1 00:00:06,421 --> 00:00:09,501 第三章 水手! 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,021 理查德! 3 00:00:16,181 --> 00:00:18,381 -理查德! -什么事? 4 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 -过来! -来了! 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,701 -你看! -伙计 我在忙呢! 6 00:00:21,781 --> 00:00:24,741 -快看!在那里! -是什么呀? 7 00:00:24,821 --> 00:00:28,301 -是… -是一只飞猪?一个漂浮酒吧? 8 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 -一艘超级名模船? -对! 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,981 -是吗? -是一艘船! 10 00:00:32,061 --> 00:00:34,781 -在哪里? -就在那里 你看 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,141 是一艘集装箱船 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,981 -哪里有船? -就在那里 13 00:00:42,061 --> 00:00:43,861 -在哪里? -你看不到吗? 14 00:00:43,941 --> 00:00:47,181 托瑞 你用这副望远镜盯着大海多久了? 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,981 -给我! -托瑞… 16 00:00:49,061 --> 00:00:50,141 它去哪了? 17 00:00:50,221 --> 00:00:54,581 我知道你很想离开这个岛 但是你快把自己逼疯了 18 00:00:54,661 --> 00:00:57,421 向我学一学嘛 给自己一些美好时间 19 00:00:57,501 --> 00:01:01,741 我正在美美地泡个澡 你愿意的话可以用我泡过澡的水 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,541 放轻松 你会把你的大脑弄出病来的 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,541 还有别一直在太阳底下待着 22 00:01:06,621 --> 00:01:07,781 它去哪了? 23 00:01:22,861 --> 00:01:27,301 逃离荒岛 24 00:01:34,941 --> 00:01:35,901 这么说吧 25 00:01:35,981 --> 00:01:39,261 如果那天海上有一艘船 那我并没看到它 26 00:01:39,341 --> 00:01:42,821 所以我说我担心托瑞 27 00:01:42,901 --> 00:01:46,301 他每天都自己一个人站在那座塔上 28 00:01:46,381 --> 00:01:48,741 用望远镜看海面 能看上一整天 29 00:01:48,821 --> 00:01:53,461 坦白说 我认为阳光和孤独 开始让他崩溃了 30 00:01:53,541 --> 00:01:57,661 我不知道他跟你们说了什么 但相信我 我那天看到了一艘船 31 00:01:57,741 --> 00:01:59,221 我当时就决定了 32 00:01:59,301 --> 00:02:01,941 我一定要弄清楚 他们从岛旁经过的频率 33 00:02:20,621 --> 00:02:21,461 托瑞? 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,861 -理查德! -你还好吗? 35 00:02:23,901 --> 00:02:26,701 -我很高兴你来了 -好几天没见到你了 36 00:02:26,781 --> 00:02:28,461 我想我弄明白了 37 00:02:28,541 --> 00:02:32,421 每三天都会有两艘船经过 38 00:02:32,461 --> 00:02:35,381 那里有一条航道 就离海岸不远处 39 00:02:35,461 --> 00:02:37,101 你打算住在这上面了? 40 00:02:37,181 --> 00:02:38,061 我必须住在这里 41 00:02:38,141 --> 00:02:39,701 所以你彻底不下去了? 42 00:02:39,781 --> 00:02:40,701 不下去了 43 00:02:40,781 --> 00:02:43,021 人有三急的时候怎么处理? 44 00:02:44,901 --> 00:02:46,341 随意使用吧 45 00:02:47,621 --> 00:02:50,901 伙计 你就…冲个澡吧 46 00:02:50,981 --> 00:02:54,701 然后下来告诉我 你搞明白了什么 好吗? 47 00:02:54,781 --> 00:02:55,901 好吧 行 48 00:02:55,981 --> 00:02:57,701 我们需要造一个木筏 49 00:02:57,781 --> 00:03:00,781 很简单 我们只需要造一个木筏 50 00:03:01,941 --> 00:03:05,381 我想着如果我们可以到那条航道 我们就能获救了 51 00:03:05,461 --> 00:03:07,621 那距离绝对不超过16公里 52 00:03:07,701 --> 00:03:10,101 理查德没有同意 但是我说服了他相信 53 00:03:10,181 --> 00:03:12,981 木筏是我们最好的逃离方式 54 00:03:13,061 --> 00:03:16,741 在这一刻 我只想郑重声明一下 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,781 我喜欢汽车 而他专门做爆炸之类的事情 56 00:03:20,861 --> 00:03:24,381 我们俩都不了解船只 57 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 他可能告诉你们了吧?我提议帮助他造木筏 58 00:03:30,301 --> 00:03:33,301 我只是迁就他 试图阻止他疯掉 59 00:03:33,981 --> 00:03:37,661 再说 如果他的计划真的成功了 60 00:03:37,741 --> 00:03:41,741 我就会被撇下 一个人跟一只鸡和一个足球待在岛上 61 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 这是干什么用的? 62 00:03:56,181 --> 00:03:57,501 用来做木筏的 63 00:03:57,581 --> 00:03:59,701 你要用漂木制作木筏? 64 00:03:59,781 --> 00:04:00,661 对 65 00:04:00,741 --> 00:04:02,461 如果你想让它下沉的话! 66 00:04:03,341 --> 00:04:05,941 听着 我不会自称船只专家 67 00:04:06,021 --> 00:04:08,461 我同意你的这个观点 最初都是因为你 68 00:04:08,541 --> 00:04:10,741 我们才会陷入这个困境的 69 00:04:10,821 --> 00:04:13,341 你不能再纠结于这一点了 这个想法正在毒害你 70 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 我还在努力克服 71 00:04:15,101 --> 00:04:18,381 我看的生存秀足够多 所以我知道得用什么材料来建造 72 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 大块木头 木筏就是用这个做的 73 00:04:20,821 --> 00:04:22,221 想来一场造船对决吗? 74 00:04:23,221 --> 00:04:26,461 好 我们来一场漂浮对决 75 00:04:27,821 --> 00:04:29,461 浮力决战 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,101 -天啊 -对! 77 00:04:31,181 --> 00:04:32,941 -好 接受挑战 -行 78 00:04:33,061 --> 00:04:34,621 我们海滩上见 79 00:04:37,941 --> 00:04:43,181 好了!自古以来 人类就制造这样的木筏 80 00:04:43,261 --> 00:04:47,621 用木头 又轻又坚固 而且由于木头纤维内充满了空气 81 00:04:47,701 --> 00:04:51,781 木头能浮在水面 木头可再生 取之不尽 对环境与生态无害 82 00:04:51,821 --> 00:04:53,781 木头是做木筏的经典材料是有充分原因的 83 00:04:53,821 --> 00:04:56,341 我们说木筏的时候 我想象的就是这个 84 00:04:56,381 --> 00:04:59,621 但是 我们也有现代材料 看看我做的木筏 85 00:04:59,701 --> 00:05:02,541 浮力 我利用的是这个工作原理 86 00:05:02,621 --> 00:05:06,221 每一个这些40加仑桶都有足够的空气 让我漂浮起来 87 00:05:06,261 --> 00:05:09,061 如果我的邻居 在他们的花园里放一个这样的桶 88 00:05:09,141 --> 00:05:11,101 我会打电话给居委会投诉 89 00:05:11,181 --> 00:05:13,941 似乎有人一直在乱扔垃圾 这个丑死了 90 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 这个丑陋的东西能让我们离开这个岛 91 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 想要一艘木筏就得弄个经典样式的 92 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 我们将采用漂浮时间最长的木筏设计 93 00:05:21,461 --> 00:05:22,461 行 94 00:05:22,541 --> 00:05:25,341 如果我的设计成功了 可不要偷我的构思哦 95 00:05:30,021 --> 00:05:31,501 没想到这么沉 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,181 随时开始 97 00:05:35,901 --> 00:05:37,621 你需要我帮你搬木筏吗? 98 00:05:38,661 --> 00:05:42,581 这又不是看谁发船最快 这场比赛比的是哪个木筏最好 99 00:05:42,661 --> 00:05:44,021 等它浮起来了 看你还能得意 100 00:05:44,101 --> 00:05:46,141 海上见 101 00:05:49,381 --> 00:05:50,381 好了 102 00:05:57,621 --> 00:06:00,021 托瑞 我在下沉 103 00:06:00,101 --> 00:06:01,381 你想上我的木筏吗? 104 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 我还以为木头会浮起来的 105 00:06:03,541 --> 00:06:07,301 你现在一半坐在木筏上 一半泡在水里 106 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 就像你… 107 00:06:13,421 --> 00:06:14,421 失败了 108 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 你同不同意我的设计比你的好? 109 00:06:18,581 --> 00:06:20,781 是的 我的下沉了 110 00:06:20,861 --> 00:06:22,701 那我们就用这个设计? 111 00:06:22,781 --> 00:06:24,781 -好吧 给 -是的 好 112 00:06:25,101 --> 00:06:26,621 不 我要回家 113 00:06:29,741 --> 00:06:30,781 我赢了! 114 00:06:36,621 --> 00:06:39,661 是的 没错 我是故意让他赢的 115 00:06:40,661 --> 00:06:43,141 你们这两个男人都很愚蠢 116 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 老实说 我很惊讶我们俩都还没死 117 00:06:48,141 --> 00:06:50,461 后来发生了什么? 118 00:06:50,541 --> 00:06:54,381 我们按我成功的版本造了一个木筏 足够大 能载我们两个人 119 00:06:54,461 --> 00:06:57,981 我加了一根桅杆和一张帆 准备离开那座岛 120 00:07:00,621 --> 00:07:02,021 好 就这样了 121 00:07:02,101 --> 00:07:05,581 我们有食物、水 还有船桨 122 00:07:05,661 --> 00:07:07,541 -杜松子酒 -有杜松子酒 123 00:07:07,621 --> 00:07:09,221 为什么要带上克拉克森? 124 00:07:09,301 --> 00:07:12,381 -我们是一个团队 -我知道 但它太占地方了 125 00:07:12,461 --> 00:07:14,861 -我们不应该扔下任何人 -好吧 126 00:07:14,941 --> 00:07:17,301 我们坐在这堆垃圾上能走多远? 127 00:07:17,381 --> 00:07:20,621 不远 只需要到那条航线就够了 128 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 我们能到那条航线的话 就会被人看见并获救 129 00:07:23,341 --> 00:07:24,581 嘿 等等 130 00:07:25,661 --> 00:07:27,981 再见了 美丽的树屋 131 00:07:28,061 --> 00:07:30,661 再见了 四柱竹床 132 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 再见了 怪兽鸡 现在这里由你说了算了 133 00:07:33,701 --> 00:07:35,101 我们要留下怪物? 134 00:07:35,181 --> 00:07:37,261 我把门打开了 它可以出去 135 00:07:37,341 --> 00:07:39,021 -好吧 准备好了吗? -好了 136 00:07:39,101 --> 00:07:41,221 我们终于可以离开这片土地了 137 00:07:56,541 --> 00:07:58,421 求救 138 00:08:06,141 --> 00:08:07,581 你会驾驶帆船吗? 139 00:08:07,661 --> 00:08:10,021 -不会 -我也不会 140 00:08:12,141 --> 00:08:13,781 那现在怎么办 船长? 141 00:08:13,861 --> 00:08:17,741 风帆不是应该被风吹得鼓鼓的 并推动船只吗? 142 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 其实并不是 对吗?船是被拉动的 143 00:08:20,861 --> 00:08:24,901 风帆一边压力大 另一边压力小 144 00:08:24,981 --> 00:08:27,061 是较小的那个压力拉动船只前进 145 00:08:27,141 --> 00:08:30,341 所以航行的时候 船是被拉动而非被推动的 146 00:08:31,541 --> 00:08:33,781 我们什么时候开始喝我们自己的尿? 147 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 -等我们的淡水用完了再说 -好的 148 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 我以为这会容易得多的 149 00:08:43,501 --> 00:08:47,861 我们会死在海里 我们会死于无聊 150 00:08:50,741 --> 00:08:53,261 我告诉你吧 我再也受不了这种生活了 151 00:08:53,341 --> 00:08:55,181 -你在干什么? -我要回家 152 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 我们试过了 153 00:08:56,421 --> 00:08:58,781 回船上来!你不能这样跳船放弃 154 00:09:01,781 --> 00:09:05,221 你看 起风了!木筏前进了! 155 00:09:05,301 --> 00:09:06,901 我会得救的 156 00:09:06,981 --> 00:09:08,381 不! 157 00:09:08,461 --> 00:09:10,061 风帆倒了 158 00:09:11,541 --> 00:09:13,341 在家里见 159 00:09:13,421 --> 00:09:14,741 叛徒! 160 00:09:14,781 --> 00:09:18,501 是啊 原来航行比看起来难得多 161 00:09:18,541 --> 00:09:21,901 尤其是当你的桅杆被微风折断的时候 162 00:09:22,501 --> 00:09:23,781 就像我跟你们说的 163 00:09:23,861 --> 00:09:26,901 我的专业是汽车 他的专业是爆炸 164 00:09:26,981 --> 00:09:29,541 我们不了解船只 165 00:09:31,021 --> 00:09:32,141 你好 亲爱的 166 00:09:32,221 --> 00:09:35,781 看起来我们在这里待的时间 会比我想象的要久一点 167 00:09:35,861 --> 00:09:40,861 我正在考虑造一个有机械装置的木筏 168 00:09:40,901 --> 00:09:42,781 我们可以控制的木筏 169 00:09:42,861 --> 00:09:47,541 我希望能让理查德参与进来 因为他真的很喜欢机械 170 00:09:47,661 --> 00:09:50,621 我就可以得到他的帮助 让我们离开这个岛 171 00:09:50,661 --> 00:09:53,381 目前 他似乎想留下来 172 00:10:17,661 --> 00:10:19,981 太可惜了 我们不可以骑车离开这个岛 对吧? 173 00:10:20,061 --> 00:10:20,981 我们是不能 174 00:10:24,061 --> 00:10:26,541 灯泡不是爱迪生发明的 对吗? 175 00:10:26,661 --> 00:10:29,661 他采纳了别人的想法 做了改进 176 00:10:29,781 --> 00:10:30,741 是吗? 177 00:10:30,981 --> 00:10:35,301 你的木筏设计是一个良好构思的基础 178 00:10:35,381 --> 00:10:36,381 谢谢夸奖 179 00:10:36,461 --> 00:10:40,541 但需要一个有远见的人 来完成它 让它真的能用 180 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 好的 181 00:10:42,221 --> 00:10:46,101 我们需要你的木筏和踩踏力量 182 00:10:46,181 --> 00:10:47,861 继续说 183 00:10:47,901 --> 00:10:49,741 托瑞 如果我们要执行这个计划 184 00:10:49,781 --> 00:10:52,501 我要求你百分百投入 185 00:10:52,541 --> 00:10:54,301 还有你的自行车 186 00:10:54,381 --> 00:10:57,541 好吧 看看谁加入计划了 真不容易啊 187 00:10:58,381 --> 00:11:01,301 我还以为我是唯一想离开这个岛的 188 00:11:02,621 --> 00:11:03,981 我们开始吧 189 00:11:05,061 --> 00:11:06,821 这是另一辆自行车 190 00:11:06,901 --> 00:11:09,261 一个木筏上放一辆 191 00:11:09,341 --> 00:11:14,021 我们不想把这两辆 在木筏上并排装置起来吧? 192 00:11:14,101 --> 00:11:17,981 那样船会以踩踏力更强的那个人为圆心绕圈的 193 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 要不我们做个双人自行车吧? 194 00:11:19,621 --> 00:11:21,221 -一个人在另一个人后面? -是的 195 00:11:21,301 --> 00:11:22,581 好吧 把它们拆开吧 196 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 好 不需要那个 197 00:11:35,061 --> 00:11:38,981 我的想法是 这个可以控制方向舵 198 00:11:39,061 --> 00:11:40,381 这是你的设计 199 00:11:46,781 --> 00:11:51,181 -那它看起来会像… -这样的东西 200 00:11:51,261 --> 00:11:52,221 对 201 00:11:52,301 --> 00:11:54,661 链条、链条、张紧装置… 202 00:11:54,741 --> 00:11:55,621 焊接 203 00:11:55,701 --> 00:11:56,941 两个都能驱动 204 00:11:57,021 --> 00:11:58,501 这肯定能行 205 00:11:58,581 --> 00:12:00,341 把它跟另一辆自行车连起来 206 00:12:05,181 --> 00:12:08,701 托瑞 你觉得我们的船需要多少片桨板? 207 00:12:08,781 --> 00:12:10,861 我不知道 你到目前为止有多少? 208 00:12:10,941 --> 00:12:12,301 每个轮子连了三片 209 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 如果一个踩得太快 210 00:12:14,341 --> 00:12:16,821 它会卷进激流里 那就是在做无用功 211 00:12:16,901 --> 00:12:18,941 我完全不知道 212 00:12:27,101 --> 00:12:29,181 这就搞定了 213 00:12:29,261 --> 00:12:31,341 是时候给它接上动力了 214 00:12:31,421 --> 00:12:33,741 -你把它卡好的时候告诉我 -行 215 00:12:33,821 --> 00:12:34,981 好了 216 00:12:36,181 --> 00:12:38,181 精妙的机械制造 217 00:12:39,581 --> 00:12:41,341 -好 卡进去了 -行 218 00:12:41,421 --> 00:12:44,701 如果我们让这个绕上去 应该会… 219 00:12:45,261 --> 00:12:46,101 装好了! 220 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 好 221 00:12:47,981 --> 00:12:49,261 踏板在转动 222 00:12:49,741 --> 00:12:50,781 成功了 223 00:12:50,861 --> 00:12:53,381 -我们去转一圈吧? -好 我们去漂流吧 224 00:12:54,301 --> 00:12:56,821 -你坐前面? -对 225 00:12:56,901 --> 00:12:58,501 这个东西怎么控制方向? 226 00:12:58,581 --> 00:13:00,821 一般而言 船的方向舵在后方 227 00:13:00,901 --> 00:13:03,421 它能在中间让船转向 228 00:13:03,501 --> 00:13:05,621 但我们的螺旋桨在船后面 229 00:13:05,701 --> 00:13:07,941 所以我把方向舵装在了前面 230 00:13:08,021 --> 00:13:09,941 控制方向舵会有点难 231 00:13:10,021 --> 00:13:11,941 -好 你准备好了吗? -好了 232 00:13:12,021 --> 00:13:13,421 -出发 -开始 233 00:13:14,461 --> 00:13:17,541 -嘿 成功了 -它转起来了吗? 234 00:13:17,621 --> 00:13:19,421 -这相当不错 -它正在转动! 235 00:13:19,501 --> 00:13:20,341 -成功了 -是啊 236 00:13:21,101 --> 00:13:23,501 海平线正在向我们咆哮而来 237 00:13:25,541 --> 00:13:26,701 救救我们 238 00:13:26,781 --> 00:13:29,901 -这是个能改变世界的机器 -我不会吹捧到那种程度 239 00:13:30,581 --> 00:13:34,301 我要给它起个名字 叫“双人海上单车” 240 00:13:34,381 --> 00:13:35,381 这名字起得妙 241 00:13:35,461 --> 00:13:38,661 -双人海上单车 -我懂…双人海上单车 242 00:13:38,741 --> 00:13:41,301 具有讽刺意味的是 我发财后… 243 00:13:41,381 --> 00:13:43,421 -我们会买下这个岛 -我会把它买下来 244 00:13:43,501 --> 00:13:46,581 -双人海上单车 注册商标 -我最不想待的地方就是这里 245 00:13:48,901 --> 00:13:51,341 船长日志204 246 00:13:51,421 --> 00:13:57,061 我创造了一种全新的交通工具 “双人海上单车” 247 00:13:57,141 --> 00:14:00,101 把它看作是我给人类的礼物吧 248 00:14:03,701 --> 00:14:05,021 一条脚踏船 249 00:14:05,101 --> 00:14:08,061 理查德“发明”了一条脚踏船 250 00:14:32,421 --> 00:14:34,821 双人海上单车 251 00:14:34,901 --> 00:14:36,301 这太棒了 252 00:14:36,381 --> 00:14:37,461 成功了 253 00:14:37,541 --> 00:14:39,021 终于成功了 254 00:14:48,581 --> 00:14:51,581 看着你策划项目真是莫大的享受 255 00:14:51,661 --> 00:14:52,981 谢谢 256 00:14:53,061 --> 00:14:54,781 你的发明让我非常兴奋 257 00:14:54,861 --> 00:14:57,101 这东西能改变世界 258 00:14:57,981 --> 00:15:00,861 -你把那东西指向哪个方向? -什么? 259 00:15:00,941 --> 00:15:02,981 -我们的方向舵 -那边 260 00:15:03,061 --> 00:15:05,941 看起来我们需要往左一点点 261 00:15:06,021 --> 00:15:07,541 我可没有装卫星导航 262 00:15:07,621 --> 00:15:10,781 你说只是出海一点点 约16公里 263 00:15:11,661 --> 00:15:13,381 16公里不远 264 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 我们已经踩了一段时间了 265 00:15:48,101 --> 00:15:50,381 感觉我们已经踩了几个小时了 266 00:15:55,021 --> 00:15:57,501 你在踩吗?越来越困难了 267 00:15:57,581 --> 00:15:58,421 感觉到肌肉酸软了吗? 268 00:15:58,501 --> 00:16:00,901 有 我感到累了 269 00:16:04,141 --> 00:16:05,501 我的腿很酸 270 00:16:07,021 --> 00:16:08,981 从一开始就很清楚 271 00:16:09,061 --> 00:16:12,421 双人海上单车是一个工程杰作 272 00:16:12,501 --> 00:16:18,461 但确实 它比较适合像我这样身体强健的人 273 00:16:19,261 --> 00:16:23,261 天啊 我累坏了 我这辈子从来没有这么累过 274 00:16:23,341 --> 00:16:28,141 唯一让我继续下去的动力 就是离开那个岛回家 275 00:16:28,221 --> 00:16:29,941 我们继续踩 276 00:16:30,021 --> 00:16:31,061 好 我们继续… 277 00:16:31,141 --> 00:16:32,461 -埋头苦干 -16公里 278 00:16:32,541 --> 00:16:34,581 -是的 -好 279 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 至少 280 00:16:38,301 --> 00:16:40,301 我看看我们已经走了多远了 281 00:16:43,301 --> 00:16:44,621 托瑞 别看 282 00:16:44,701 --> 00:16:46,421 -走了很远了吗? -继续吧 283 00:16:49,061 --> 00:16:50,541 不! 284 00:16:50,621 --> 00:16:51,541 你看了 285 00:16:52,981 --> 00:16:56,021 我们永远不能离开这个岛了 286 00:16:56,101 --> 00:16:58,341 对不起 我要回家 287 00:16:59,701 --> 00:17:01,741 我就知道这东西行不通的 288 00:17:07,101 --> 00:17:09,261 再坚持两个小时 我们就可以回家了 289 00:17:11,101 --> 00:17:13,261 显然 托瑞没有体能 290 00:17:13,341 --> 00:17:16,581 让双人海上单车展现实力 291 00:17:16,661 --> 00:17:19,261 这非常让人失望 292 00:17:23,101 --> 00:17:25,101 我很想离开那座岛 293 00:17:25,181 --> 00:17:28,581 也很想让理查德别再说“双人海上单车” 294 00:17:28,661 --> 00:17:30,821 我不得不另想一个计划 295 00:17:43,781 --> 00:17:45,501 -水差不多开了 -很好 296 00:17:45,581 --> 00:17:47,781 你会把今晚的木薯想象成什么? 297 00:17:47,821 --> 00:17:51,781 今晚我要犒劳自己 我每周一次 会把木薯想象成牛排 298 00:17:51,821 --> 00:17:54,941 -这很棒 听起来很好吃 -是啊 299 00:17:55,021 --> 00:17:58,181 -你要把它想象成什么? -我要把它想象成龙虾 300 00:17:58,261 --> 00:18:00,341 海鲜红肉套餐 我们可以分着吃 301 00:18:03,501 --> 00:18:07,701 好了 我们再考虑考虑这事 木筏的事 302 00:18:07,781 --> 00:18:09,181 -好 -问题出在哪里? 303 00:18:09,261 --> 00:18:10,181 全都不对 304 00:18:10,261 --> 00:18:13,221 那个风帆或许不是最好的主意 305 00:18:13,301 --> 00:18:15,221 那是个愚蠢的主意 它一点都没用 306 00:18:15,301 --> 00:18:18,581 然后 运用人力… 307 00:18:18,661 --> 00:18:20,061 那更糟糕 308 00:18:20,101 --> 00:18:21,101 -对 -对 309 00:18:21,221 --> 00:18:24,981 所以我建议我们放弃木筏的想法 310 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 这个办法行不通 311 00:18:27,181 --> 00:18:29,341 我们尝试过了 但我们失败了 312 00:18:33,341 --> 00:18:34,421 蒸汽! 313 00:18:34,501 --> 00:18:35,341 什么? 314 00:18:35,421 --> 00:18:37,061 我们可以做一个蒸汽引擎 315 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 我知道蒸汽引擎听起来很疯狂 316 00:18:40,461 --> 00:18:42,101 理查德也说了同样的话 317 00:18:42,221 --> 00:18:44,701 但你们必须明白 我有一个计划 318 00:19:00,261 --> 00:19:01,581 你在干什么? 319 00:19:03,781 --> 00:19:04,821 看看我找到了什么 320 00:19:04,941 --> 00:19:07,101 还记得这个吗?是那个锅炉 321 00:19:07,181 --> 00:19:08,221 我记得 322 00:19:08,301 --> 00:19:10,741 那是用来拉锚的提升机 323 00:19:10,821 --> 00:19:13,541 但我们现在可以把它 用在我们的蒸汽船上 324 00:19:13,581 --> 00:19:15,821 等等 全套设备我们都有了? 325 00:19:15,901 --> 00:19:17,741 对!锅炉、引擎… 326 00:19:17,821 --> 00:19:20,581 我们只需要弄一个划桨系统 327 00:19:20,701 --> 00:19:22,341 -觉得这会成功吗? -我不知道 328 00:19:22,421 --> 00:19:23,541 你帮我把这个拉出来? 329 00:19:24,181 --> 00:19:25,461 好吧 330 00:19:26,101 --> 00:19:29,981 你这个想法可能真的有建设性 我只是说说而已 331 00:19:32,021 --> 00:19:33,821 你看看 团队合作 看到了吗? 332 00:19:34,821 --> 00:19:37,301 兄弟齐心 其利断金 333 00:19:37,741 --> 00:19:41,821 -那个就是锅炉 -对 334 00:19:41,941 --> 00:19:44,821 在这个里面有一个压力罐 335 00:19:44,901 --> 00:19:48,821 我们给它装满水 在这里点火 336 00:19:48,941 --> 00:19:51,301 这能把水加热 产生蒸汽 337 00:19:51,341 --> 00:19:54,021 然后我们把蒸汽泵入我们的蒸汽引擎里 338 00:19:54,101 --> 00:19:57,061 这就是实际产生功率的引擎? 339 00:19:57,101 --> 00:20:00,301 所以现在我们只需要 把这个跟那个连起来 340 00:20:00,341 --> 00:20:04,021 我们把它装满水 点火 看看它能否工作 341 00:20:04,101 --> 00:20:05,301 这也许能成功 342 00:20:14,261 --> 00:20:16,981 这个非常重要 这是我们的压力表 343 00:20:17,061 --> 00:20:19,461 我们不想给蒸汽过度加压 344 00:20:19,541 --> 00:20:22,021 它可能会变成一个巨大的炸弹 345 00:20:22,101 --> 00:20:23,021 这很重要 346 00:20:23,101 --> 00:20:25,581 人们认为蒸汽引擎是好的、良性的 347 00:20:25,701 --> 00:20:27,901 但它里面的能量被困住了 348 00:20:27,981 --> 00:20:31,461 如果给这东西加压过多 它爆炸的话… 349 00:20:31,541 --> 00:20:32,341 死定了 350 00:20:32,461 --> 00:20:35,581 更不用说会毁了我们的木筏 到时我们就死定了 351 00:20:39,501 --> 00:20:42,421 蒸汽顺着软管进入气缸 352 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 一直给气缸加压 353 00:20:44,421 --> 00:20:46,901 但这会产生来来回回的移动 354 00:20:46,981 --> 00:20:48,741 压力往这边移动 355 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 不同的阀门打开 将活塞推回去 356 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 会让曲轴动起来 357 00:20:53,781 --> 00:20:55,821 曲轴连接我们的齿轮 358 00:20:55,901 --> 00:20:57,981 这能让我们的车轴转起来 359 00:20:58,061 --> 00:21:01,461 我们最终会将一个螺旋桨连在车轴上 360 00:21:01,541 --> 00:21:04,581 我们一直在拖延不可避免的事 那就是让这机器动起来 361 00:21:04,661 --> 00:21:07,181 -我们该点火吗? -等等 362 00:21:07,261 --> 00:21:08,941 -什么事? -我们需要帽子 363 00:21:09,021 --> 00:21:10,581 不戴帽子 我是不会启动它的 364 00:21:10,661 --> 00:21:13,341 我们戴上帽子 然后点火吧 365 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 -这感觉像是个仪式 -这就是个仪式 366 00:21:16,581 --> 00:21:18,421 帽子有了 火有了… 367 00:21:18,501 --> 00:21:20,741 这可能是我们离开这个岛的机会 368 00:21:20,821 --> 00:21:23,821 里面有水 侧面仪表显示了 369 00:21:23,941 --> 00:21:26,981 -好了 -我现在点火 370 00:21:27,061 --> 00:21:27,901 好的 371 00:21:28,461 --> 00:21:30,261 火点着了 372 00:21:30,341 --> 00:21:31,821 现在把这个关起来 373 00:21:31,941 --> 00:21:33,501 我把这个阀门打开了 374 00:21:34,261 --> 00:21:37,501 -好的 -我们的蒸汽阀关了 375 00:21:37,581 --> 00:21:40,541 跟在家里 将木材燃烧炉点着一样 376 00:21:40,581 --> 00:21:41,821 现在做什么? 377 00:21:41,901 --> 00:21:44,301 我们就等到蒸汽积聚起来呗 378 00:21:44,341 --> 00:21:46,341 我已经能听到水冒泡的声音了 379 00:21:46,421 --> 00:21:50,741 这个机器有些最基础的东西 对吧? 有火、水… 380 00:21:50,821 --> 00:21:52,341 -对 -压力 太让人兴奋了 381 00:21:52,461 --> 00:21:55,781 我们俩都不懂控制风帆 所以第一艘船是个糟糕的主意 382 00:21:55,861 --> 00:21:58,221 -那是你的主意 -靠人力航行的那个东西 383 00:21:58,301 --> 00:22:00,461 设计很有意思 但工作太累人 384 00:22:00,541 --> 00:22:02,101 这可能会是我们的求生办法 385 00:22:02,181 --> 00:22:04,741 我迫不及待地想看这东西动起来 386 00:22:04,821 --> 00:22:05,741 我也是 387 00:22:09,101 --> 00:22:11,781 -我想我们有蒸汽了 -小心 会很烫的 388 00:22:11,861 --> 00:22:12,701 真烫! 389 00:22:13,221 --> 00:22:15,981 它正在积聚压力 因为你关闭了那个阀门 390 00:22:16,061 --> 00:22:16,901 是 391 00:22:16,981 --> 00:22:19,021 -真令人兴奋! -我们开始一个制作流程了 392 00:22:19,101 --> 00:22:21,181 -压力正在增加 -确实 393 00:22:21,261 --> 00:22:24,741 这是个定时炸弹 最糟糕的是 不知道什么时候… 394 00:22:29,581 --> 00:22:32,261 压力释放阀能用! 395 00:22:32,341 --> 00:22:33,381 -是吗? -是啊! 396 00:22:33,461 --> 00:22:35,501 我想我刚在拉在我裤子里了 397 00:22:36,021 --> 00:22:39,141 我在蒸汽喷出来的时候 也释放了我的压力 所有压力! 398 00:22:39,221 --> 00:22:41,541 -好吧 我们有蒸汽了 -是的 399 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 这是显而易见的 那个阀门开了吗? 400 00:22:43,901 --> 00:22:46,661 -阀门是开着的… -我会慢慢打开这个 401 00:22:46,741 --> 00:22:48,701 我们应该看到蒸汽从这里出来 402 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 对 有水和蒸气 403 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 这是个好兆头 404 00:22:51,821 --> 00:22:56,781 等一下 这只是蒸气 就是说整个管道里只有蒸汽 405 00:22:56,861 --> 00:22:57,941 我们有蒸汽了! 406 00:22:58,021 --> 00:22:59,461 你把那个关掉 407 00:23:00,381 --> 00:23:02,701 -你关闭那个 -我关闭这个阀门 408 00:23:03,221 --> 00:23:05,581 到时 你把那个打开的时候… 409 00:23:05,661 --> 00:23:07,221 这个应该会动起来 410 00:23:07,301 --> 00:23:08,581 开始吧 411 00:23:08,661 --> 00:23:09,701 慢慢来 412 00:23:11,661 --> 00:23:13,661 我觉得自己像科学怪人 413 00:23:17,861 --> 00:23:19,381 我们成功了! 414 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 它动起来了! 415 00:23:21,541 --> 00:23:22,861 它能用! 416 00:23:23,941 --> 00:23:26,501 理查德!我们有蒸汽引擎了! 417 00:23:27,861 --> 00:23:29,181 -它能用! -天啊 418 00:23:29,261 --> 00:23:30,661 这太棒了! 419 00:23:33,021 --> 00:23:34,581 我们的车轮正在转动! 420 00:23:34,661 --> 00:23:35,901 我们有动能了! 421 00:23:35,981 --> 00:23:40,701 现在我们只需要把这个装在木筏上 连上一个螺旋桨什么的 422 00:23:40,781 --> 00:23:42,381 我们就能离开这个岛了! 423 00:23:43,861 --> 00:23:46,621 这个计划太…棒了 424 00:23:46,701 --> 00:23:49,021 就像《飞天万能车》里演的一样 425 00:23:50,901 --> 00:23:55,101 我们找到了离开这个岛的办法 我们正在制造一艘蒸汽动力船 426 00:23:55,181 --> 00:23:56,581 我要回家找你们了! 427 00:23:56,661 --> 00:24:01,181 我的天啊 我想马上见到你们 跟你们分享这场疯狂的冒险 428 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 我很想念你们 429 00:24:22,341 --> 00:24:24,661 托瑞?这个来了 430 00:24:28,221 --> 00:24:31,301 这个的高度挺重要的 431 00:24:31,381 --> 00:24:35,661 我们需要让它深插入水中 把我们向前推进 432 00:24:35,741 --> 00:24:37,861 不 你仔细想一想 不能这样做 433 00:24:37,941 --> 00:24:41,621 因为如果它们吃水太深 如果水到了这里 434 00:24:41,701 --> 00:24:43,941 它前进到这里 确实会把船往前推 435 00:24:44,021 --> 00:24:48,781 但是从这里开始 只会有拖拽力 因为它把水抬起来 这完全不必要 436 00:24:48,861 --> 00:24:52,301 所以它们入水要挺浅的 它们得入水、推动 然后出水 437 00:24:52,381 --> 00:24:54,701 -对 -它们最好刚刚碰到水 438 00:24:54,781 --> 00:24:56,421 那样它就会入水然后出水 439 00:24:56,501 --> 00:24:59,981 问题是我们不知道这艘船吃水多深 440 00:25:00,061 --> 00:25:02,701 -是 所以 我做的…是猜测 -怎样? 441 00:25:03,861 --> 00:25:05,741 你做了一个科学的猜测 442 00:25:05,821 --> 00:25:07,861 不 只是一个直截了当的猜测 443 00:25:07,941 --> 00:25:09,621 希望你的猜测是正确的 444 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 -看起来挺不错 -看起来很好 445 00:25:11,781 --> 00:25:14,781 把它插进去 该把另一个也装好吗? 446 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 -行了 -好了 447 00:25:25,061 --> 00:25:26,341 -行吗? -行 448 00:25:31,261 --> 00:25:32,141 搞定 449 00:25:33,261 --> 00:25:34,701 来吧! 450 00:25:34,781 --> 00:25:36,141 这太美了 451 00:25:36,221 --> 00:25:38,941 令人骄傲 我们还是得把舵装上去 452 00:25:39,021 --> 00:25:42,181 然后得把锅炉放上去 然后就可以试一试这艘船了 453 00:25:42,261 --> 00:25:43,101 对 454 00:25:45,741 --> 00:25:49,341 真希望你们能看到那艘蒸汽船 它好美啊 455 00:25:49,421 --> 00:25:51,981 我们用浮木给它加满了燃料以后 456 00:25:52,061 --> 00:25:53,501 就准备好开始航行了 457 00:26:18,741 --> 00:26:21,661 我们的蒸汽引擎正在全力工作 船长 458 00:26:21,741 --> 00:26:24,741 继续 大副 继续 459 00:26:24,821 --> 00:26:26,741 这一次我的预感非常好 460 00:26:31,741 --> 00:26:34,261 那艘船真的能用? 461 00:26:34,341 --> 00:26:36,261 对 它工作得好好的 462 00:26:36,341 --> 00:26:39,141 但是你们有没有试过 跟一个无聊的五岁小朋友 463 00:26:39,221 --> 00:26:42,741 同乘一艘蒸汽动力桨船? 试试跟理查德哈蒙德同船吧 464 00:26:42,821 --> 00:26:44,141 比那更糟糕 465 00:26:46,981 --> 00:26:48,861 -托瑞? -什么事? 466 00:26:48,941 --> 00:26:50,701 -我们快要到了吗? -没有 467 00:26:53,621 --> 00:26:56,021 现在呢?我们现在快到了吗? 468 00:26:56,101 --> 00:26:57,421 还没有 469 00:26:57,781 --> 00:27:00,301 -托瑞船长? -什么事 船长? 470 00:27:00,381 --> 00:27:04,221 我是否能询问你 471 00:27:04,301 --> 00:27:06,701 我们离我们共同目标的距离? 472 00:27:06,781 --> 00:27:09,981 也就是 我们到了吗? 473 00:27:10,061 --> 00:27:12,981 天啊 我以为 跟你在同一个小岛上已经够糟的了 474 00:27:13,501 --> 00:27:17,501 如果我们要在海上待很长一段时间 你得放轻松 伙计 475 00:27:17,581 --> 00:27:18,421 别这么紧绷 476 00:27:18,501 --> 00:27:21,421 听着 我们的食物和水只够维持四天 477 00:27:21,501 --> 00:27:23,301 我们会在这里待一段时间 478 00:27:23,381 --> 00:27:25,581 我们尽量不要刺激彼此 479 00:27:28,421 --> 00:27:30,661 我们怎么知道已经走了多远了? 480 00:27:30,741 --> 00:27:31,941 用这个 481 00:27:32,021 --> 00:27:33,181 木板? 482 00:27:33,261 --> 00:27:36,621 不是 我们要以“节”为单位测量航行速度 483 00:27:36,701 --> 00:27:39,581 -就像以前的水手一样 -继续说 484 00:27:39,661 --> 00:27:41,141 既然我们有时间 485 00:27:41,221 --> 00:27:45,181 我想着也许我们应该弄个简略的测量系统 486 00:27:45,261 --> 00:27:48,661 所以我把能在船上找到的 所有的绳子都带上了 487 00:27:48,741 --> 00:27:51,621 把它们绑在了一起 每隔一米我就打一个结 488 00:27:51,701 --> 00:27:54,901 我要把浮标扔下去 就是这玩意儿 489 00:27:54,981 --> 00:27:56,741 就是浮标 它就是浮标 490 00:27:56,821 --> 00:27:59,261 我要你每隔30秒计时一次 491 00:27:59,341 --> 00:28:01,741 我会看看有多少个结从我手里滑过 492 00:28:01,821 --> 00:28:03,661 -这些结之间相隔一米 -对 493 00:28:03,741 --> 00:28:06,741 那我们就能知道 我们在30秒内航行了多少米 494 00:28:06,821 --> 00:28:09,341 就能推断我们一分钟内航行了多少米 495 00:28:09,421 --> 00:28:12,221 以此类推一小时的距离 那就是每小时的公里数 496 00:28:12,301 --> 00:28:13,541 -非常正确 -厉害! 497 00:28:13,621 --> 00:28:17,341 然后我们就能了解 我们大概的航行速度以及航行距离 498 00:28:17,421 --> 00:28:19,981 -你一直在思考呢 -这里没什么别的事可做 499 00:28:20,061 --> 00:28:23,141 -这就是“节”这个单位的来源 -以海里为基础 500 00:28:23,221 --> 00:28:24,621 -是的 -你准备好了吗? 501 00:28:24,701 --> 00:28:27,541 你把它扔进水里了就跟我说一声 我会计时 502 00:28:27,621 --> 00:28:30,021 -扔浮标 -好 503 00:28:31,501 --> 00:28:33,021 -你在数吗? -一个 504 00:28:33,541 --> 00:28:35,581 -已经五秒了 -两个 505 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 三个 506 00:28:38,141 --> 00:28:39,381 15秒过去了 507 00:28:39,461 --> 00:28:42,421 四个、五个 508 00:28:43,421 --> 00:28:45,021 -剩下五秒钟 -六个 509 00:28:46,421 --> 00:28:48,541 三、二、一 510 00:28:48,621 --> 00:28:50,981 -七个 -那就是30秒七个结 511 00:28:51,061 --> 00:28:54,221 相当于1分钟14米 512 00:28:54,301 --> 00:28:56,341 14乘以60是多少? 513 00:28:56,981 --> 00:29:01,261 -我好几天没吃东西了 我算不了 -等一下 14乘以10… 514 00:29:01,341 --> 00:29:04,141 -等等… -…那就是140 再乘以6… 515 00:29:04,221 --> 00:29:06,301 每小时840米 516 00:29:06,381 --> 00:29:10,821 这几乎是每小时一公里 慢得令人难以置信 517 00:29:12,381 --> 00:29:14,501 是啊 蒸汽船就有这个小问题 518 00:29:14,581 --> 00:29:16,701 不快 但我没有放弃 519 00:29:17,261 --> 00:29:19,941 即使那个疯狂大男孩快把我逼疯了 520 00:29:23,181 --> 00:29:24,261 我可以开一下吗? 521 00:29:24,341 --> 00:29:26,261 -你想做点能帮上忙的事吗? -想 522 00:29:26,341 --> 00:29:27,941 你想记录坐标吗? 523 00:29:28,021 --> 00:29:31,301 听起来很复杂 我可以往炉里加木柴吗? 524 00:29:31,381 --> 00:29:34,181 -绝对不行 -我可以看你加木柴烧火吗? 525 00:29:34,261 --> 00:29:35,661 唯一条件就是你闭上嘴巴 526 00:29:37,341 --> 00:29:38,741 拜托! 527 00:29:43,941 --> 00:29:46,341 -这个我做得来 -你想都别想 528 00:29:53,741 --> 00:29:56,421 我们怎么才能知道 有没有到达你所谓的航道呢? 529 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 它是什么样子的?中间有线吗? 530 00:29:59,581 --> 00:30:00,821 有灯吗? 531 00:30:00,901 --> 00:30:03,341 他们在大海的哪一边航行? 532 00:30:03,421 --> 00:30:04,741 我就这么一说 533 00:30:04,821 --> 00:30:08,101 我们可不想走错方向 走错道儿了 534 00:30:08,181 --> 00:30:11,821 与迎面来的船只逆向而行 535 00:30:13,701 --> 00:30:18,301 我可以往火炉里加木头 每隔15分钟放一根木头 536 00:30:18,381 --> 00:30:21,301 -你瞧 我懂 -好吧 行 537 00:30:21,381 --> 00:30:26,381 如果你答应闭嘴 我就让你加柴火 538 00:30:26,461 --> 00:30:28,301 你能做到吗? 539 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 好吧 现在听着 540 00:30:30,141 --> 00:30:32,461 你一定要盯着压力表 541 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 确保我们不会给这个容器加压过大 542 00:30:35,021 --> 00:30:37,981 如果发生这种情况 这整个容器可能会爆炸 543 00:30:38,061 --> 00:30:40,341 把船炸毁 连我们的小命都不保 544 00:30:40,421 --> 00:30:43,901 所以 无论你做什么 千万不能加太多木柴 明白吗? 545 00:30:44,621 --> 00:30:47,861 好了 我要睡一会儿 546 00:30:47,941 --> 00:30:50,701 再12分钟时间就得把这个扔进去 547 00:31:00,661 --> 00:31:01,981 克拉克森? 548 00:31:07,141 --> 00:31:09,581 克拉克森 你睡着了吗? 549 00:31:09,661 --> 00:31:11,901 好 情况是这样的 550 00:31:11,981 --> 00:31:15,621 他每隔15分钟往锅炉里放一根木头 551 00:31:16,101 --> 00:31:19,141 我的想法是 这太无聊了 552 00:31:19,221 --> 00:31:23,141 要不我每小时一次性加四根木柴吧? 553 00:31:23,221 --> 00:31:25,341 那么我可以在那个小时剩下的时间里 554 00:31:25,421 --> 00:31:29,301 打个盹儿 跟海豚说说话 555 00:31:29,901 --> 00:31:31,781 打个盹儿 556 00:31:31,861 --> 00:31:34,421 这跟每小时放四根木头是一样的 557 00:31:34,501 --> 00:31:36,101 这就是效率 558 00:31:39,181 --> 00:31:41,581 很高兴你同意了 计划很棒 559 00:32:02,581 --> 00:32:05,181 好了 小菜一碟 560 00:32:05,261 --> 00:32:07,261 主意很棒 克拉克森 干得好 伙计 561 00:32:15,461 --> 00:32:19,421 事实证明 一次加很多木头的想法 562 00:32:19,541 --> 00:32:22,061 并不能节省时间 563 00:32:23,901 --> 00:32:25,421 我现在知道了 564 00:32:45,941 --> 00:32:46,981 这是怎么回事? 565 00:32:47,061 --> 00:32:49,541 -什么?压力 -你做了什么? 566 00:32:49,621 --> 00:32:50,901 你是什么意思? 567 00:32:50,981 --> 00:32:54,261 压力!压力表达到了最大值 这不好 568 00:32:54,341 --> 00:32:55,781 我没碰过压力表 569 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 -你放了多少根木头? -跟你一样 570 00:32:58,101 --> 00:32:59,821 你加的木头太多了 是不是? 571 00:32:59,901 --> 00:33:02,421 我一次性把木柴都放了进去! 572 00:33:02,501 --> 00:33:05,221 -这东西可能会爆炸的! -你说爆炸是什么意思? 573 00:33:05,781 --> 00:33:07,541 -弃船! -做什么? 574 00:33:07,621 --> 00:33:10,581 -弃船! -但海里有鲨鱼 575 00:33:10,661 --> 00:33:13,381 理查德 随便你想做什么 我要下船了 576 00:33:13,461 --> 00:33:15,141 你不能就这么走掉 577 00:33:15,221 --> 00:33:18,261 等一下 弃船要遵照一定的程序 578 00:33:18,341 --> 00:33:20,821 我要带着尊严 弃船也要有风度 579 00:33:22,741 --> 00:33:24,101 有鲨鱼吗? 580 00:33:28,861 --> 00:33:30,461 克拉克森! 581 00:33:30,541 --> 00:33:31,661 不! 582 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 稍后 583 00:33:50,021 --> 00:33:51,501 嘿 它没有爆炸! 584 00:33:51,581 --> 00:33:53,301 没有 而且它还在前进 585 00:33:55,021 --> 00:33:56,741 但现在我们不在船上 586 00:33:57,741 --> 00:34:01,581 这怎么能比我们美丽的岛屿之家更好? 587 00:34:01,661 --> 00:34:04,741 如果我被鲨鱼咬了 我会超级愤怒! 588 00:34:04,821 --> 00:34:07,901 要不是你给炉子加太多木柴 我们现在还会在船上 589 00:34:07,981 --> 00:34:11,501 你放了四根木头 每根这个大小 每15分钟加一根 590 00:34:11,581 --> 00:34:14,181 我在同一时间放了四根木头 591 00:34:14,301 --> 00:34:17,181 没错 所以它过热了 几乎爆炸了 592 00:34:17,221 --> 00:34:20,141 你那点小机灵差点杀了我们 593 00:34:20,181 --> 00:34:21,781 “差点”是关键 594 00:34:21,861 --> 00:34:25,501 它看起来正在慢下来 我们也许可以追上它 595 00:34:25,581 --> 00:34:27,661 除非它爆炸 596 00:34:32,501 --> 00:34:34,141 它停了下来 597 00:34:34,181 --> 00:34:37,661 不过你知道吗?小心驶得万年船 598 00:34:37,821 --> 00:34:38,781 对 599 00:34:38,861 --> 00:34:41,501 -刚才那一出 真能让我们俩丧命的 -是 600 00:34:41,581 --> 00:34:44,381 好了 我们把这个东西修好吧 601 00:34:44,461 --> 00:34:47,181 从现在开始 我负责加木柴 602 00:34:47,221 --> 00:34:50,221 反正这是体力劳动 我是军官级的 603 00:34:54,581 --> 00:34:55,941 后来发生了什么事? 604 00:34:56,021 --> 00:34:59,861 对 我平静了下来 再次让锅炉烧了起来 605 00:34:59,941 --> 00:35:04,101 我们终于到了我猜测的那条航道 606 00:35:12,021 --> 00:35:13,181 就是这里! 607 00:35:16,181 --> 00:35:18,501 -这就是那条航道? -对 608 00:35:22,181 --> 00:35:23,501 那我们现在该怎么办? 609 00:35:24,901 --> 00:35:25,981 等着 610 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 我们还要等多久? 611 00:36:32,101 --> 00:36:33,461 等到一艘船出现 612 00:36:33,541 --> 00:36:35,581 已经四天了 613 00:36:35,661 --> 00:36:39,621 我们的食物和水都耗尽了 我饿死了 克拉克森觉得无聊 614 00:36:39,661 --> 00:36:43,221 我的计算表明 这里应该就是那条航道 615 00:36:43,341 --> 00:36:45,541 现在应该会有一艘船经过 616 00:36:45,621 --> 00:36:47,661 我可以看看你的计算吗? 617 00:36:56,341 --> 00:36:57,661 我想喝葡萄酒 618 00:36:57,781 --> 00:37:01,021 这就是我们来到这里的根据? 619 00:37:01,101 --> 00:37:04,701 这是垃圾!这是一张台灯的照片! 620 00:37:04,821 --> 00:37:08,101 这些让人看不懂的鬼画符是什么? 621 00:37:08,181 --> 00:37:09,461 你呗 622 00:37:10,381 --> 00:37:14,661 我让自己被一个 现在显然已经失心疯的家伙… 623 00:37:15,861 --> 00:37:19,141 拖到了这里 死在海上 624 00:37:22,181 --> 00:37:24,581 事情还能再糟糕到什么程度? 625 00:37:24,661 --> 00:37:28,821 我们只剩下这些木头回小岛上去了 626 00:37:28,901 --> 00:37:31,341 好吧 现在我们真的完蛋了 627 00:37:32,141 --> 00:37:34,381 我们被困在了这里 628 00:37:34,461 --> 00:37:38,501 没有燃料 没有风帆 也没有希望 629 00:37:50,621 --> 00:37:54,341 救命啊!来人救救我! 630 00:38:49,621 --> 00:38:51,621 字幕翻译: 李小秀 631 00:38:51,661 --> 00:38:53,661 创意监督 罗婷婷