1 00:00:06,421 --> 00:00:09,501 บทที่ 3 สวัสดี 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,021 ริชาร์ด 3 00:00:16,181 --> 00:00:18,381 - ริชาร์ด - อะไร 4 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 - มานี่ - มาแล้ว! 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,701 - ดูสิ! - เพื่อน ฉันยุ่งอยู่ 6 00:00:21,781 --> 00:00:24,741 - ดู! ตรงนั้น! - อะไรนะ 7 00:00:24,821 --> 00:00:28,301 - มัน มันคือ... - หมูบินได้เหรอ หรือผับลอยน้ำ 8 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 - เรือของนางแบบ - ใช่ 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,981 - ใช่เหรอ - มันคือเรือ 10 00:00:32,061 --> 00:00:34,781 - ตรงไหน - ตรงนั้นไง ดูสิ 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,141 เรือตู้สินค้า 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,981 - ไหนเรือ - ตรงนั้นไง 13 00:00:42,061 --> 00:00:43,861 - ตรงไหน - นายไม่เห็นเหรอ 14 00:00:43,941 --> 00:00:47,181 โทรี่ นายจ้องทะเลผ่านกล้องนี่ มานานแค่ไหน 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,981 - เอามา - โทรี่... 16 00:00:49,061 --> 00:00:50,141 มันไปไหนแล้ว 17 00:00:50,221 --> 00:00:54,581 ฉันรู้ว่านายอยากไปจากเกาะนี้ แต่นายกำลังทำให้ตัวเองเป็นบ้า 18 00:00:54,661 --> 00:00:57,421 ทำอย่างฉันนี่ ใช้เวลาให้มีความสุข 19 00:00:57,501 --> 00:01:01,741 ฉันกำลังอาบน้ำอย่างเพลิดเพลิน นายใช้น้ำต่อจากฉันก็ได้ 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,541 ผ่อนคลายบ้าง เดี๋ยวปวดหัว 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,541 แล้วก็หลบแดดซะด้วยนะ 22 00:01:06,621 --> 00:01:07,781 มันหายไปไหนแล้ว 23 00:01:22,861 --> 00:01:27,301 สองซ่าพาติดเกาะ 24 00:01:34,941 --> 00:01:35,901 พูดอย่างนี้แล้วกัน 25 00:01:35,981 --> 00:01:39,261 ถ้าวันนั้นมีเรือ ผมก็มองไม่เห็น 26 00:01:39,341 --> 00:01:42,821 นี่แหละที่ผมพูดว่าเป็นห่วงโทรี่ 27 00:01:42,901 --> 00:01:46,301 เขาใช้เวลาทั้งวันอยู่บนหอคอยนั่น 28 00:01:46,381 --> 00:01:48,741 ตามลำพัง ส่องกล้องส่องทางไกล 29 00:01:48,821 --> 00:01:53,461 ผมว่าแสงแดดกับการอยู่คนเดียว เริ่มทำให้เขาเป็นบ้า 30 00:01:53,541 --> 00:01:57,661 ผมไม่รู้ว่าเขาบอกคุณว่าอะไร แต่เชื่อผม วันนั้นผมเห็นเรือ 31 00:01:57,741 --> 00:01:59,221 และนั่นคือตอนที่ผมตัดสินใจ 32 00:01:59,301 --> 00:02:01,941 ผมจะคำนวณว่า มีแล่นเรือผ่านบ่อยแค่ไหน 33 00:02:20,621 --> 00:02:21,461 โทรี่ 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,861 - ริชาร์ด - นายเป็นอะไรรึเปล่า 35 00:02:23,901 --> 00:02:26,701 - ดีใจที่นายมา - ฉันไม่เจอนายตั้งหลายวัน 36 00:02:26,781 --> 00:02:28,461 ฉันว่าฉันคิดออกแล้ว 37 00:02:28,541 --> 00:02:32,421 ทุกๆ สามวัน มีเรือผ่านสองลำ 38 00:02:32,461 --> 00:02:35,381 มีช่องทางขนสินค้าอยู่นอกชายฝั่ง 39 00:02:35,461 --> 00:02:37,101 นายกินนอนบนนี้เหรอ 40 00:02:37,181 --> 00:02:38,061 มันจำเป็น 41 00:02:38,141 --> 00:02:39,701 นายไม่ได้ลงไปเลยเหรอ 42 00:02:39,781 --> 00:02:40,701 ไม่ 43 00:02:40,781 --> 00:02:43,021 นายทำยังไงถ้าปวดฉี่ 44 00:02:44,901 --> 00:02:46,341 เชิญใช้ตามสบาย 45 00:02:47,621 --> 00:02:50,901 เพื่อน แค่... อาบน้ำซะ 46 00:02:50,981 --> 00:02:54,701 แล้วลงมาเล่าให้ฉันฟัง ว่านายวางแผนอะไร 47 00:02:54,781 --> 00:02:55,901 ได้ โอเค 48 00:02:55,981 --> 00:02:57,701 เราต้องสร้างแพ 49 00:02:57,781 --> 00:03:00,781 เรื่องง่ายๆ เราต้องสร้างแพ 50 00:03:01,941 --> 00:03:05,381 ผมคิดว่าถ้าเราไปถึงช่องทางขนสินค้าได้ ก็จะมีคนช่วยเรา 51 00:03:05,461 --> 00:03:07,621 มันไม่น่าเกิน 16 กิโลเมตร 52 00:03:07,701 --> 00:03:10,101 ริชาร์ดไม่เชื่อ แต่ผมโน้มน้าวเขา 53 00:03:10,181 --> 00:03:12,981 ว่าแพเป็นวิธีหนีที่ดีที่สุด 54 00:03:13,061 --> 00:03:16,741 ณ จุดนี้ ผมแค่อยากบอกไว้ชัดๆ ว่า 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,781 ผมรู้เรื่องรถ ส่วนเขารู้เรื่องระเบิด หรืออะไรก็ตาม 56 00:03:20,861 --> 00:03:24,381 เราต่างไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเรือเลย 57 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 เขาคงบอกคุณว่า ผมจะช่วยเขาต่อแพใช่ไหม 58 00:03:30,301 --> 00:03:33,301 ผมตามใจเขา พยายามไม่ให้เขาเป็นบ้า 59 00:03:33,981 --> 00:03:37,661 อีกอย่าง ถ้าแผนของเขาได้ผล 60 00:03:37,741 --> 00:03:41,741 ผมคงถูกทิ้งให้อยู่คนเดียวบนเกาะ กับไก่และฟุตบอล 61 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 เอามาทำไม 62 00:03:56,181 --> 00:03:57,501 ใช้ต่อแพไง 63 00:03:57,581 --> 00:03:59,701 นายจะทำแพจากซากไม้เหรอ 64 00:03:59,781 --> 00:04:00,661 ใช่ 65 00:04:00,741 --> 00:04:02,461 ถ้านายอยากให้แพจมน่ะสิ 66 00:04:03,341 --> 00:04:05,941 นี่ ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญด้านเรือ 67 00:04:06,021 --> 00:04:08,461 ฉันเห็นด้วย นายคือสาเหตุ 68 00:04:08,541 --> 00:04:10,741 ที่เราตกอยู่ในสถานการณ์นี้แต่แรก 69 00:04:10,821 --> 00:04:13,341 นายต้องปล่อยเรื่องนั้นไปซะ มันกัดกินใจนาย 70 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 ฉันยังพยายามทำใจอยู่ 71 00:04:15,101 --> 00:04:18,381 ฉันดูรายการการเอาตัวรอดมามากพอ ที่จะรู้ว่าต้องสร้างจากอะไร 72 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 ไม้ท่อนใหญ่ๆ แพต้องเป็นแบบนั้น 73 00:04:20,821 --> 00:04:22,221 อยากแข่งสร้างแพไหมล่ะ 74 00:04:23,221 --> 00:04:26,461 เอาสิ เราจะแข่งกันสร้างเครื่องลอยน้ำ 75 00:04:27,821 --> 00:04:29,461 แข่งการลอยตัว 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,101 - ให้ตาย - ใช่ 77 00:04:31,181 --> 00:04:32,941 - เอาละ ได้เลย - โอเค 78 00:04:33,061 --> 00:04:34,621 ไว้เจอกันที่ชายหาด 79 00:04:37,941 --> 00:04:43,181 นี่ไง แต่ไหนแต่ไรมา มนุษย์สร้างแพแบบนี้ 80 00:04:43,261 --> 00:04:47,621 ไม้ มันเบา แข็งแรง และเพราะอากาศ ที่ถูกกักอยู่ระหว่างเส้นใย 81 00:04:47,701 --> 00:04:51,781 มันจึงลอยน้ำได้สบายๆ และเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมและระบบนิเวศ 82 00:04:51,821 --> 00:04:53,781 ใช้กันมายาวนานเพราะพิสูจน์แล้วว่าดี 83 00:04:53,821 --> 00:04:56,341 ฉันก็นึกแบบนี้ตอนเราพูดถึงแพ 84 00:04:56,381 --> 00:04:59,621 แต่เรามีวัสดุที่ทันสมัยอีกด้วย ดูแพฉันสิ 85 00:04:59,701 --> 00:05:02,541 ทุ่นลอยน้ำ นั่นคือสิ่งที่ฉันใช้ 86 00:05:02,621 --> 00:05:06,221 ถังขนาด 150 ลิตรแต่ละใบ มีอากาศมากพอที่จะทำให้ฉันลอย 87 00:05:06,261 --> 00:05:09,061 ถ้าเพื่อนบ้านฉันมีถังแบบนั้นในสวน 88 00:05:09,141 --> 00:05:11,101 ฉันคงโทรร้องเรียนทางการ 89 00:05:11,181 --> 00:05:13,941 ดูเหมือนมีคนแอบทิ้งขยะโดยผิดกฎหมาย มันน่าเกลียดจะตาย 90 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 แพที่น่าเกลียดนี้จะพาเราออกไปจากเกาะ 91 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 อยากได้แพก็ต้องเป็นแพแบบดั้งเดิม 92 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 เราจะใช้แพที่ลอยได้นานที่สุด 93 00:05:21,461 --> 00:05:22,461 ก็ได้ 94 00:05:22,541 --> 00:05:25,341 และอย่าขโมยความคิดการออกแบบฉันไป หลังจากที่มันใช้ได้ล่ะ 95 00:05:30,021 --> 00:05:31,501 หนักอย่างไม่น่าเชื่อ 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,181 ใกล้ถึงแล้วล่ะ 97 00:05:35,901 --> 00:05:37,621 ให้ช่วยลากแพไหม 98 00:05:38,661 --> 00:05:42,581 นี่ไม่ใช่การแข่งขันออกตัว เป็นการแข่งเพื่อดูว่าแพไหนดีที่สุด 99 00:05:42,661 --> 00:05:44,021 รอดูแพนี้ลอยก่อนเถอะ 100 00:05:44,101 --> 00:05:46,141 เจอกันในทะเลนะ 101 00:05:49,381 --> 00:05:50,381 โอเค 102 00:05:57,621 --> 00:06:00,021 โทรี่ ฉันกำลังจม 103 00:06:00,101 --> 00:06:01,381 อยากขึ้นมาบนแพฉันไหม 104 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 ฉันนึกว่าไม้จะลอยซะอีก 105 00:06:03,541 --> 00:06:07,301 นายดูเหมือนกึ่งขึ้นแพกึ่งจมน้ำ 106 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 เหมือนนาย... 107 00:06:13,421 --> 00:06:14,421 ใช้ไม่ได้ 108 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 งั้นนายเห็นด้วยใช่ไหม ว่าแพฉันออกแบบดีกว่า 109 00:06:18,581 --> 00:06:20,781 ใช่ แพฉันจมไปแล้ว 110 00:06:20,861 --> 00:06:22,701 เราจะใช้แพแบบนี้ใช่ไหม 111 00:06:22,781 --> 00:06:24,781 - เอาละ นี่ - อือ ก็ได้ 112 00:06:25,101 --> 00:06:26,621 ไม่ ฉันจะกลับบ้าน 113 00:06:29,741 --> 00:06:30,781 ฉันชนะ! 114 00:06:36,621 --> 00:06:39,661 ใช่ๆ ผมจงใจให้เขาชนะ 115 00:06:40,661 --> 00:06:43,141 คุณสองคนโง่มากๆ 116 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 บอกตามตรง ผมแปลกใจที่เราทั้งคู่ยังไม่ตาย 117 00:06:48,141 --> 00:06:50,461 แล้วเกิดอะไรต่อจากนั้น 118 00:06:50,541 --> 00:06:54,381 เราสร้างแพตามแบบที่ผมชนะ ให้ใหญ่พอสำหรับเราสองคน 119 00:06:54,461 --> 00:06:57,981 ผมเพิ่มเสากระโดงและใบเรือเข้าไป และเราก็ออกจากที่นั่น 120 00:07:00,621 --> 00:07:02,021 เอาละ นี่ละนะ 121 00:07:02,101 --> 00:07:05,581 เรามีอาหาร น้ำ เรามีไม้พาย 122 00:07:05,661 --> 00:07:07,541 - เหล้าจิน - มีเหล้าจิน 123 00:07:07,621 --> 00:07:09,221 เราจะเอาคลาร์กสันไปทำไม 124 00:07:09,301 --> 00:07:12,381 - เราเป็นทีม - ฉันรู้ แต่มันกินที่ 125 00:07:12,461 --> 00:07:14,861 - เราไม่ควรทอดทิ้งใคร - ก็ได้ 126 00:07:14,941 --> 00:07:17,301 เราจะล่องแพน่าเกลียดๆ นี่ไปไกลแค่ไหน 127 00:07:17,381 --> 00:07:20,621 ไม่ไกล เราแค่ต้องไปให้ถึง ช่องทางขนสินค้า 128 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 ถ้าเราไปถึง ก็จะมีคนเห็นและช่วยเรา 129 00:07:23,341 --> 00:07:24,581 นี่ เดี๋ยวก่อน 130 00:07:25,661 --> 00:07:27,981 ลาก่อน บ้านต้นไม้ที่สวยงาม 131 00:07:28,061 --> 00:07:30,661 ลาก่อน เตียงไม้ไผ่สี่เสา 132 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 ลาก่อน ไอ้ไก่ปิศาจ แกต้องดูแลที่นี่แล้วนะ 133 00:07:33,701 --> 00:07:35,101 เราจะทิ้งไอ้ปิศาจไว้เหรอ 134 00:07:35,181 --> 00:07:37,261 ฉันเปิดประตูไว้ มันออกไปได้ 135 00:07:37,341 --> 00:07:39,021 - เอาละ นายพร้อมไหม - อือ 136 00:07:39,101 --> 00:07:41,221 ในที่สุดเราก็ออกจากเกาะนี้ได้ 137 00:07:56,541 --> 00:07:58,421 ช่วยด้วย 138 00:08:06,141 --> 00:08:07,581 นายรู้วิธีแล่นเรือใบไหม 139 00:08:07,661 --> 00:08:10,021 - ไม่ - ฉันก็ไม่รู้ 140 00:08:12,141 --> 00:08:13,781 ทีนี้เอาไงต่อ กัปตัน 141 00:08:13,861 --> 00:08:17,741 ใบเรือควรจะรับลม แล้วผลักเรือไปไม่ใช่เหรอ 142 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 แต่ไม่ใช่อย่างนั้นล่ะสิ เรือกำลังถูกดึงไป 143 00:08:20,861 --> 00:08:24,901 ฝั่งหนึ่งมีความดันสูง ส่วนอีกฝั่งมีความดันต่ำ 144 00:08:24,981 --> 00:08:27,061 และเป็นฝั่งความดันต่ำที่ดึงไป 145 00:08:27,141 --> 00:08:30,341 ฉะนั้นเวลาแล่นเรือ เราถูกดึงไปไม่ใช่ผลักไป 146 00:08:31,541 --> 00:08:33,781 เราจะเริ่มดื่มฉี่ตัวเองเมื่อไหร่ 147 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 - รอจนกว่าน้ำจะหมดก่อน - โอเค 148 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 ฉันนึกว่ามันจะง่ายกว่านี้เยอะ 149 00:08:43,501 --> 00:08:47,861 เราจะตายกันกลางทะเลนี่ และเราจะตายเพราะความเบื่อหน่าย 150 00:08:50,741 --> 00:08:53,261 จะบอกให้นะ ฉันทนมากกว่านี้ไม่ไหวแล้ว 151 00:08:53,341 --> 00:08:55,181 - นายจะทำอะไร - จะกลับบ้าน 152 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 เราพยายามแล้ว 153 00:08:56,421 --> 00:08:58,781 กลับมานี่ นายทิ้งไปเฉยๆ ไม่ได้ 154 00:09:01,781 --> 00:09:05,221 ดูสิ ลมมาแล้ว มันได้ผล 155 00:09:05,301 --> 00:09:06,901 จะมีคนช่วยฉัน 156 00:09:06,981 --> 00:09:08,381 ไม่นะ ไม่ๆ 157 00:09:08,461 --> 00:09:10,061 แล้วก็เรียบร้อย 158 00:09:11,541 --> 00:09:13,341 เจอกันที่บ้านนะ 159 00:09:13,421 --> 00:09:14,741 คนทรยศ! 160 00:09:14,781 --> 00:09:18,501 ใช่ ปรากฏว่า การแล่นเรือใบยากกว่าที่เห็น 161 00:09:18,541 --> 00:09:21,901 โดยเฉพาะ เมื่อลมเบาๆ พัดเสากระโดงหัก 162 00:09:22,501 --> 00:09:23,781 อย่างที่ผมบอก 163 00:09:23,861 --> 00:09:26,901 ผมเก่งเรื่องรถ เขาเก่งเรื่องระเบิด 164 00:09:26,981 --> 00:09:29,541 เราไม่เก่งเรื่องเรือ 165 00:09:31,021 --> 00:09:32,141 สวัสดี ที่รัก 166 00:09:32,221 --> 00:09:35,781 ดูเหมือนเราจะต้องอยู่ที่นี่นานกว่าที่คิด 167 00:09:35,861 --> 00:09:40,861 ผมกำลังคิดว่าอาจจะสร้างแพ ที่มีอุปกรณ์เชิงกลบางอย่าง 168 00:09:40,901 --> 00:09:42,781 อะไรที่เราควบคุมได้ 169 00:09:42,861 --> 00:09:47,541 หวังว่าจะให้ริชาร์ดมีส่วนร่วม เพราะเขาชอบอะไรที่เป็นเครื่องกล 170 00:09:47,661 --> 00:09:50,621 ผมจะให้เขาช่วย ในการพาเราออกไปจากเกาะนี้ 171 00:09:50,661 --> 00:09:53,381 แต่ตอนนี้ดูเหมือนว่าเขาอยากอยู่ต่อ 172 00:10:17,661 --> 00:10:19,981 เสียดายเราขี่จักรยานออกจากเกาะไม่ได้ 173 00:10:20,061 --> 00:10:20,981 ใช่แล้ว 174 00:10:24,061 --> 00:10:26,541 เอดิสันไม่ได้คิดค้นหลอดไฟ จริงไหม 175 00:10:26,661 --> 00:10:29,661 เขาเอาความคิดคนอื่นมาปรับปรุง 176 00:10:29,781 --> 00:10:30,741 ใช่ 177 00:10:30,981 --> 00:10:35,301 ความคิดเรื่องแพของนาย เป็นรากฐานความคิดที่ดี 178 00:10:35,381 --> 00:10:36,381 ขอบคุณ 179 00:10:36,461 --> 00:10:40,541 แต่มันต้องใช้วิสัยทัศน์ เพื่อทำให้สมบูรณ์และใช้การได้ 180 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 โอเค 181 00:10:42,221 --> 00:10:46,101 เราต้องใช้แพของนายกับพลังงานถีบ 182 00:10:46,181 --> 00:10:47,861 ว่าต่อไปสิ 183 00:10:47,901 --> 00:10:49,741 ถ้าเราจะทำ โทรี่ 184 00:10:49,781 --> 00:10:52,501 ฉันต้องการความทุ่มเทเต็มร้อย 185 00:10:52,541 --> 00:10:54,301 กับจักรยานของนาย 186 00:10:54,381 --> 00:10:57,541 ในที่สุดนายก็เห็นดีด้วย 187 00:10:58,381 --> 00:11:01,301 นึกว่าฉันเป็นคนเดียวที่อยากออกจากเกาะ 188 00:11:02,621 --> 00:11:03,981 ลงมือกันเถอะ 189 00:11:05,061 --> 00:11:06,821 นี่จักรยานอีกคัน 190 00:11:06,901 --> 00:11:09,261 คนละคันบนแพเดียวกัน 191 00:11:09,341 --> 00:11:14,021 เราไม่อยากติดตั้งมันข้างกันบนแพ จริงไหม 192 00:11:14,101 --> 00:11:17,981 ถ้าข้างใดข้างหนึ่งถีบแรงกว่า เราจะเลี้ยววนไปเรื่อยๆ 193 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 งั้นเราก็ต่อเรียงกันไหม 194 00:11:19,621 --> 00:11:21,221 - คันหนึ่งต่อข้างหลังอีกคัน - ใช่ 195 00:11:21,301 --> 00:11:22,581 โอเค เรามาแยกชิ้นส่วนกัน 196 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 อือ ไม่ต้องใช้ส่วนนั้น 197 00:11:35,061 --> 00:11:38,981 ฉันคิดไว้ว่า ส่วนนี้ทำหน้าที่เป็นหางเสือได้ 198 00:11:39,061 --> 00:11:40,381 นี่เป็นสิ่งประดิษฐ์ของนาย 199 00:11:46,781 --> 00:11:51,181 - งั้นมันจะออกมาประมาณ... - แบบนี้ 200 00:11:51,261 --> 00:11:52,221 ใช่ 201 00:11:52,301 --> 00:11:54,661 โซ่ โซ่ ตัวปรับความตึง... 202 00:11:54,741 --> 00:11:55,621 เชื่อม 203 00:11:55,701 --> 00:11:56,941 ขับเคลื่อนทั้งคู่ 204 00:11:57,021 --> 00:11:58,501 นี่จะต้องได้ผล 205 00:11:58,581 --> 00:12:00,341 ต่อเข้ากับจักรยานอีกคันเถอะ 206 00:12:05,181 --> 00:12:08,701 โทรี่ นายว่าพายเราต้องใช้ใบพัดกี่อัน 207 00:12:08,781 --> 00:12:10,861 ไม่รู้สิ นายทำได้กี่อันแล้วล่ะ 208 00:12:10,941 --> 00:12:12,301 สามอันในแต่ละล้อ 209 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 ถ้ามันถี่เกินไป 210 00:12:14,341 --> 00:12:16,821 มันจะพายน้ำที่ไม่นิ่ง แล้วก็ไม่เกิดประสิทธิภาพ 211 00:12:16,901 --> 00:12:18,941 ฉันก็ไม่ได้รู้ดีไปกว่านาย 212 00:12:27,101 --> 00:12:29,181 นี่แหละนะ 213 00:12:29,261 --> 00:12:31,341 นี่คือตอนที่มันจะได้พลังงาน 214 00:12:31,421 --> 00:12:33,741 - ใส่เข้าแล้วบอกนะ - ได้แล้ว 215 00:12:33,821 --> 00:12:34,981 โอเค 216 00:12:36,181 --> 00:12:38,181 วิศวกรรมอันแยบยล 217 00:12:39,581 --> 00:12:41,341 - เอาละ เรียบร้อย - ใช้ได้ 218 00:12:41,421 --> 00:12:44,701 ทีนี้ถ้าเราหมุนมัน มันก็ควรจะ... 219 00:12:45,261 --> 00:12:46,101 ใช้ได้แล้ว 220 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 เอาละ 221 00:12:47,981 --> 00:12:49,261 ที่ถีบหมุนไปด้วย 222 00:12:49,741 --> 00:12:50,781 ใช้ได้ 223 00:12:50,861 --> 00:12:53,381 - เราไปลองกันไหม - เอาสิ ไปล่องแพกัน 224 00:12:54,301 --> 00:12:56,821 - นายจะอยู่ข้างหน้าใช่ไหม - ใช่ 225 00:12:56,901 --> 00:12:58,501 เราบังคับทิศทางมันยังไง 226 00:12:58,581 --> 00:13:00,821 ปกติหางเสือจะอยู่ท้ายเรือ 227 00:13:00,901 --> 00:13:03,421 มันหมุนเรือจากตรงกลาง 228 00:13:03,501 --> 00:13:05,621 แต่เรามีใบพัดน้ำอยู่ข้างท้าย 229 00:13:05,701 --> 00:13:07,941 ฉันเลยใส่หางเสือไว้ข้างหน้า 230 00:13:08,021 --> 00:13:09,941 การบังคับจะไม่ชัดเจน 231 00:13:10,021 --> 00:13:11,941 - เอาละ พร้อมไหม - พร้อม 232 00:13:12,021 --> 00:13:13,421 - เริ่มกันเลย - เริ่ม 233 00:13:14,461 --> 00:13:17,541 - เฮ้ย มันใช้ได้ - มันหมุนไหม 234 00:13:17,621 --> 00:13:19,421 - เจ๋งทีเดียว - มันกำลังหมุน 235 00:13:19,501 --> 00:13:20,341 - มันได้ผล - ใช่ 236 00:13:21,101 --> 00:13:23,501 ขอบฟ้ากำลังกู่ก้องมาทางเรา 237 00:13:25,541 --> 00:13:26,701 ช่วยเราด้วย 238 00:13:26,781 --> 00:13:29,901 - นี่เป็นเครื่องที่จะเปลี่ยนโลก - คงไม่ถึงขนาดนั้น 239 00:13:30,581 --> 00:13:34,301 ฉันจะเรียกมันว่าจักรยานทะเล 240 00:13:34,381 --> 00:13:35,381 เจ๋งดี 241 00:13:35,461 --> 00:13:38,661 - จักรยานทะเล - เข้าใจ... จักรยานทะเล เข้าใจละ 242 00:13:38,741 --> 00:13:41,301 ที่ตลกก็คือเมื่อฉันทำเงินได้มหาศาล 243 00:13:41,381 --> 00:13:43,421 - เราจะซื้อเกาะนี้ - ฉันจะซื้อเลย 244 00:13:43,501 --> 00:13:46,581 - จักรยานทะเล เครื่องหมายการค้า - นี่เป็นที่สุดท้ายที่ฉันอยากอยู่ 245 00:13:48,901 --> 00:13:51,341 บันทึกกัปตัน 204 246 00:13:51,421 --> 00:13:57,061 ผมได้คิดค้นพาหนะประเภทใหม่ จักรยานทะเล 247 00:13:57,141 --> 00:14:00,101 คิดเสียว่าเป็นของขวัญจากผมแด่มนุษยชาติ 248 00:14:03,701 --> 00:14:05,021 จักรยานน้ำ 249 00:14:05,101 --> 00:14:08,061 ริชาร์ดได้ "คิดค้น" จักรยานน้ำ 250 00:14:32,421 --> 00:14:34,821 จักรยานทะเล 251 00:14:34,901 --> 00:14:36,301 นี่มันเจ๋งมากเลย 252 00:14:36,381 --> 00:14:37,461 มันได้ผล 253 00:14:37,541 --> 00:14:39,021 นั่นน่ะสิ 254 00:14:48,581 --> 00:14:51,581 ดีใจนะที่ได้เห็นนายประดิษฐ์ของ 255 00:14:51,661 --> 00:14:52,981 ขอบใจ 256 00:14:53,061 --> 00:14:54,781 ฉันตื่นเต้นกับสิ่งประดิษฐ์ของนาย 257 00:14:54,861 --> 00:14:57,101 จักรยานนี่จะเปลี่ยนโลก 258 00:14:57,981 --> 00:15:00,861 - นายกำลังหันไปทางไหน - อะไร 259 00:15:00,941 --> 00:15:02,981 - หางเสือน่ะ - ทางนั้น 260 00:15:03,061 --> 00:15:05,941 ดูเหมือนว่าเราอาจต้องไปทางซ้ายนิดๆ 261 00:15:06,021 --> 00:15:07,541 ฉันไม่ได้ติดจีพีเอสนี่ 262 00:15:07,621 --> 00:15:10,781 นายบอกว่าออกไปในทะเล แค่ 16 กิโลเมตร 263 00:15:11,661 --> 00:15:13,381 สิบหกกิโลเมตรไม่ไกลนะ 264 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 เราถีบกันมาสักพักแล้วนะ 265 00:15:48,101 --> 00:15:50,381 รู้สึกเหมือนเราถีบมาเป็นชั่วโมงๆ 266 00:15:55,021 --> 00:15:57,501 นายถีบอยู่หรือเปล่า มันถีบยากขึ้นเรื่อยๆ 267 00:15:57,581 --> 00:15:58,421 รู้สึกเมื่อยไหม 268 00:15:58,501 --> 00:16:00,901 อือ รู้สึกเมื่อย 269 00:16:04,141 --> 00:16:05,501 ขาฉันเมื่อยมาก 270 00:16:07,021 --> 00:16:08,981 เห็นชัดตั้งแต่แรกว่า 271 00:16:09,061 --> 00:16:12,421 จักรยานทะเล เป็นผลงานชิ้นเอกทางวิศวกรรม 272 00:16:12,501 --> 00:16:18,461 แต่ต้องยอมรับว่ามันเหมาะกับ คนที่เป็นนักกีฬาอย่างผม 273 00:16:19,261 --> 00:16:23,261 ให้ตาย ตอนนั้นผมเหนื่อยมาก ผมไม่เคยเหนื่อยเท่านั้นในชีวิต 274 00:16:23,341 --> 00:16:28,141 สิ่งเดียวที่ทำให้ผมถีบต่อไปคือ คิดว่าต้องออกจากเกาะและกลับบ้าน 275 00:16:28,221 --> 00:16:29,941 ไปต่อเถอะ 276 00:16:30,021 --> 00:16:31,061 อือ ไปต่อ... 277 00:16:31,141 --> 00:16:32,461 - ก้มหน้าก้มตาถีบ - 16 กม. 278 00:16:32,541 --> 00:16:34,581 - ใช่ - โอเค 279 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 เป็นอย่างน้อย 280 00:16:38,301 --> 00:16:40,301 ฉันจะหันไปดูว่าเรามาไกลแค่ไหน 281 00:16:43,301 --> 00:16:44,621 โทรี่ อย่าหันไปมองนะ 282 00:16:44,701 --> 00:16:46,421 - เรามาไกลไหม - ถีบไปเรื่อยๆ 283 00:16:49,061 --> 00:16:50,541 ไม่! 284 00:16:50,621 --> 00:16:51,541 นายหันไปมอง 285 00:16:52,981 --> 00:16:56,021 เราไม่มีวันออกจากเกาะนี้ 286 00:16:56,101 --> 00:16:58,341 ฉันขอโทษ ฉันจะกลับบ้าน 287 00:16:59,701 --> 00:17:01,741 รู้อยู่แล้วเชียวว่ามันจะไม่ได้ผล 288 00:17:07,101 --> 00:17:09,261 อีกสองชั่วโมง เราคงถึงบ้าน 289 00:17:11,101 --> 00:17:13,261 เห็นได้ชัดว่า มันน่าผิดหวัง 290 00:17:13,341 --> 00:17:16,581 ที่โทรี่ไม่มีพลัง 291 00:17:16,661 --> 00:17:19,261 ที่จะทำให้จักรยานทะเลได้ผลจริงๆ 292 00:17:23,101 --> 00:17:25,101 ผมอยากออกจากเกาะใจจะขาด 293 00:17:25,181 --> 00:17:28,581 และเพื่อทำให้ริชาร์ดเลิกพูดคำว่า "จักรยานทะเล" 294 00:17:28,661 --> 00:17:30,821 ผมต้องคิดหาแผนอื่น 295 00:17:43,781 --> 00:17:45,501 - น้ำเกือบพร้อมแล้ว - ดี 296 00:17:45,581 --> 00:17:47,781 คืนนี้นายจะคิดว่า มันสำปะหลังเป็นอะไร 297 00:17:47,821 --> 00:17:51,781 คืนนี้เป็นคืนพิเศษ สัปดาห์ละครั้งฉันคิดว่าเป็นสเต๊ก 298 00:17:51,821 --> 00:17:54,941 - เข้าท่านะ ฟังดูน่าอร่อย - ใช่ๆ 299 00:17:55,021 --> 00:17:58,181 - แล้วนายล่ะ - ฉันจะคิดว่าเป็นกุ้งล็อบสเตอร์ 300 00:17:58,261 --> 00:18:00,341 อาหารทะเลกับเนื้อ เราแบ่งกันคนละครึ่ง 301 00:18:03,501 --> 00:18:07,701 เอาละ มาทบทวนเรื่องนี้อีกที เรื่องแพ 302 00:18:07,781 --> 00:18:09,181 - ได้ - ผิดพลาดตรงไหน 303 00:18:09,261 --> 00:18:10,181 ทุกอย่าง 304 00:18:10,261 --> 00:18:13,221 ใช้ใบเรืออาจไม่ใช่ความคิดที่ดีที่สุด 305 00:18:13,301 --> 00:18:15,221 เป็นความคิดโง่ๆ มันไม่ได้ผล 306 00:18:15,301 --> 00:18:18,581 แล้วใช้แรงคน 307 00:18:18,661 --> 00:18:20,061 แย่กว่าอีก 308 00:18:20,101 --> 00:18:21,101 - ใช่ - ใช่ 309 00:18:21,221 --> 00:18:24,981 ฉันจึงขอเสนอให้เลิกใช้แพ 310 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 มันใช้ไม่ได้ 311 00:18:27,181 --> 00:18:29,341 เราลองแล้วแต่ล้มเหลว 312 00:18:33,341 --> 00:18:34,421 ไอน้ำ! 313 00:18:34,501 --> 00:18:35,341 อะไรนะ 314 00:18:35,421 --> 00:18:37,061 เราสามารถสร้างเครื่องยนต์ไอน้ำ 315 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 ผมรู้ว่าเครื่องยนต์ไอน้ำฟังดูหลุดโลก 316 00:18:40,461 --> 00:18:42,101 ริชาร์ดก็พูดแบบนั้น 317 00:18:42,221 --> 00:18:44,701 แต่คุณต้องเข้าใจนะ ผมมีแผน 318 00:19:00,261 --> 00:19:01,581 ทำอะไรน่ะ 319 00:19:03,781 --> 00:19:04,821 ดูสิว่าฉันเจออะไร 320 00:19:04,941 --> 00:19:07,101 จำนี่ได้ไหม มันคือหม้อน้ำ 321 00:19:07,181 --> 00:19:08,221 จำได้ 322 00:19:08,301 --> 00:19:10,741 นั่นคือรอกที่ดึงสมอขึ้นมา 323 00:19:10,821 --> 00:19:13,541 แต่ตอนนี้เราเอามันมาใช้ทำเรือไอน้ำได้ 324 00:19:13,581 --> 00:19:15,821 แปลว่าเรามีครบทุกอย่างเหรอ 325 00:19:15,901 --> 00:19:17,741 ใช่ หม้อน้ำ เครื่องยนต์... 326 00:19:17,821 --> 00:19:20,581 เราแค่ต้องสร้างระบบใบพัดน้ำ 327 00:19:20,701 --> 00:19:22,341 - คิดว่าจะได้ผลไหม - ไม่รู้สิ 328 00:19:22,421 --> 00:19:23,541 ช่วยฉันดึงออกมาหน่อยสิ 329 00:19:24,181 --> 00:19:25,461 ได้ 330 00:19:26,101 --> 00:19:29,981 แผนของนายอาจจะได้ผล ฉันแค่พูดเฉยๆ 331 00:19:32,021 --> 00:19:33,821 ดูสิ ทำงานเป็นทีม เห็นไหม 332 00:19:34,821 --> 00:19:37,301 เราทำได้ทุกอย่างเมื่อเราร่วมมือกัน 333 00:19:37,741 --> 00:19:41,821 - นั่นคือส่วนของหม้อน้ำ - ใช่ 334 00:19:41,941 --> 00:19:44,821 แล้วในนี้มีถังแรงดันอยู่ 335 00:19:44,901 --> 00:19:48,821 เราจะเติมน้ำเข้าไป จุดไฟในนี้ 336 00:19:48,941 --> 00:19:51,301 ทำให้น้ำร้อนขึ้น เกิดไอน้ำ 337 00:19:51,341 --> 00:19:54,021 แล้วเราปั๊มไอน้ำนั้น เข้าไปในเครื่องยนต์ไอน้ำ 338 00:19:54,101 --> 00:19:57,061 และนี่คือเครื่องยนต์ที่จะขับเคลื่อนเรือ 339 00:19:57,101 --> 00:20:00,301 ทีนี้เราก็แค่ต้องต่อหม้อน้ำเข้ากับเครื่องยนต์ 340 00:20:00,341 --> 00:20:04,021 เราจะเติมน้ำ จุดไฟ แล้วดูว่าได้ผลไหม 341 00:20:04,101 --> 00:20:05,301 มันอาจจะได้ผล 342 00:20:14,261 --> 00:20:16,981 นี่สำคัญมาก นี่คือมาตรวัดความดัน 343 00:20:17,061 --> 00:20:19,461 เราไม่อยากให้ไอน้ำมีแรงดันมากเกินไป 344 00:20:19,541 --> 00:20:22,021 จนมันอาจกลายเป็นระเบิดขนาดใหญ่ 345 00:20:22,101 --> 00:20:23,021 นั่นคือสิ่งสำคัญ 346 00:20:23,101 --> 00:20:25,581 คนคิดว่าเครื่องยนต์ไอน้ำดีและไม่มีอันตราย 347 00:20:25,701 --> 00:20:27,901 แต่มันมีพลังงานอยู่ในนั้น 348 00:20:27,981 --> 00:20:31,461 ถ้ามันมีแรงดันมากเกินไป และระเบิดละก็... 349 00:20:31,541 --> 00:20:32,341 ตาย 350 00:20:32,461 --> 00:20:35,581 นอกจากทำลายแพแล้ว เราก็ตายด้วย 351 00:20:39,501 --> 00:20:42,421 ไอน้ำลงมาตามท่อ เข้าไปในกระบอกสูบ 352 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 เกิดแรงดันในกระบอกสูบ 353 00:20:44,421 --> 00:20:46,901 แต่มันเคลื่อนกลับไปกลับมา 354 00:20:46,981 --> 00:20:48,741 ดังนั้นแรงดันจะไปทางนี้ 355 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 วาล์วอีกตัวเปิด ดันลูกสูบกลับ 356 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 ซึ่งทำให้เพลาข้อเหวี่ยงขยับ 357 00:20:53,781 --> 00:20:55,821 เพลาข้อเหวี่ยงต่อเข้ากับเฟือง 358 00:20:55,901 --> 00:20:57,981 และนั่นจะทำให้เพลาหมุน 359 00:20:58,061 --> 00:21:01,461 ซึ่งเราจะต่อใบพัดน้ำเข้าไปในที่สุด 360 00:21:01,541 --> 00:21:04,581 เราอย่ามัวเสียเวลา ลงมือทำกันเถอะ 361 00:21:04,661 --> 00:21:07,181 - จุดไฟเลยไหม - เดี๋ยว 362 00:21:07,261 --> 00:21:08,941 - ว่าไง - เราต้องมีหมวก 363 00:21:09,021 --> 00:21:10,581 ฉันจะไม่เปิดเครื่องถ้าไม่มีหมวก 364 00:21:10,661 --> 00:21:13,341 ไปใส่หมวกกันแล้วค่อยจุดไฟ 365 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 - รู้สึกเหมือนงานฉลอง - นั่นสิ 366 00:21:16,581 --> 00:21:18,421 มีหมวกแล้ว มีไฟแล้ว... 367 00:21:18,501 --> 00:21:20,741 นี่อาจเป็นทางออกไปจากเกาะนี้ 368 00:21:20,821 --> 00:21:23,821 มีน้ำอยู่ในนั้นแล้ว มองเห็นได้จากมาตรด้านข้าง 369 00:21:23,941 --> 00:21:26,981 - โอเค - จะจุดไฟละนะ 370 00:21:27,061 --> 00:21:27,901 โอเค 371 00:21:28,461 --> 00:21:30,261 ไฟกำลังลุก 372 00:21:30,341 --> 00:21:31,821 ทีนี้ก็ปิดนี่ซะ 373 00:21:31,941 --> 00:21:33,501 ฉันเปิดวาล์วนี้ไว้ 374 00:21:34,261 --> 00:21:37,501 - โอเค - ส่วนวาล์วไอน้ำปิดอยู่ 375 00:21:37,581 --> 00:21:40,541 นี่อย่างกับจุดเตาผิงที่บ้านเลย 376 00:21:40,581 --> 00:21:41,821 แล้วไงต่อ 377 00:21:41,901 --> 00:21:44,301 คิดว่าเราก็แค่รอให้ไอน้ำสะสมตัว 378 00:21:44,341 --> 00:21:46,341 ฉันได้ยินเสียงน้ำเดือดแล้ว 379 00:21:46,421 --> 00:21:50,741 มันเป็นหลักการธรรมชาติดีนะ เพราะเป็นไฟ น้ำ... 380 00:21:50,821 --> 00:21:52,341 - ใช่ - แรงดัน ตื่นเต้นดี 381 00:21:52,461 --> 00:21:55,781 เราสองคนไม่รู้วิธีแล่นเรือใบ นั่นจึงเป็นความคิดที่แย่มาก 382 00:21:55,861 --> 00:21:58,221 - นายเป็นคนคิด - เรื่องใช้แรงคน 383 00:21:58,301 --> 00:22:00,461 เป็นรูปแบบที่ตลก แต่ต้องออกแรงเยอะไป 384 00:22:00,541 --> 00:22:02,101 นี่อาจเป็นคำตอบของเรา 385 00:22:02,181 --> 00:22:04,741 ฉันอยากเห็นมันขยับใช้งานได้จริงๆ 386 00:22:04,821 --> 00:22:05,741 ใช่ ฉันด้วย 387 00:22:09,101 --> 00:22:11,781 - ฉันว่าเรามีไอน้ำแล้ว - ระวังนะ มันต้องร้อนแน่ๆ 388 00:22:11,861 --> 00:22:12,701 ร้อนจริง 389 00:22:13,221 --> 00:22:15,981 มันกำลังสะสมแรงดันเพราะนายปิดวาล์วนั้น 390 00:22:16,061 --> 00:22:16,901 ใช่ 391 00:22:16,981 --> 00:22:19,021 - ตื่นเต้นจัง - เราเริ่มกระบวนการแล้ว 392 00:22:19,101 --> 00:22:21,181 - เรากำลังสะสมแรงดัน - ใช่เลย 393 00:22:21,261 --> 00:22:24,741 มันคือระเบิดเวลา ที่แย่ที่สุดคือเราไม่รู้ว่าเมื่อไหร่... 394 00:22:29,581 --> 00:22:32,261 วาล์วปล่อยแรงดันกำลังทำงาน 395 00:22:32,341 --> 00:22:33,381 - นั่นสินะ - ใช่ 396 00:22:33,461 --> 00:22:35,501 ฉันว่าฉันตื่นเต้นจนอึราดแล้ว 397 00:22:36,021 --> 00:22:39,141 ฉันก็ปล่อยแรงดันไปพร้อมกับมัน ปล่อยหมดเลย 398 00:22:39,221 --> 00:22:41,541 - โอเค เรามีไอน้ำแล้ว - ใช่ มีแล้ว 399 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 เห็นๆ อยู่ วาล์วนั่นเปิดอยู่ไหม 400 00:22:43,901 --> 00:22:46,661 - วาล์วเปิดอยู่... - ฉันจะเปิดอันนี้ช้าๆ 401 00:22:46,741 --> 00:22:48,701 เราควรจะเห็นไอน้ำออกมาตรงนี้ 402 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 อือ มีน้ำและไอออกมา 403 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 นั่นเป็นสัญญาณที่ดี 404 00:22:51,821 --> 00:22:56,781 เดี๋ยวนะ มีแต่ไอ แปลว่าเป็นไอน้ำทั้งนั้น 405 00:22:56,861 --> 00:22:57,941 เรามีไอน้ำ! 406 00:22:58,021 --> 00:22:59,461 งั้นนายปิดตรงนั้น 407 00:23:00,381 --> 00:23:02,701 - นายปิดตรงนั้น - ฉันปิดวาล์วนี้ 408 00:23:03,221 --> 00:23:05,581 พอถึงตอนนั้นเมื่อนายเปิดตรงนั้น... 409 00:23:05,661 --> 00:23:07,221 เครื่องยนต์ก็น่าจะทำงาน 410 00:23:07,301 --> 00:23:08,581 เอาละนะ 411 00:23:08,661 --> 00:23:09,701 ช้าๆ 412 00:23:11,661 --> 00:23:13,661 ฉันรู้สึกเหมือนแฟรงเกนสไตน์ 413 00:23:17,861 --> 00:23:19,381 เราทำสำเร็จ 414 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 มันทำงาน 415 00:23:21,541 --> 00:23:22,861 มันได้ผล! 416 00:23:23,941 --> 00:23:26,501 ริชาร์ด เรามีเครื่องยนต์ไอน้ำ 417 00:23:27,861 --> 00:23:29,181 - มันได้ผล - โอ้ พระเจ้า 418 00:23:29,261 --> 00:23:30,661 สวยงามจังเลย 419 00:23:33,021 --> 00:23:34,581 เราทำให้เครื่องทำงาน 420 00:23:34,661 --> 00:23:35,901 เรามีพลัง! 421 00:23:35,981 --> 00:23:40,701 ทีนี้เราก็แค่ติดตั้งมันเข้ากับแพ ต่อใบพัดน้ำหรืออะไรเข้าไป 422 00:23:40,781 --> 00:23:42,381 แล้วเราจะได้ไปจากเกาะนี้ 423 00:23:43,861 --> 00:23:46,621 นั่น... สวยจริงๆ 424 00:23:46,701 --> 00:23:49,021 เหมือนเรื่อง ชิตตี้ ชิตตี้ แบง แบง 425 00:23:50,901 --> 00:23:55,101 เราหาวิธีออกจากเกาะได้แล้ว เราจะสร้างเรือพลังไอน้ำ 426 00:23:55,181 --> 00:23:56,581 ผมกำลังจะกลับบ้านไปหาคุณ 427 00:23:56,661 --> 00:24:01,181 โอ้ พระเจ้า ผมอยากเจอคุณไวๆ และเล่าเรื่องการผจญภัยบ้าๆ นี้ให้ฟัง 428 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 ผมคิดถึงคุณมาก 429 00:24:22,341 --> 00:24:24,661 โทรี่ เอาไป 430 00:24:28,221 --> 00:24:31,301 ความสูงของอันนี้จะเป็นเรื่องสำคัญ 431 00:24:31,381 --> 00:24:35,661 เราต้องให้มันจุ่มลึกลงไปในน้ำ เพื่อส่งแรงผลักให้เรา 432 00:24:35,741 --> 00:24:37,861 ไม่ใช่ ถ้าคิดดูนะ เราไม่ต้อง 433 00:24:37,941 --> 00:24:41,621 เพราะถ้ามันลงลึกเกินไป ถ้าน้ำอยู่ระดับนี้ 434 00:24:41,701 --> 00:24:43,941 มันจะไปถึงตรงนั้นที่ผลักไปข้างหน้า 435 00:24:44,021 --> 00:24:48,781 แต่จากตรงนั้น มันจะเกิดแรงฉุด เพราะต้องยกน้ำขึ้นโดยไม่จำเป็น 436 00:24:48,861 --> 00:24:52,301 ฉะนั้นมันต้องอยู่ค่อนข้างตื้น มันต้องจุ่ม ดัน แล้วขึ้นมา 437 00:24:52,381 --> 00:24:54,701 - ใช่ - อยู่ใกล้ผิวน้ำจะดีกว่า 438 00:24:54,781 --> 00:24:56,421 มันจะได้จุ่มแล้วขึ้นมา 439 00:24:56,501 --> 00:24:59,981 ปัญหาคือเราไม่รู้ว่า เรือจะอยู่ระดับไหนในน้ำ 440 00:25:00,061 --> 00:25:02,701 - ใช่ ฉันก็เลย... เดา - เหรอ 441 00:25:03,861 --> 00:25:05,741 นายเดาตามหลักวิทยาศาสตร์ 442 00:25:05,821 --> 00:25:07,861 เปล่า เดาล้วนๆ 443 00:25:07,941 --> 00:25:09,621 หวังว่านายจะเดาถูกนะ 444 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 - มันดูดีทีเดียว - ดูดีมาก 445 00:25:11,781 --> 00:25:14,781 ติดมันเข้าไป เราควรจะติดอีกอันไหม 446 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 - โอเค - เรียบร้อย 447 00:25:25,061 --> 00:25:26,341 - ดีไหม - ดี 448 00:25:31,261 --> 00:25:32,141 เรียบร้อย 449 00:25:33,261 --> 00:25:34,701 สุดยอด 450 00:25:34,781 --> 00:25:36,141 มันสวยมาก 451 00:25:36,221 --> 00:25:38,941 น่าภูมิใจ เรายังต้องใส่หางเสือ 452 00:25:39,021 --> 00:25:42,181 แล้วก็หม้อน้ำ แล้วเราก็ทดสอบมันได้ 453 00:25:42,261 --> 00:25:43,101 ใช่ 454 00:25:45,741 --> 00:25:49,341 พวกคุณน่าจะได้เห็นเรือไอน้ำนั่น มันสวยมาก 455 00:25:49,421 --> 00:25:51,981 ทันทีที่เราจุดฟืนเป็นเชื้อเพลิง 456 00:25:52,061 --> 00:25:53,501 เราก็พร้อมที่จะออกเรือ 457 00:26:18,741 --> 00:26:21,661 เรากำลังเดินหน้าเต็มที่ กัปตัน 458 00:26:21,741 --> 00:26:24,741 ทำต่อไป ต้นเรือ ทำต่อไป 459 00:26:24,821 --> 00:26:26,741 ฉันรู้สึกว่านี่จะไปได้สวย 460 00:26:31,741 --> 00:26:34,261 เรือนี้น่ะ ใช้การได้จริงๆ เหรอ 461 00:26:34,341 --> 00:26:36,261 ใช่ ใช้การได้เลย 462 00:26:36,341 --> 00:26:39,141 แต่คุณเคยอยู่บนเรือพายพลังไอน้ำ 463 00:26:39,221 --> 00:26:42,741 กับเด็กอายุห้าขวบที่กำลังเบื่อไหม ลองดูกับริชาร์ด แฮมมอนด์สิ 464 00:26:42,821 --> 00:26:44,141 แย่ยิ่งกว่าอีก 465 00:26:46,981 --> 00:26:48,861 - โทรี่ - ว่าไง 466 00:26:48,941 --> 00:26:50,701 - เราใกล้จะถึงแล้วหรือยัง - ยัง 467 00:26:53,621 --> 00:26:56,021 แล้วตอนนี้ล่ะ ใกล้ถึงหรือยัง 468 00:26:56,101 --> 00:26:57,421 ยัง 469 00:26:57,781 --> 00:27:00,301 - โทรี่ กัปตัน - ว่าไง กัปตัน 470 00:27:00,381 --> 00:27:04,221 กระผมขอทราบว่าอีกไกลแค่ไหน 471 00:27:04,301 --> 00:27:06,701 กว่าเราจะถึงเป้าหมายที่เราตั้งไว้ 472 00:27:06,781 --> 00:27:09,981 นั่นคือเราถึงหรือยัง 473 00:27:10,061 --> 00:27:12,981 ให้ตาย ฉันนึกว่าติดเกาะกับนายว่าแย่แล้ว 474 00:27:13,501 --> 00:27:17,501 ถ้าเราจะอยู่กลางทะเลนานๆ ละก็ นายจะต้องมีอารมณ์ขันบ้างนะ 475 00:27:17,581 --> 00:27:18,421 ไม่เอาน่า 476 00:27:18,501 --> 00:27:21,421 ฟังนะ เรามีอาหารและน้ำเป็นเวลาสี่วัน 477 00:27:21,501 --> 00:27:23,301 เราจะอยู่กลางทะเลนี่อีกพักใหญ่ 478 00:27:23,381 --> 00:27:25,581 งั้นพยายามอย่ากวนประสาทกันเลยนะ 479 00:27:28,421 --> 00:27:30,661 เราจะรู้ได้ยังไงว่ามาไกลแค่ไหนแล้ว 480 00:27:30,741 --> 00:27:31,941 ด้วยสิ่งนี้ไง 481 00:27:32,021 --> 00:27:33,181 ไม้กระดานเหรอ 482 00:27:33,261 --> 00:27:36,621 ไม่ใช่ เราจะวัดว่าเรากำลังแล่นเร็วกี่นอต 483 00:27:36,701 --> 00:27:39,581 - เหมือนที่กะลาสีเคยทำ - ว่าไปซิ 484 00:27:39,661 --> 00:27:41,141 ในเมื่อเรามีเวลา 485 00:27:41,221 --> 00:27:45,181 ฉันเลยคิดว่าเราควรสร้าง ระบบการวัดแบบหยาบๆ 486 00:27:45,261 --> 00:27:48,661 ฉันเลยเอาเชือกทั้งหมดที่หาได้บนเรือ 487 00:27:48,741 --> 00:27:51,621 มาผูกเข้าด้วยกัน และทุกๆ หนึ่งเมตร ฉันก็มัดปม 488 00:27:51,701 --> 00:27:54,901 ฉันจะโยนทุ่นไป หรือที่นายเรียกทุ่นลอยน้ำ 489 00:27:54,981 --> 00:27:56,741 ทุ่นลอยน้ำ เรียกแบบนั้น 490 00:27:56,821 --> 00:27:59,261 แล้วฉันจะให้นายจับเวลาทุกๆ 30 วินาที 491 00:27:59,341 --> 00:28:01,741 ฉันจะดูว่ามีปมกี่ปมที่ผ่านมือฉันไป 492 00:28:01,821 --> 00:28:03,661 - ปมพวกนี้ห่างกันหนึ่งเมตร - ใช่ 493 00:28:03,741 --> 00:28:06,741 ฉะนั้นเราจะรู้ว่าใน 30 วินาที เราเดินทางไปกี่เมตร 494 00:28:06,821 --> 00:28:09,341 นำมาคำนวณว่าเราเดินทางกี่เมตร ในหนึ่งนาที 495 00:28:09,421 --> 00:28:12,221 และกี่เมตรในหนึ่งชั่วโมง หรือกี่กิโลเมตรต่อชั่วโมง 496 00:28:12,301 --> 00:28:13,541 - ถูกต้อง - เป๊ะ 497 00:28:13,621 --> 00:28:17,341 แล้วเราจะรู้คร่าวๆ ว่า เรากำลังแล่นเร็วและไกลแค่ไหน 498 00:28:17,421 --> 00:28:19,981 - นายคิดเยอะ - บนเรือนี่ไม่มีอย่างอื่นให้ทำ 499 00:28:20,061 --> 00:28:23,141 - เพราะอย่างนี้ถึงเรียกค่านอต - ตามระยะทางไมล์ทะเล 500 00:28:23,221 --> 00:28:24,621 - ใช่ - นายพร้อมไหม 501 00:28:24,701 --> 00:28:27,541 โยนลงน้ำแล้วบอกฉัน แล้วฉันจะจับเวลา 502 00:28:27,621 --> 00:28:30,021 - โยนทุ่น - โอเค 503 00:28:31,501 --> 00:28:33,021 - นับอยู่หรือเปล่า - หนึ่ง 504 00:28:33,541 --> 00:28:35,581 - ห้าวินาที - สอง 505 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 สาม 506 00:28:38,141 --> 00:28:39,381 ผ่านไป 15 วินาที 507 00:28:39,461 --> 00:28:42,421 สี่ ห้า 508 00:28:43,421 --> 00:28:45,021 - อีกห้าวินาที - หก 509 00:28:46,421 --> 00:28:48,541 สาม สอง หนึ่ง 510 00:28:48,621 --> 00:28:50,981 - เจ็ด - งั้นก็เจ็ดเมตรใน 30 วินาที 511 00:28:51,061 --> 00:28:54,221 เท่ากับ 14 เมตรต่อนาที 512 00:28:54,301 --> 00:28:56,341 แล้ว 14 คูณ 60 ได้เท่าไหร่ 513 00:28:56,981 --> 00:29:01,261 - ฉันไม่ได้กินมาหลายวัน คูณเลขไม่ไหว - แป๊บนึง 14 คูณ 10... 514 00:29:01,341 --> 00:29:04,141 - งั้นเดี๋ยวนะ... - จะเป็น 140 คูณ 6... 515 00:29:04,221 --> 00:29:06,301 เท่ากับ 840 เมตรต่อชั่วโมง 516 00:29:06,381 --> 00:29:10,821 เกือบๆ หนึ่งกิโลเมตรต่อชั่วโมง ซึ่งช้ามากๆ เลย 517 00:29:12,381 --> 00:29:14,501 ใช่ ปัญหาเล็กน้อยกับเรือไอน้ำ 518 00:29:14,581 --> 00:29:16,701 ไม่เร็ว แต่ผมไม่ยอมแพ้ 519 00:29:17,261 --> 00:29:19,941 ถึงจะอยู่กับคนไม่รู้จักโตบ้าๆ ที่กวนประสาทผม 520 00:29:23,181 --> 00:29:24,261 ฉันขอขับได้ไหม 521 00:29:24,341 --> 00:29:26,261 - นายอยากทำอะไรเป็นประโยชน์ไหม - อยาก 522 00:29:26,341 --> 00:29:27,941 อยากดูพิกัดไหม 523 00:29:28,021 --> 00:29:31,301 ฟังดูซับซ้อนนะ ฉันขอใส่ฟืนได้ไหม 524 00:29:31,381 --> 00:29:34,181 - ไม่ได้แน่นอน - ฉันดูนายใส่ฟืนได้ไหม 525 00:29:34,261 --> 00:29:35,661 ถ้านายจะไม่พูด 526 00:29:37,341 --> 00:29:38,741 ไม่เอาน่า 527 00:29:43,941 --> 00:29:46,341 - ฉันทำได้ - อย่าแม้แต่จะคิด 528 00:29:53,741 --> 00:29:56,421 เราจะรู้ได้ยังไงว่า เราถึงช่องทางขนสินค้าแล้ว 529 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 มันหน้าตาเป็นยังไง มีเส้นขีดตรงกลางไหม 530 00:29:59,581 --> 00:30:00,821 แล้วไฟล่ะ 531 00:30:00,901 --> 00:30:03,341 แล้วพวกเขาขับบนฝั่งไหนของทะเล 532 00:30:03,421 --> 00:30:04,741 ฉันแค่จะบอกว่า 533 00:30:04,821 --> 00:30:08,101 นายไม่อยากแล่นเข้าไป ในช่องทางขนสินค้าผิดฝั่ง 534 00:30:08,181 --> 00:30:11,821 แล้วมีเรือแล่นเข้ามาฝั่งเดียวกันนั้น 535 00:30:13,701 --> 00:30:18,301 ฉันใส่ฟืนหนึ่งท่อนทุกๆ 15 นาทีได้ 536 00:30:18,381 --> 00:30:21,301 - เห็นไหม ฉันรู้หรอก - เอาละ ก็ได้ 537 00:30:21,381 --> 00:30:26,381 ฉันจะให้นายใส่ฟืน ถ้านายสัญญาว่าจะหยุดพูด 538 00:30:26,461 --> 00:30:28,301 นายทำได้หรือเปล่า 539 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 โอเค ฟังนะ 540 00:30:30,141 --> 00:30:32,461 นายต้องคอยดูมาตรวัดไว้ 541 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 เราจะไม่ให้มีแรงดันมากเกินไป 542 00:30:35,021 --> 00:30:37,981 ถ้ามีแรงดันมากเกินไป หม้อน้ำนี้อาจระเบิด 543 00:30:38,061 --> 00:30:40,341 ทำลายเรือและเราด้วย 544 00:30:40,421 --> 00:30:43,901 ฉะนั้นไม่ว่ายังไง อย่าใส่ฟืนมากไป เข้าใจไหม 545 00:30:44,621 --> 00:30:47,861 เอาละ ฉันจะงีบสักหน่อย 546 00:30:47,941 --> 00:30:50,701 ฉันยังเหลืออีก 12 นาทีแล้วค่อยใส่ฟืนนี้ 547 00:31:00,661 --> 00:31:01,981 คลาร์กสัน 548 00:31:07,141 --> 00:31:09,581 คลาร์กสัน นายตื่นอยู่ไหม 549 00:31:09,661 --> 00:31:11,901 ฟังนะ สถานการณ์เป็นแบบนี้ 550 00:31:11,981 --> 00:31:15,621 เขาใส่ฟืนหนึ่งท่อนในหม้อน้ำนั่น ทุกๆ 15 นาที 551 00:31:16,101 --> 00:31:19,141 ฉันคิดอย่างนี้นะ มันน่าเบื่อ 552 00:31:19,221 --> 00:31:23,141 ทำไมฉันถึงไม่ใส่ฟืนสี่ท่อน ชั่วโมงละครั้งแทนล่ะ 553 00:31:23,221 --> 00:31:25,341 งั้นฉันจะได้มีเวลาที่เหลือ 554 00:31:25,421 --> 00:31:29,301 ไปงีบ คุยกับโลมา 555 00:31:29,901 --> 00:31:31,781 แล้วก็งีบ 556 00:31:31,861 --> 00:31:34,421 มันก็เหมือนๆ กัน ฟืนสี่ท่อนต่อชั่วโมง 557 00:31:34,501 --> 00:31:36,101 มีประสิทธิภาพ 558 00:31:39,181 --> 00:31:41,581 ดีใจที่นายเห็นด้วย เป็นแผนที่ดี 559 00:32:02,581 --> 00:32:05,181 เรียบร้อย ง่ายจะตาย 560 00:32:05,261 --> 00:32:07,261 เป็นความคิดที่ดี คลาร์กสัน ทำได้ดี เพื่อน 561 00:32:15,461 --> 00:32:19,421 ปรากฏว่าการใส่ฟืนเยอะๆ ในครั้งเดียว 562 00:32:19,541 --> 00:32:22,061 ไม่ใช่ความคิดที่ดีที่จะประหยัดเวลา 563 00:32:23,901 --> 00:32:25,421 ตอนนี้ผมรู้แล้ว 564 00:32:45,941 --> 00:32:46,981 เกิดอะไรขึ้น 565 00:32:47,061 --> 00:32:49,541 - อะไร แรงดัน - นายทำอะไรลงไป 566 00:32:49,621 --> 00:32:50,901 หมายความว่าไง 567 00:32:50,981 --> 00:32:54,261 แรงดัน มาตรวัดแรงดันขึ้นสูงสุด ท่าไม่ดีแล้ว 568 00:32:54,341 --> 00:32:55,781 ฉันไม่ได้แตะมาตรวัดเลย 569 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 - นายใส่ฟืนไปกี่ท่อน - เท่านาย 570 00:32:58,101 --> 00:32:59,821 นายใส่มากไปใช่ไหม 571 00:32:59,901 --> 00:33:02,421 ฉันใส่มันในคราวเดียว 572 00:33:02,501 --> 00:33:05,221 - หม้อน้ำนี่อาจระเบิดได้ - หมายความว่าไงที่ว่าระเบิด 573 00:33:05,781 --> 00:33:07,541 - สละเรือ - ทำอะไรนะ 574 00:33:07,621 --> 00:33:10,581 - สละเรือ - แต่ในน้ำมีฉลาม 575 00:33:10,661 --> 00:33:13,381 ริชาร์ด นายอยากทำอะไรก็เชิญ ฉันไปละ 576 00:33:13,461 --> 00:33:15,141 นายไปเฉยๆ ไม่ได้นะ 577 00:33:15,221 --> 00:33:18,261 เดี๋ยวก่อนสิ มีขั้นตอนการสละเรือนะ 578 00:33:18,341 --> 00:33:20,821 ฉันจะทำอย่างมีศักดิ์ศรีและสไตล์ 579 00:33:22,741 --> 00:33:24,101 มีฉลามไหม 580 00:33:28,861 --> 00:33:30,461 คลาร์กสัน 581 00:33:30,541 --> 00:33:31,661 โอ้ ไม่นะ 582 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 ในเวลาต่อมา 583 00:33:50,021 --> 00:33:51,501 เฮ้ย มันไม่ระเบิด 584 00:33:51,581 --> 00:33:53,301 ใช่ และยังแล่นต่อไป 585 00:33:55,021 --> 00:33:56,741 แต่ตอนนี้เราไม่อยู่บนนั้น 586 00:33:57,741 --> 00:34:01,581 แบบนี้มันดีกว่า อยู่บ้านบนเกาะที่สวยงามยังไง 587 00:34:01,661 --> 00:34:04,741 ถ้าฉลามกินฉันละก็ ฉันจะโกรธมากเลย 588 00:34:04,821 --> 00:34:07,901 ถ้านายไม่ใส่ฟืนเข้าไปมากไป เราคงยังอยู่บนนั้น 589 00:34:07,981 --> 00:34:11,501 นายใส่ฟืนสี่ท่อน แต่ละท่อนใหญ่ขนาดนี้ หนึ่งท่อนทุก 15 นาที 590 00:34:11,581 --> 00:34:14,181 ฉันใส่สี่ท่อนพร้อมกัน 591 00:34:14,301 --> 00:34:17,181 ก็ใช่ไง มันถึงได้ร้อนเกินไป และเกือบระเบิด 592 00:34:17,221 --> 00:34:20,141 นายเกือบจะฆ่าเราเพราะทำอะไรแผลงๆ 593 00:34:20,181 --> 00:34:21,781 คำสำคัญคือ "เกือบ" 594 00:34:21,861 --> 00:34:25,501 ดูเหมือนมันจะแล่นช้าลง เราอาจจะตามทัน 595 00:34:25,581 --> 00:34:27,661 นอกเสียจากมันระเบิด 596 00:34:32,501 --> 00:34:34,141 มันหยุดแล้ว 597 00:34:34,181 --> 00:34:37,661 แต่รู้ไหม ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่า 598 00:34:37,821 --> 00:34:38,781 ใช่ 599 00:34:38,861 --> 00:34:41,501 - นั่นอาจทำให้เราตายทั้งคู่ - ใช่ 600 00:34:41,581 --> 00:34:44,381 เอาละ มาซ่อมมันกันเถอะ 601 00:34:44,461 --> 00:34:47,181 จากนี้ไปฉันดูแลเรื่องฟืน 602 00:34:47,221 --> 00:34:50,221 มันเป็นหน้าที่แรงงานอยู่ดี ฉันเป็นระดับเจ้าหน้าที่ 603 00:34:54,581 --> 00:34:55,941 แล้วเกิดอะไรขึ้น 604 00:34:56,021 --> 00:34:59,861 อ้อใช่ ผมใจเย็นลง ทำให้หม้อน้ำทำงานอีกครั้ง 605 00:34:59,941 --> 00:35:04,101 และในที่สุดเราก็ไปถึง สิ่งที่ผมเดาว่าคือช่องทางขนสินค้า 606 00:35:12,021 --> 00:35:13,181 นี่แหละ 607 00:35:16,181 --> 00:35:18,501 - นี่คือช่องทางขนสินค้าเหรอ - ใช่ 608 00:35:22,181 --> 00:35:23,501 ทีนี้เราจะทำยังไงต่อ 609 00:35:24,901 --> 00:35:25,981 เรารอ 610 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 เรารออีกนานแค่ไหน 611 00:36:32,101 --> 00:36:33,461 จนกว่าจะมีเรือมา 612 00:36:33,541 --> 00:36:35,581 ผ่านมาสี่วันแล้ว 613 00:36:35,661 --> 00:36:39,621 เราไม่มีอาหารและน้ำแล้ว ฉันหิวมาก คลาร์กสันก็เบื่อ 614 00:36:39,661 --> 00:36:43,221 ทุกอย่างที่ฉันคำนวณชี้ว่า นี่ควรจะเป็นช่องทางขนสินค้า 615 00:36:43,341 --> 00:36:45,541 และป่านนี้ควรจะมีเรือผ่านมา 616 00:36:45,621 --> 00:36:47,661 ขอดูการคำนวณของนายหน่อยสิ 617 00:36:56,341 --> 00:36:57,661 ฉันคิดถึงไวน์แดง 618 00:36:57,781 --> 00:37:01,021 เราออกมาตามสิ่งที่นายเขียนนี่เหรอ 619 00:37:01,101 --> 00:37:04,701 ไม่ได้เรื่อง นั่นมันภาพโคมไฟตั้งโต๊ะ 620 00:37:04,821 --> 00:37:08,101 เรื่องเพ้อเจอบ้าๆ พวกนี้น่ะ แล้วนั่นอะไร 621 00:37:08,181 --> 00:37:09,461 นายไง 622 00:37:10,381 --> 00:37:14,661 ฉันปล่อยให้ตัวเอง ถูกลากมาตายกลางทะเล... 623 00:37:15,861 --> 00:37:19,141 ด้วยสิ่งที่ปรากฏตอนนี้ว่าเป็นคนวิกลจริต 624 00:37:22,181 --> 00:37:24,581 มีอะไรแย่กว่านี้ได้อีกไหม 625 00:37:24,661 --> 00:37:28,821 เราเหลือไม้แค่นี้ให้กลับไป 626 00:37:28,901 --> 00:37:31,341 และนั่นไง เราซวยแล้วจริงๆ 627 00:37:32,141 --> 00:37:34,381 เราติดอยู่กลางทะเล 628 00:37:34,461 --> 00:37:38,501 ไม่มีเชื้อเพลิง ใบเรือ และความหวัง 629 00:37:50,621 --> 00:37:54,341 ช่วยด้วย! ใครก็ได้ช่วยที 630 00:38:49,621 --> 00:38:51,621 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 631 00:38:51,661 --> 00:38:53,661 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ