1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 CHAPITRE 4 - FEUX D'ARTIFICE 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 QUELQUE PART DANS L'OCÉAN PACIFIQUE 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 Ça n'a aucun sens. 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 Tory, sache que je n'éprouve aucun plaisir à avoir raison. 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 Aucun bateau ne va venir, je l'ai toujours su. 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 Mais mes calculs sont exacts ! 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 Au moins deux bateaux auraient dû passer. 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 Non. Tes calculs ne sont que des gribouillis insensés. 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 Aucun bateau ne va venir, et on est coincés ici, 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 toi, Clarkson et moi, 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 sans eau, sans nourriture, sans voile, 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 sans carburant, sans espoir. 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 Pour résumer, on va mourir. 14 00:01:19,181 --> 00:01:25,181 LES NAUFRAGÉS 15 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 Bon ! 16 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 Tu fais quoi ? 17 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 Je reprends le contrôle de la situation et de notre avenir. 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 En démontant le radeau ? 19 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 On peut brûler plein de morceaux du radeau 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 pour retourner sur l'île. 21 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 C'est toi qui perds la tête, maintenant. 22 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 Tout ça. On peut brûler tout ça. 23 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 Après, on brûle Clarkson. 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 Non. Le bois, seulement. 25 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 Voilà. 26 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 Si on arrive à faire 27 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 un kilomètre par heure, on pourra rentrer. 28 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 Même en redémarrant le radeau, comment savoir où aller ? 29 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 Il se trouve que j'ai dessiné une carte à notre départ. 30 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 Ça, c'était notre position, 2-9-0. 31 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 On doit prendre à 180 degrés dans l'autre sens, 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 donc on fait 290 moins 180, ce qui fait ? 33 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 Cent dix. 34 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 Je peux chercher sur mon téléphone, et on sera sauvés ! 35 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 Brûle tout ce que tu peux trouver. 36 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 Tout ce que tu trouveras, y compris sur ton corps. 37 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 C'est la vie. 38 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 C'est parti. 39 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 Oui, brûler le radeau pour retourner sur l'île était une stratégie risquée. 40 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 Mais la chance sourit aux audacieux. 41 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 Ou aux crétins. 42 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 On y est arrivés. 43 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 Presque. 44 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 Non ! On n'a plus de bois. 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 - On y est presque ! - Je sais ! 46 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 Il n'y avait plus rien à brûler sur le radeau. 47 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 La première faille du plan de Richard. 48 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 Ensuite, on en a trouvé une autre. 49 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 Richard, le radeau coule. 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 - Oh, non. - Tory, on coule très vite. 51 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 Mauvaise idée. 52 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 - On doit quitter le navire ! - Merde ! 53 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 Oh, non ! Sauve-moi, Clarkson ! 54 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 Il est fichu ! 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 Totalement fichu ! 56 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 Richard ! Tout va bien ? 57 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 Oui. 58 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 J'étais abattu. 59 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 C'était notre meilleure chance. 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 Ça m'a brisé le cœur. 61 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 Ne vous en faites pas, on a survécu. Évidemment. 62 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 Et l'autre ? Señor... 63 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 Clarkson ? 64 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 Vous savez ce qu'on dit. 65 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 On ne laisse personne derrière. 66 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 Même si c'est Clarkson. 67 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 Oh, Clarkson ! 68 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 DEUX SEMAINES PLUS TARD... 69 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 Tu savais 70 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 qu'une personne pesant 85 kilos a besoin de 65 grammes de protéines par jour ? 71 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 Et le vivaneau rouge contient 100 grammes de protéines, 72 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 donc il suffit de pêcher dix poissons par semaine pour survivre. 73 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 Seulement dix ? C'est tout ? 74 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 Tu es sarcastique ? 75 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 Non, j'adore pêcher. Je suis le seul à le faire. 76 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 C'est juste de la pêche. Détends-toi ! 77 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 Merci, j'étais stressé, mais comme tu m'as dit de me détendre, 78 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 je peux me relâcher. 79 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 T'as qu'à pêcher, toi. 80 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 Allez. Vas-y. 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 Amuse-toi bien. 82 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 Quelqu'un s'est levé du hamac du mauvais pied, Clarkson. 83 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 L'échec du bateau à vapeur m'a vraiment touché. 84 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 Ma maison me manquait. Ma famille aussi. 85 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 J'étais désespéré. 86 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 Je devais trouver comment signaler où nous étions. 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 Et pas avec une stupide bouteille à la mer. 88 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 Qu'est-ce qu'on va faire, Clarkson ? Il souffre, c'est évident. 89 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 Et il gâche toute l'ambiance. 90 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 Je dois lui remonter le moral. 91 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 Attends. 92 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 On est bientôt le 4 Juillet. 93 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 Les Américains adorent cette fête. 94 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 C'est ça, la clé. Quel génie ! 95 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 Merci, Clarkson. 96 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 Joli bronzage. 97 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 Salut. Je suis Richard Hammond, 98 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 toujours naufragé sur une île du Pacifique, 99 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 avec mon copain, Tory Belleci, qui est totalement déprimé. 100 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 Il n'a pas le moral. La solitude l'a gagné. 101 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 Je vais lui remonter le moral. 102 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 Vous n'êtes pas surpris, hein ? 103 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 Je vais lui organiser une super fête du 4 Juillet. 104 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 Les Américains adorent cette fête. 105 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 Il se plaint de devoir pêcher, 106 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 alors je vais construire... Ça, c'est une maquette. 107 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 Une version grandeur nature d'un piège à poissons automatique. 108 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 C'est moi le Capitaine... 109 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 Sacré bronzage. 110 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 Señor Hammond, quel est le rapport entre la pêche et le 4 Juillet ? 111 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 Les burgers. 112 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 On ne fête pas le 4 Juillet sans burgers. 113 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 Mais il n'y avait pas de boucherie sur l'île. J'ai vérifié. 114 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 Alors j'ai décidé de faire des burgers au poisson. 115 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 Donc il fallait du poisson. 116 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 J'ai décidé de réaliser en secret 117 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 une autre de mes brillantes idées. 118 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 Tu fais quoi ? 119 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 Je te construis un piège à poissons automatique. 120 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 - Ça sert à ça, ce truc ? - Pour te faciliter la vie. 121 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 Je vais t'expliquer. 122 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 Il me semble que nous avons le premier piège à poissons automatique, 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 alimenté par une roue à eau, 124 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 avec deux bobines et un système d'appât. 125 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 - Comment ça marche ? - Une ligne de la roue 126 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 va jusqu'aux bobines, c'est la ligne de pêche. 127 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 Ensuite, ça lance la seconde bobine 128 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 qui alimente la ligne de pêche en boucle, 129 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 pour qu'elle tourne sans arrêt, avec les appâts. Ça tourne... 130 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 - Tu as fait tout ça pour moi ? - Oui. 131 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 - C'est très attentionné. - Je suis sympa. Viens m'aider. 132 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 - Tu me tiens ça ? - Oui. 133 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 Je vais tirer ce fil jusqu'aux roues. 134 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 D'accord ? 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 - Ça va être génial. - C'est top. 136 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 Ça va être top. J'ai dit "top". 137 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 - Top. - Je vais pas devenir américain. 138 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 Fais attention. 139 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 Tout va bien ? 140 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 Oui ! 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 J'en avais pas besoin ! 142 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 C'est pas faux. 143 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 C'est le treuil plus petit, 144 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 ça va former un tendeur. 145 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 Tu peux attraper le bout ? 146 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 Voilà. Je l'ai. 147 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 Bien. Maintenant, attache-le. 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 - On met de la tension, là. - Oui. 149 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 On doit contrer ce qu'on appelle "l'effet de chaînette". 150 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 Comme c'est le poids de la ligne, ça s'affaisse, 151 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 parce que la gravité agit sur une longueur plus grande. 152 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 Plus on a de ligne, plus la gravité est forte. 153 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 Bien. Ça... 154 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 En dessous pour garder la tension et empêcher que ça s'affaisse. 155 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 - Bien. - Tout ça, ce sont les appâts. 156 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 Ça peut paraître évident, 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 mais tu as pris en compte la marée en réfléchissant à tout ça ? 158 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 Oui, en ce moment, on est à marée basse. 159 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 Quand la marée monte, ce truc sera sous l'eau. 160 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 On devrait faire vite. La marée monte. 161 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 Tu vas adorer, c'est incroyablement simple mais très malin. 162 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 - Tu as bien travaillé. - Il faut le démarrer. 163 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 Si on l'utilise tout le temps, les poissons disparaîtront. 164 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 Là, il est éteint. 165 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 Tu vois l'axe de rotation externe de la roue hydraulique ? 166 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 À travers ça, il y a un boulon, c'est un embrayage à griffes. 167 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 Il y a un axe de rotation dans la double bobine. 168 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 En bougeant à gauche, la fente et l'embrayage se touchent, 169 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 ça tourne, et ils s'imbriquent. 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 C'est l'embrayage parfait. Merci. 171 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 - Comment on l'allume ? - Tire le levier. 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 Il m'en fallait pas plus. 173 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 Je me disais que ça te plairait, c'est malin. 174 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 Je tire sur la manette ? 175 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 C'est un levier. 176 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 - Bien. - Tire, tu sentiras la pression. 177 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 Voilà. 178 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 Regarde ça ! 179 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 - C'est cool ! - Ça marche ! 180 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 Un embriquage comme on aime. 181 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 C'est cool. 182 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 Ça tourne, on peut pêcher. 183 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 - Attends. - On prend du poisson. 184 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 Ça marche déjà ! 185 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 C'est du génie ! 186 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 Regarde tout ça ! 187 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 T'auras plus jamais à pêcher ! 188 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 Bravo. Bien joué. 189 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 - Ça va te donner du temps libre. - Oui. 190 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 Tu pourras réfléchir à d'autres moyens de quitter l'île. 191 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 Ça, ou on peut inventer des jeux, ou juste se détendre. 192 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 Que les choses soient claires, je n'allais pas me détendre. 193 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 Je réfléchissais à un autre moyen de quitter cette île. 194 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 J'ai deux questions. 195 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 D'abord, tu fais quoi ? 196 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 Et pourquoi ça sent les chiottes de chantier dans cette clairière ? 197 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 Je récupère de l'urine. 198 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 Si tu veux m'aider, il m'en manque un peu. 199 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 J'ai pas envie. À quoi ça va te servir ? 200 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 Je prépare mes réactifs. 201 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 Attends un peu. Tu fabriques des explosifs ? 202 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 Peut-être. 203 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 Ce sera génial pour Hammond TV. 204 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 Attends. J'installe tout. 205 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 C'est quoi, Hammond TV ? 206 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 Ça va être énorme. 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 Hammond TV ? Ça n'existe pas. 208 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 Alors oui. Je gère les explosions. 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 Vous connaissez mes émissions. 210 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 Non ? Pas grave, 211 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 grâce à ça, j'allais faire des fusées de détresse. 212 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 Assez pour en lancer 213 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 tous les soirs pendant deux mois. 214 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 Quelqu'un allait les repérer. 215 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 Et señor Hammond vous a aidé ? 216 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 "Aider" est un bien grand mot. 217 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 Tory ! 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 Bienvenue sous les projecteurs. 219 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 - C'est quoi ? - La caméra de ma chaîne. 220 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 On essaie de survivre, et tu ne penses qu'à ton émission. 221 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 J'installe la caméra. 222 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 Tu as perdu la boule. 223 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 Je suis prêt pour le direct. Studio en attente. 224 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 On va faire une super émission. 225 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 Je suis aux anges. Bonjour ! Bienvenue sur HLTV. 226 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 Je suis Richard Hammond, avec Tory Belleci, expert en explosifs. 227 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 Pour nous apprendre à exploser des trucs. 228 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 On ne va rien faire exploser. 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 Coupez. On recommence. 230 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 On va fabriquer des fusées de détresse. 231 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 On tire et ça fait une lumière très vive dans l'air. 232 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 Fumée, gros bruit, grâce à ça, on sera sauvés. 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 Ça reste une sorte d'explosif, non ? 234 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 Oui. Il y a une sorte d'explosion, 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 mais on ne fait pas d'explosifs. 236 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 On fait des fusées. 237 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 - Gros boum. - De détresse. 238 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 Très bien. 239 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 J'ai récupéré de l'urine 240 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 pour fabriquer ça. Je vais te montrer. 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 Là-dessous, j'ai récupéré... 242 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 - Ça pue. - Oui. 243 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 C'est rance ! 244 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 J'ai pris de la paille et des excréments de poule 245 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 que j'ai aspergés d'urine. 246 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 Je sais que ça paraît dégoûtant, 247 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 mais une fois l'humidité évaporée, 248 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 ça donne de petits cristaux de nitrate de potassium. 249 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 Du caca de poule, notre pipi... 250 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 Et de la paille. Et ça macère. 251 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 - D'où l'odeur. - Ça sent vraiment mauvais. 252 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 Maintenant, on a des cristaux de nitrate de potassium. 253 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 Ce sera l'oxydant pour l'ergol. 254 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 On a besoin d'oxygène pour aider à la combustion. 255 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 Plus il y a d'oxygène, plus ça flambera. 256 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 - Une allumette peut tout faire péter ? - Non. 257 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 On doit ajouter du carburant. 258 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 Tu vas prendre la canne à sucre 259 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 et l'éclater sur la pierre. 260 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 En ajoutant le sucre au nitrate de potassium, 261 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 on va créer un explosif. 262 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 Je fabrique du sucre, là ? 263 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 Tout le jus que tu fais sortir là, une fois sec, 264 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 il formera des cristaux de sucre. 265 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 Et ça... 266 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 Tu te débrouilles très bien. Bravo. 267 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 Il s'en sort bien, pas vrai ? Incroyable. Quel engagement. 268 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 C'est bon. On en a assez. Parfait. 269 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 J'ai récolté le jus du sucre, 270 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 il a séché et a donné des cristaux de sucre. 271 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 Maintenant, tu vas mettre les cristaux de sucre là-dedans, 272 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 on va ajouter le nitrate de potassium, 273 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 et ça nous donnera de l'ergol. 274 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 - C'est top, hein ? - Oui. 275 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 On a fabriqué de l'ergol. Normal. 276 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 Mais l'ergol sert juste à faire décoller la fusée. 277 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 Pour qu'on soit repérés, les fusées doivent exploser. 278 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 J'ai trois métaux hyper réactifs. 279 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 L'avantage de ces métaux, 280 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 c'est qu'un va produire une grande lumière, 281 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 un autre, une lumière rouge, et le dernier, un nuage de fumée. 282 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 Comme ça, quand elle explosera dans l'air, 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 elle attirera l'attention. 284 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 La question sur toutes les lèvres est, c'est quoi comme métaux ? 285 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 Je peux rien dire. C'est dangereux. 286 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 On ne peut rien dire parce que c'est... 287 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 CENSURÉ 288 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 On peut rien dire, c'est un secret. 289 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 Top secret. En direct. 290 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 Non, c'est hyper dangereux. 291 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 Ça pourrait nous exploser au visage si le mélange n'est pas exact. 292 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 - C'est vrai ? - Oui. 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 - Vraiment ? - Alors, on va... 294 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 Se concentrer. C'est dangereux. 295 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 Super. Continue. 296 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 Ne me fais pas exploser. 297 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 Si ça marche, qu'on mélange bien les composés, 298 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 en allument ceci, on devrait voir 299 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 une grosse boule de feu rouge, brillante, avec de la fumée. 300 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 T'auras l'air bête si ça marche pas. 301 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 - Prêt ? - Mets tes lunettes. 302 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 Attends, je dois beaucoup m'éloigner ? 303 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 - Je me mets derrière toi. - C'est parti. 304 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 Prêt ? 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 Je vois rien. 306 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 C'est ce que j'appelle un succès. 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 Oui. 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 - Oui ! - Oui ! 309 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 Vous avez fabriqué de l'ergol et des explosifs. Et ensuite ? 310 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 Ensuite, il fallait tester les fusées. 311 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 J'avais besoin de plus de nitrate de potassium, ce qui prend du temps. 312 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 Donc on s'est reposés. 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 Il fait tellement chaud. 314 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 - Oui. - Encore plus qu'hier. 315 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 J'avais remarqué. 316 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 - Tory ? - Oui ? 317 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 Pourquoi on transpire ? 318 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 On perd de l'humidité quand on en a besoin, 319 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 quand il fait chaud. 320 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 Pour se rafraîchir ? 321 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 Quand le vent évapore la sueur, 322 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 on se rafraîchit. 323 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 Ça supprime la chaleur. C'est de la fraîcheur d'évaporation. 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 Je produis beaucoup de fraîcheur d'évaporation, là. 325 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 - Moi aussi. - Je vais me dessécher. 326 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 - Oui. - Comme du gras de bacon 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 sur ce transat. 328 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 Qu'est-ce qui te manque le plus, là ? 329 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 Mes proches, 330 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 les personnes de mon entourage. 331 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 Autre chose ? 332 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 Une bière bien fraîche. 333 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 Je tuerais pour une bière fraîche. 334 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 Je suis d'accord. 335 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 J'ai pas de bière fraîche, 336 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 mais j'ai la gnôle HammondLand. 337 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 Tu refais de la gnôle ? 338 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 Je scelle le dernier millésime. 339 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 La dernière fois, j'ai oublié cette soirée mémorable. 340 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 Je me demande si ce ne serait pas meilleur frais. 341 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 Je me posais exactement la même question. 342 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 Et tu m'as donné la réponse quand on parlait de sueur. 343 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 L'évaporation. C'est ça, la clé. 344 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 Réfléchis deux minutes. 345 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 On transpire pour perdre de la chaleur, 346 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 la sueur sort et repose sur notre peau sous forme liquide, 347 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 et elle s'évapore sous forme de gaz. C'est ça, l'évaporation. 348 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 On peut faire la même chose avec ma gnôle. 349 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 Avec cette humidité à la surface, cette eau, quand elle s'évapore, 350 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 passerait à un état gazeux et rafraîchirait la bouteille. 351 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 Tu as déjà goûté ta gnôle ? 352 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 Attends, c'est une bonne idée. Ça va marcher, ça les rafraîchira. 353 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 Même en laissant évaporer des heures, 354 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 la bouteille ne sera pas très fraîche. 355 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 C'est possible. Attends. 356 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 J'ai stocké celles-ci. 357 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 Des chaussettes ? 358 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 Oui. Je suis un génie. 359 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 - Oh, non. - Imagine un moulin à vent. 360 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 - D'accord. - Qui tournerait avec ça. 361 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 - Comme un moulin à picole. - Un moulin à gnôle. 362 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 J'adore l'idée. 363 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 Ça tourne, mouille la chaussette, 364 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 la chaussette évapore l'eau dans l'atmosphère grâce au vent. 365 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 La température de la bouteille baisse, 366 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 on reprend l'humidité et ainsi de suite. 367 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 Ça donne une gnôle fraîche. 368 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 Imagine ça, mais frais ! 369 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 - Oui. - De la gnôle fraîche. 370 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 J'ai hâte de tout oublier à nouveau. 371 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 Je vais m'atteler à la tâche. J'ai besoin de toi. 372 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 Ça marche. 373 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 On avance dans les préparatifs de la grosse fiesta pour Tory. 374 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 Qui dit fête du 4 Juillet dit burgers au poisson. 375 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 Je dois juste préparer les pains. 376 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 Beaucoup diraient que c'est impossible de faire du pain sur une île déserte. 377 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 Mais c'était sans compter sur le Pan de Yuca. 378 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 Moi, j'y avais pensé. 379 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 C'était génial, parfait pour mon émission. 380 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 Évidemment. 381 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 Bonjour et bienvenue sur Hammond TV. 382 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 Merci. Je suis Richard Hammond en direct devant vous. 383 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 Pour faire du pain, il faut commencer par la farine. 384 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 C'est là que notre ami le manioc intervient. 385 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 Prenez une tranche de manioc, mouillez une pierre dans ce bol. 386 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 Et je vais le broyer. 387 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 L'eau devient laiteuse, 388 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 à mesure que je broie les petites particules de manioc 389 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 sur la pierre. 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 C'est la première étape pour faire de la farine de manioc. 391 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 L'eau est devenue laiteuse. 392 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 Je vais faire bouillir cette eau. 393 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 Ce qui donnera de la farine de manioc pour le pain. 394 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 Ensuite, on a besoin d'un ingrédient pour lever le pain. 395 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 Sans levure ou bicarbonate de soude. 396 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 Je vais en fabriquer. 397 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 Avec de l'algue, que j'ai en abondance. Je l'ai brûlée. 398 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 Là, j'ai un bol d'algue cramée. 399 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 L'avantage de l'algue, 400 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 c'est qu'elle s'imprègne du sodium de la mer, 401 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 et je l'ai brûlée, ce qui me donne du carbonate de sodium, 402 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 si je prends un citron vert, riche en acide citrique, 403 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 que je presse dessus, 404 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 on entend que ça bouillonne, ça libère le CO2. 405 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 Et ça fera lever mon pain. 406 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 Comme j'ai fait bouillir l'eau pour ma farine, 407 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 il me reste de la farine pure, la base de mon pain. 408 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 Là, je dois ajouter le reste de mes ingrédients. 409 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 Et voilà. 410 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 On ajoute de l'eau à la farine de manioc, 411 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 l'algue pour faire lever, un blanc d'œuf, 412 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 et on mélange. 413 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 Et voilà, j'ai ma pâte. 414 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 Je veux faire des burgers, 415 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 donc le pain doit être rond. 416 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 Je le mets là-dedans. 417 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 Et je laisse cuire. 418 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 Retour sur Hammond TV, avec notre public. 419 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 Merci. 420 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 Et voilà. Le moment de vérité. 421 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 Oui, ça a marché. 422 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 Le pain a levé. 423 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 Et voilà, mon délicieux pain de manioc. 424 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 C'est... Oui. 425 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 C'est presque trop bon. 426 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 Coupez. Belle émission. Bravo. 427 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 Merci. Bravo. 428 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 On coupe. 429 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 Je vais vomir. Il va adorer. 430 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 Prêt à faire des fusées ? 431 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 Oui. 432 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 - Ergol, lumière, boum, explosion. - Oui. 433 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 - Alors... - Allez. 434 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 On commence par l'argile, on ajoute le mélange du sucre, 435 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 ensuite, au-dessus, on ajoute le mélange de métal réactif. 436 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 Ce sera puissant, ce truc ? 437 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 Assez puissant j'espère pour lancer ce truc à 30 mètres du sol. 438 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 Maintenant, tasse bien. 439 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 J'y vais à fond ? 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 Pas si fort ! 441 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 J'ai fait dans mon froc, 442 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 ça va m'arracher le bras ? 443 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 Un peu de délicatesse. Ne tape pas comme un forcené. 444 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 Fais attention. 445 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 Donc les trois métaux explosifs combinés 446 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 au nitrate de potassium sur le dessus 447 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 vont créer cette grosse boule de fumée rouge. 448 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 - On aura la fumée, la lumière, le bruit. - Oui. 449 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 Et l'ergol en dessous... 450 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 - La propulsera. - Et Newton dirait : 451 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 "Action, réaction, c'est ça ?" 452 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 Réaction égale et opposée de la matière et la poussée. 453 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 Mais imagine. 454 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 On aura fabriqué nos propres fusées de détresse. 455 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 On va quitter l'île grâce à ça. 456 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 Tu te rends compte ? 457 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 Accroche le bâton au bambou... 458 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 et voilà, nos fusées. 459 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 On les teste quand ? 460 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 Maintenant. 461 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 J'ai hâte. 462 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 - Ça se voit. - J'ai trop hâte. 463 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 Si ça marche, ce sera trop cool. 464 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 Tu t'éclates. 465 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 Tu n'as pas été aussi heureux depuis des semaines. 466 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 On va faire exploser des trucs. C'est dur de pas être content. 467 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 J'espère que ça marchera. 468 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 - On va mourir ? - Non. 469 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 Bien. 470 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 Tu veux l'allumer ? T'es stressé ? 471 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 Tu allumes, je cours. 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 C'est parti, feu ! 473 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 Cours ! 474 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 Espérons que les fusées marchent. 475 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 - C'est trop cool. - N'est-ce pas ? 476 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 C'est notre billet de sortie. 477 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 Oui ! 478 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 Respect ! C'est incroyable ! 479 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 - On a réussi. - Ça a marché. 480 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 Bon sang. C'est une bonne nouvelle. 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 - On doit en fabriquer 50 autres. - Quoi ? 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 - Il nous en faut beaucoup. - 50 ? 483 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 - C'est un problème ? - C'est énorme. 484 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 C'est pour quitter l'île, tu t'en rends compte ? 485 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 Oui ! C'est un jour formidable. 486 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 J'ai fabriqué des fusées ! 487 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 Elles sont magnifiques, on les verra de très loin. 488 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 Ça fait du bien de faire exploser des trucs. 489 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 On va quitter cette île grâce à moi, vous allez voir ! 490 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 4 JUILLET 491 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 C'était le 4 Juillet, j'avais deux priorités. 492 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 D'abord, les bières bien fraîches. 493 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 Ensuite, m'assurer que Tory ne découvre pas la surprise. 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 Paré à la réception. 495 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 Paré à l'insertion. 496 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 Pousse. Tout droit. 497 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 Trop loin. Reviens. 498 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 Pousse un peu vers le haut. 499 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 Tu devrais le soulever. 500 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 - Non. Allez. - Plus fort. 501 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 Merci, professeur. 502 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 Tu utilises une cheville carrée ? 503 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 Cheville carrée, trou rond... 504 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 Je vois. 505 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 On y est presque. 506 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 Le dernier. 507 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 Boum. 508 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 Maintenant, on attache les bouteilles, 509 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 grâce à cette pièce géniale, 510 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 et en tournant, regarde. Il y a une petite came. 511 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 Quand il passera, ça giclera ! 512 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 C'est super cool. 513 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 À chaque rotation, ça la mouille. 514 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 L'eau gicle sur les chaussettes. 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 Ça tourne. 516 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 Ce sera plus efficace qu'un seau d'eau. 517 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 Il faut juste égaliser les températures. 518 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 L'eau froide ôtera la chaleur. 519 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 Il faut augmenter graduellement la température du seau 520 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 et rafraîchir ça. Je la mets là. 521 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 Voyons si ça marche. 522 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 Oui. 523 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 Regarde ! On a fabriqué un moulin ! 524 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 C'est fantastique. 525 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 Ça marche super bien. 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 J'ai hâte de boire ta gnôle. 527 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 - Oui ! - Et les maux de tête qui vont avec. 528 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 Je vais accrocher les autres bouteilles. Va te reposer. 529 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 J'aurais dû me douter qu'il tramait quelque chose. 530 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 Sa chambre était hors d'accès, 531 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 et là, il insistait pour que je prenne son lit. 532 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 - Pourquoi tu es si gentil ? - Je tiens à toi. 533 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 - D'accord. - Tu as l'air fatigué. 534 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 Je ne dors pas très bien. 535 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 Plonge dans un sommeil réparateur. 536 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 - C'est vrai ? - C'est confortable. 537 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 J'adore la déco. 538 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 Allonge-toi. Pose ta tête. 539 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 Voilà, tu te sens déjà mieux. 540 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 C'est bien plus confortable que le hamac. 541 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 Bien. 542 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 - Dors bien, mon ami américain. - C'est si doux. 543 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 Si doux. 544 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 Fais de beaux rêves. 545 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 Le moulin à gnôle fonctionnera à merveille. 546 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 Et on n'a rien bu de frais depuis des lustres. 547 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 Et suivez-moi. 548 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 Il est allé s'allonger. 549 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 Il doit sûrement dormir, il ne sait pas du tout 550 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 pourquoi je fais tout ça pour lui. 551 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 Je dois tout préparer pour la surprise du 4 Juillet. 552 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 Il va adorer ! 553 00:34:16,061 --> 00:34:18,981 KERMESSE HAMMOND 554 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 Fête surprise ! 555 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 Pourquoi tu parles comme ça ? 556 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 C'est le 4 Juillet. Joyeuse fête nationale ! 557 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 C'est important pour les Américains, 558 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 et ton pays te manque, donc j'ai apporté 559 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 un peu des US sur l'île. 560 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 Tu me fais peur. 561 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 Regarde ce que j'ai fait. Regarde. 562 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 Admire tout ça. C'est pour toi. Viens. 563 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 Je le crois pas ! 564 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 Ton propre parc d'attractions du 4 Juillet. 565 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 - Je le crois pas. - C'est plein de vie, non ? 566 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 - C'est dingue ! - Oui ! 567 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 Tu as fait tout ça ? 568 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 Pour toi. 569 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 Prends une bière, mon ami, allons explorer. 570 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 La première attraction est par ici. 571 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 Voilà. L'équivalent américain des échecs. 572 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 Commençons par te fournir une bière bien fraîche. 573 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 - Ça a marché. - Oui. 574 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 - Elle est froide. - C'est bon ? 575 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 Ça descend bien. 576 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 Tu y as beaucoup joué. 577 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 - Balance ces trucs. - J'adore. 578 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 T'es un pro ! Carton plein ! 579 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 Pas de fête foraine du 4 Juillet 580 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 sans machine de force. 581 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 - Tu te sens fort ? - C'est cool. 582 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 Pied au plancher. Noix de coco sur la poêle. 583 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 Tout le monde t'acclame. 584 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 - Oui. - Recule. C'est parti. 585 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 Vas-y. 586 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 Bim ! 587 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 - Un jeu d'adresse, M. Belleci... - C'est quoi ? 588 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 ...d'appréciation, de ruse, 589 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 le chamboule-tout ! Vas-y ! 590 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 Comme au base-ball ! Typiquement américain. 591 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 - Tout le monde gagne. - Je gagne quoi ? 592 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 Tu gagnes... un burger au poisson ! 593 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 CAPITAINE FISH HAMMOND 594 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 Avancez ! Burgers au poisson ! Un dollar ou gratuit après un jeu. 595 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 Bonsoir, j'ai gagné au chamboule-noix de coco. 596 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 Vous avez gagné ? Dans ce cas, vous méritez un burger. 597 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 Quoi ? 598 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 Ça, c'est de la bouchée. C'est consistant. 599 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 Ça a du goût. 600 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 C'est vrai ? C'était bon ? 601 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 C'était le truc le plus immonde qui soit. 602 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 Et il y en avait tellement. 603 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 J'avais envie de vomir avant même la dernière surprise. 604 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 - Avancez ! - C'est quoi ? 605 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 Admirez ! 606 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 Ça, c'est l'attraction principale de la fête foraine, cher ami. 607 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 Le clou du spectacle ! 608 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 - C'est un manège ? - Oui. 609 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 Rotation à 360 degrés. 610 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 Super ! Comme au cirque. 611 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 J'ai ajouté un contrepoids à égale distance du point d'appui, 612 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 donc quand tu n'as plus d'élan, la gravité du contrepoids prend le relais 613 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 et bim, tu t'envoles ! Quelle sensation ! 614 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 - Ça va vite ? - Autant que tu veux. 615 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 - Quoi ? - Oui. 616 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 Crie pour aller plus vite, ou non. 617 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 - Oui. - C'est sécurisé ? 618 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 Oui. 619 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 Bien, au cas où... 620 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 Et si je veux arrêter ? 621 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 Il y a un système de frein ? Comment je descends ? 622 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 Ne pense pas à t'arrêter, pense au voyage. 623 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 - À la liberté ! - C'est génial. 624 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 - On le fera demain. - Non, maintenant. 625 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 Je me sens pas très bien. 626 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 - T'as les chocottes ? - Je me sens pas bien. 627 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 T'as les pétoches ? 628 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 C'est normal. C'est un manège. 629 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 Bon, on fait un tour, alors. 630 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 - Tu vas pas me tuer, hein ? - Non ! 631 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 On dirait que tu essaies de me tuer. 632 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 - Je m'attache là ? - Oui, 633 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 et accroche-toi bien. 634 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 Oui. 635 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 Tu as les guiboles qui tremblent. 636 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 - Tu as peur. - Non. 637 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 C'est comme les montagnes russes. 638 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 - C'est la gnôle. - "Je vais m'en tirer ?" 639 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 Votre Altesse, prêt pour le tour de manège de votre vie ? 640 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 - Prêt ? - Oui. 641 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 Tout le monde va t'adorer. Amuse-toi bien ! Allez ! 642 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 Quelle élégance ! Regardez ça ! 643 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 Je vais mourir ! 644 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 Le revoilà ! 645 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 Où sont les freins ? Tu peux ralentir ? 646 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 Pas vraiment. Attention, 647 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 ton élan combiné au contrepoids 648 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 va prendre le relais, et tu vas faire le tour. 649 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 On y est presque. 650 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 Et voilà ! Un tour complet ! 651 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 Oui ! 652 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 Ça doit être incroyable. 653 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 Bon sang ! Fais-moi descendre ! 654 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 J'ai une dernière surprise. 655 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 - Le grand final. Tu vas adorer ! - Richard ! 656 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 Tu veux bien ralentir ? 657 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 Ça va trop vite. 658 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 Regarde ça ! 659 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 Mes fusées ! Richard ! 660 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 Joyeux fête nationale ! 661 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 - Tu fais quoi ? - C'est magnifique ! 662 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 Ce sont mes fusées ! 663 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 Fais-moi descendre de là ! 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 Quel spectacle ! Quelle soirée ! 665 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 J'en ai encore les larmes aux yeux. 666 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 Et le señor Belleci ? Il a apprécié ? 667 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 Comment as-tu osé faire ça ? J'ai travaillé dur sur ces fusées ! 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 Souris. C'est un grand jour ! 669 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 Espèce de... 670 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 C'est merveilleux ! 671 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 Espèce de... 672 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 On a un client satisfait. 673 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 N'oublie pas d'en parler à tes amis. 674 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 Tu n'es qu'un... 675 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 Pourquoi tu as fait ça, Richard ? 676 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 Tu n'oublieras jamais ça. 677 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 Dès que je descends, je te tue. Je te tue ! 678 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 Sous-titres : Angélique Dutt 679 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 Direction artistique Anouch Danielian