. 680 00:37:03,621 --> 00:37:05,501 Akan perlu jadi kuat. 681 00:37:05,581 --> 00:37:08,781 Kuhubungkan tiap cahaya yang bisa kuselamatkan dari kapal. 682 00:37:08,861 --> 00:37:13,621 Jika kita bisa buat alternator berputar dengan kecepatan penuh, dapat 45 ampere. 683 00:37:13,661 --> 00:37:16,621 Itu mudah untuk menyalakan tempat ini jika berfungsi. 684 00:37:16,661 --> 00:37:19,221 -Siap menyalakan? -Aku mau ke sana. 685 00:37:19,341 --> 00:37:21,181 Aku mau lihat dari jauh. 686 00:37:23,821 --> 00:37:25,301 Tunggu. 687 00:37:25,381 --> 00:37:26,661 -Kau siap? -Ya. 688 00:37:26,701 --> 00:37:29,021 Kita mulai, tiga, dua, satu! 689 00:37:33,661 --> 00:37:34,781 Lihatlah! 690 00:37:34,861 --> 00:37:37,181 -Seperti istana dongeng. -Berfungsi! 691 00:37:37,221 --> 00:37:38,701 -Astaga! -Kita berhasil. 692 00:37:38,821 --> 00:37:41,701 -Seperti tambang minyak. -Astaga. Indah! 693 00:37:41,821 --> 00:37:43,901 Kita manusia beradab lagi! 694 00:37:43,981 --> 00:37:45,461 Kini kita hidup! 695 00:37:45,541 --> 00:37:47,301 Bicara soal sikap beradab. 696 00:37:47,381 --> 00:37:50,101 Aku bisa nyalakan musik? Kini ini ada listrik. 697 00:37:50,181 --> 00:37:51,901 -Tentu. -Musik. 698 00:37:54,461 --> 00:37:55,941 Dengarkan itu! 699 00:37:56,941 --> 00:38:00,181 Aku lupa manusia bisa lakukan ini. 700 00:38:00,301 --> 00:38:02,941 Seperti orang menaruh madu di telingaku! 701 00:38:03,021 --> 00:38:04,501 Kita berhasil! 702 00:38:04,581 --> 00:38:06,341 -Hari terbaik! -Ya! 703 00:38:09,181 --> 00:38:10,901 Aku lebih dari bertahan hidup! 704 00:38:16,141 --> 00:38:19,341 -Mau mandi telanjang? -Jangan kotor. 705 00:38:19,701 --> 00:38:21,581 Ya. Malam itu indah. 706 00:38:21,661 --> 00:38:25,661 Itu sebelum Tory mencoba mercusuarnya sungguh-sungguh. 707 00:38:28,661 --> 00:38:30,981 Ini paling konyol... 708 00:38:32,861 --> 00:38:36,381 -Kau hanya tidur. -Aku mau diselamatkan. 709 00:38:36,461 --> 00:38:38,981 Namun, aku mau hidup saat diselamatkan. 710 00:38:39,461 --> 00:38:42,421 Selamat tidur. Kau akan merasa lebih baik setelah tidur. 711 00:38:42,501 --> 00:38:44,941 Kau bisa buat ini lebih rapuh? 712 00:38:45,021 --> 00:38:47,701 Kau akan terbiasa. Kau akan lebih baik. 713 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Ini dia. Dapatkan teman kecil. Sedikit kenyamanan. 714 00:38:50,661 --> 00:38:52,101 Kau sopan sekali. 715 00:38:52,181 --> 00:38:55,621 Selamat malam. Semoga tidurmu nyenyak. 716 00:38:55,661 --> 00:38:56,621 Kau payah. 717 00:38:57,661 --> 00:38:59,021 Tidurlah! 718 00:39:06,021 --> 00:39:07,101 Ya. 719 00:39:14,341 --> 00:39:15,781 Hanya turun sedikit. 720 00:39:22,141 --> 00:39:23,061 Kebahagiaan. 721 00:39:35,701 --> 00:39:37,341 ORNITOLOGI AMERIKA 722 00:39:42,461 --> 00:39:43,661 Tory? 723 00:39:44,621 --> 00:39:46,061 Kau terbangun? 724 00:39:46,981 --> 00:39:48,461 Tory? 725 00:39:54,501 --> 00:39:55,341 Lebih baik. 726 00:40:10,541 --> 00:40:13,221 Kehidupan di pulau itu bagus. 727 00:40:14,501 --> 00:40:17,181 Hingga Tory mulai aneh. 728 00:40:25,701 --> 00:40:27,341 Kau ada masalah? 729 00:40:27,421 --> 00:40:30,901 Pikiranku agak kabur. Aku tak tidur semalam. 730 00:40:30,981 --> 00:40:35,021 Mercusuar ranjang gantung itu membuatku terjaga. 731 00:40:36,941 --> 00:40:39,541 Baiklah, aku akan tidur siang. 732 00:40:39,621 --> 00:40:42,181 Semoga pancinganmu berhasil. 733 00:40:49,421 --> 00:40:50,661 Ada apa? 734 00:40:55,181 --> 00:40:57,381 Ada apa? 735 00:40:57,461 --> 00:41:00,661 Sudah kukira! 736 00:41:04,061 --> 00:41:06,341 Sudah kukira. 737 00:41:06,421 --> 00:41:10,221 Richard! Ini layarnya! 738 00:41:10,341 --> 00:41:13,301 Richard! 739 00:41:14,181 --> 00:41:15,621 Lihat! 740 00:41:15,661 --> 00:41:18,181 Kemarilah. Ini layarnya! 741 00:41:18,221 --> 00:41:20,981 Apa? 742 00:41:21,061 --> 00:41:22,181 Diam. Berbisiklah! 743 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Kenapa teriak berbisik? 744 00:41:23,781 --> 00:41:26,941 Karena mungkin mereka di sana. Bisa di mana saja. 745 00:41:27,021 --> 00:41:29,501 -Mereka mungkin mengawasi kita! -Siapa? 746 00:41:29,581 --> 00:41:30,981 Yang ambil layar ini. 747 00:41:31,061 --> 00:41:34,021 Sudah kukatakan. Ada orang di pulau ini dengan kita! 748 00:41:36,101 --> 00:41:37,141 Itu layar. 749 00:41:37,181 --> 00:41:38,461 Ini layar kita! 750 00:41:38,541 --> 00:41:39,461 Ini layar. 751 00:41:39,541 --> 00:41:42,501 Ini hanyut ke sana dari laut. 752 00:41:42,581 --> 00:41:45,581 Selalu terjadi. Lihat semua puing kapal ini. 753 00:41:45,661 --> 00:41:50,181 Kau gila? Ini layar yang hilang! 754 00:41:50,941 --> 00:41:52,501 Kau harus berfokus. 755 00:41:52,581 --> 00:41:55,541 Hanya kita. Hanya ada itu sejak awal. 756 00:41:56,781 --> 00:41:57,661 Apa itu tadi? 757 00:41:59,141 --> 00:42:02,021 Maaf. Aku tak bisa mendengarmu dari teriakan mengerikan. 758 00:42:02,101 --> 00:42:03,181 Apa katamu? 759 00:42:04,181 --> 00:42:07,061 Kini, aku takut. Ayo kembali ke rumah. 760 00:42:08,861 --> 00:42:09,821 Jangan tinggal aku. 761 00:43:09,901 --> 00:43:11,901 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto 762 00:43:11,981 --> 00:43:13,981 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti