1 00:00:08,101 --> 00:00:12,501 BAB 2 MENJANA KUASA 2 00:01:08,421 --> 00:01:12,941 ESKAPIS YANG HEBAT 3 00:01:16,741 --> 00:01:17,581 Maaf. 4 00:01:17,661 --> 00:01:21,581 Masih ingat betapa bagusnya hidup setelah kuasa elektrik wujud? 5 00:01:21,701 --> 00:01:22,941 Apa soalan awak? 6 00:01:24,181 --> 00:01:26,981 Ya. Apa yang kami jumpa di dalam perangkap itu? 7 00:01:27,061 --> 00:01:28,181 Baiklah, kita mula. 8 00:01:28,261 --> 00:01:30,221 Tiga, dua, satu. 9 00:01:36,261 --> 00:01:38,541 Saya membinanya untuk puaskan hati Tory. 10 00:01:38,621 --> 00:01:41,421 Namun malam itu ada sesuatu berlaku. 11 00:01:44,781 --> 00:01:46,661 Mereka datang untuk serang kita! 12 00:01:46,741 --> 00:01:49,501 -Mereka datang. Siapa datang? -Saya tak tahu! 13 00:01:49,581 --> 00:01:51,941 Awak tangkap apa? 14 00:01:52,421 --> 00:01:54,461 Betul kata Tory. 15 00:01:54,541 --> 00:01:56,901 Kami bukan bersendirian di pulau itu. 16 00:01:58,421 --> 00:02:00,061 Kami tangkap raksasa. 17 00:02:01,461 --> 00:02:02,821 Raksasa... 18 00:02:03,941 --> 00:02:07,821 Helo, penonton. Di belakang saya ialah reban ayam pertama saya. 19 00:02:07,901 --> 00:02:09,221 Reban pertama saya bina. 20 00:02:09,301 --> 00:02:12,181 Bukan semudah yang disangka, tapi saya berpuas hati. 21 00:02:12,261 --> 00:02:13,781 Ucapkan helo kepada Monster. 22 00:02:13,861 --> 00:02:17,621 Hari penting bagi Monster kerana ia akan pindah ke rumah baharu 23 00:02:17,741 --> 00:02:20,181 yang saya bina khas untuknya. 24 00:02:20,301 --> 00:02:23,381 Boleh rakam semasa saya membuka pintu? 25 00:02:23,461 --> 00:02:25,621 Bukan, tunjuk saya dan ayam ini. 26 00:02:26,141 --> 00:02:29,181 Silakan lihat tempat baharu... 27 00:02:29,301 --> 00:02:31,061 Bukan. Rakam dia dengan elok... 28 00:02:31,141 --> 00:02:33,301 Awak tak pandai. Mari sini. 29 00:02:34,301 --> 00:02:35,381 Saya bina... 30 00:02:35,461 --> 00:02:36,301 Diam. 31 00:02:36,381 --> 00:02:39,861 Apa yang kami belajar sejak Monster muncul? 32 00:02:39,901 --> 00:02:44,181 Pertama, ada pengecut di pulau ini bernama Tory Belleci. 33 00:02:44,301 --> 00:02:46,901 Kedua, memang ada ayam di pulau ini. 34 00:02:47,021 --> 00:02:47,861 Lawaknya. 35 00:02:47,901 --> 00:02:51,261 Ia bertelur! Kami akan dapat telur ayam. 36 00:02:52,101 --> 00:02:54,661 -Berita baik. -Sarapan sebenar. 37 00:02:54,741 --> 00:02:57,101 -Rasa-rasanya... -Apa? 38 00:02:57,181 --> 00:02:59,221 Rakaman ini boleh jadi rancangan TV. 39 00:02:59,301 --> 00:03:01,501 Boleh dapat untung, bukan? 40 00:03:01,581 --> 00:03:04,941 -Mendokumenkan pengalaman ini? -Saya akan jadi pempengaruh. 41 00:03:05,501 --> 00:03:08,581 Pempengaruh? Apa itu pempengaruh? 42 00:03:08,661 --> 00:03:11,821 Anak muda yang merakamkan kehidupan mereka di Internet. 43 00:03:12,421 --> 00:03:15,101 Saya tak faham. Bagaimana awak buat rakaman? 44 00:03:15,621 --> 00:03:16,461 Telefon saya. 45 00:03:17,901 --> 00:03:19,981 Maaf, saya terlanjur bicara. 46 00:03:20,061 --> 00:03:23,981 Saya akan cerita semula beberapa hari kami di pulau itu. 47 00:03:28,941 --> 00:03:32,861 Saya geledah sekeliling bot karam itu dan saya jumpa telefon saya. 48 00:03:32,941 --> 00:03:36,061 Tory! Saya dah kata kita akan selamat. 49 00:03:36,141 --> 00:03:37,061 Apa? 50 00:03:37,901 --> 00:03:38,981 -Telefon awak! -Ya! 51 00:03:39,061 --> 00:03:40,221 Hebat! 52 00:03:40,301 --> 00:03:42,061 Jelas sekali, ia agak basah. 53 00:03:42,141 --> 00:03:46,861 Kami perlu tunggu lama supaya ia kering dan tiada litar pintas. 54 00:03:58,181 --> 00:04:00,541 Kemudian, saat itu tiba. 55 00:04:00,621 --> 00:04:02,541 Sebenarnya, ia agak menarik. 56 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Seperti masa depan kami bergantung padanya. 57 00:04:05,541 --> 00:04:08,341 Saya tak tipu, saya menaruh harapan. 58 00:04:13,661 --> 00:04:15,301 Ia sudah mati. 59 00:04:15,381 --> 00:04:18,181 Satu pembaziran ruang, lebih baik buang saja. 60 00:04:18,821 --> 00:04:20,221 Apa kata kita buat bateri? 61 00:04:20,581 --> 00:04:23,541 Hanya perlu dua jenis logam dan asid yang berbeza. 62 00:04:23,621 --> 00:04:26,341 Maksud saya, ada asid di dalam ini. 63 00:04:26,381 --> 00:04:28,821 Cas telefon menggunakan makanan? 64 00:04:28,901 --> 00:04:32,501 Betul, jika ia cukup dan ada dua jenis logam. 65 00:04:32,581 --> 00:04:33,821 Berapa banyak lagi? 66 00:04:33,901 --> 00:04:35,021 Saya belum tahu. 67 00:04:35,661 --> 00:04:37,021 Mungkin banyak. 68 00:04:38,461 --> 00:04:41,501 Richard tak percaya, tapi saya tahu kami cuma perlu 69 00:04:41,581 --> 00:04:44,541 dapatkan syiling tembaga dari peti simpanan di bot, 70 00:04:44,621 --> 00:04:48,701 wayar dan paku dari bot karam. Komponen terakhir ialah ubi kayu. 71 00:04:49,541 --> 00:04:51,101 Ubi kayu yang banyak. 72 00:04:53,821 --> 00:04:56,701 Nah. Itu ibu kayu yang banyak. 73 00:04:56,781 --> 00:04:59,061 -Kita perlukannya. -Apa rancangannya? 74 00:04:59,141 --> 00:05:01,061 Caranya, 75 00:05:01,141 --> 00:05:04,381 letakkan paku di salah satu hujung ubi kayu. 76 00:05:04,501 --> 00:05:08,461 Zink akan bertindak balas dengan asid dalam sayuran ini. 77 00:05:08,541 --> 00:05:10,821 Ia akan menghasilkan elektron. 78 00:05:10,941 --> 00:05:15,581 Kemudian, letakkan tembaga di sebelah sini. 79 00:05:15,661 --> 00:05:19,261 Tembaga ini seperti elektron. Ia akan menariknya. 80 00:05:19,381 --> 00:05:21,261 Jadi, kita hanya perlu 81 00:05:21,381 --> 00:05:24,181 memasang plumbum dari paku ini pada tembaga. 82 00:05:24,261 --> 00:05:28,141 Sekarang kita ada aliran arus. Kita ada elektrik. 83 00:05:28,221 --> 00:05:30,941 Kalau kita letak telefon pada litar ini, 84 00:05:31,541 --> 00:05:35,221 ia akan mengecas bateri, dapat isyarat dan keluar dari pulau ini. 85 00:05:35,301 --> 00:05:37,581 Berapa banyak kuasa kita perlu ada? 86 00:05:38,021 --> 00:05:40,181 Perlukan lima voltan untuk satu amp. 87 00:05:40,261 --> 00:05:43,301 Macam tak banyak saja. Jadi, itu cukupkah? 88 00:05:43,381 --> 00:05:45,901 Tak. Tak mungkin ini cukup. 89 00:05:45,981 --> 00:05:50,101 Kalau yang besar? Ini mungkin 15 voltan jika ia... 90 00:05:50,181 --> 00:05:51,821 Betul, itu 15 voltan. 91 00:05:51,901 --> 00:05:54,821 -Tengoklah saiz ini. -Awak bermimpi sekarang. 92 00:05:54,901 --> 00:05:59,341 Saya akan cari lebih banyak ubi kayu. 93 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ya. 94 00:06:01,421 --> 00:06:03,661 Okey. Saya dah jadi petani. 95 00:06:11,381 --> 00:06:12,221 Terus berusaha. 96 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Oh, ya! 97 00:06:26,221 --> 00:06:27,141 Tidak! 98 00:06:29,141 --> 00:06:30,501 Permulaan yang bagus. 99 00:06:31,581 --> 00:06:32,421 Permulaan? 100 00:06:33,861 --> 00:06:36,581 Kalau sebanyak ini kereta saya pun boleh hidup. 101 00:06:36,661 --> 00:06:40,621 Awak tahu biasanya bateri ialah cara kompak untuk menyimpan tenaga? 102 00:06:41,021 --> 00:06:41,861 Betul. 103 00:06:41,941 --> 00:06:43,541 Tapi yang ini tidak. 104 00:06:44,301 --> 00:06:45,141 Okey. 105 00:06:45,981 --> 00:06:47,381 -Tory? -Ya, tuan. 106 00:06:47,461 --> 00:06:48,421 Boleh saya jujur? 107 00:06:49,181 --> 00:06:50,781 Saya harap awak jujur. 108 00:06:50,861 --> 00:06:54,021 Kadangkala semua ini agak membosankan. 109 00:06:54,101 --> 00:06:55,101 Alamak. Ya. 110 00:06:56,981 --> 00:06:58,101 Telefon itu ada? 111 00:07:00,781 --> 00:07:01,861 Nah, ambillah. 112 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Okey, kita mulakan. 113 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 -Aduhai. -Berikan masa. 114 00:07:08,941 --> 00:07:11,621 Saya tahu. Saya nak pastikan pemasangan wayar betul. 115 00:07:11,701 --> 00:07:17,581 Semuanya mengikut tetapan. Setiap satu bank dipasang wayar... 116 00:07:17,661 --> 00:07:20,941 Baguskan kalau kita nampak bentuk segi empat tepat 117 00:07:21,021 --> 00:07:24,541 dengan garisan merah di satu bahagian seperti bateri sedang dicas! 118 00:07:25,901 --> 00:07:28,821 -Ia mengecas! Ia berhasil! -Ia berhasil! 119 00:07:28,901 --> 00:07:30,381 Saya tak sangka ia berhasil! 120 00:07:30,461 --> 00:07:34,541 Tapi itu bukan halaman utama. Saya perlukan lebih kuasa! Usaha lagi! 121 00:07:34,621 --> 00:07:36,941 -Usaha lagi! -Betul-betul berhasil. 122 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Berusahalah, sayuranku! 123 00:07:38,581 --> 00:07:41,181 Bukan sayuranku. Faham-fahamlah maksud saya. 124 00:07:41,261 --> 00:07:42,621 Kita perlukan skrin utama. 125 00:07:42,701 --> 00:07:44,301 Berapa lama agaknya... 126 00:07:44,381 --> 00:07:46,621 Ayuh, berusaha kuat lagi. 127 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 Awak, jangan kecewakan saudara awak. 128 00:07:49,341 --> 00:07:52,501 Mungkin perlu lebih banyak ubi kayu. Itu pun skrin utama! 129 00:07:52,581 --> 00:07:53,781 -Gambar kita! -Baiklah. 130 00:07:53,861 --> 00:07:56,501 -Biarkan ia mengecas. -Inilah dia! 131 00:07:56,581 --> 00:08:00,701 -Ini peluang kita cari isyarat. -Jangan ambil lagi! Ia belum... 132 00:08:00,781 --> 00:08:01,621 dicas. 133 00:08:02,341 --> 00:08:04,541 Tory, awak terlalu cepat. 134 00:08:05,261 --> 00:08:07,341 Ini mungkin satu-satunya peluang kita. 135 00:08:07,421 --> 00:08:09,901 -Apa... -Ini mungkin satu-satunya peluang kita! 136 00:08:20,501 --> 00:08:22,381 -Ia dah mati. -Ia sudah tiada, kawan. 137 00:08:23,301 --> 00:08:25,421 Semuanya baik-baik saja. Ayuh! 138 00:08:25,501 --> 00:08:28,301 Saya boleh habiskan sudoku apabila pulang nanti. 139 00:08:34,341 --> 00:08:36,141 Jadi, awak dapat isyarat? 140 00:08:36,221 --> 00:08:38,341 Jelas sekali, tidak. 141 00:08:38,421 --> 00:08:40,661 Sukar dapat isyarat di perkampungan England, 142 00:08:40,741 --> 00:08:42,181 apatah lagi pulau terpencil. 143 00:08:42,261 --> 00:08:44,421 Saya cuba beritahu Tory itu. 144 00:08:44,501 --> 00:08:46,421 Jadi, saya buat lebih banyak bateri. 145 00:08:46,501 --> 00:08:48,781 Saya dapat mengecas telefon sepenuhnya. 146 00:08:48,861 --> 00:08:51,101 Kemudian saya pergi mencari isyarat. 147 00:08:51,181 --> 00:08:54,901 Tetapi tidak menjumpai apa-apa. 148 00:08:55,541 --> 00:08:58,781 Sekarang kami ada telefon yang dicas, jadi apa Richard buat? 149 00:08:58,861 --> 00:09:00,381 Mula membuat video bodoh. 150 00:09:00,461 --> 00:09:04,661 Pada masa itulah saya membuat keputusan untuk membuat elektrik. 151 00:09:04,781 --> 00:09:07,781 Untuk mengecas telefon untuk membuat video saya. 152 00:09:07,901 --> 00:09:10,101 Berus gigi elektrik saya juga perlu dicas. 153 00:09:10,181 --> 00:09:13,061 Pada masa itulah saya mendapat idea. 154 00:09:13,141 --> 00:09:14,421 Awak akan suka yang ini. 155 00:09:15,261 --> 00:09:16,421 Alternator. 156 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 Alat di dalam kereta yang membuat elektrik. 157 00:09:22,221 --> 00:09:24,141 Apa lagi yang ada alternator? 158 00:09:25,421 --> 00:09:26,901 Sebuah bot. 159 00:09:31,861 --> 00:09:34,461 Jadi, kami membina engkol tangan untuk memutarkannya 160 00:09:34,541 --> 00:09:37,901 dan memasangnya pada panel kawalan dari rumah roda kapal. 161 00:09:44,621 --> 00:09:49,061 Jadi, jika ini berhasil, kita mungkin boleh menerangi seluruh rumah. 162 00:09:49,621 --> 00:09:52,541 Bahagian bergerak tunggal di dalam alternator itu 163 00:09:52,661 --> 00:09:54,981 ialah benda paling penting dalam dunia kita. 164 00:09:55,061 --> 00:09:58,221 Mengeluarkan kita dari zaman kelam ke bertamadun. 165 00:09:58,301 --> 00:09:59,381 Ya. Harap-haraplah 166 00:09:59,461 --> 00:10:02,981 air laut tidak memusnahkan sepenuhnya magnet atau wayar. 167 00:10:03,061 --> 00:10:05,861 Awak penuh dengan kesengsaraan. 168 00:10:05,901 --> 00:10:09,981 Jadi, kenapa kita perlukan bateri kereta? Ingatkan ini saja cukup. 169 00:10:10,061 --> 00:10:12,501 Jika ia dinamo, ya. Ini alternator. 170 00:10:12,541 --> 00:10:15,621 Ia untuk AU. Awak perlu menghidupkannya. 171 00:10:15,661 --> 00:10:17,741 Saya menggunakan bateri terakhir, 172 00:10:17,781 --> 00:10:22,661 tinggal sedikit kuasa yang awak tak bazirkan untuk kimpalan awak. 173 00:10:22,781 --> 00:10:26,261 Hanya cukup untuk mendorong elektromagnet di pusat ini. 174 00:10:26,341 --> 00:10:30,301 Jadi, memutarkannya dalam alternator menjana arus dan menghidupkannya. 175 00:10:30,381 --> 00:10:31,741 Awak nak lihat hasilnya? 176 00:10:31,781 --> 00:10:33,261 Kenapa saya mengengkol? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,541 Awak kata awak perlu bersenam. 178 00:10:35,901 --> 00:10:37,141 Mulakan ia. 179 00:10:39,661 --> 00:10:41,501 Laju lagi. 180 00:10:41,541 --> 00:10:43,461 -Tak teruklah. -Ia perlu konsisten. 181 00:10:43,541 --> 00:10:46,021 Saya boleh lakukannya. Mudah saja. 182 00:10:46,101 --> 00:10:48,181 -Okey, awak bersedia? -Ya, saya dah sedia. 183 00:10:48,261 --> 00:10:50,301 Dalam kiraan tiga, dua, satu. 184 00:10:50,381 --> 00:10:52,141 Saat yang ditunggu-tunggu! 185 00:10:53,901 --> 00:10:56,661 -Richard, lihat. -Saya tak tahu. Ia berhasilkah? 186 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 -Ia berhasil! -Ya! 187 00:10:58,261 --> 00:11:01,501 -Cahaya itu berkedip. Kita ada voltan! -Saya membuat kuasa! 188 00:11:01,581 --> 00:11:02,581 Saya Orang Elektrik! 189 00:11:02,661 --> 00:11:06,381 Ini mengubah keadaan! Saya boleh mengecas berus gigi saya. 190 00:11:06,461 --> 00:11:09,101 Ya, Tuhan! Saya perlu terus buat begini? 191 00:11:09,181 --> 00:11:13,061 Ya. Baiklah, mari kita lihat jika kita boleh mengecas telefon. 192 00:11:13,701 --> 00:11:15,781 -Tory, lengan saya sakit. -Teruskan. 193 00:11:15,861 --> 00:11:18,421 Saya akan menjadi sasa semasa dijemput nanti. 194 00:11:18,501 --> 00:11:21,261 Okey, ini dia. Saat kebenaran. 195 00:11:22,061 --> 00:11:23,741 -Hampir masuk. -Ayuh! 196 00:11:26,381 --> 00:11:27,501 Richard! 197 00:11:27,581 --> 00:11:31,101 Ia berhasil! Lihatlah, skrin bateri terpampang! 198 00:11:31,181 --> 00:11:33,781 -Ini berita baik! -Saya tak boleh teruskan! 199 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 -Awak dah letih? -Ya. 200 00:11:35,421 --> 00:11:37,181 -Nak saya sambung? -Ya. 201 00:11:37,781 --> 00:11:38,661 Kawan. 202 00:11:39,901 --> 00:11:40,901 Ya. 203 00:11:44,981 --> 00:11:46,821 Tak susah pun. 204 00:11:46,901 --> 00:11:48,541 Tunggu 20 minit. 205 00:11:51,261 --> 00:11:55,901 Tak mungkin diet dengan ikan kecil dan makanan anjing kita dapat melakukannya. 206 00:11:55,981 --> 00:11:57,901 Berapa lama nak sampai 100 peratus? 207 00:11:59,821 --> 00:12:01,221 Ambil masa sedikit. 208 00:12:14,541 --> 00:12:17,461 Log kapten... Saya tak tahu hari ini hari apa. 209 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 Kami cuba menjana kuasa kem menggunakan alternator bot 210 00:12:20,621 --> 00:12:23,421 dan ia berjaya, ia menghasilkan kuasa tetapi tak cukup. 211 00:12:23,501 --> 00:12:26,021 Tak cukup untuk merekod log kapten. 212 00:12:26,101 --> 00:12:29,221 Bagaimana saya nak merakam memoir saya tanpa kuasa? 213 00:12:29,461 --> 00:12:33,981 Kita perlu mencari cara untuk menjentera proses penjanaan kuasa... 214 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Tunggu. 215 00:12:37,741 --> 00:12:39,101 Tunggu sebentar. 216 00:12:40,621 --> 00:12:41,661 Tory. 217 00:12:42,421 --> 00:12:46,061 Tory! Saya ada idea hebat! 218 00:12:46,141 --> 00:12:47,461 Agak bodoh sebenarnya. 219 00:12:47,541 --> 00:12:50,421 Kami minum air sungai selama berbulan-bulan. 220 00:12:50,501 --> 00:12:53,421 Apa yang perlu kami lakukan adalah membina roda air. 221 00:12:53,941 --> 00:12:56,501 Jika Roman boleh melakukannya 2,000 tahun lalu, 222 00:12:56,581 --> 00:12:59,821 saya yakin kami boleh melakukannya dengan sekerap moden dari bot. 223 00:13:05,461 --> 00:13:07,941 Saya membuat gandar dengan kayu dan paip logam. 224 00:13:08,021 --> 00:13:11,781 Kemudian menjahit beberapa kain tarpal untuk menangkap air. 225 00:13:15,461 --> 00:13:16,741 Tambahan itu penting. 226 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 Semakin panjang ia, semakin kuat kuasa putaran, 227 00:13:19,221 --> 00:13:20,741 atau tork yang dihasilkan. 228 00:13:20,821 --> 00:13:24,661 Itulah yang kami perlukan agar alternator kami berputar dengan cepat. 229 00:13:33,581 --> 00:13:34,781 Ia nampak hebat! 230 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Berikan saya itu. 231 00:13:44,421 --> 00:13:45,461 Harap-harap muat. 232 00:13:45,541 --> 00:13:46,461 Ya. 233 00:13:47,301 --> 00:13:50,981 Kami cuma perlu sambungkan sistem gear untuk menghidupkan alternator. 234 00:13:51,061 --> 00:13:54,581 Baiklah. Saya telah sambungkan roda air ke alternator. 235 00:13:54,661 --> 00:13:57,341 Roda akan berputar. Ia ada pemacu terus. 236 00:13:57,421 --> 00:14:00,381 Ia akan memutarkan aci yang akan memutarkan takal besar ini. 237 00:14:00,461 --> 00:14:04,901 Takal besar ini bersambung menggunakan tali ke takal kecil di atas alternator. 238 00:14:04,981 --> 00:14:07,621 Ingat, alternator mahukan RPM yang tinggi. 239 00:14:07,701 --> 00:14:11,341 Ia menyukainya. Semakin laju ia, semakin banyak elektrik kita dapat. 240 00:14:11,421 --> 00:14:15,701 -Jadi, kita ada gear besar. -Ya. Gear kecil dan besar. Laju. 241 00:14:15,781 --> 00:14:17,421 -Awak suka laju? -Saya suka laju. 242 00:14:17,501 --> 00:14:20,461 Bolehkah saya memuji peranti penegang awak? 243 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 -Ia asli. -Saya suka. Ia berfungsi. 244 00:14:22,621 --> 00:14:25,941 Ia mudah, tetapi menegangkan tali pinggang itu. Bagus. 245 00:14:26,021 --> 00:14:27,661 Ia penyelesaian yang mudah. 246 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 Kita cuma perlu menggerakkan roda air ini. 247 00:14:30,541 --> 00:14:32,621 Bukan kerja mudah, namun mari lakukannya. 248 00:14:33,301 --> 00:14:35,541 Membina roda hanya separuh daripada kerja. 249 00:14:35,621 --> 00:14:38,941 Menyambungkannya dengan air yang cukup untuk menggerakkannya, 250 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 ialah satu cabaran lain. 251 00:14:40,901 --> 00:14:43,941 Nasib baik, kami ada saluran air semula jadi. 252 00:14:46,261 --> 00:14:48,781 Saya ingatkan awak nak lompat ke dalam sana. 253 00:14:48,861 --> 00:14:53,621 Buluh. Saluran air semula jadi. 254 00:14:53,701 --> 00:14:54,661 Bagaimanapun... 255 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 Kami mendapati sumber sungai berhampiran titik tertinggi. 256 00:14:58,621 --> 00:15:00,821 Kami cuma perlu mengalirkannya. 257 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 -Awak bersedia, Richard? -Ya. 258 00:15:09,741 --> 00:15:12,181 Mulakan. Ini dia. Saat kebenaran. 259 00:15:16,861 --> 00:15:18,101 Ia berjaya! 260 00:15:19,741 --> 00:15:21,501 Kita tukang paip primitif! 261 00:15:21,581 --> 00:15:24,021 Bagusnya! Kita ada air yang mengalir! 262 00:15:24,101 --> 00:15:28,101 Saya tahu. Semakin lama kita di sini, saya rasa lebih bertamadun. 263 00:15:29,221 --> 00:15:32,501 Saya rasa penurunan dari sini ke roda air, 264 00:15:32,581 --> 00:15:34,021 akan berikan kuasa sebenar. 265 00:15:34,101 --> 00:15:37,581 Jika kita boleh sambungkan lagi buluh di sepanjang jalan, 266 00:15:37,661 --> 00:15:41,141 mengikat ia bersama dan apabila sampai ke roda air, 267 00:15:41,221 --> 00:15:42,461 arusnya deras. 268 00:15:42,541 --> 00:15:46,021 Tentu sekali. Saya nak mencabut lintah sekarang. 269 00:15:46,101 --> 00:15:47,421 Bolehkah ia dimakan? 270 00:15:47,501 --> 00:15:50,581 Itu sahaja. Membuat saluran air buluh hampir 800 meter 271 00:15:50,661 --> 00:15:53,021 turunkan ke paras laut dan kami dapat kuasa air. 272 00:15:53,101 --> 00:15:55,981 Kami cuma perlu sambungkan saluran air terakhir 273 00:15:56,061 --> 00:15:57,981 untuk mengalirkan air ke roda. 274 00:15:58,061 --> 00:16:00,421 Saya bodoh kerana membiarkan Richard uruskan. 275 00:16:00,981 --> 00:16:03,221 Tory! Ia... 276 00:16:04,181 --> 00:16:05,261 Ia datang! 277 00:16:12,101 --> 00:16:15,461 Tory! Air bakal datang! 278 00:16:15,541 --> 00:16:19,101 Yakah. Awak patut beri amaran semasa mengalirkan air. 279 00:16:19,181 --> 00:16:22,061 Lihat hasil saya, air ke roda air kami. 280 00:16:22,141 --> 00:16:23,421 Ayuh! Ia hebat! 281 00:16:23,501 --> 00:16:25,181 Namun tak kena roda! 282 00:16:25,261 --> 00:16:29,421 Kedudukan air itu salah. Roda itu cuma berputar, 283 00:16:29,501 --> 00:16:33,101 tetapi tak cukup laju untuk kami menghidupkan alternator. 284 00:16:34,021 --> 00:16:37,501 Ia perlu masuk ke dalam bakul supaya graviti boleh bertindak. 285 00:16:37,581 --> 00:16:39,061 -Ya! -Itu turun ke bawah. 286 00:16:39,141 --> 00:16:41,261 Jadi, kita perlu potong 30 cm 287 00:16:41,341 --> 00:16:43,501 supaya ia betul-betul masuk ke dalam bakul. 288 00:16:43,581 --> 00:16:46,341 Jika kita terlalu jauh, ia akan berada di atas roda. 289 00:16:46,421 --> 00:16:49,301 Ia akan mengisi bakul tetapi benda ini takkan bergerak. 290 00:16:49,381 --> 00:16:50,981 -Kita perlu memotong semula. -Ya. 291 00:16:51,061 --> 00:16:53,621 Jika awak alihkan pelongsor, saya akan menggergaji. 292 00:16:53,701 --> 00:16:56,061 -Sambil itu awak boleh keringkan badan. -Lucu. 293 00:17:03,341 --> 00:17:07,141 Mudah untuk fikir bahawa dia melakukan ini dengan sengaja. 294 00:17:07,221 --> 00:17:10,101 Awak perlu ingat, dia tak sebijak itu. 295 00:17:10,221 --> 00:17:12,981 Tory, lepaskan air! 296 00:17:15,901 --> 00:17:17,101 Ia datang! 297 00:17:18,181 --> 00:17:19,101 Ya! 298 00:17:19,221 --> 00:17:20,741 -Ya! -Lihat itu! 299 00:17:20,821 --> 00:17:24,461 -Itu lebih baik. -Ya, ia sempurna. 300 00:17:24,541 --> 00:17:25,661 Jauh lebih baik. 301 00:17:25,741 --> 00:17:28,541 Ia berhasil. Adakah ia menghasilkan kuasa? 302 00:17:28,581 --> 00:17:30,781 Ia berhasil! Kita menghasilkan elektrik! 303 00:17:30,821 --> 00:17:34,341 Ya! Kita sedang menghasilkan elektrik! Kita ada kuasa! 304 00:17:34,901 --> 00:17:39,061 Ya. Sayangku, awak semua hidup. 305 00:17:39,101 --> 00:17:40,341 Lihat diri awak. 306 00:17:43,461 --> 00:17:45,261 Sekarang yang besar. 307 00:17:47,781 --> 00:17:48,821 Ya! 308 00:17:50,341 --> 00:17:51,941 Untuk disejukkan. 309 00:17:55,261 --> 00:17:56,581 Ia hampir terlalu... 310 00:18:01,941 --> 00:18:02,981 Apa? 311 00:18:03,661 --> 00:18:05,101 Aduh! 312 00:18:13,101 --> 00:18:14,501 Apa yang berlaku? 313 00:18:15,781 --> 00:18:17,461 -Ia terhenti. -Awak buat apa? 314 00:18:17,541 --> 00:18:19,821 Saya membuka suis. Itu tujuannya. 315 00:18:19,901 --> 00:18:20,741 Berapa banyak? 316 00:18:20,821 --> 00:18:23,021 Peralatan menyelamatkan nyawa. 317 00:18:23,101 --> 00:18:25,101 Apa saja awak hidupkan, ia amat banyak. 318 00:18:25,181 --> 00:18:29,981 Awak telah mendorong medan elektromagnet yang menghentikan alternator kita. 319 00:18:32,221 --> 00:18:33,101 Apa yang berlaku? 320 00:18:33,181 --> 00:18:34,301 Saya tak faham. 321 00:18:34,341 --> 00:18:37,901 Begini, cara alternator berfungsi adalah melalui elektromagnetisme. 322 00:18:37,981 --> 00:18:41,581 Jadi, ketika roda air kami berputar, ia memutarkan magnet kami. 323 00:18:41,661 --> 00:18:43,781 Magnet berada di dalam gegelung wayar. 324 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Semasa magnet berputar di dalam gegelung, ia menghasilkan elektrik. 325 00:18:47,421 --> 00:18:51,661 Tetapi "peralatan penting" Richard menarik terlalu banyak elektrik 326 00:18:51,741 --> 00:18:54,061 yang menghasilkan medan magnet dalam gegelung. 327 00:18:54,101 --> 00:18:56,341 Medan magnet itu cukup kuat 328 00:18:56,421 --> 00:18:58,901 untuk menghentikan putaran magnet dalam roda air 329 00:18:58,981 --> 00:19:01,101 dan, oleh itu, roda air kami terhenti. 330 00:19:03,341 --> 00:19:06,101 -Saya tak tahu awak boleh buat begitu. -Saya tahu! 331 00:19:06,181 --> 00:19:07,341 Tetapi ia tak berhasil. 332 00:19:07,461 --> 00:19:11,061 Kita perlu membina roda yang lebih besar untuk mengatasinya. 333 00:19:11,101 --> 00:19:15,021 -Kita perlukan lebih banyak tork. -Itu penyelesaian Amerika. Lebih besar. 334 00:19:15,101 --> 00:19:17,181 -Awak nak kuasa di dalam pokok itu? -Ya! 335 00:19:17,261 --> 00:19:19,061 Kita perlukan roda yang lebih besar. 336 00:19:19,101 --> 00:19:20,821 Ya, Tuhan! 337 00:19:20,901 --> 00:19:22,581 Teruskan atau pulang ke rumah? 338 00:19:23,421 --> 00:19:25,341 Saya nak pulang ke rumah. 339 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Richard bertanggungjawab membina roda yang lebih besar. 340 00:19:30,461 --> 00:19:31,981 Jadi, ia mengambil masa. 341 00:19:32,061 --> 00:19:35,341 Ia menjengkelkan. Saya nak membuat rumah api. 342 00:19:35,981 --> 00:19:40,301 Rumah api? Kekarutan ini semakin teruk! 343 00:19:59,541 --> 00:20:03,181 Awak membuang masa awak, Kapten Ahab. Moby Dick tiada di luar sana. 344 00:20:03,261 --> 00:20:06,341 Ya. Saya boleh nampak dua kali lebih jauh di atas sini 345 00:20:06,421 --> 00:20:08,461 daripada awak di sana pada paras laut? 346 00:20:08,541 --> 00:20:12,301 Awak cuma boleh nampak lima atau tujuh kilometer untuk orang Eropah, 347 00:20:12,341 --> 00:20:14,261 atau apa saja awak pada hari ini. 348 00:20:14,341 --> 00:20:17,101 Saya boleh nampak lapan batu, atau 11 kilometer. 349 00:20:17,181 --> 00:20:21,461 Awak boleh nampak 130 kilometer, tiada apa-apa, sebab tak ada yang datang. 350 00:20:21,541 --> 00:20:23,661 Regangkan kaki awak lagi. 351 00:20:25,461 --> 00:20:27,101 Saya nampak ikan lumba-lumba! 352 00:20:28,581 --> 00:20:30,581 Kalau mereka datang waktu malam? 353 00:20:30,701 --> 00:20:32,821 Kita takkan dapat melihatnya. 354 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Kita perlu membina sebuah rumah api. 355 00:20:35,821 --> 00:20:38,741 Ya. Sebuah rumah api. Saya nak TV. 356 00:20:38,821 --> 00:20:41,821 Regangkan lagi. Kaki belakang awak perlu lurus. 357 00:20:41,901 --> 00:20:44,061 Awak merosakkan aura yoga saya. 358 00:20:44,101 --> 00:20:46,221 Maksud saya, ia bukan idea yang teruk. 359 00:20:46,301 --> 00:20:50,101 Sejujurnya, jika dia nak melakukannya, maknanya dia tak mengganggu saya. 360 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 Kami cuma perlukan cahaya. Saya perlukan cahaya. 361 00:20:53,941 --> 00:20:55,301 Kami cuma perlukan cahaya. 362 00:21:02,821 --> 00:21:04,821 Tidak, itu tidak cukup terang. 363 00:21:04,901 --> 00:21:06,021 Itu takkan berjaya. 364 00:21:06,101 --> 00:21:09,541 Mungkin kita boleh ambil ini dan gabungkan ia bersama-sama. 365 00:21:10,701 --> 00:21:13,101 Awak tahu di mana lampu sorot dari bot itu? 366 00:21:13,181 --> 00:21:14,541 Apa saja cahaya awak guna, 367 00:21:14,581 --> 00:21:18,061 awak perlukan kanta besar agar ia dapat dilihat dari jarak jauh. 368 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 Kanta? 369 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 Kita tak ada kanta. 370 00:21:24,581 --> 00:21:26,061 Tunggu sebentar. 371 00:21:26,101 --> 00:21:28,021 Kita boleh buat kanta. 372 00:21:28,101 --> 00:21:32,221 Ada pasir di mana-mana. Kita cuma perlu cairkannya. Idea bernas! 373 00:21:32,821 --> 00:21:34,981 Baiklah. Saya berputus asa. 374 00:21:36,181 --> 00:21:39,101 Siapa sangka saya boleh mencari ketenangan di sini? 375 00:21:41,941 --> 00:21:44,821 Saya pasti awak tahu kaca diperbuat daripada silika 376 00:21:44,901 --> 00:21:47,181 atau nama penuhnya silika dioksida. 377 00:21:48,421 --> 00:21:51,061 Itu komponen utama pasir. 378 00:21:51,101 --> 00:21:53,981 Jika saya dapat panaskan pasir, saya akan dapat kaca. 379 00:21:54,061 --> 00:21:56,141 Jika ada kaca, saya boleh buat kanta. 380 00:21:56,221 --> 00:21:58,181 Saya cuma perlukan tanur sekarang. 381 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 Saya perlukan tanah liat. 382 00:22:00,541 --> 00:22:04,101 Kemudian, tanpa disangka, Richard ada idea yang bernas. 383 00:22:07,421 --> 00:22:10,501 Kenapa semut menggunakan tanah liat untuk membuat sarang? 384 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Kerana ia struktur yang baik, 385 00:22:12,301 --> 00:22:15,341 untuk membina struktur kecil di dalam rumah mereka. 386 00:22:15,421 --> 00:22:17,661 Masuk akal. Ia takkan runtuh di atas mereka. 387 00:22:17,741 --> 00:22:19,941 -Tepat sekali. -Bagaimana awak tahu itu? 388 00:22:20,021 --> 00:22:22,781 Saya membuat banyak rancangan sejarah semula jadi. 389 00:22:23,581 --> 00:22:26,021 Saya ingatkan awak cuma membuat rancangan kereta. 390 00:22:26,101 --> 00:22:28,701 Saya terkenal dalam dunia sejarah semula jadi. 391 00:22:28,781 --> 00:22:32,741 Sebagai contoh, di dalam sana terdapat... 392 00:22:32,821 --> 00:22:34,101 Labah-labah trapdoor? 393 00:22:34,741 --> 00:22:35,821 Ya. Mungkin. 394 00:22:35,901 --> 00:22:38,421 Awak tak tahu apa yang awak cakapkan. 395 00:22:38,501 --> 00:22:39,701 Mungkin cuma hingus. 396 00:22:40,661 --> 00:22:42,701 Jika kita jumpa sarang semut, 397 00:22:42,781 --> 00:22:44,741 mereka telah membuat kerja untuk kita. 398 00:22:44,821 --> 00:22:47,821 -Lihat, itu dia. -Ya, tuhan! Ia lod ibu! 399 00:22:47,901 --> 00:22:50,381 Lihatlah betapa seronoknya semut-semut itu. 400 00:22:50,461 --> 00:22:51,741 Mereka dah buat kerja. 401 00:22:51,821 --> 00:22:55,101 Mereka jumpa tanah liat itu untuk kita dan menggalinya. 402 00:22:55,181 --> 00:22:57,621 Masukkan ke dalam bakul. Itulah tanah liat kita. 403 00:22:57,701 --> 00:23:00,901 -Kita dapat membina tanur besar. -Betul, bukan? 404 00:23:02,421 --> 00:23:04,581 Adakah awak tahu sama ada ini semut api? 405 00:23:04,661 --> 00:23:06,421 Ia tidak dilabel. Ia semut! 406 00:23:06,501 --> 00:23:08,101 Awak pakar alam semula jadi. 407 00:23:08,181 --> 00:23:09,541 Semut ialah semut. Gali. 408 00:23:13,861 --> 00:23:15,101 Aduhai. 409 00:23:16,741 --> 00:23:17,621 Tak guna. 410 00:23:21,661 --> 00:23:22,941 Ia semut api! 411 00:23:23,221 --> 00:23:24,541 Ia semut api! 412 00:23:24,621 --> 00:23:27,461 Ia seperti berjuta buaya kecil di dalam seluar saya! 413 00:23:28,141 --> 00:23:31,061 Ia berada di seluar dalam saya! 414 00:23:31,581 --> 00:23:35,941 Sejujurnya, ia cuma beratus-ratus gigitan kecil semut yang menyakitkan. 415 00:23:36,021 --> 00:23:37,621 Saya tak tahu kenapa dia marah. 416 00:23:37,701 --> 00:23:40,261 Beginilah. Bukan dia yang kena gigit di... 417 00:23:41,181 --> 00:23:42,021 Di mana? 418 00:23:43,101 --> 00:23:44,141 Apa sajalah. 419 00:23:45,901 --> 00:23:49,501 Akhirnya kami dapat sedikit tanah liat dan saya dapat membina tanur. 420 00:23:49,581 --> 00:23:52,101 Saya agak gembira dengan hasilnya. 421 00:23:56,061 --> 00:23:56,981 Ia berfungsi? 422 00:23:57,061 --> 00:23:57,901 Ia panas. 423 00:23:57,981 --> 00:24:01,501 Saya tak tahu jika ia cukup panas untuk mencairkan pasir kepada gelas. 424 00:24:01,581 --> 00:24:04,181 Suhunya perlu capai 3,000 darjah Fahrenheit. 425 00:24:04,261 --> 00:24:07,901 Itu seperti 1,700 darjah dalam Celsius. Itu sangat panas. 426 00:24:07,981 --> 00:24:11,061 Sangat panas. Biar saya tunjukkan apa yang kita lakukan. 427 00:24:11,141 --> 00:24:13,941 Rumah api telah wujud selama beribu-ribu tahun. 428 00:24:14,021 --> 00:24:17,061 Tetapi pada tahun 1822, Perancis membuat kanta Fresnel dan... 429 00:24:17,141 --> 00:24:19,101 -adakah ini kuliah? -Ya. 430 00:24:19,181 --> 00:24:20,181 Tunggu sebentar. 431 00:24:26,381 --> 00:24:30,181 Jadi, ini bagaimana kanta biasa berfungsi. 432 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 Jika awak ada sumber cahaya, ia tersebar. 433 00:24:32,941 --> 00:24:37,981 Tetapi sebenarnya kanta itu sendiri akan mengubah arah cahaya itu menjadi pancaran, 434 00:24:38,061 --> 00:24:41,541 itu yang kita perlukan, untuk memancar cahaya sejauh mungkin, 435 00:24:41,621 --> 00:24:44,741 di mana kapal-kapal berada, agar mereka boleh melihat kita. 436 00:24:44,821 --> 00:24:47,661 Kita boleh buat kanta besar, tetapi ia terlalu berat, 437 00:24:47,741 --> 00:24:49,181 kita tak ada bahan, 438 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 dan kita tak boleh membawanya ke menara. 439 00:24:51,821 --> 00:24:54,381 Jadi, ini rancangan saya. 440 00:24:54,461 --> 00:24:57,141 Ini kanta Fresnel. Cara ia berfungsi adalah, 441 00:24:57,221 --> 00:25:01,421 ia terdiri daripada sekumpulan prisma. Semuanya akan melakukan perkara sama. 442 00:25:01,501 --> 00:25:06,501 Ia menangkap cahaya yang merebak, menukar arahnya kepada satu pancaran besar. 443 00:25:06,581 --> 00:25:09,021 Kita cuma perlu membuat 48 prisma. 444 00:25:09,101 --> 00:25:11,741 Kemudian memasukkannya ke dalam konfigurasi ini. 445 00:25:11,821 --> 00:25:14,261 Bagus kerana ia lebih ringan, 446 00:25:14,341 --> 00:25:16,901 lebih mudah bagi kita untuk menaikkannya ke menara. 447 00:25:16,981 --> 00:25:18,541 -Awak memberi perhatian? -Ya. 448 00:25:18,621 --> 00:25:21,421 Empat puluh lapan tahanan membuat kanta flanel. 449 00:25:23,581 --> 00:25:25,781 Sekarang, kita akan membuat beberapa prisma. 450 00:25:25,861 --> 00:25:27,541 -Kena buat sekarang? -Ya. 451 00:25:27,621 --> 00:25:28,821 Okey. Sekolah tamat. 452 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Okey. 453 00:25:31,781 --> 00:25:33,661 Saya membuat corak daripada kayu. 454 00:25:33,741 --> 00:25:36,621 Tutup ini dengan tanah liat dan awak membuat acuan. 455 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 Kemudian kita ambil ini, isi dengan pasir, 456 00:25:40,301 --> 00:25:41,421 dan membuat prisma. 457 00:25:42,261 --> 00:25:44,781 Apakah peluang ini akan berhasil? 458 00:25:45,621 --> 00:25:47,861 Ini kali pertama saya, jadi saya tidak tahu. 459 00:25:47,941 --> 00:25:49,741 Dari mana kita mendapatkan pasir? 460 00:25:55,421 --> 00:25:57,741 -Saya agak teruja. -Saya tahu! Saya juga! 461 00:25:57,821 --> 00:25:59,101 Ia cuma pasir. 462 00:26:00,181 --> 00:26:02,981 Panas. Mungkin kita perlukan perlindungan keselamatan. 463 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 Ya. Pandai. Tunggu. 464 00:26:08,101 --> 00:26:11,021 -Itu untuk apa? Lindung kepala awak? -Keselamatan. 465 00:26:13,901 --> 00:26:14,901 Okey. 466 00:26:18,181 --> 00:26:20,821 Ia panas. Itu panas! 467 00:26:25,261 --> 00:26:26,541 Ia benar-benar panas? 468 00:26:26,621 --> 00:26:27,941 Ya. Ia benar-benar panas. 469 00:26:28,021 --> 00:26:30,621 Baiklah. Jadi, saya rasa kita cuma... 470 00:26:32,861 --> 00:26:34,941 memerhatikan ia sehingga ia cair. 471 00:26:39,061 --> 00:26:41,021 Saya tidak sabar dengan perkara begini. 472 00:26:41,101 --> 00:26:43,221 Ada bunyi "ping" apabila ia telah dimasak? 473 00:26:43,301 --> 00:26:44,221 Tidak. 474 00:26:47,821 --> 00:26:49,261 Baiklah, mari kita periksa. 475 00:26:50,901 --> 00:26:51,741 Ia sangat panas. 476 00:26:51,821 --> 00:26:54,461 -Ya. -Ia bercahaya merah. Petanda yang bagus. 477 00:26:54,541 --> 00:26:56,861 Saya boleh rasa haba yang keluar dari sana. 478 00:27:01,101 --> 00:27:02,781 Ia tidak kelihatan cair. 479 00:27:02,861 --> 00:27:03,861 Nampak macam pasir. 480 00:27:03,941 --> 00:27:06,381 Ya. Mungkin di bahagian bawah? 481 00:27:09,021 --> 00:27:11,541 Tory! Awak telah membuat pasir panas! 482 00:27:12,141 --> 00:27:14,901 -Ia tidak cukup panas, bukan? -Tidak. 483 00:27:15,621 --> 00:27:17,821 Saya baru buat pasir panas. 484 00:27:17,901 --> 00:27:19,981 Berapa suhu kaca dapat dicairkan 485 00:27:20,061 --> 00:27:22,621 setelah bertukar menjadi kaca daripada pasir? 486 00:27:22,701 --> 00:27:25,861 Saya rasa 2,200 darjah Fahrenheit. 487 00:27:25,941 --> 00:27:28,101 -Jadi, itu 1,200 darjah Celsius. -Ya. 488 00:27:28,181 --> 00:27:30,981 -Itu lebih sejuk, bukan? -Ya. 489 00:27:31,061 --> 00:27:33,061 Saya bukan pakar, okey? 490 00:27:33,141 --> 00:27:36,661 Tetapi bagaimana jika kita dapatkan botol kaca, 491 00:27:36,741 --> 00:27:38,661 ada banyak di luar sana. 492 00:27:38,741 --> 00:27:41,861 Seperti yang kita asyik jumpa terdampar di pantai? 493 00:27:41,941 --> 00:27:45,061 Jika kita memecahkan ia di sana. Itu kaca. Itu kurang haba. 494 00:27:45,141 --> 00:27:48,381 -Saya faham maksud awak. -Ada berjuta-juta botol. 495 00:27:48,461 --> 00:27:50,381 -Itu idea yang bagus. -Ya. 496 00:27:50,461 --> 00:27:54,861 Saya nak jadi pemurni. Saya nak lihat jika kita boleh membuat pasir lebur kaca. 497 00:27:54,941 --> 00:27:56,741 Saya mengagumi cita-cita awak. 498 00:27:56,821 --> 00:27:57,821 Tetapi ia sampah. 499 00:28:00,381 --> 00:28:02,741 Ya, Tuhan. Saya benci bila dia betul. 500 00:28:02,821 --> 00:28:04,621 Walaupun dengan botol yang hancur, 501 00:28:04,701 --> 00:28:08,741 saya mencuba banyak kali untuk mendapatkan sesuatu yang boleh digunakan. 502 00:28:08,821 --> 00:28:10,941 Tetapi akhirnya, selepas beberapa lama, 503 00:28:11,021 --> 00:28:13,581 saya ada benda baik untuk ditunjukkan Richard. 504 00:28:14,181 --> 00:28:18,661 Jadi, inilah prisma pertama. 505 00:28:19,301 --> 00:28:20,541 Maksud saya, ia cair. 506 00:28:20,621 --> 00:28:22,981 Banyak saya belajar tentang mencairkan kaca. 507 00:28:23,061 --> 00:28:24,861 Awak perlu meninggalkan ia di sana, 508 00:28:24,941 --> 00:28:27,981 dan biarkan tanur sejuk dengannya di sana. 509 00:28:28,061 --> 00:28:30,821 Jika tidak, ia menyejuk terlalu cepat dan berkecai. 510 00:28:31,901 --> 00:28:35,621 Bagaimana awak mengeluarkannya dari acuan sekarang? Ia boleh pecah. 511 00:28:35,701 --> 00:28:39,781 Ya. Jadi, saya cuma akan memecahkan acuan tanah liat dari kaca. 512 00:28:39,861 --> 00:28:41,101 Sepatutnya okey. 513 00:28:41,181 --> 00:28:42,021 Tiada tekanan. 514 00:28:42,101 --> 00:28:44,701 Saya nak bantu, tetapi risau saya merosakkannya 515 00:28:44,781 --> 00:28:46,301 nanti awak marah. 516 00:28:53,141 --> 00:28:54,621 -Itu dia. -Lihatlah itu! 517 00:28:54,701 --> 00:28:55,661 Itu kaca. 518 00:28:55,741 --> 00:28:57,901 Ia tidak cantik, tetapi ia sekeping. 519 00:28:57,981 --> 00:29:00,301 -Bolehkah saya memegangnya? -Ya. Hati-hati. 520 00:29:00,381 --> 00:29:03,341 Bagaimana awak nak membuang bahagian tidak sekata? 521 00:29:03,421 --> 00:29:07,821 Saya akan menghancurkan gelas ke bahagian lebih kecil 522 00:29:07,901 --> 00:29:12,621 dan memasaknya dengan perlahan agar kita boleh singkirkan gelembung udara. 523 00:29:12,701 --> 00:29:14,861 Saya perlu mengumpul lebih banyak botol. 524 00:29:20,821 --> 00:29:22,861 -Ini dia. -Bukan. Bukan yang itu. 525 00:29:33,461 --> 00:29:35,301 Saya tak tahu berapa lama. 526 00:29:35,381 --> 00:29:39,101 Maksud saya, saya mesti dah cuba 100 kali. Mungkin 1,000. 527 00:29:43,701 --> 00:29:45,421 Menyempurnakan teknik saya. 528 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 Tak guna. 529 00:29:49,141 --> 00:29:51,101 Menggilap dan mengamplas kaca. 530 00:29:51,181 --> 00:29:55,141 Sampai akhirnya saya ada 48 prisma yang sangat jelas. 531 00:30:01,181 --> 00:30:03,941 -Awak bersedia nak memasang ini? -Saya baru sampai. 532 00:30:04,461 --> 00:30:05,821 Okey. Ini dia. 533 00:30:06,381 --> 00:30:07,221 Ya! 534 00:30:07,661 --> 00:30:11,301 Kita akan meletakkan bahagian tepi ini di sini pada skru ini. 535 00:30:17,101 --> 00:30:19,741 Hati-hati, saya dengar retak. Ya. Baiklah. 536 00:30:23,741 --> 00:30:25,221 Saya dah boleh nampak. 537 00:30:25,301 --> 00:30:27,861 Di setiap permukaan ini dengan profil di atasnya, 538 00:30:27,941 --> 00:30:31,221 ia mereplikasi bentuk permukaan kanta, 539 00:30:31,301 --> 00:30:32,981 tetapi tanpa objek di belakang. 540 00:30:33,061 --> 00:30:34,461 -Tepat sekali. -Nampak tak? 541 00:30:36,021 --> 00:30:38,181 -Saya amat kagum. -Benarkah? 542 00:30:38,261 --> 00:30:41,741 Ya. Baguslah awak sudah kembali. Dulu awak agak membosankan. 543 00:30:41,821 --> 00:30:44,221 -Saya terlalu fokus. -Saya rindukan awak. 544 00:30:44,301 --> 00:30:46,021 -Keterlaluan. -Seronok jumpa awak. 545 00:30:46,101 --> 00:30:48,021 -Rasanya bagus apabila selesai. -Bagus. 546 00:30:48,101 --> 00:30:50,701 -Itu mengambil masa yang lama. -Ia cantik. 547 00:30:50,781 --> 00:30:51,621 Tunggu sebentar. 548 00:30:52,901 --> 00:30:54,941 -Apa? -Saya ada terfikir, Richard. 549 00:30:55,021 --> 00:30:56,381 Apa? 550 00:30:56,461 --> 00:31:00,421 Pancaran statik tidak menarik perhatian sebanyak pancaran berputar. 551 00:31:00,501 --> 00:31:04,701 Kita perlukan ia berputar agar meningkatkan peluang kita untuk dilihat. 552 00:31:04,781 --> 00:31:06,381 Ia perlu berputar. 553 00:31:06,461 --> 00:31:08,181 -Awak mahu ia berputar? -Ya. 554 00:31:08,261 --> 00:31:10,741 Awak dah selesai, sekarang awak nak ia berputar? 555 00:31:10,821 --> 00:31:12,701 Kita perlu membuat rumah api sebenar. 556 00:31:12,781 --> 00:31:14,181 Saya akan lakukan itu. 557 00:31:14,781 --> 00:31:15,661 Betul? 558 00:31:16,381 --> 00:31:19,781 Saya amat berminat untuk membuat sistem putaran rumah api ini. 559 00:31:19,861 --> 00:31:20,741 Ya? 560 00:31:21,421 --> 00:31:22,341 Kenapa? 561 00:31:22,421 --> 00:31:25,501 Kerana saya seorang lelaki baik dan saya tidak mahu dia 562 00:31:25,581 --> 00:31:29,861 menggunakan elektrik berharga kami yang saya perlukan untuk kipas saya. 563 00:31:29,941 --> 00:31:31,301 Jadi, saya ada idea 564 00:31:31,381 --> 00:31:35,461 yang mesra alam dan penyelesaian yang bijak. 565 00:31:39,501 --> 00:31:41,461 Ada apa dengan buaian kanvas itu? 566 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 -Tory, sahabatku. -Ya? 567 00:31:43,141 --> 00:31:44,581 -Marilah sini. -Okey. 568 00:31:44,661 --> 00:31:47,701 -Nikmatilah kebijaksanaan saya. -Baiklah. 569 00:31:47,781 --> 00:31:49,701 Awak mahukan rumah api. 570 00:31:51,301 --> 00:31:52,261 Ia berputar. 571 00:31:52,861 --> 00:31:54,981 -Hei! Lihatlah itu! -Ya. 572 00:31:55,061 --> 00:31:56,101 -Ya. -Syabas. 573 00:31:56,181 --> 00:31:59,901 Apa kita nak buat? Menghayun ia ke kiri dan kanan seluas-luasnya? 574 00:31:59,981 --> 00:32:02,821 Tunggu. Awak telah bekerja keras 575 00:32:02,901 --> 00:32:05,381 menghasilkan kanta yang cantik. 576 00:32:05,461 --> 00:32:06,301 Betul. 577 00:32:06,381 --> 00:32:08,421 Jadi, tetapan untuk permata awak 578 00:32:08,501 --> 00:32:12,701 layak mendapat jumlah kerja dan input minda yang sama. Saya dah berikannya. 579 00:32:12,781 --> 00:32:14,781 -Patutkah saya bimbang? -Ia cemerlang! 580 00:32:14,861 --> 00:32:17,301 Pengiraan saya berdasarkan lilitan kanta. 581 00:32:17,381 --> 00:32:21,701 Bermaksud jika awak berada di atas kapal, awak akan terdedah dengan cahaya singkat 582 00:32:21,781 --> 00:32:24,581 cahaya putih terang selama tiga persepuluh saat, 583 00:32:24,661 --> 00:32:29,661 selang pancaran cahaya lampu rumah api yang diakui secara universal. 584 00:32:29,741 --> 00:32:33,421 Saya boleh mendapatkan pengesahan sebagai rumah api rasmi. 585 00:32:33,741 --> 00:32:38,181 Jika kita berkongsi pulau dengan pengesah rumah api rasmi. 586 00:32:38,781 --> 00:32:40,901 Tunggu, jika awak menghasilkan ini, 587 00:32:41,701 --> 00:32:44,101 mengikut spesifikasi rumah api sebenar, 588 00:32:44,181 --> 00:32:46,021 tidakkah orang akan mengelak kita? 589 00:32:46,101 --> 00:32:48,781 Tidak. Kerana semua rumah api ada di carta. 590 00:32:48,861 --> 00:32:51,501 Kapal akan melihat, "Itu rumah api," mencarinya, 591 00:32:51,581 --> 00:32:53,821 ia tak sepatutnya ada di sana, menyiasatnya, 592 00:32:53,901 --> 00:32:56,101 dan menyelamatkan saya dan mungkin awak. 593 00:32:56,181 --> 00:32:58,941 -Awak benar-benar fikir itu akan berlaku? -Ya. 594 00:32:59,021 --> 00:33:00,661 -Okey. Ikut awaklah. -Ya. 595 00:33:00,741 --> 00:33:04,461 Jangan terlalu sibuk dengan butirannya. Awak nak lihat sistem di bawah? 596 00:33:04,541 --> 00:33:07,741 -Bolehkah kita menukar ini nanti? -Tidak! Saya dah buat... 597 00:33:07,821 --> 00:33:09,181 Bukankah ada SOS? 598 00:33:09,261 --> 00:33:11,781 Itu rumah api. Mari lihat bagaimana ia berfungsi. 599 00:33:12,461 --> 00:33:15,421 Ia berkualiti. Awak akan kagum. 600 00:33:15,501 --> 00:33:18,021 Cara ia berfungsi ada kaitan dengan buaian ini? 601 00:33:18,101 --> 00:33:20,581 Ia satu sistem keseluruhan. Saya akan terangkan. 602 00:33:20,661 --> 00:33:26,301 Tajuk utamanya adalah, ini sistem ekologi yang mesra alam sepenuhnya 603 00:33:26,381 --> 00:33:30,821 berdasarkan sumber yang paling boleh diperbaharui di planet ini, graviti. 604 00:33:30,901 --> 00:33:33,621 Apa kita nak buat? Letak pemberat di dalam buaian ini, 605 00:33:33,701 --> 00:33:37,021 ia menarik tali, memutarkan roda gigi dan menghidupkan rumah api? 606 00:33:37,101 --> 00:33:38,821 Namun, kawan. 607 00:33:38,901 --> 00:33:40,661 -Apa? -Saya nak jelaskan itu. 608 00:33:40,741 --> 00:33:41,701 Maaf. Teruskan. 609 00:33:41,781 --> 00:33:44,101 -Awak dah dapat tangkap. -Maafkan saya. 610 00:33:44,181 --> 00:33:46,941 Saya takkan bazirkan masa awak jika awak dah nampak. 611 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 Saya tak tahu nak berbual apa lagi di sebuah pulau. 612 00:33:49,741 --> 00:33:52,461 Itu boleh menjadi topik perbualan yang baik. 613 00:33:52,541 --> 00:33:55,181 Awak nak menceritakan cara ia berfungsi. 614 00:33:55,781 --> 00:33:58,381 -Ada beberapa perkara awak belum teka. -Contohnya? 615 00:33:58,461 --> 00:34:02,301 Beratnya perlu betul. Kita perlukan denyutan cahaya spesifik. 616 00:34:02,381 --> 00:34:04,661 Tiga persepuluh saat, sangat penting. 617 00:34:04,741 --> 00:34:07,821 Dengan seretan yang cukup dengan berat yang betul, 618 00:34:07,901 --> 00:34:10,181 ia ambil masa 20 minit untuk turun sepenuhnya. 619 00:34:10,261 --> 00:34:13,461 Buaian lain akan naik dan rumah api akan berputar. 620 00:34:13,541 --> 00:34:16,061 Berapa berat yang kita sedang bercakap? 621 00:34:16,141 --> 00:34:19,941 Itu yang lawak. Ia seberat awak. 622 00:34:20,661 --> 00:34:21,781 Awaklah. 623 00:34:21,861 --> 00:34:24,781 Awak mahu saya menjadi pemberat untuk alat ini? 624 00:34:24,861 --> 00:34:26,141 Awak rasa istimewa? 625 00:34:26,181 --> 00:34:28,981 Sistem ini di sekeliling awak. Awak pusatnya. 626 00:34:29,061 --> 00:34:30,941 Membodek saya takkan berhasil. 627 00:34:31,661 --> 00:34:33,661 Saya rasa terpanggil untuk demonstrasi. 628 00:34:33,781 --> 00:34:37,621 Berat Clarkson tak sesuai, awak sesuai. Tetapi dia cukup hampir. 629 00:34:37,661 --> 00:34:40,421 Dia akan tunjukkan cara ia berfungsi. 630 00:34:44,901 --> 00:34:46,461 -Lengan dia tercabut. -Aduhai. 631 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Clarkson! 632 00:34:47,461 --> 00:34:49,181 Ya. Itu menyedapkan hati. 633 00:34:49,301 --> 00:34:52,581 Itu sebabnya saya takkan masuk ke dalam buaian itu. 634 00:34:52,661 --> 00:34:54,341 Itu tak perlu berlaku. 635 00:34:54,421 --> 00:34:57,581 Clarkson yang merosakkannya. Awak lebih bagus daripada dia. 636 00:34:57,661 --> 00:35:00,021 Tidak. Itu idea yang teruk. 637 00:35:01,661 --> 00:35:04,381 Maksud saya, bolehkah awak membuatnya lebih berbahaya? 638 00:35:04,461 --> 00:35:06,461 Mungkin sarang buaya di bahagian bawah. 639 00:35:06,541 --> 00:35:09,021 Ia tidak berbahaya. Itu cuma kemalangan. 640 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Berpura-puralah awak tak nampak. 641 00:35:11,181 --> 00:35:13,181 Mari tambah beberapa pancang di bawah. 642 00:35:13,221 --> 00:35:16,021 Itu dia. Dia dah pergi. 643 00:35:16,101 --> 00:35:17,341 Itu agak hebat. 644 00:35:17,421 --> 00:35:20,141 Ya. Ia berhasil! Ia cemerlang! 645 00:35:20,181 --> 00:35:22,021 Saya kagum. Ini agak hebat. 646 00:35:22,101 --> 00:35:23,941 Lihat, ia memutarkan roda. 647 00:35:24,021 --> 00:35:27,461 -Ya, rumah api juga. -Lampunya berpusing. 648 00:35:27,541 --> 00:35:31,181 Okey, jadi, biar saya tanya awak ini. Jadi, apabila itu berlaku... 649 00:35:32,901 --> 00:35:33,821 kemudian apa? 650 00:35:33,901 --> 00:35:35,661 Kemudian awak berada di bawah. 651 00:35:35,781 --> 00:35:37,901 Buaian yang lain menaik semasa ia menurun. 652 00:35:37,981 --> 00:35:41,181 -Panjat ke dalam buaian itu? -Lari naik, masuk ke buaian lain. 653 00:35:41,301 --> 00:35:45,341 20 minit kemudian, awak lari naik dan... Ini tak terbatas, terus dan terus. 654 00:35:45,421 --> 00:35:47,141 Bagaimana dengan tidur? 655 00:35:47,181 --> 00:35:50,541 Saya cuma ada 20 minit. Tak bolehkah awak membuatnya lapan jam? 656 00:35:50,621 --> 00:35:54,421 Kita tidur dari senja hingga subuh? Itu 12 jam di sini. 657 00:35:54,501 --> 00:35:58,861 Jadi, itu 12... Itu tidur selama 20 minit sebanyak 36 kali. 658 00:35:58,941 --> 00:36:03,141 Awak akan jadi Iron Man pada waktu pagi. Awak benar-benar terbang. 659 00:36:05,021 --> 00:36:07,781 -Saya rasa seperti awak cuba bunuh saya. -Tidak. 660 00:36:07,861 --> 00:36:10,341 Rancangan rumah api dah sempurna. 661 00:36:10,421 --> 00:36:12,901 Kami perlukan elektrik untuk menyalakan lampu. 662 00:36:12,981 --> 00:36:16,341 Saya ikut Richard, kami menyiapkan roda air lebih besar, 663 00:36:16,421 --> 00:36:17,501 kami dah bersedia. 664 00:36:18,181 --> 00:36:21,941 Akhirnya, kami sudah bersedia untuk maju ke hadapan. 665 00:36:22,021 --> 00:36:25,621 Saat pemodenan, pencerahan, 666 00:36:25,661 --> 00:36:30,021 peradaban, inspirasi, sebab. 667 00:36:33,541 --> 00:36:35,021 Ia datang! 668 00:36:35,101 --> 00:36:37,661 Saya juga dapat mengecas berus gigi elektrik saya. 669 00:36:37,701 --> 00:36:39,621 -Richard! -Ya. 670 00:36:39,661 --> 00:36:41,661 -Air akan datang? -Ya. 671 00:36:41,781 --> 00:36:44,661 -Ia akan berhasil? -Saya tak tahu. Saya harap begitu. 672 00:36:44,701 --> 00:36:47,061 Maksud saya, lihat saiz roda ini. 673 00:36:47,141 --> 00:36:50,301 Saya harap ia berhasil. Saya dah buat banyak pendawaian. 674 00:36:50,381 --> 00:36:52,341 Ia datang! Ia tak bergerak. 675 00:36:52,421 --> 00:36:53,821 -Ia bergerak! -Ya! 676 00:36:55,181 --> 00:36:56,941 Lihatlah ia! 677 00:36:57,021 --> 00:36:58,821 Awak boleh melihat kekuatannya. 678 00:36:58,901 --> 00:37:01,021 Dengan menggandakan panjang lengan, 679 00:37:01,101 --> 00:37:03,541 kita telah menggandakan kuasa putaran roda. 680 00:37:03,621 --> 00:37:05,501 Ia perlu menjadi kuat. 681 00:37:05,581 --> 00:37:08,781 Saya telah mendawai setiap lampu dari bot di sana. 682 00:37:08,861 --> 00:37:13,621 Jika alternator boleh berputar pada kapasiti penuh, kita boleh menarik 45 amp. 683 00:37:13,661 --> 00:37:16,621 Mudah untuk menyalakan tempat ini jika ia berfungsi. 684 00:37:16,661 --> 00:37:19,221 -Sedia untuk menghidupkannya? -Saya nak ke sana. 685 00:37:19,341 --> 00:37:21,181 Saya mahu melihatnya dari jauh. 686 00:37:23,821 --> 00:37:25,301 Saya nak lihat semuanya. 687 00:37:25,381 --> 00:37:26,661 -Awak sudah bersedia? -Ya. 688 00:37:26,701 --> 00:37:29,021 Dalam kiraan tiga, dua, satu! 689 00:37:33,661 --> 00:37:34,781 Lihatlah! 690 00:37:34,861 --> 00:37:37,181 -Ia seperti istana dongeng. -Ia berhasil! 691 00:37:37,221 --> 00:37:38,701 -Aduhai! -Kita berjaya. 692 00:37:38,821 --> 00:37:41,701 -Ia seperti pelantar minyak. -Ya, Tuhan. Cantiknya! 693 00:37:41,821 --> 00:37:43,901 Kita dah kembali bertamadun! 694 00:37:43,981 --> 00:37:45,461 Kita hidup sekarang! 695 00:37:45,541 --> 00:37:47,301 Bercakap tentang bertamadun. 696 00:37:47,381 --> 00:37:50,101 Tuan mahu mendengar muzik? Sekarang ia dah ada kuasa. 697 00:37:50,181 --> 00:37:51,901 -Tentulah. -Muzik. 698 00:37:54,461 --> 00:37:55,941 Dengar itu! 699 00:37:56,941 --> 00:38:00,181 Saya lupa manusia juga boleh melakukan ini. 700 00:38:00,301 --> 00:38:02,941 Seperti madu dicurahkan ke dalam telinga saya! 701 00:38:03,021 --> 00:38:04,501 Kita berjaya! 702 00:38:04,581 --> 00:38:06,341 -Hari terbaik! -Ya! 703 00:38:09,181 --> 00:38:10,901 Saya bukan sekadar terus hidup! 704 00:38:16,141 --> 00:38:19,341 -Patutkah kita pergi berenang bogel? -Jangan jadi kotor. 705 00:38:19,701 --> 00:38:21,581 Ya. Itu malam yang baik. 706 00:38:21,661 --> 00:38:25,661 Itu sebelum Tory mencuba rumah apinya dengan betul. 707 00:38:28,661 --> 00:38:30,981 Ini paling tak masuk akal... 708 00:38:32,861 --> 00:38:36,381 -Awak cuma masuk ke katil. -Saya mahu diselamatkan. 709 00:38:36,461 --> 00:38:38,981 Tetapi saya juga mahu hidup semasa diselamatkan. 710 00:38:39,461 --> 00:38:42,421 Tidurlah. Awak akan berasa lebih baik selepas tidur. 711 00:38:42,501 --> 00:38:44,941 Bolehkah awak membuatnya dengan kukuh? 712 00:38:45,021 --> 00:38:47,701 Awak akan terbiasa. Awak akan lebih mahir. 713 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Ini dia. Kawan kecil. Sedikit keselesaan. 714 00:38:50,661 --> 00:38:52,101 Budiman sungguh. 715 00:38:52,181 --> 00:38:55,621 Selamat malam. Tidurlah dengan lena. 716 00:38:55,661 --> 00:38:56,621 Awak teruk. 717 00:38:57,661 --> 00:38:59,021 Tidurlah! 718 00:39:06,021 --> 00:39:07,101 Ya. 719 00:39:14,341 --> 00:39:15,781 Cuma setitik. 720 00:39:22,141 --> 00:39:23,061 Kebahagiaan. 721 00:39:42,461 --> 00:39:43,661 Tory? 722 00:39:44,621 --> 00:39:46,061 Awak dah bangun? 723 00:39:46,981 --> 00:39:48,461 Tory? 724 00:39:54,501 --> 00:39:55,341 Lebih baik. 725 00:40:10,541 --> 00:40:13,221 Awak tahu, hidup di pulau agak baik. 726 00:40:14,501 --> 00:40:17,181 Sehingga Tory mula menjadi pelik. 727 00:40:25,701 --> 00:40:27,341 Awak ada masalah? 728 00:40:27,421 --> 00:40:30,901 Fikiran saya kusut. Saya tidak boleh tidur langsung. 729 00:40:30,981 --> 00:40:35,021 Buaian rumah api itu buat saya terjaga. 730 00:40:36,941 --> 00:40:39,541 Baiklah, saya mungkin nak pergi tidur sebentar. 731 00:40:39,621 --> 00:40:42,181 Jadi, semoga berjaya menangkap ikan. 732 00:40:49,421 --> 00:40:50,661 Apa ini? 733 00:40:55,181 --> 00:40:57,381 Apa ini? 734 00:40:57,461 --> 00:41:00,661 Saya dah agak! 735 00:41:04,061 --> 00:41:06,341 Saya dah agak. 736 00:41:06,421 --> 00:41:10,221 Richard! Ia layar! 737 00:41:10,341 --> 00:41:13,301 Richard! 738 00:41:14,181 --> 00:41:15,621 Lihat! 739 00:41:15,661 --> 00:41:18,181 Mari sini! Ia layar! 740 00:41:18,221 --> 00:41:20,981 Apa? 741 00:41:21,061 --> 00:41:22,181 Senyap. Berbisik! 742 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Kenapa kita berbisik? 743 00:41:23,781 --> 00:41:26,941 Kerana mungkin mereka di sana dan di mana-mana. 744 00:41:27,021 --> 00:41:29,501 -Mereka mungkin perhatikan kita sekarang! -Siapa? 745 00:41:29,581 --> 00:41:30,981 Orang yang ambil layar ini. 746 00:41:31,061 --> 00:41:34,021 Saya dah kata. Ada orang di pulau ini bersama kita. 747 00:41:36,101 --> 00:41:37,141 Itu layar. 748 00:41:37,181 --> 00:41:38,461 Ini layar kita! 749 00:41:38,541 --> 00:41:39,461 Ia layar. 750 00:41:39,541 --> 00:41:42,501 Ia terdampar di sana dari laut. 751 00:41:42,581 --> 00:41:45,581 Berlaku sepanjang masa. Lihatlah semua gelandangan. 752 00:41:45,661 --> 00:41:50,181 Awak dah gila? Ini layar yang hilang! 753 00:41:50,941 --> 00:41:52,501 Awak perlu bertenang. 754 00:41:52,581 --> 00:41:55,541 Ia cuma kita. Itu saja sejak dari awal lagi. 755 00:41:56,781 --> 00:41:57,661 Apa itu? 756 00:41:59,141 --> 00:42:02,021 Maaf. Saya tak dapat dengar kerana jeritan itu. 757 00:42:02,101 --> 00:42:03,181 Apa awak kata? 758 00:42:04,181 --> 00:42:07,061 Sekarang, saya sangat takut. Mari kita kembali ke rumah. 759 00:42:08,861 --> 00:42:09,821 Tunggu saya. 760 00:43:09,901 --> 00:43:11,901 Terjemahan sari kata oleh Shazreena 761 00:43:11,981 --> 00:43:13,981 Penyelia Kreatif: Vincent Lim