1 00:00:08,101 --> 00:00:12,501 AVSNITT 2 STARTA UPP 2 00:01:16,741 --> 00:01:17,581 Förlåt. 3 00:01:17,661 --> 00:01:21,581 Jag minns bara hur trevligt det var när vi skaffat elektricitet. 4 00:01:21,701 --> 00:01:22,941 Vad var det du frågade? 5 00:01:24,181 --> 00:01:26,981 Just ja. Vad hittade vi i fällan? 6 00:01:27,061 --> 00:01:28,181 Okej. Nu är det dags. 7 00:01:28,261 --> 00:01:30,221 Om tre, två, ett. 8 00:01:36,261 --> 00:01:38,541 Jag byggde den för att göra Tory till viljes. 9 00:01:38,621 --> 00:01:41,421 Senare den kvällen bröt hela helvetet lös. 10 00:01:44,781 --> 00:01:46,661 De är här! De är ute efter oss! 11 00:01:46,741 --> 00:01:49,501 -De kommer. Vem kommer? -Jag vet inte! 12 00:01:49,581 --> 00:01:51,941 Och vad fångade ni? 13 00:01:52,421 --> 00:01:54,461 Tory hade rätt. 14 00:01:54,541 --> 00:01:56,901 Vi var inte ensamma på ön. 15 00:01:58,421 --> 00:02:00,061 Och vi fångade ett monster. 16 00:02:01,461 --> 00:02:02,821 En monster... 17 00:02:03,941 --> 00:02:07,821 Hej, tittare. Bakom mig ser ni mitt första hönshus. 18 00:02:07,901 --> 00:02:09,221 Det första jag byggt. 19 00:02:09,301 --> 00:02:12,181 Inte så lätt som det ser ut, men jag är ganska nöjd, 20 00:02:12,261 --> 00:02:13,781 och säg hej till Monster. 21 00:02:13,861 --> 00:02:17,621 Detta är en stor dag för Monster eftersom hon flyttar in i sitt nya hus 22 00:02:17,741 --> 00:02:20,181 som jag byggde speciellt åt henne. Jag kan inte... 23 00:02:20,301 --> 00:02:23,381 Kan du hålla den åt mig medan jag öppnar? 24 00:02:23,461 --> 00:02:25,621 Nej, filma mig och hönan. 25 00:02:26,141 --> 00:02:29,181 Vi ska se vad du tycker. Såja. Det är ditt nya... 26 00:02:29,301 --> 00:02:31,061 Nej. Filma på henne... 27 00:02:31,141 --> 00:02:33,301 Du är värdelös på det här. Kom hit. 28 00:02:34,301 --> 00:02:35,381 Jag byggde... 29 00:02:35,461 --> 00:02:36,301 Var tyst. 30 00:02:36,381 --> 00:02:39,861 Vad har vi lärt oss sen Monster kom in i våra liv? 31 00:02:39,901 --> 00:02:44,181 För det första att det finns en höna på ön som heter Tory Belleci. 32 00:02:44,301 --> 00:02:46,901 För det andra att det finns en höna på ön. 33 00:02:47,021 --> 00:02:47,861 Han är så rolig! 34 00:02:47,901 --> 00:02:51,261 Och den lägger ägg! Vi kommer att få ägg av hönan. 35 00:02:52,101 --> 00:02:54,661 -Det är goda nyheter. -Vi ska äta en riktig frukost. 36 00:02:54,741 --> 00:02:57,101 -Vet du vad, det här, tror jag... -Vadå? 37 00:02:57,181 --> 00:02:59,221 Jag kan göra det till en serie. 38 00:02:59,301 --> 00:03:01,501 Folk tjänar pengar på sånt, eller hur? 39 00:03:01,581 --> 00:03:04,941 -Dokumentera hela upplevelsen? -Jag blir en influencer. 40 00:03:05,501 --> 00:03:08,581 En influencer? Vad är en influencer? 41 00:03:08,661 --> 00:03:11,821 En ung person som lägger ut hela sitt liv på internet. 42 00:03:12,421 --> 00:03:15,101 Jag förstår inte. Hur filmade ni nåt? 43 00:03:15,621 --> 00:03:16,461 Med min mobil. 44 00:03:17,901 --> 00:03:19,981 Förlåt. Jag går händelserna i förväg. 45 00:03:20,061 --> 00:03:23,981 Låt mig gå tillbaka till våra första dagar på ön. 46 00:03:28,941 --> 00:03:32,861 Jag grävde runt vraket och hittade min telefon. 47 00:03:32,941 --> 00:03:36,061 Tory! Jag sa ju att vi skulle klara oss. 48 00:03:36,141 --> 00:03:37,061 Vadå? 49 00:03:37,901 --> 00:03:38,981 -Din telefon! -Ja! 50 00:03:39,061 --> 00:03:40,221 Det är grymt! 51 00:03:40,301 --> 00:03:42,061 Den var förstås lite våt. 52 00:03:42,141 --> 00:03:46,861 Vi fick vänta i evigheter på att den skulle torka. 53 00:03:58,181 --> 00:04:00,541 Men sen kom ögonblicket. 54 00:04:00,621 --> 00:04:02,541 Det var faktiskt ganska spännande. 55 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Vår framtid verkade hänga på det. 56 00:04:05,541 --> 00:04:08,341 Jag har satt allt mitt hopp till den här. 57 00:04:13,661 --> 00:04:15,301 Den är stendöd. 58 00:04:15,381 --> 00:04:18,181 Den tar bara plats, vi kan lika gärna kasta den. 59 00:04:18,821 --> 00:04:20,221 Men om vi gör batterier? 60 00:04:20,581 --> 00:04:23,541 Allt som behövs är två olika typer av metaller och syra. 61 00:04:23,621 --> 00:04:26,341 Det finns syra i den här. 62 00:04:26,381 --> 00:04:28,821 Kan vi ladda telefonen med vår lunch? 63 00:04:28,901 --> 00:04:32,501 Om vi hade tillräckligt mycket och två typer av metall, ja. 64 00:04:32,581 --> 00:04:33,821 Hur mycket betyder det? 65 00:04:33,901 --> 00:04:35,021 Jag vet inte än. 66 00:04:35,661 --> 00:04:37,021 Förmodligen massor. 67 00:04:38,461 --> 00:04:41,501 Richard trodde mig inte. Men jag visste att allt vi behövde 68 00:04:41,581 --> 00:04:44,541 var kopparslantarna från båtens spritspargris, 69 00:04:44,621 --> 00:04:48,701 lite tråd och spik från skeppsvraket. Den sista komponenten var yucca. 70 00:04:49,541 --> 00:04:51,101 Massor av yucca. 71 00:04:53,821 --> 00:04:56,701 Varsågod. Det är mycket yucca. 72 00:04:56,781 --> 00:04:59,061 -Japp. Vi behöver dem. -Vad är planen? 73 00:04:59,141 --> 00:05:01,061 Det här kommer att funka 74 00:05:01,141 --> 00:05:04,381 genom att vi sätter en spik i ena änden av en yucca. 75 00:05:04,501 --> 00:05:08,461 Zinken reagerar med syran i grönsaken. 76 00:05:08,541 --> 00:05:10,821 Det frigör elektroner. 77 00:05:10,941 --> 00:05:15,581 Och sen sticker vi in nåt av koppar på andra sidan. 78 00:05:15,661 --> 00:05:19,261 Kopparn gillar elektronerna. Den vill attrahera dem. 79 00:05:19,381 --> 00:05:21,261 Allt man behöver göra 80 00:05:21,381 --> 00:05:24,181 är att sätta fast en ledare från spiken till kopparn. 81 00:05:24,261 --> 00:05:28,141 Då får man ett strömflöde. Vi har elektricitet. 82 00:05:28,221 --> 00:05:30,941 Om vi lägger in telefonen i denna krets, 83 00:05:31,541 --> 00:05:35,221 laddar den batteriet, vi får signal. Vi kommer kanske bort från ön. 84 00:05:35,301 --> 00:05:37,581 Hur mycket ström behöver vi tillverka? 85 00:05:38,021 --> 00:05:40,181 Vi behöver fem volt på en ampere. 86 00:05:40,261 --> 00:05:43,301 Det låter inte mycket. Räcker det? 87 00:05:43,381 --> 00:05:45,901 Nej. Det finns inte en chans att det här räcker. 88 00:05:45,981 --> 00:05:50,101 Vad sägs om en stor? Det är nog... Det är 15 volt... 89 00:05:50,181 --> 00:05:51,821 Definitivt 15 volt. 90 00:05:51,901 --> 00:05:54,821 -Titta på storleken på den. -Du drömmer nu. 91 00:05:54,901 --> 00:05:59,341 Jag måste helt enkelt skaffa en massa yucca. 92 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ja. 93 00:06:01,421 --> 00:06:03,661 Okej. Jag är bonde nu. 94 00:06:11,381 --> 00:06:12,221 Fortsätt. 95 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Ja! 96 00:06:26,221 --> 00:06:27,141 Det hände inte! 97 00:06:29,141 --> 00:06:30,501 Det här är en bra början. 98 00:06:31,581 --> 00:06:32,421 Början? 99 00:06:33,861 --> 00:06:36,581 Jag kan starta min bil med de här. 100 00:06:36,661 --> 00:06:40,621 Ni vet att ett batteri är ett kompakt sätt att lagra energi? 101 00:06:41,021 --> 00:06:41,861 Visst. 102 00:06:41,941 --> 00:06:43,541 Den här var inte det. 103 00:06:44,301 --> 00:06:45,141 Okej. 104 00:06:45,981 --> 00:06:47,381 -Tory? -Ja, sir. 105 00:06:47,461 --> 00:06:48,421 Kan jag vara ärlig? 106 00:06:49,181 --> 00:06:50,781 Det hoppas jag du är 107 00:06:50,861 --> 00:06:54,021 Allt detta var ganska tråkigt. 108 00:06:54,101 --> 00:06:55,101 Jösses. Ja. 109 00:06:56,981 --> 00:06:58,101 Har du telefonen? 110 00:07:00,781 --> 00:07:01,861 Över till dig. 111 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Okej. Nu provar vi. 112 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 -Herregud. -Ge det lite tid. 113 00:07:08,941 --> 00:07:11,621 Jag vill bara se till att allt är sammankopplat. 114 00:07:11,701 --> 00:07:17,581 De är alla i serie. Och varje bank är kopplad... 115 00:07:17,661 --> 00:07:20,941 Skulle det vara bra om vi såg rektangulär form 116 00:07:21,021 --> 00:07:24,541 med en röd rand längs ena sidan, som en batteri som laddar! 117 00:07:25,901 --> 00:07:28,821 -Det är laddar! Det funkar! -Det funkar! 118 00:07:28,901 --> 00:07:30,381 Jag trodde inte det! 119 00:07:30,461 --> 00:07:34,541 Men det är inte startskärmen. Jag behöver mer kraft! Arbeta hårdare! 120 00:07:34,621 --> 00:07:36,941 -Kom igen! -Det funkar faktiskt. 121 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Ansträng er, mina grönsaker! 122 00:07:38,581 --> 00:07:41,181 Inte mina grönsaker. Du vet vad jag menar. 123 00:07:41,261 --> 00:07:42,621 Vi behöver startskärmen. 124 00:07:42,701 --> 00:07:44,301 Jag undrar hur länge det här... 125 00:07:44,381 --> 00:07:46,621 Kom igen. Du jobbar inte tillräckligt hårt. 126 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 Du! Svik inte dina bröder och systrar. 127 00:07:49,341 --> 00:07:52,501 Vi kanske behöver mer yucca. Där är startskärmen! 128 00:07:52,581 --> 00:07:53,781 -Det är vi! -Okej. 129 00:07:53,861 --> 00:07:56,501 -Låt den ladda lite mer. -Nu gäller det! 130 00:07:56,581 --> 00:08:00,701 -Det här är vår chans att hitta en signal. -Ta den inte nu! Den är inte... 131 00:08:00,781 --> 00:08:01,621 ...laddad. 132 00:08:02,341 --> 00:08:04,541 Tory, du är lite för tidig. 133 00:08:05,261 --> 00:08:07,341 Det här kan vara vår enda chans. 134 00:08:07,421 --> 00:08:09,901 -Vad... -Det här kan vara vår enda chans! 135 00:08:20,501 --> 00:08:22,381 -Den är död. -Den är borta, kompis. 136 00:08:23,301 --> 00:08:25,421 Det kommer att bli bra. Kom igen! 137 00:08:25,501 --> 00:08:28,301 Jag kan avsluta min sudoku när vi kommer hem. 138 00:08:34,341 --> 00:08:36,141 Fick ni signal? 139 00:08:36,221 --> 00:08:38,341 Uppenbarligen inte. 140 00:08:38,421 --> 00:08:40,661 Jag får knappt en signal i England, 141 00:08:40,741 --> 00:08:42,181 än mindre på en avlägsen ö. 142 00:08:42,261 --> 00:08:44,421 Jag försökte säga det till Tory. 143 00:08:44,501 --> 00:08:46,421 Så jag gjorde massor av batterier. 144 00:08:46,501 --> 00:08:48,781 Jag kunde ladda telefonen helt. 145 00:08:48,861 --> 00:08:51,101 Sen gick jag runt och letade efter signal. 146 00:08:51,181 --> 00:08:54,901 Men jag hittade ingen. Ingenting. Absolut noll. 147 00:08:55,541 --> 00:08:58,781 Nu hade vi en laddad telefon och vad gör Richard? 148 00:08:58,861 --> 00:09:00,381 Han börjar göra dumma filmer. 149 00:09:00,461 --> 00:09:04,661 Det var ungefär då som jag bestämde mig för att på allvar skapa elektricitet. 150 00:09:04,781 --> 00:09:07,781 Jag behövde den för min telefon, och mina influencer-filmer. 151 00:09:07,901 --> 00:09:10,101 Och min elektriska tandborste behövde laddas. 152 00:09:10,181 --> 00:09:13,061 Det var då jag fick en snilleblixt. 153 00:09:13,141 --> 00:09:14,421 Det här gillar ni nog. 154 00:09:15,261 --> 00:09:16,421 Generatorn. 155 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 Det är delen på bilen som alstrar elektricitet. 156 00:09:22,221 --> 00:09:24,141 Vad mer har en generator? 157 00:09:25,421 --> 00:09:26,901 En båt. 158 00:09:31,861 --> 00:09:34,461 Vi tjuvkopplade en handvev för att dra den 159 00:09:34,541 --> 00:09:37,901 och kopplade upp den till kontrollpanelen i båtens styrhytt. 160 00:09:44,621 --> 00:09:49,061 Om det här funkar, kanske vi kan lysa upp hela huset. 161 00:09:49,621 --> 00:09:52,541 Den enda rörliga delen inuti generatorn 162 00:09:52,661 --> 00:09:54,981 är det viktigaste i vår värld. 163 00:09:55,061 --> 00:09:58,221 Det kommer att ta oss in i civilisationen. 164 00:09:58,301 --> 00:09:59,381 Låt oss bara hoppas 165 00:09:59,461 --> 00:10:02,981 att havsvattnet inte helt förstört magneterna eller ledningarna. 166 00:10:03,061 --> 00:10:05,861 Du är en sån källa till elände. 167 00:10:05,901 --> 00:10:09,981 Varför behöver vi bilbatteriet? Jag trodde vi skulle få ström. 168 00:10:10,061 --> 00:10:12,501 Om det var en dynamo, ja. Det är en generator. 169 00:10:12,541 --> 00:10:15,621 Den skapar AC. Och man måste liksom kickstarta den. 170 00:10:15,661 --> 00:10:17,741 Jag använder det sista av batterierna, 171 00:10:17,781 --> 00:10:22,661 som har lite ström kvar som du inte slösade på svetsning. 172 00:10:22,781 --> 00:10:26,261 Det räcker för att inducera en elektromagnet i mitten. 173 00:10:26,341 --> 00:10:30,301 Att snurra den i generatorn skapar ström och kickstartar den. 174 00:10:30,381 --> 00:10:31,741 Är du redo att se det? 175 00:10:31,781 --> 00:10:33,261 Varför vevar jag? 176 00:10:33,341 --> 00:10:35,541 Du sa att du behövde träningen. 177 00:10:35,901 --> 00:10:37,141 Starta den. 178 00:10:39,661 --> 00:10:41,501 Det måste gå fortare än så. 179 00:10:41,541 --> 00:10:43,461 -Inte illa. -Håll jämn takt. 180 00:10:43,541 --> 00:10:46,021 Det är lättare än att skära grönsaker. 181 00:10:46,101 --> 00:10:48,181 -Okej, är du redo? -Ja, jag är redo. 182 00:10:48,261 --> 00:10:50,301 Det är dags om tre, två, ett. 183 00:10:50,381 --> 00:10:52,141 Vilket spännande ögonblick! 184 00:10:53,901 --> 00:10:56,661 -Richard, titta. -Jag kan inte. Funkar det? 185 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 -Det funkar! -Ja! 186 00:10:58,261 --> 00:11:01,501 -Ljuset pulserar. Vi har spänning! -Jag tillverkar ström! 187 00:11:01,581 --> 00:11:02,581 Jag är Electroman! 188 00:11:02,661 --> 00:11:06,381 Det här ändrar allt! Jag kan ladda tandborsten. 189 00:11:06,461 --> 00:11:09,101 Herregud! Måste jag fortsätta med det här? 190 00:11:09,181 --> 00:11:13,061 Ja. Vi ser om vi kan ladda telefonen. 191 00:11:13,701 --> 00:11:15,781 -Tory, mina armar värker. -Fortsätt. 192 00:11:15,861 --> 00:11:18,421 Jag kommer att vara så muskulös när jag blir räddad. 193 00:11:18,501 --> 00:11:21,261 Okej. Sanningens ögonblick. 194 00:11:22,061 --> 00:11:23,741 -Nästan inne. -Kom igen! 195 00:11:26,381 --> 00:11:27,501 Richard! 196 00:11:27,581 --> 00:11:31,101 Det funkar. Titta, batteriskärmen är uppe! 197 00:11:31,181 --> 00:11:33,781 -Vilka goda nyheter! -Jag orkar inte fortsätta! 198 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 -Är du trött? -Ja. 199 00:11:35,421 --> 00:11:37,181 -Ska jag ta över? -Ja. 200 00:11:37,781 --> 00:11:38,661 Kompis. 201 00:11:39,901 --> 00:11:40,901 Ja. 202 00:11:44,981 --> 00:11:46,821 Jag förstår inte vad grejen är. 203 00:11:46,901 --> 00:11:48,541 Ge det 20 minuter. 204 00:11:51,261 --> 00:11:55,901 Jag tror inte att vi, på en diet av fisk och hundmat, kan göra tillräckligt. 205 00:11:55,981 --> 00:11:57,901 Hur lång tid tills vi får 100 %? 206 00:11:59,821 --> 00:12:01,221 Det kommer att ta ett tag. 207 00:12:14,541 --> 00:12:17,461 Kaptenens logg... Ingen aning om vilken dag det är. 208 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 Vi försöker få elektricitet med hjälp av båtens generator 209 00:12:20,621 --> 00:12:23,421 och det fungerar, men inte tillräckligt. 210 00:12:23,501 --> 00:12:26,021 Jag har inte tillräckligt för att spela in en logg. 211 00:12:26,101 --> 00:12:29,221 Hur ska jag kunna diktera mina memoarer utan ström? 212 00:12:29,461 --> 00:12:33,981 Vi måste hitta ett sätt att mekanisera processen för kraftgenerering... 213 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Vänta. 214 00:12:37,741 --> 00:12:39,101 Vänta lite. 215 00:12:40,621 --> 00:12:41,661 Tory. 216 00:12:42,421 --> 00:12:46,061 Tory! Jag har en lysande idé! Jag menar, fantastiskt! 217 00:12:46,141 --> 00:12:47,461 Det var fånigt. 218 00:12:47,541 --> 00:12:50,421 Vi hade druckit vatten från floden i månader. 219 00:12:50,501 --> 00:12:53,421 Allt vi behövde göra var att bygga ett vattenhjul. 220 00:12:53,941 --> 00:12:56,501 Om romarna kunde göra det för 2 000 år sen, 221 00:12:56,581 --> 00:12:59,821 var jag säker på att vi kunde göra det med bråte från båten. 222 00:13:05,461 --> 00:13:07,941 Jag gjorde en axel av trä och metallrör. 223 00:13:08,021 --> 00:13:11,781 Sen sydde jag ihop några presenningar för att fånga vattnet. 224 00:13:15,461 --> 00:13:16,741 Men armarna var viktiga. 225 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 Ju längre de var, desto mer vridkraft 226 00:13:19,221 --> 00:13:20,741 skulle de ge oss. 227 00:13:20,821 --> 00:13:24,661 Det var vad vi behövde för att få generatorn att snurra snabbt nog. 228 00:13:33,581 --> 00:13:34,781 Det ser jättebra ut! 229 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Ge mig den där. 230 00:13:44,421 --> 00:13:45,461 Hoppas den passar. 231 00:13:45,541 --> 00:13:46,461 Ja. 232 00:13:47,301 --> 00:13:50,981 Vi måste bara koppla ihop ett växelsystem för att starta generatorn. 233 00:13:51,061 --> 00:13:54,581 Jag har anslutit vattenhjulet till generatorn. 234 00:13:54,661 --> 00:13:57,341 Hjulet snurrar. Det har direktdrift. 235 00:13:57,421 --> 00:14:00,381 Det får skaftet att snurra, och denna gigantiska remskiva. 236 00:14:00,461 --> 00:14:04,901 Den stora remskivan är kopplad med en rem till en liten remskiva ovanpå generatorn. 237 00:14:04,981 --> 00:14:07,621 Kom ihåg att generatorn vill ha höga varvtal. 238 00:14:07,701 --> 00:14:11,341 Den gillar det. Ju snabbare det går, desto mer el åt oss. 239 00:14:11,421 --> 00:14:15,701 -Vi har en stor växel på gång. -Stor växel, liten växel. Snabb. 240 00:14:15,781 --> 00:14:17,421 -Gillar du snabbt? -Ja. 241 00:14:17,501 --> 00:14:20,461 Får jag bara berömma dig för din spännanordning? 242 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 -Den är rudimentär. -Det funkar. 243 00:14:22,621 --> 00:14:25,941 Den är enkel, men den spänner remmen. Snyggt. 244 00:14:26,021 --> 00:14:27,661 Det är en enkel lösning. 245 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 Vi måste bara få vattenhjulet att röra sig. 246 00:14:30,541 --> 00:14:32,621 Det är inget litet jobb. 247 00:14:33,301 --> 00:14:35,541 Att bygga hjulet var bara halva jobbet. 248 00:14:35,621 --> 00:14:38,941 Att ansluta den till tillräckligt med vatten, 249 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 var en helt annan sak. 250 00:14:40,901 --> 00:14:43,941 Lyckligtvis hade vi naturens rännor. 251 00:14:46,261 --> 00:14:48,781 Jag trodde du tänkte hoppa in där. 252 00:14:48,861 --> 00:14:53,621 Bambu. Det är bambu. Naturens egna rännor. 253 00:14:53,701 --> 00:14:54,661 Hur som helst... 254 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 Vi hittade källan till floden nära den högsta punkten. 255 00:14:58,621 --> 00:15:00,821 Sen måste vi bara utnyttja den. 256 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 -Är du redo, Richard? -Ja, det är jag. 257 00:15:09,741 --> 00:15:12,181 Slå på den. Nu gäller det. Sanningens ögonblick. 258 00:15:16,861 --> 00:15:18,101 Det funkar! 259 00:15:19,741 --> 00:15:21,501 Vi är primitiva rörmokare! 260 00:15:21,581 --> 00:15:24,021 Det här är lysande! Vi har rinnande vatten! 261 00:15:24,101 --> 00:15:28,101 Det är som ju längre vi stannar här, desto mer civiliserad känner jag mig. 262 00:15:29,221 --> 00:15:32,501 Jag tror att fallet härifrån ner till vattenhjulet 263 00:15:32,581 --> 00:15:34,021 ger ordentlig kraft. 264 00:15:34,101 --> 00:15:37,581 Om vi kan ta lite extra längs vägen kan vi förena dem, 265 00:15:37,661 --> 00:15:41,141 koppla ihop dem, så att när det når vattenhjulet 266 00:15:41,221 --> 00:15:42,461 blir det en vild fors. 267 00:15:42,541 --> 00:15:46,021 Absolut. Jag ska bara dra av blodiglarna nu. 268 00:15:46,101 --> 00:15:47,421 Är de ätliga? 269 00:15:47,501 --> 00:15:50,581 Det var det. 800 meter av bamburännor 270 00:15:50,661 --> 00:15:53,021 ner till havsnivån och vi fick vattenkraft. 271 00:15:53,101 --> 00:15:55,981 Vi behövde bara koppa ihop de sista rännorna 272 00:15:56,061 --> 00:15:57,981 för att rikta vattnet till hjulet. 273 00:15:58,061 --> 00:16:00,421 Jag lät dumt nog Richard ta hand om det. 274 00:16:00,981 --> 00:16:03,221 Tory! Det... 275 00:16:04,181 --> 00:16:05,261 Det kommer! 276 00:16:12,101 --> 00:16:15,461 Tory! Vattnet kommer! 277 00:16:15,541 --> 00:16:19,101 Du kunde ha varnat mig innan du släppte på vattnet. 278 00:16:19,181 --> 00:16:22,061 Titta vad jag levererade, vatten till vårt vattenhjul. 279 00:16:22,141 --> 00:16:23,421 Kom igen! Det är lysande! 280 00:16:23,501 --> 00:16:25,181 Men vi når inte hjulet! 281 00:16:25,261 --> 00:16:29,421 Vattnets strömmade ner på fel ställe. Hjulet snurrade knappt 282 00:16:29,501 --> 00:16:33,101 och inte i närheten av hastigheten vi behövde för generatorn. 283 00:16:34,021 --> 00:16:37,501 Det måste landa i hinken så att tyngdkraften gör jobbet. 284 00:16:37,581 --> 00:16:39,061 -Ja! -Det kommer ner. 285 00:16:39,141 --> 00:16:41,261 Vi måste ta av trettio centimeter 286 00:16:41,341 --> 00:16:43,501 så att det landar i hinken. 287 00:16:43,581 --> 00:16:46,341 Tar vi för mycket kommer det att landa ovanpå hjulet, 288 00:16:46,421 --> 00:16:49,301 det fyller hinkarna och den kommer inte att röra sig. 289 00:16:49,381 --> 00:16:50,981 -Vi måste korta dem. -Ja. 290 00:16:51,061 --> 00:16:53,621 Om du flyttar rännorna, sågar jag. 291 00:16:53,701 --> 00:16:56,061 -Du kan torka på vägen. -Lustigt. 292 00:17:03,341 --> 00:17:07,141 Man kunde tro att han gjorde det med flit. 293 00:17:07,221 --> 00:17:10,101 Men man måste komma ihåg att han inte är så smart. 294 00:17:10,221 --> 00:17:12,981 Tory, släpp på vattnet! 295 00:17:15,901 --> 00:17:17,101 Här kommer det! 296 00:17:18,181 --> 00:17:19,101 Ja! 297 00:17:19,221 --> 00:17:20,741 -Ja! -Titta på det där! 298 00:17:20,821 --> 00:17:24,461 -Det är mycket bättre. -Ja, det är rakt på rätt plats. 299 00:17:24,541 --> 00:17:25,661 Mycket bättre. 300 00:17:25,741 --> 00:17:28,541 Det funkar. Skapar den elektricitet? 301 00:17:28,581 --> 00:17:30,781 Det funkar! Vi skapar elektricitet! 302 00:17:30,821 --> 00:17:34,341 Ja! Vi skapar ström! Ström. Vi har ström! 303 00:17:34,901 --> 00:17:39,061 Mina bebisar, ni lever allihop. 304 00:17:39,101 --> 00:17:40,341 Se på er. 305 00:17:43,461 --> 00:17:45,261 Och nu den stora. 306 00:17:47,781 --> 00:17:48,821 Ja! 307 00:17:50,341 --> 00:17:51,941 Tänk att få svalka... 308 00:17:55,261 --> 00:17:56,581 Det är nästan för... 309 00:18:01,941 --> 00:18:02,981 Va? 310 00:18:03,661 --> 00:18:05,101 Kom igen! 311 00:18:13,101 --> 00:18:14,501 Vad är det som händer? 312 00:18:15,781 --> 00:18:17,461 -Den stannade. -Vad har du gjort? 313 00:18:17,541 --> 00:18:19,821 Jag har startat grejer. 314 00:18:19,901 --> 00:18:20,741 Hur många? 315 00:18:20,821 --> 00:18:23,021 Viktig livräddande utrustning. 316 00:18:23,101 --> 00:18:25,101 Vad du än startade, är det för mycket. 317 00:18:25,181 --> 00:18:29,981 Du har orsakat ett elektromagnetiskt fält som stoppade generatorn. 318 00:18:32,221 --> 00:18:33,101 Vad hände? 319 00:18:33,181 --> 00:18:34,301 Jag förstår inte. 320 00:18:34,341 --> 00:18:37,901 Generatorer fungerar genom elektromagnetism. 321 00:18:37,981 --> 00:18:41,581 När vattenhjulet snurrade, snurrade vår magnet. 322 00:18:41,661 --> 00:18:43,781 Magneten finns inuti trådspolar. 323 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 När magneten snurrar i spolarna, skapar den elektricitet. 324 00:18:47,421 --> 00:18:51,661 Men eftersom Richards "viktiga utrustning" drog för mycket el, 325 00:18:51,741 --> 00:18:54,061 skapades ett magnetfält inuti spolarna. 326 00:18:54,101 --> 00:18:56,341 Magnetfältet var starkt nog 327 00:18:56,421 --> 00:18:58,901 för att stoppa den snurrande magneten 328 00:18:58,981 --> 00:19:01,101 och därför stannade vattenhjulet. 329 00:19:03,341 --> 00:19:06,101 -Jag visste inte att man kunde göra så. -Jag vet! 330 00:19:06,181 --> 00:19:07,341 Men det funkar inte. 331 00:19:07,461 --> 00:19:11,061 Vi måste bygga ett större hjul för klara det. 332 00:19:11,101 --> 00:19:15,021 -Vi behöver mer vridmoment. -Det är en sån amerikansk lösning. Större. 333 00:19:15,101 --> 00:19:17,181 -Vill du ha ström? -Ja! 334 00:19:17,261 --> 00:19:19,061 Vi behöver ett större hjul. 335 00:19:19,101 --> 00:19:20,821 Herregud! 336 00:19:20,901 --> 00:19:22,581 Bygg stort eller åk hem. 337 00:19:23,421 --> 00:19:25,341 Jag skulle vilja åka hem. 338 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Richard var ansvarig för att bygga det större hjulet. 339 00:19:30,461 --> 00:19:31,981 Så det tog ett tag. 340 00:19:32,061 --> 00:19:35,341 Vilket var irriterande. Jag ville komma igång med fyren. 341 00:19:35,981 --> 00:19:40,301 En fyr? Detta nonsens blir värre! 342 00:19:59,541 --> 00:20:03,181 Du slösar bort din tid, kapten Ahab. Moby Dick är inte där ute. 343 00:20:03,261 --> 00:20:06,341 Men visste du att jag kan se dubbelt så långt som du här, 344 00:20:06,421 --> 00:20:08,461 än du kan vid havsnivån? 345 00:20:08,541 --> 00:20:12,301 Man kan bara se tre miles, eller fem kilometer för er européer, 346 00:20:12,341 --> 00:20:14,261 eller vad du nu är nuförtiden. 347 00:20:14,341 --> 00:20:17,101 Jag kan se åtta miles, eller 11 kilometer. 348 00:20:17,181 --> 00:20:21,461 Även om man kan se 130 kilometer finns det inget att se. 349 00:20:21,541 --> 00:20:23,661 Sträck ut benet mer. 350 00:20:25,461 --> 00:20:27,101 Jag kan se delfiner! 351 00:20:28,581 --> 00:20:30,581 Tänk om de kommer på natten? 352 00:20:30,701 --> 00:20:32,821 Kommer fartyget på natten ser vi det inte. 353 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Vi måste bygga en fyr. 354 00:20:35,821 --> 00:20:38,741 Ja. En fyr. Jag vill ha en tv. 355 00:20:38,821 --> 00:20:41,821 Sträck mer. Ditt bakben måste vara rakare. 356 00:20:41,901 --> 00:20:44,061 Du förstör mina yogavibbar. 357 00:20:44,101 --> 00:20:46,221 Jag menar, det var ingen dålig idé. 358 00:20:46,301 --> 00:20:50,101 Om han gjorde det, skulle han inte störa mig. 359 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 Vi behöver bara en lampa. 360 00:20:53,941 --> 00:20:55,301 Vi behöver bara en lampa. 361 00:21:02,821 --> 00:21:04,821 Nej, den är inte tillräckligt stark. 362 00:21:04,901 --> 00:21:06,021 Det funkar inte. 363 00:21:06,101 --> 00:21:09,541 Jag tror att vi kan ta de här. och lägga ihop dem. 364 00:21:10,701 --> 00:21:13,101 Vet du var spotlighten från båten är? 365 00:21:13,181 --> 00:21:14,541 Vilket ljus du än använder 366 00:21:14,581 --> 00:21:18,061 behöver du en massiv lins för att det ska synas på håll. 367 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 En lins? 368 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 Vi har ingen lins. 369 00:21:24,581 --> 00:21:26,061 Vänta lite. 370 00:21:26,101 --> 00:21:28,021 Vi kan göra en lins. 371 00:21:28,101 --> 00:21:32,221 Det finns sand överallt. Allt vi behöver göra är att smälta det. 372 00:21:32,821 --> 00:21:34,981 Okej. Jag ger upp. 373 00:21:36,181 --> 00:21:39,101 Vem hade trott att jag skulle finna frid här? 374 00:21:41,941 --> 00:21:44,821 Ni vet säkert att glas är gjort av kiseldioxid 375 00:21:44,901 --> 00:21:47,181 som är dess fullständiga namn. 376 00:21:48,421 --> 00:21:51,061 Det är den primära komponenten i sand. 377 00:21:51,101 --> 00:21:53,981 Om jag värmde sanden tillräckligt, skulle jag skapa glas. 378 00:21:54,061 --> 00:21:56,141 Med glas kunde jag göra en lins. 379 00:21:56,221 --> 00:21:58,181 Allt jag behövde nu var en ugn. 380 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 Men jag behövde lera för att göra den. 381 00:22:00,541 --> 00:22:04,101 Och då fick Richard överraskande nog en bra idé. 382 00:22:07,421 --> 00:22:10,501 Säg igen varför myror använder lera i sina bon? 383 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Det är strukturellt bra, 384 00:22:12,301 --> 00:22:15,341 för de små strukturerna i deras hem. 385 00:22:15,421 --> 00:22:17,661 Det låter vettigt. Då kollapsar de inte. 386 00:22:17,741 --> 00:22:19,941 -Exakt. -Hur vet du det? 387 00:22:20,021 --> 00:22:22,781 Jag har gjort en hel del naturprogram. 388 00:22:23,581 --> 00:22:26,021 Jag trodde att du bara gjorde bilprogram. 389 00:22:26,101 --> 00:22:28,701 Jag är stor i den naturhistoriska världen. 390 00:22:28,781 --> 00:22:32,741 Till exempel, titta, det är typ, i den finns en... 391 00:22:32,821 --> 00:22:34,101 Minörspindel? 392 00:22:34,741 --> 00:22:35,821 Ja. Förmodligen. 393 00:22:35,901 --> 00:22:38,421 Du har ingen aning om vad du pratar om. 394 00:22:38,501 --> 00:22:39,701 Det är kanske bara snor. 395 00:22:40,661 --> 00:22:42,701 Om vi hittar en myrstack, 396 00:22:42,781 --> 00:22:44,741 kommer de att ha gjort jobbet åt oss. 397 00:22:44,821 --> 00:22:47,821 -Titta, där är den. -Herregud! Det kryllar av dem. 398 00:22:47,901 --> 00:22:50,381 Se hur kul myrorna har. 399 00:22:50,461 --> 00:22:51,741 De har gjort jobbet. 400 00:22:51,821 --> 00:22:55,101 De har hittat leran åt oss. De har till och med grävt upp den. 401 00:22:55,181 --> 00:22:57,621 Vi lägger den i hinken, så har vi vår lera. 402 00:22:57,701 --> 00:23:00,901 -Vi kan bygga en gigantisk ugn. -Eller hur? 403 00:23:02,421 --> 00:23:04,581 Kan du se om det här är eldmyror? 404 00:23:04,661 --> 00:23:06,421 De är inte märkta. De är myror! 405 00:23:06,501 --> 00:23:08,101 Du är naturexperten. 406 00:23:08,181 --> 00:23:09,541 Myror är myror. Gräv. 407 00:23:13,861 --> 00:23:15,101 Jösses. 408 00:23:16,741 --> 00:23:17,621 Skit. 409 00:23:21,661 --> 00:23:22,941 De är eldmyror! 410 00:23:23,221 --> 00:23:24,541 De är eldmyror! 411 00:23:24,621 --> 00:23:27,461 Det är som en miljon små krokodiler i mina byxor! 412 00:23:28,141 --> 00:23:31,061 Han har mina kulor! 413 00:23:31,581 --> 00:23:35,941 Det var hundratals av små plågsamma myrbett. 414 00:23:36,021 --> 00:23:37,621 Han blev så arg. 415 00:23:37,701 --> 00:23:40,261 Det var inte han som blev biten på... 416 00:23:41,181 --> 00:23:42,021 På vadå? 417 00:23:43,101 --> 00:23:44,141 Strunt samma. 418 00:23:45,901 --> 00:23:49,501 Äntligen fick vi lite lera och jag kunde bygga ugnen. 419 00:23:49,581 --> 00:23:52,101 Jag blev nöjd med hur den blev. 420 00:23:56,061 --> 00:23:56,981 Fungerar det? 421 00:23:57,061 --> 00:23:57,901 Det är varmt. 422 00:23:57,981 --> 00:24:01,501 Jag vet inte om det blir varmt nog för att smälta sand till glas. 423 00:24:01,581 --> 00:24:04,181 Vi behöver få upp värmen till 3 000 Fahrenheit. 424 00:24:04,261 --> 00:24:07,901 Det är runt 1 700 grader i rätt skala. Det är verkligen hett. 425 00:24:07,981 --> 00:24:11,061 Riktigt hett. Låt mig visa vad vi ska göra. 426 00:24:11,141 --> 00:24:13,941 Fyrar har funnits i tusentals år. 427 00:24:14,021 --> 00:24:17,061 Men 1822 tillverkade fransmännen Fresnel-linsen och... 428 00:24:17,141 --> 00:24:19,101 -Är det här en föreläsning? -Ja. 429 00:24:19,181 --> 00:24:20,181 Vänta lite. 430 00:24:26,381 --> 00:24:30,181 Så här funkar en vanlig lins. 431 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 Om du har en ljuskälla sprids den. 432 00:24:32,941 --> 00:24:37,981 Men själva linsen kommer att förändra ljusets riktning till en stråle, 433 00:24:38,061 --> 00:24:41,541 vilket är vad vi behöver för att få ljus så långt ut som möjligt, 434 00:24:41,621 --> 00:24:44,741 ut till horisonten, där fartygen är, så att de kan se oss. 435 00:24:44,821 --> 00:24:47,661 Vi kan göra en gigantisk lins, men det är för tungt, 436 00:24:47,741 --> 00:24:49,181 vi har inte materialet, 437 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 och vi kan inte få upp den i tornet. 438 00:24:51,821 --> 00:24:54,381 Så jag har utformat den här. 439 00:24:54,461 --> 00:24:57,141 Det här är en Fresnel-lins. Det fungerar genom 440 00:24:57,221 --> 00:25:01,421 en massa prismor. Och de gör alla samma sak. 441 00:25:01,501 --> 00:25:06,501 Det fångar ljuset som sprider ut sig och ändrar riktningen till en stråle. 442 00:25:06,581 --> 00:25:09,021 Vi behöver bara göra 48 prismor. 443 00:25:09,101 --> 00:25:11,741 Och sen sätta in dem i den här konfigurationen. 444 00:25:11,821 --> 00:25:14,261 Det bästa är att de blir mycket lättare 445 00:25:14,341 --> 00:25:16,901 så det är enklare att få upp dem i tornet. 446 00:25:16,981 --> 00:25:18,541 -Är du uppmärksam? -Japp. 447 00:25:18,621 --> 00:25:21,421 Fyrtioåtta fångar gör en flanell-lins. 448 00:25:23,581 --> 00:25:25,781 Nu ska vi göra prismor. 449 00:25:25,861 --> 00:25:27,541 -Måste vi göra saker nu? -Ja. 450 00:25:27,621 --> 00:25:28,821 Okej. Lektionen är över. 451 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Okej. 452 00:25:31,781 --> 00:25:33,661 Jag gjorde ett mönster av trä. 453 00:25:33,741 --> 00:25:36,621 Täck detta med lera och man får en form. 454 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 Sen tar vi den här, fyller den med sand, 455 00:25:40,301 --> 00:25:41,421 och gör prismorna. 456 00:25:42,261 --> 00:25:44,781 Vad är det för chans att det här fungerar? 457 00:25:45,621 --> 00:25:47,861 Jag har ingen aning. 458 00:25:47,941 --> 00:25:49,741 Var får vi sanden ifrån? 459 00:25:55,421 --> 00:25:57,741 -Jag är ganska upprymd. -Jag också! 460 00:25:57,821 --> 00:25:59,101 Det är bara sand. 461 00:26:00,181 --> 00:26:02,981 Det är hett. Vi kanske borde ha skydd. 462 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 Ja. Bra poäng. Vänta. 463 00:26:08,101 --> 00:26:11,021 -Är det för att täcka ditt huvud? -Säkerhet. 464 00:26:13,901 --> 00:26:14,901 Okej. 465 00:26:18,181 --> 00:26:20,821 Det är hett! 466 00:26:25,261 --> 00:26:26,541 Är det riktigt hett? 467 00:26:26,621 --> 00:26:27,941 Ja. Det är riktigt hett. 468 00:26:28,021 --> 00:26:30,621 Jag antar att vi bara... 469 00:26:32,861 --> 00:26:34,941 ...tittar på tills den smälter. 470 00:26:39,061 --> 00:26:41,021 Jag blir otålig med sånt här. 471 00:26:41,101 --> 00:26:43,221 Hörs det ett "ping" när det är klart? 472 00:26:43,301 --> 00:26:44,221 Nej. 473 00:26:47,821 --> 00:26:49,261 Okej, vi kollar. 474 00:26:50,901 --> 00:26:51,741 Det är så hett. 475 00:26:51,821 --> 00:26:54,461 -Ja. -Det glöder rött. Det är ett gott tecken. 476 00:26:54,541 --> 00:26:56,861 Jag kan känna värmen som kommer ut ur det. 477 00:27:01,101 --> 00:27:02,781 Det ser inte smält ut. 478 00:27:02,861 --> 00:27:03,861 Det ser ut som sand. 479 00:27:03,941 --> 00:27:06,381 Kanske längst ner? 480 00:27:09,021 --> 00:27:11,541 Tory! Du har gjort het sand! 481 00:27:12,141 --> 00:27:14,901 -Det är inte hett nog, eller hur? -Nej, det är det inte. 482 00:27:15,621 --> 00:27:17,821 Jag har precis gjort varm sand. 483 00:27:17,901 --> 00:27:19,981 Vilken temperatur smälter glas vid 484 00:27:20,061 --> 00:27:22,621 när det har förvandlats till glas från sand? 485 00:27:22,701 --> 00:27:25,861 2 200 grader Fahrenheit, tror jag. 486 00:27:25,941 --> 00:27:28,101 -Det är 1 200 grader Celsius. -Ja. 487 00:27:28,181 --> 00:27:30,981 -Det är mycket mindre, eller hur? -Ja. 488 00:27:31,061 --> 00:27:33,061 Jag är ingen expert, okej? 489 00:27:33,141 --> 00:27:36,661 Men tänk om vi har glasflaskor. 490 00:27:36,741 --> 00:27:38,661 Det finns massor av dem där ute. 491 00:27:38,741 --> 00:27:41,861 Som de vi hittar uppspolade på stranden? 492 00:27:41,941 --> 00:27:45,061 Om vi krossar dem där inne. Det är glas. Mindre värme. 493 00:27:45,141 --> 00:27:48,381 -Jag fattar. -Det finns miljontals flaskor. 494 00:27:48,461 --> 00:27:50,381 -Det är en riktigt bra idé. -Ja. 495 00:27:50,461 --> 00:27:54,861 Jag ville bli renlärig. Jag ville se om vi kan göra glas av sand. 496 00:27:54,941 --> 00:27:56,741 Jag beundrar din ambition. 497 00:27:56,821 --> 00:27:57,821 Men det är skräp. 498 00:28:00,381 --> 00:28:02,741 Jag hatar när han har rätt. 499 00:28:02,821 --> 00:28:04,621 Även med de krossade flaskorna, 500 00:28:04,701 --> 00:28:08,741 tog det mig massor av försök innan jag fick nåt som kunde användas. 501 00:28:08,821 --> 00:28:10,941 Men till sist, efter en lång tid, 502 00:28:11,021 --> 00:28:13,581 hade jag fått nåt som var bra nog att visa Richard. 503 00:28:14,181 --> 00:28:18,661 Här är den första hela prisman. 504 00:28:19,301 --> 00:28:20,541 Jag menar, den är smält. 505 00:28:20,621 --> 00:28:22,981 Jag lär mig mycket om att smälta glas. 506 00:28:23,061 --> 00:28:24,861 Man måste lämna den där inne 507 00:28:24,941 --> 00:28:27,981 och låta ugnen svalna med den i. 508 00:28:28,061 --> 00:28:30,821 Annars svalnar det för snabbt och går sönder. 509 00:28:31,901 --> 00:28:35,621 Hur får man ut den ur formen? För den kan ju gå sönder. 510 00:28:35,701 --> 00:28:39,781 Jag ska bryta lerformen från glaset. 511 00:28:39,861 --> 00:28:41,101 Det borde vara okej. 512 00:28:41,181 --> 00:28:42,021 Ingen press. 513 00:28:42,101 --> 00:28:44,701 Jag är rädd att ha sönder dem 514 00:28:44,781 --> 00:28:46,301 och då skulle du bli arg. 515 00:28:53,141 --> 00:28:54,621 -Där är den. -Se där! 516 00:28:54,701 --> 00:28:55,661 Det är glas. 517 00:28:55,741 --> 00:28:57,901 Det är inte vackert, men det är helt. 518 00:28:57,981 --> 00:29:00,301 -Får jag hålla den? -Ja, visst. Var försiktig. 519 00:29:00,381 --> 00:29:03,341 Hur ska du bli av med de klumpiga bitarna? 520 00:29:03,421 --> 00:29:07,821 Jag tror att jag kanske ska slå sönder det i småbitar 521 00:29:07,901 --> 00:29:12,621 och värma det långsammare för att bli av med luftbubblorna. 522 00:29:12,701 --> 00:29:14,861 Jag ska hämta fler flaskor. 523 00:29:20,821 --> 00:29:22,861 -Där har du. -Nej. Inte den där. 524 00:29:33,461 --> 00:29:35,301 Jag vet inte hur lång tid det tog. 525 00:29:35,381 --> 00:29:39,101 Jag måste ha försökt 100 gånger. Kanske 1 000. 526 00:29:43,701 --> 00:29:45,421 Jag förfinade tekniken. 527 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 Attans. 528 00:29:49,141 --> 00:29:51,101 Polerade och slipade glaset. 529 00:29:51,181 --> 00:29:55,141 Tills jag slutligen hade 48 perfekt klara prismor. 530 00:30:01,181 --> 00:30:03,941 -Är du redo att installera? -Jag kom precis hit. 531 00:30:04,461 --> 00:30:05,821 Okej. Här är den. 532 00:30:06,381 --> 00:30:07,221 Ja! 533 00:30:07,661 --> 00:30:11,301 Vi ska lägga den här kanten på de här skruvarna. 534 00:30:17,101 --> 00:30:19,741 Försiktigt, jag hör knäppande. 535 00:30:23,741 --> 00:30:25,221 Jag kan se det nu. 536 00:30:25,301 --> 00:30:27,861 De här sidorna med profilen 537 00:30:27,941 --> 00:30:31,221 kopierar formen på linsens yta, 538 00:30:31,301 --> 00:30:32,981 men utan det som är bakom. 539 00:30:33,061 --> 00:30:34,461 -Exakt. -Ser du? 540 00:30:36,021 --> 00:30:38,181 -Jag är imponerad. -Är du det? 541 00:30:38,261 --> 00:30:41,741 Ja. Och det är trevligt att ha dig tillbaka. Du var lite tråkig. 542 00:30:41,821 --> 00:30:44,221 -Ibland blir jag fokuserad. -Jag har saknat dig. 543 00:30:44,301 --> 00:30:46,021 -Tvångsmässig. -Kul att se dig här. 544 00:30:46,101 --> 00:30:48,021 -Det känns bra att vara klar. -Bra. 545 00:30:48,101 --> 00:30:50,701 -Det tog lång tid. -Den är fin. 546 00:30:50,781 --> 00:30:51,621 Vänta. 547 00:30:52,901 --> 00:30:54,941 -Vadå? -Jag fick en tanke. 548 00:30:55,021 --> 00:30:56,381 Vadå? 549 00:30:56,461 --> 00:31:00,421 En statisk ljusstråle fångar inte lika mycket uppmärksamhet som en som roterar. 550 00:31:00,501 --> 00:31:04,701 Vi måste få den att snurra för att förbättra våra chanser att synas. 551 00:31:04,781 --> 00:31:06,381 Den måste rotera. 552 00:31:06,461 --> 00:31:08,181 -Vill du att den ska rotera? -Ja. 553 00:31:08,261 --> 00:31:10,741 Nu vill du att den ska rotera? 554 00:31:10,821 --> 00:31:12,701 Vi måste göra en riktig fyr. 555 00:31:12,781 --> 00:31:14,181 Jag ska göra det. 556 00:31:14,781 --> 00:31:15,661 Ska du? 557 00:31:16,381 --> 00:31:19,781 Jag var väldigt angelägen om att göra fyrrotationssystemet. 558 00:31:19,861 --> 00:31:20,741 Ja? 559 00:31:21,421 --> 00:31:22,341 Varför? 560 00:31:22,421 --> 00:31:25,501 För att jag är snäll. Och för att jag inte ville att han 561 00:31:25,581 --> 00:31:29,861 skulle driva den med vår dyrbara el som jag behövde till fläktarna. 562 00:31:29,941 --> 00:31:31,301 Så jag hittade på 563 00:31:31,381 --> 00:31:35,461 en miljövänlig och genial lösning. 564 00:31:39,501 --> 00:31:41,461 Vad är det med hängmattorna? 565 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 -Tory, min vän. -Ja? 566 00:31:43,141 --> 00:31:44,581 -Kom hit. -Okej. 567 00:31:44,661 --> 00:31:47,701 -Och njut av mitt geni. -Okej. 568 00:31:47,781 --> 00:31:49,701 Du ville ha en fyr. 569 00:31:51,301 --> 00:31:52,261 Den roterar. 570 00:31:52,861 --> 00:31:54,981 -Titta på det där! -Ja. 571 00:31:55,061 --> 00:31:56,101 -Ja. -Bra gjort. 572 00:31:56,181 --> 00:31:59,901 Ska vi gunga den fram och tillbaka över horisonten? 573 00:31:59,981 --> 00:32:02,821 Vänta. Du ansträngde dig verkligen 574 00:32:02,901 --> 00:32:05,381 för att göra dessa vackra linser. 575 00:32:05,461 --> 00:32:06,301 Det gjorde jag. 576 00:32:06,381 --> 00:32:08,421 Så infällningen av din juvel 577 00:32:08,501 --> 00:32:12,701 kräver lika mycket arbete och tankekraft. Det har jag gett den. 578 00:32:12,781 --> 00:32:14,781 -Borde jag vara orolig? -Det är briljant! 579 00:32:14,861 --> 00:32:17,301 Min beräkning baseras på linsens omkrets. 580 00:32:17,381 --> 00:32:21,701 Vilket betyder att ett fartyg som kör där utsätts för en kort blixt 581 00:32:21,781 --> 00:32:24,581 av vitt ljus i tre tiondelar av en sekund, 582 00:32:24,661 --> 00:32:29,661 vilket är det erkända intervallet hos en ljusblixt i en fyr. 583 00:32:29,741 --> 00:32:33,421 Jag kan få den här certifierad som en officiell fyr. 584 00:32:33,741 --> 00:32:38,181 Om vi delade ön med en officiell fyrcertifierare. 585 00:32:38,781 --> 00:32:40,901 Men vänta nu, om du gjorde det här, 586 00:32:41,701 --> 00:32:44,101 enligt en riktig fyrs specifikationer, 587 00:32:44,181 --> 00:32:46,021 undviker de inte bara oss då? 588 00:32:46,101 --> 00:32:48,781 Nej. Eftersom alla fyrar finns på kartan. 589 00:32:48,861 --> 00:32:51,501 Ett fartyg ser att det är en fyr, kontrollerar, 590 00:32:51,581 --> 00:32:53,821 och ser att den inte ska vara där, 591 00:32:53,901 --> 00:32:56,101 de räddar mig och förmodligen dig. 592 00:32:56,181 --> 00:32:58,941 -Tror du verkligen på det? -Ja. 593 00:32:59,021 --> 00:33:00,661 -Okej. Om du säger det. -Ja. 594 00:33:00,741 --> 00:33:04,461 Bli inte alltför upptagen med detaljer. Vill du se systemet? 595 00:33:04,541 --> 00:33:07,741 -Kan vi ändra på det här senare? -Nej! Jag har jobbat... 596 00:33:07,821 --> 00:33:09,181 Finns det ingen SOS-signal? 597 00:33:09,261 --> 00:33:11,781 Det är en fyr. Kom och se hur det fungerar. 598 00:33:12,461 --> 00:33:15,421 Det är kvalitet. Du kommer att bli imponerad. 599 00:33:15,501 --> 00:33:18,021 Det måste ha med hängmattorna att göra? 600 00:33:18,101 --> 00:33:20,581 Det är ett helt system. Jag ska förklara. 601 00:33:20,661 --> 00:33:26,301 Det viktiga är att det är ett ekologiskt grönt system 602 00:33:26,381 --> 00:33:30,821 baserat på den mest förnyelsebara resursen på planeten, gravitation. 603 00:33:30,901 --> 00:33:33,621 Vad gör vi? Sätter en vikt i den här hängmattan, 604 00:33:33,701 --> 00:33:37,021 den drar i repet, får kuggarna att snurra och det tänder fyren? 605 00:33:37,101 --> 00:33:38,821 Men, kompis. 606 00:33:38,901 --> 00:33:40,661 -Vadå? -Jag tänkte förklara det. 607 00:33:40,741 --> 00:33:41,701 Förlåt. Varsågod. 608 00:33:41,781 --> 00:33:44,101 -Du har räknat ut det. -Förlåt. 609 00:33:44,181 --> 00:33:46,941 Jag ska inte slösa din tid. om du kan se det så snabbt. 610 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 Jag vet inte vad mer vi ska prata om på en ö. 611 00:33:49,741 --> 00:33:52,461 Det skulle ha varit ett bra samtalsämne. 612 00:33:52,541 --> 00:33:55,181 Jag känner att du vill berätta hur det här fungerar. 613 00:33:55,781 --> 00:33:58,381 -Det finns saker du inte har gissat. -Som vadå? 614 00:33:58,461 --> 00:34:02,301 Vikten måste vara precis rätt. Vi behöver den specifika ljuspulsen. 615 00:34:02,381 --> 00:34:04,661 Tre tiondelar av en sekund, mycket viktigt. 616 00:34:04,741 --> 00:34:07,821 Med tillräckligt med drag i växeln, med rätt vikt, 617 00:34:07,901 --> 00:34:10,181 tar det 20 minuter tills den är nere. 618 00:34:10,261 --> 00:34:13,461 Den andra hängmattan kommer upp och fyren roterar. 619 00:34:13,541 --> 00:34:16,061 Hur mycket vikt pratar vi om? 620 00:34:16,141 --> 00:34:19,941 Det är det lustiga. Det är precis vad du väger. 621 00:34:20,661 --> 00:34:21,781 Det är du. 622 00:34:21,861 --> 00:34:24,781 Vill du att jag ska vara tyngden i den här manicken? 623 00:34:24,861 --> 00:34:26,141 Känn dig speciell. 624 00:34:26,181 --> 00:34:28,981 Det här systemet är baserat runt dig. Du är mittpunkten. 625 00:34:29,061 --> 00:34:30,941 Med smicker kommer du ingenstans. 626 00:34:31,661 --> 00:34:33,661 Det krävs en demonstration. 627 00:34:33,781 --> 00:34:37,621 Clarkson har inte rätt vikt. Men han är nära nog. 628 00:34:37,661 --> 00:34:40,421 Jag lägger i honom. och han visar hur det fungerar. 629 00:34:44,901 --> 00:34:46,461 -Hans armar lossnade. -Bra. 630 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Clarkson! 631 00:34:47,461 --> 00:34:49,181 Ja. Det är betryggande. 632 00:34:49,301 --> 00:34:52,581 Det är därför jag inte tänker lägga mig i hängmattan. 633 00:34:52,661 --> 00:34:54,341 Det behöver inte hända. 634 00:34:54,421 --> 00:34:57,581 Det var bara Clarkson som strulade till det. Du är bättre. 635 00:34:57,661 --> 00:35:00,021 Nej. Det är en hemsk idé. 636 00:35:01,661 --> 00:35:04,381 Kan du göra det farligare? 637 00:35:04,461 --> 00:35:06,461 Kanske en grop med krokodiler. 638 00:35:06,541 --> 00:35:09,021 Det är inte farligt. Det var bara en olycka. 639 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Låtsas att du inte såg det. 640 00:35:11,181 --> 00:35:13,181 Vi lägger till några spikar där nere. 641 00:35:13,221 --> 00:35:16,021 Så där. Och han är iväg. 642 00:35:16,101 --> 00:35:17,341 Det är ganska coolt. 643 00:35:17,421 --> 00:35:20,141 Det funkar! Det är briljant! 644 00:35:20,181 --> 00:35:22,021 Imponerande. Det är ganska coolt. 645 00:35:22,101 --> 00:35:23,941 Titta, den får hjulen att snurra. 646 00:35:24,021 --> 00:35:27,461 -Ja, och fyren. -Och ljuset snurrar. 647 00:35:27,541 --> 00:35:31,181 Låt mig ställa en fråga. När det händer... 648 00:35:32,901 --> 00:35:33,821 ...sen då? 649 00:35:33,901 --> 00:35:35,661 Då är du längst ner. 650 00:35:35,781 --> 00:35:37,901 Den andra kommer upp när den åker ner. 651 00:35:37,981 --> 00:35:41,181 -Ska jag in i hängmattan? -Spring upp, hoppa i den andra. 652 00:35:41,301 --> 00:35:45,341 Tjugo minuter senare springer du upp... Det är en evighetsmaskin. 653 00:35:45,421 --> 00:35:47,141 När får jag sova? 654 00:35:47,181 --> 00:35:50,541 Kunde du inte ha gjort det till åtta timmar? 655 00:35:50,621 --> 00:35:54,421 Vi sover från gryning till skymning. Det är 12 timmar här. 656 00:35:54,501 --> 00:35:58,861 Så, det är 12... Det är 36 20-minuters energitupplurar. 657 00:35:58,941 --> 00:36:03,141 Du kommer att vara Iron Man i morgon. Du kommer att flyga. 658 00:36:05,021 --> 00:36:07,781 -Det känns som om du försöker döda mig. -Nej. 659 00:36:07,861 --> 00:36:10,341 Fyrplanen funkade perfekt. 660 00:36:10,421 --> 00:36:12,901 Allt vi behövde var el för att driva ljuset. 661 00:36:12,981 --> 00:36:16,341 Vi gjorde klart det större vattenhjulet, 662 00:36:16,421 --> 00:36:17,501 så var vi klara. 663 00:36:18,181 --> 00:36:21,941 Slutligen var vi redo för vårt stora språng framåt. 664 00:36:22,021 --> 00:36:25,621 Ett ögonblick av modernitet, upplysning, 665 00:36:25,661 --> 00:36:30,021 civilisation, inspiration, förnuft. 666 00:36:33,541 --> 00:36:35,021 Här kommer det! 667 00:36:35,101 --> 00:36:37,661 Dessutom kunde jag ladda min eltandborste. 668 00:36:37,701 --> 00:36:39,621 -Richard! -Ja. 669 00:36:39,661 --> 00:36:41,661 -Kommer det vatten? -Japp. 670 00:36:41,781 --> 00:36:44,661 -Kommer det att fungera? -Vet inte. Jag hoppas det. 671 00:36:44,701 --> 00:36:47,061 Titta på storleken på det här hjulet. 672 00:36:47,141 --> 00:36:50,301 Jag hoppas verkligen att det fungerar. Jag har jobbat hårt. 673 00:36:50,381 --> 00:36:52,341 Här kommer det! Det rör sig inte. 674 00:36:52,421 --> 00:36:53,821 -Det rör sig! -Ja! 675 00:36:55,181 --> 00:36:56,941 Titta på det! 676 00:36:57,021 --> 00:36:58,821 Man kan se kraften i det. 677 00:36:58,901 --> 00:37:01,021 Genom att fördubbla längden på armarna, 678 00:37:01,101 --> 00:37:03,541 har vi fördubblats hjulets vridkraft. 679 00:37:03,621 --> 00:37:05,501 Det måste vara kraftfullt. 680 00:37:05,581 --> 00:37:08,781 Jag har kopplat alla ljus jag räddade från båten där inne. 681 00:37:08,861 --> 00:37:13,621 Om vi kan få generatorn att snurra på full kapacitet, kan vi få 45 ampere. 682 00:37:13,661 --> 00:37:16,621 Vilket lätt lyser upp den här platsen. 683 00:37:16,661 --> 00:37:19,221 -Redo att sätta på den? -Jag vill gå dit. 684 00:37:19,341 --> 00:37:21,181 Jag vill se det på avstånd. 685 00:37:23,821 --> 00:37:25,301 Vänta. Jag vill se allt. 686 00:37:25,381 --> 00:37:26,661 -Är du redo? -Ja. 687 00:37:26,701 --> 00:37:29,021 Det är dags om tre, två, ett! 688 00:37:33,661 --> 00:37:34,781 Titta på det! 689 00:37:34,861 --> 00:37:37,181 -Det är som ett sagoslott. -Det fungerade! 690 00:37:37,221 --> 00:37:38,701 -Jösses! -Vi klarade det! 691 00:37:38,821 --> 00:37:41,701 -Det är som en oljerigg. -Herregud. Det är vackert! 692 00:37:41,821 --> 00:37:43,901 Vi är civiliserade människor igen! 693 00:37:43,981 --> 00:37:45,461 Vi lever nu! 694 00:37:45,541 --> 00:37:47,301 Snacka om civiliserat beteende. 695 00:37:47,381 --> 00:37:50,101 Kan jag intressera er för lite musik? Den har ström nu. 696 00:37:50,181 --> 00:37:51,901 -Men självklart. -Musik. 697 00:37:54,461 --> 00:37:55,941 Lyssna på det där! 698 00:37:56,941 --> 00:38:00,181 Jag hade glömt att människor kan göra så här. 699 00:38:00,301 --> 00:38:02,941 Det är som om nån häller honung i mina öron! 700 00:38:03,021 --> 00:38:04,501 Vi klarade det! 701 00:38:04,581 --> 00:38:06,341 -Bästa dagen någonsin! -Ja! 702 00:38:09,181 --> 00:38:10,901 Jag kommer att överleva och mer! 703 00:38:16,141 --> 00:38:19,341 -Ska vi ta ett nakenbad? -Var inte ociviliserad. 704 00:38:19,701 --> 00:38:21,581 Det var en bra kväll. 705 00:38:21,661 --> 00:38:25,661 Och det var innan Tory hade provat fyren på riktigt. 706 00:38:28,661 --> 00:38:30,981 Det här är det löjligaste... 707 00:38:32,861 --> 00:38:36,381 -Du bara lägger dig ner. -Jag vill bli räddad. 708 00:38:36,461 --> 00:38:38,981 Men jag vill vara vid liv när vi blir räddade. 709 00:38:39,461 --> 00:38:42,421 Sov gott. Du mår bättre efter en god natts sömn. 710 00:38:42,501 --> 00:38:44,941 Kunde du ha gjort den här bräckligare? 711 00:38:45,021 --> 00:38:47,701 Du kommer att vänja dig. Du blir bättre på det. 712 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Varsågod. Ha en liten vän. Lite tröst. 713 00:38:50,661 --> 00:38:52,101 Vilken gentleman. 714 00:38:52,181 --> 00:38:55,621 Natti natti, kompis. Sov så gott. 715 00:38:55,661 --> 00:38:56,621 Du suger. 716 00:38:57,661 --> 00:38:59,021 Gå och lägg dig! 717 00:39:06,021 --> 00:39:07,101 Ja. 718 00:39:14,341 --> 00:39:15,781 Bara en liten droppe. 719 00:39:22,141 --> 00:39:23,061 Lycka. 720 00:39:35,701 --> 00:39:37,341 ORNITOLOGI I AMERIKA 721 00:39:42,461 --> 00:39:43,661 Tory? 722 00:39:44,621 --> 00:39:46,061 Är du vaken? 723 00:39:46,981 --> 00:39:48,461 Tory? 724 00:39:54,501 --> 00:39:55,341 Bättre. 725 00:40:10,541 --> 00:40:13,221 Livet på ön var ganska bra. 726 00:40:14,501 --> 00:40:17,181 Tills Tory började bli konstig. 727 00:40:25,701 --> 00:40:27,341 Har du problem? 728 00:40:27,421 --> 00:40:30,901 Jag känner mig helt dimmig. Jag kan inte sova. 729 00:40:30,981 --> 00:40:35,021 Hängmattefyren håller mig vaken. 730 00:40:36,941 --> 00:40:39,541 Jag kanske tar en tupplur. 731 00:40:39,621 --> 00:40:42,181 Lycka till med fisket. 732 00:40:49,421 --> 00:40:50,661 Vad tusan? 733 00:40:55,181 --> 00:40:57,381 Vad tusan? 734 00:40:57,461 --> 00:41:00,661 Jag visste det! 735 00:41:04,061 --> 00:41:06,341 Jag visste det. 736 00:41:06,421 --> 00:41:10,221 Richard! Det är seglet! 737 00:41:10,341 --> 00:41:13,301 Richard! 738 00:41:14,181 --> 00:41:15,621 Titta! 739 00:41:15,661 --> 00:41:18,181 Kom hit! Det är seglet! 740 00:41:18,221 --> 00:41:20,981 Vadå? 741 00:41:21,061 --> 00:41:22,181 Var tyst. Viska! 742 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Varför skrikviskar vi? 743 00:41:23,781 --> 00:41:26,941 För att de kan vara där inne. De kan vara var som helst. 744 00:41:27,021 --> 00:41:29,501 -De kan bevaka oss just nu! -Vilka då? 745 00:41:29,581 --> 00:41:30,981 De som tog seglet. 746 00:41:31,061 --> 00:41:34,021 Jag sa ju det. Någon är här på ön med oss! 747 00:41:36,101 --> 00:41:37,141 Det är ett segel. 748 00:41:37,181 --> 00:41:38,461 Det här är vårt segel! 749 00:41:38,541 --> 00:41:39,461 Det är ett segel. 750 00:41:39,541 --> 00:41:42,501 Och det spolades upp från havet. 751 00:41:42,581 --> 00:41:45,581 Det händer hela tiden. Titta på allt vrakgods. 752 00:41:45,661 --> 00:41:50,181 Är du galen? Det här är seglet som försvann! 753 00:41:50,941 --> 00:41:52,501 Du måste skärpa dig. 754 00:41:52,581 --> 00:41:55,541 Det är bara vi. Det är bara vi som varit här. 755 00:41:56,781 --> 00:41:57,661 Vad var det där? 756 00:41:59,141 --> 00:42:02,021 Jag kunde inte höra dig över det blodisande skriket. 757 00:42:02,101 --> 00:42:03,181 Vad sa du? 758 00:42:04,181 --> 00:42:07,061 Nu är jag riktigt rädd. Vi går tillbaka till huset. 759 00:42:08,861 --> 00:42:09,821 Lämna mig inte. 760 00:43:09,901 --> 00:43:11,901 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 761 00:43:11,981 --> 00:43:13,981 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson