1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 ‫अध्याय 4 आतिशबाज़ी‬ 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 ‫प्रशांत महासागर में कहीं‬ 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 ‫यह बात समझ में नहीं आती।‬ 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 ‫टोरी, तुम्हें बताना चाहूँगा कि मेरी बात सही होने से मुझे अच्छा नहीं लगता।‬ 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 ‫कोई जहाज़ नहीं आने वाला और मुझे यह पहले से पता था।‬ 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 ‫पर मेरा हिसाब सही है!‬ 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 ‫कम से कम दो नाव तो आनी चाहिए थीं।‬ 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 ‫नहीं। तुम्हारा हिसाब एक पागल इंसान की बेवकूफ़ी भरी बड़बड़ाहट है।‬ 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 ‫कोई नाव नहीं आएगी और अब हम यहाँ फँस गए हैं,‬ 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 ‫तुम, मैं और क्लार्कसन,‬ 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 ‫और न हमारे पास खाना है, न पानी, न पाल,‬ 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 ‫न ईंधन और न ही कोई उम्मीद है।‬ 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 ‫सच यह है कि हम मरने वाले हैं।‬ 14 00:01:19,181 --> 00:01:25,181 ‫द ग्रेट एस्केपिस्ट्स‬ 15 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 ‫ठीक है!‬ 16 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 ‫क्या कर रहे हो?‬ 17 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 ‫मैं हालात और हमारे भाग्य को अपने हाथ में ले रहा हूँ।‬ 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 ‫बेड़े को तोड़कर?‬ 19 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 ‫इस बेड़े के कई हिस्से हैं जिन्हें जलाया जा सकता है‬ 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 ‫जिससे टापू वापस लौटने का ईंधन मिलेगा।‬ 21 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 ‫देखो अब किसका दिमाग फिर गया है।‬ 22 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 ‫देखो यह सब। तुम इस सबको जला सकते हो।‬ 23 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 ‫हाँ, इसके बाद क्लार्कसन को जलाते हैं।‬ 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 ‫नहीं। सिर्फ़ लकड़ी को।‬ 25 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 ‫यह लो।‬ 26 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 ‫मेरे हिसाब से अगर हम, पता नहीं,‬ 27 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 ‫एक किलोमीटर प्रति घंटा चलें, तो वापस जा सकते हैं।‬ 28 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 ‫अगर इसे चलाने में सफल भी हो गए, तो वापसी का रास्ता कैसे ढूँढ़ेंगे?‬ 29 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 ‫ऐसा हुआ कि मैंने चलते समय एक नक़्शा बना लिया था।‬ 30 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 ‫हम इस निर्देशांक पर थे, 2-9-0।‬ 31 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 ‫हमें उल्टी दिशा में 180 डिग्री वापस मुड़ना है,‬ 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 ‫तो हमें 290 में से 180 घटाकर क्या मिलेगा?‬ 33 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 ‫एक सौ दस।‬ 34 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 ‫हाँ! जिसे अपने टेलीफ़ोन से देख सकता हूँ और हम बच जाएँगे!‬ 35 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 ‫तो, बेड़े से जो भी मिले, उसे जलाओ।‬ 36 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 ‫चलो, जो कुछ भी मिले, अपने शरीर के हिस्से भी।‬ 37 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 ‫यह ज़रूरी है।‬ 38 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 ‫ठीक है, इसे चलाता हूँ।‬ 39 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 ‫मतलब, हाँ, टापू पर वापस लौटने के लिए नाव को जलाना बेहद जोख़िम भरी रणनीति थी।‬ 40 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 ‫पर भाग्य बहादुरों का साथ देता है।‬ 41 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 ‫या बेवकूफ़ों का।‬ 42 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 ‫देखो, हम वापस पहुँच गए।‬ 43 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 ‫लगभग पहुँच गए।‬ 44 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 ‫नहीं! लकड़ी फिर ख़त्म हो गई।‬ 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 ‫-पहुँचने ही वाले हैं! -पता है!‬ 46 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 ‫तो, हाँ, नाव में जलाने लायक कुछ नहीं बचा।‬ 47 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 ‫रिचर्ड की योजना की वह पहली ख़ामी थी।‬ 48 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 ‫फिर हमें दूसरी ख़ामी पता चली।‬ 49 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 ‫रिचर्ड, यह डूब रही है।‬ 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 ‫-बाप रे। -टोरी, हम बुरी तरह से डूब रहे हैं।‬ 51 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 ‫यह बुरा विचार है।‬ 52 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 ‫-लगता है हमें इसको छोड़ना होगा! -सत्यानाश!‬ 53 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 ‫अरे, नहीं! मुझे बचाओ, क्लार्कसन!‬ 54 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 ‫यह डूब गई है!‬ 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 ‫यकीनन डूब गई है!‬ 56 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 ‫रिचर्ड! तुम ठीक तो हो?‬ 57 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 ‫हाँ।‬ 58 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 ‫मैं सदमे में था।‬ 59 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 ‫वह हमारे बच निकलने का सबसे बढ़िया मौका था।‬ 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 ‫वह बहुत निराशाजनक था।‬ 61 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 ‫चिंता मत करो, हम बच निकले। ज़ाहिर तौर पर।‬ 62 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 ‫दूसरे इंसान का क्या हुआ? मिस्टर...‬ 63 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 ‫क्लार्कसन?‬ 64 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 ‫वह कहावत तो पता ही होगी।‬ 65 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 ‫कभी किसी को पीछे मत छोड़ो।‬ 66 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 ‫अगर वह क्लार्कसन हो, तो भी।‬ 67 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 ‫ए, क्लार्कसन!‬ 68 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 ‫दो हफ़्ते बाद...‬ 69 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 ‫तुम्हें पता था‬ 70 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 ‫कि 85 किलोग्राम के एक इंसान को रोज़ 65 ग्राम प्रोटीन चाहिए होता है?‬ 71 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 ‫और एक औसत रेड स्नैपर मछली से 100 ग्राम प्रोटीन मिलता है,‬ 72 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 ‫तो, दरअसल ज़िंदा रहने के लिए हमें एक हफ़्ते में बस दस मछली पकड़नी होंगी।‬ 73 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 ‫अरे, बस दस ही? उतनी काफ़ी हैं?‬ 74 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 ‫ताने मार रहे हो?‬ 75 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 ‫नहीं, मुझे मछली पकड़ना पसंद है। सिर्फ़ मैं ही तो पकड़ रहा हूँ।‬ 76 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 ‫बस मछली पकड़ना ही तो है। शांत हो जाओ!‬ 77 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 ‫शुक्रिया, क्योंकि मैं तनाव में था, पर अब तुमने "शांत हो जाओ" कहा,‬ 78 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 ‫तो शांत हो सकता हूँ।‬ 79 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 ‫तुम मछली क्यों नहीं पकड़ते?‬ 80 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 ‫यह लो। कोशिश करके देखो।‬ 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 ‫मज़े लो।‬ 82 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 ‫आज सुबह से ही किसी का मिज़ाज बिगड़ा हुआ है, क्लार्कसन।‬ 83 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 ‫स्टीमबोट के हादसे ने मुझे तोड़कर रख दिया।‬ 84 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 ‫मुझे घर की, परिवार की याद सता रही थी।‬ 85 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 ‫मैं बेहद हताश था।‬ 86 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 ‫मुझे कोई तरीका खोजना था जिससे लोगों को अपना ठिकाना बता सकें।‬ 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 ‫और वह एक बोतल में बेवकूफ़ी भरा संदेश नहीं हो सकता था।‬ 88 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 ‫हम क्या करें, क्लार्कसन? ज़ाहिर तौर पर वह तकलीफ़ में है।‬ 89 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 ‫और वह यहाँ का माहौल बिगाड़ रहा है।‬ 90 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 ‫उसे ख़ुश करने के लिए कुछ करना होगा।‬ 91 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 ‫ज़रा रुको।‬ 92 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 ‫चार जुलाई आने वाली है।‬ 93 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 ‫अमरीकियों को वह बेहद पसंद है।‬ 94 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 ‫यही हल है। कमाल कर दिया!‬ 95 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 ‫शुक्रिया, क्लार्कसन।‬ 96 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 ‫टैन बढ़िया है।‬ 97 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 ‫हैलो, दोस्तो। मैं रिचर्ड हैमंड,‬ 98 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 ‫अब भी प्रशांत महासागर के एक सुनसान टापू पर हूँ,‬ 99 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 ‫और मेरे साथ मेरा दोस्त टोरी बलेची है, जो इस समय बहुत तकलीफ़ में है।‬ 100 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 ‫वह बहुत मायूस है। उसे अकेलापन सता रहा है।‬ 101 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 ‫तो मैं उसे ख़ुश करने वाला हूँ।‬ 102 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 ‫कुछ और उम्मीद नहीं करोगे, है न?‬ 103 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 ‫मैं उसे अब तक की सबसे शानदार चार जुलाई की पार्टी देकर ख़ुश कर दूँगा।‬ 104 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 ‫अमरीकियों का वह चीज़ बहुत पसंद है।‬ 105 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 ‫उसे अकेले मछली पकड़ने से शिकायत है,‬ 106 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 ‫तो, मैं उसके लिए बनाऊँगा... यह उसका एक नमूना है।‬ 107 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 ‫मैं उसके लिए बड़े आकार का यह ऑटोमेटिक मछली पकड़ने वाला बनाऊँगा।‬ 108 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 ‫मुझे अगले कप्तान के लिए...‬ 109 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 ‫ज़बरदस्त टैन है। हाँ।‬ 110 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 ‫मिस्टर हैमंड, मछली पकड़ने से चार जुलाई का क्या संबंध है?‬ 111 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 ‫फ़िश बर्गर।‬ 112 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 ‫चार जुलाई की हर पार्टी में बर्गर चाहिए होते हैं न?‬ 113 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 ‫पर टापू पर कसाई की कोई दुकान नहीं थी। मैंने ढूँढ़ा था।‬ 114 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 ‫तो, उसके बजाय मैंने फ़िश बर्गर बनाना तय किया।‬ 115 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 ‫जिसके लिए ढेर सारी मछलियाँ चाहिए थीं।‬ 116 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 ‫इसलिए मैं अपनी एक और शानदार ईजाद‬ 117 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 ‫बनाने के काम में गुप्त रूप से लग गया।‬ 118 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 ‫क्या कर रहे हो?‬ 119 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 ‫तुम्हारे लिए ऑटोमेटिक मछली पकड़ने वाला बना रहा हूँ।‬ 120 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 ‫-वह सब इसी के लिए है? -तुम्हारी ज़िंदगी आसान बनाने के लिए।‬ 121 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 ‫मैं तुम्हें समझाता हूँ।‬ 122 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 ‫मेरे हिसाब से हमारे पास दुनिया का पहला पनचक्की से चलने वाला,‬ 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 ‫दो चरखी वाला, चारे-वाला,‬ 124 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 ‫असीमित रस्सी वाला ऑटोमेटिक मछली पकड़ने का यंत्र है।‬ 125 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 ‫-यह कैसे काम करता है? -पनचक्की से एक रस्सी‬ 126 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 ‫चरखियों तक आती है, यह ड्राइवलाइन है।‬ 127 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 ‫फिर वह दूसरी चरखी को चलाती है,‬ 128 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 ‫जिससे हमारी चक्रदार रस्सी चलती है‬ 129 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 ‫तो यह लगातार चलते हुए चारे को खींचती हुई घूमती रहती है। मछली...‬ 130 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 ‫-तुमने यह सब मेरे लिए किया? -तुम्हारे लिए।‬ 131 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 ‫-बहुत ध्यान रखते हो। -मैं अच्छा इंसान हूँ। अब मेरी मदद करो।‬ 132 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 ‫-इसे पकड़ लो। -ठीक है।‬ 133 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 ‫मैं इसे ड्राइव व्हील से बाँध देता हूँ।‬ 134 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 ‫-ठीक है? -हाँ।‬ 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 ‫-यह कमाल का काम करेगा। -यह ज़बरदस्त है।‬ 136 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 ‫यह ज़बरदस्त होगा। मैंने "ज़बरदस्त" कहा।‬ 137 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 ‫-ज़बरदस्त। -मैं अमरीकी बनकर घर नहीं लौटूँगा।‬ 138 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 ‫ध्यान से।‬ 139 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 ‫तुम ठीक तो हो?‬ 140 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 ‫हाँ!‬ 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 ‫वैसे भी इनकी ज़रूरत नहीं थी!‬ 142 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 ‫बात तो सही है।‬ 143 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 ‫यह छोटी वाली चरखी है,‬ 144 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 ‫और यह खिंचाव पैदा करेगी।‬ 145 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 ‫इसका सिरा पकड़ सकते हो? बस...‬ 146 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 ‫यह लो। पकड़ लिया।‬ 147 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 ‫ठीक है। अब उसे बाँध दो।‬ 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 ‫-इसमें खिंचाव पैदा करेंगे। -हाँ।‬ 149 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 ‫इसके विपरीत जो बल लगाएँगे उसे कैटेनरी प्रभाव कहते हैं।‬ 150 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 ‫क्योंकि तार के वास्तविक वज़न से ही यह लटक जाती है,‬ 151 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 ‫क्योंकि लंबे तार पर गुरुत्वाकर्षण काम करता है।‬ 152 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 ‫जितना लंबा तार, उतना ज़्यादा गुरुत्वाकर्षण।‬ 153 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 ‫ठीक है। उसे...‬ 154 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 ‫खिंचाव बनाने के लिए इसके नीचे लगाएँगे जो उसे लटकने से रोकेगी।‬ 155 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 ‫-ठीक है। -अब, ये सब हमारे चारे हैं।‬ 156 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 ‫यह बात ज़ाहिर है,‬ 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 ‫कि तुमने इसे लगाते समय ज्वार का ध्यान रखा होगा, है न?‬ 158 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 ‫हाँ, अभी यह कम ज्वार पर है।‬ 159 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 ‫जब ज्वार आएगा, तो यह पानी में डूब जाएगी।‬ 160 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 ‫जल्दी करो। ज्वार आने वाला है।‬ 161 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 ‫तुम्हें यह पसंद आएगा क्योंकि यह बहुत आसान लगता है पर होशियारी भरा है।‬ 162 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 ‫-काफ़ी मेहनत की है। -इसे चलाने के लिए एक क्लच चाहिए।‬ 163 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 ‫इसे हमेशा चलता नहीं छोड़ सकता, उससे कोई मछली नहीं बचेगी।‬ 164 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 ‫इस समय यह बंद है।‬ 165 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 ‫तुम पनचक्की से एक आउटपुट शाफ़्ट निकलता देख सकते हो।‬ 166 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 ‫उसमें एक बोल्ट लगा है, जो एक डॉग क्लच है।‬ 167 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 ‫चरखी में एक खाली जगह वाला शाफ़्ट है।‬ 168 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 ‫जब चरखी बाएँ जाती है तो डॉग खाली जगह में बैठ जाता है,‬ 169 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 ‫इसके घूमने पर दोनों जुड़ जाते हैं।‬ 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 ‫इस काम के लिए यह बेहतरीन क्लच है। आपका शुक्रिया।‬ 171 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 ‫-इसे चलाते कैसे हैं? -लीवर खींचकर।‬ 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 ‫बस इतना ही जानना था।‬ 173 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 ‫लगा तुम्हें दिलचस्पी होगी, इसमें होशियारी है।‬ 174 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 ‫मुझे बस यह लेवर खींचना है?‬ 175 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 ‫यह लीवर है।‬ 176 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 ‫-अच्छा। -इसे खींचोगे तो दबाव महसूस होगा।‬ 177 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 ‫हो गया।‬ 178 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 ‫देखो तो उसे!‬ 179 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 ‫-यह बढ़िया है! -काम करता है।‬ 180 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 ‫क्या संतोष भरी भारी आवाज़ है।‬ 181 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 ‫यह बढ़िया है।‬ 182 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 ‫देखो, यह चल रहा है, अब मछली पकड़ रहे हैं।‬ 183 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 ‫-ज़रा रुको। -यह मछली पकड़ रहा है।‬ 184 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 ‫यह अभी से काम कर रहा है!‬ 185 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 ‫कमाल की चीज़ है!‬ 186 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 ‫काफ़ी मछलियाँ हैं!‬ 187 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 ‫दोबारा मछलियाँ नहीं पकड़नी पड़ेंगी!‬ 188 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 ‫बढ़िया काम किया। शाबाश।‬ 189 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 ‫-इससे बहुत सारा समय बचेगा। -हाँ।‬ 190 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 ‫हम टापू के निकलने के दूसरे तरीके सोच सकते हैं।‬ 191 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 ‫वैसा कर सकते हैं, या कुछ खेल ईजाद कर सकते हैं, या बस आराम से मज़े कर सकते हैं।‬ 192 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 ‫एक बात साफ़ कर दूँ, मैं आराम नहीं करने वाला था।‬ 193 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 ‫मैं उस मनहूस टापू से निकलने का कोई और तरीका सोच रहा था।‬ 194 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 ‫दोस्त, दो सवाल हैं।‬ 195 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 ‫पहला, यह क्या कर रहे हो?‬ 196 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 ‫और दूसरा, यहाँ खुले में मेले के टॉयलेट जैसी बू क्यों आ रही है?‬ 197 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 ‫क्योंकि मैं पेशाब जमा कर रहा हूँ।‬ 198 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 ‫अगर मदद करना चाहो, तो और लाकर दे सकते हो।‬ 199 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 ‫मुझे पेशाब नहीं आया। वैसे यह क्यों चाहिए?‬ 200 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 ‫मैं प्रतिक्रियाशील यौगिक बना रहा हूँ।‬ 201 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 ‫ज़रा रुको। तुम विस्फोटक बना रहे हो?‬ 202 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 ‫शायद।‬ 203 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 ‫अरे, हाँ! क्योंकि वह हैमंडलैंड टीवी के लिए बेहद बेशकीमती होगा, दोस्त।‬ 204 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 ‫रुके रहना। मैं कैमरा लाता हूँ।‬ 205 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 ‫हैमंडलैंड टीवी क्या है?‬ 206 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 ‫इसे फ़िल्माऊँगा, कमाल हो जाएगा।‬ 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 ‫हैमंडलैंड टीवी क्या है? सब बकवास है।‬ 208 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 ‫तो, हाँ। मैं विस्फोटक विशेषज्ञ हूँ।‬ 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 ‫पर मेरे शो से यह जानते हैं, है न?‬ 210 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 ‫नहीं? खैर छोड़ो,‬ 211 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 ‫मैंने सोचा, अपने आतिशबाज़ी कौशल से संकट फ़्लेयर बना सकता हूँ।‬ 212 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 ‫अगर पर्याप्त बनाए,‬ 213 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 ‫तो दो महीनों के लिए हर रात एक चला सकता हूँ।‬ 214 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 ‫कोई हमें ज़रूर देख लेता।‬ 215 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 ‫और मिस्टर हैमंड ने इसमें तुम्हारी मदद की?‬ 216 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 ‫"मदद" का मतलब बताओ।‬ 217 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 ‫टोरी!‬ 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 ‫मशहूर होने का समय आ गया।‬ 219 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 ‫-वह क्या है? -यह मेरा टीवी स्टूडियो कैमरा है।‬ 220 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 ‫हम ज़िंदा रहने की कोशिश में हैं और तुम्हें फ़िल्माने की पड़ी है?‬ 221 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 ‫चलो कैमरा लगा देते हैं।‬ 222 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 ‫तुम्हारा दिमाग फिर गया है!‬ 223 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 ‫सीधे प्रसारण की तैयारी। स्टैंड बाई, स्टूडियो।‬ 224 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 ‫शुभकामनाएँ, कमाल का शो बनाते हैं!‬ 225 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 ‫बहुत उत्साहित हूँ! हैलो! हैमंडलैंड टीवी पर स्वागत है।‬ 226 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 ‫मैं रिचर्ड हैमंड हूँ, मेरे साथ हैं विस्फोटक विशेषज्ञ टोरी बलेची,‬ 227 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 ‫जो चीज़ों को धमाके से उड़ाना सिखाएँगे!‬ 228 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 ‫नहीं, आज हम धमाके नहीं करने वाले।‬ 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 ‫कट। दोबारा शुरू करो।‬ 230 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 ‫हम फ़्लेयर बनाने वाले हैं।‬ 231 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 ‫वे आसमान में जाकर बड़ी, विशाल चमकदर रौशनी छोड़ेंगे।‬ 232 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 ‫धुआँ, ज़ोरदार आवाज़ करेंगे और उससे हमें बचने में मदद होगी।‬ 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 ‫तो, एक तरह से विस्फोटक ही हुए न?‬ 234 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 ‫हाँ। इसमें विस्फोटक भी शामिल है,‬ 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 ‫पर हम विस्फोटक नहीं बना रहे।‬ 236 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 ‫हम फ़्लेयर बना रहे हैं।‬ 237 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 ‫-बहुत तेज़ धमाके। -संकट फ़्लेयर।‬ 238 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 ‫ठीक है।‬ 239 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 ‫मैं पेशाब इसलिए इकट्ठा कर रहा था‬ 240 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 ‫क्योंकि मैं यह बना रहा था। तुम्हें दिखाता हूँ।‬ 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 ‫तो इसके नीचे, मैंने ऐसा किया है कि मैंने इसे जमा...‬ 242 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 ‫-बहुत बदबू है! -हाँ।‬ 243 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 ‫उफ़, यह बेहद बदबूदार है!‬ 244 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 ‫तो, मैंने फूस और मुर्गी की बीट ली,‬ 245 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 ‫और उसे हमारे पेशाब में भिगो दिया।‬ 246 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 ‫मुझे पता है बहुत घिनौनी बात लगती है,‬ 247 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 ‫पर पूरी नमी उड़ जाने के बाद,‬ 248 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 ‫हमें असल में पोटैशियम नाइट्रेट के नन्हे क्रिस्टल मिलते हैं।‬ 249 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 ‫मुर्गी की बीट, हमारा पेशाब...‬ 250 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 ‫और फूस। और कुछ देर यूँ ही छोड़ दो।‬ 251 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 ‫-इसी लिए इतनी गंदी बदबू है। -वाकई बदबूदार है।‬ 252 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 ‫पर अब हमारे पास पोटैशियम नाइट्रेट क्रिस्टल हैं।‬ 253 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 ‫वह हमारे रॉकेट ईंधन का ऑक्सीकारक पदार्थ होगा।‬ 254 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 ‫हमें ऑक्सीजन चाहिए क्योंकि उससे जलने में मदद मिलेगी, है न?‬ 255 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 ‫ज़्यादा ऑक्सीजन, ज़्यादा ज्वलनशील।‬ 256 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 ‫-इसमें माचिस की तीली से धमाका होगा? -नहीं।‬ 257 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 ‫पर हमें इसमें ईंधन मिलाना होगा।‬ 258 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 ‫तो, मैं चाहता हूँ कि तुम गन्ना लेकर‬ 259 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 ‫उसे उस पत्थर पर पीस दो।‬ 260 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 ‫क्योंकि जब हम पोटैशियम नाइट्रेट में चीनी मिलाएँगे,‬ 261 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 ‫तो यह परिवर्तनशील और अस्थिर बन जाएगा।‬ 262 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 ‫अब मैं चीनी बना रहा हूँ?‬ 263 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 ‫इसे पीसकर जो रस निकाल रहे हो, उसके सूखने के बाद‬ 264 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 ‫उससे चीनी के क्रिस्टल बन जाएँगे।‬ 265 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 ‫और उससे, वह...‬ 266 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 ‫बढ़िया काम कर रहे हो। शाबाश।‬ 267 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 ‫बढ़िया कर रहा है न, दोस्तो? यकीन नहीं होता। कितनी लगन है।‬ 268 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 ‫बहुत हो गया। काफ़ी मिल गया है। बढ़िया। ठीक है।‬ 269 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 ‫मैंने गन्ने का रस जमा किया है,‬ 270 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 ‫इसके सूखने के बाद हमें चीनी के क्रिस्टल मिल गए हैं।‬ 271 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 ‫तो, मैं चाहता हूँ कि तुम चीनी के क्रिस्टल इसमें डालो‬ 272 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 ‫और फिर हम इसमें पोटैशियम नाइट्रेट मिलाएँगे‬ 273 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 ‫और हमें रॉकेट का ईंघन मिल जाएगा।‬ 274 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 ‫-उत्साहजनक है न? -हाँ!‬ 275 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 ‫तो, हाँ, हमने रॉकेट ईंधन बनाया। कोई बड़ी बात नहीं थी।‬ 276 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 ‫पर रॉकेट के ईंधन से रॉकेट सिर्फ़ उड़ते हैं।‬ 277 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 ‫अगर आपको लोगों का ध्यान खींचना है, तो वे रॉकेट फटने चाहिए।‬ 278 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 ‫यहाँ मेरे पास तीन बेहद प्रतिक्रियाशील धातुयेँ हैं।‬ 279 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 ‫इन तीन धातुओं की ख़ासियत यह है‬ 280 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 ‫कि एक हमें बेहद चमकदार रौशनी देगी,‬ 281 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 ‫एक हमें लाल रौशनी देगी, और तीसरी बहुत ज़्यादा धुआँ निकालेगी।‬ 282 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 ‫इस तरह, जब यह हवा में ऊपर जाकर फटेगा,‬ 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 ‫तो सबका ध्यान आकर्षित करेगा।‬ 284 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 ‫तो, जिसका जवाब सब जानना चाहते हैं, वह सवाल है कि यह धातु कौन सी हैं?‬ 285 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 ‫बता नहीं सकता। वह ख़तरनाक हिस्सा है।‬ 286 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 ‫हम उस बारे में नहीं जान सकते, दोस्तो, क्योंकि यह...‬ 287 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 ‫प्रतिबंधित‬ 288 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 ‫आप नहीं जान सकते, यह गोपनीय है।‬ 289 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 ‫गोपनीय जानकारी। देखिए एचएलटीवी पर।‬ 290 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 ‫नहीं, यह वाकई ख़तरनाक है।‬ 291 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 ‫अगर इसे मिलाते हुए चूक हो गई, तो यह हमारे सामने फट सकता है।‬ 292 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 ‫-सच में? -हाँ।‬ 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 ‫-सच में? -तो, बस, इसे...‬ 294 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 ‫ध्यान से करते हैं। यह ख़तरनाक काम है।‬ 295 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 ‫बढ़िया। ठीक है। काम जारी रखो।‬ 296 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 ‫-अच्छा। -मुझे उड़ा मत देना।‬ 297 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 ‫अगर यह सफल रहा और हमने रसायन सही से मिलाए हैं,‬ 298 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 ‫तो इसे जलाने पर हमें एक विशाल लाल,‬ 299 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 ‫चमकदार, धुएँ से भरा आग का गोला दिखना चाहिए।‬ 300 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 ‫अगर सफल नहीं रहा तो तुम बेवकूफ़ लगोगे।‬ 301 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 ‫-तैयार? -हाँ। अपनी चीज़ें पहन लो।‬ 302 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 ‫रुको, मुझे कितनी दूर खड़ा होना है?‬ 303 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 ‫-तुम्हारे पीछे खड़ा रहूँगा। -चलो करते हैं।‬ 304 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 ‫तैयार?‬ 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 ‫कुछ नहीं दिख रहा।‬ 306 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 ‫मैं इसे सफलता मानूँगा।‬ 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 ‫हाँ।‬ 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 ‫-हाँ! -हाँ!‬ 309 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 ‫तो, तुमने रॉकेट का ईंधन और विस्फोटक बनाए। उसके बाद?‬ 310 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 ‫अगला चरण कुछ परीक्षण रॉकेट बनाना था।‬ 311 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 ‫पर उसके लिए और पोटैशियम नाइट्रेट चाहिए था, जिसे बनाने में समय लगता है।‬ 312 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 ‫तो, हम तब तक आराम से बैठे रहे।‬ 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 ‫उफ़, बहुत गर्मी है।‬ 314 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 ‫-हाँ। -कल से ज़्यादा गर्मी लग रही है।‬ 315 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 ‫हाँ, मैंने ध्यान दिया।‬ 316 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 ‫-टोरी? -क्या?‬ 317 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 ‫हमें पसीना क्यों आता है?‬ 318 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 ‫क्योंकि आप ज़रूरत के समय नमी खो देते हैं‬ 319 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 ‫गर्मी की वजह से।‬ 320 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 ‫ठंडा होने के लिए?‬ 321 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 ‫जब हवा पसीने को भाप बनाकर उड़ा देती है,‬ 322 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 ‫तो आपको ठंडा महसूस होता है।‬ 323 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 ‫क्योंकि यह गर्मी को साथ ले जाती है। वह वाष्पित ठंडक होती है।‬ 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 ‫हाँ। अभी मैं बहुत सी वाष्पित ठंडक ले रहा हूँ।‬ 325 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 ‫-मैं भी। -मैं बिल्कुल सूख जाऊँगा।‬ 326 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 ‫-हाँ। -मैं इस कुर्सी पर बेकन की‬ 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 ‫पपड़ी बन जाऊँगा।‬ 328 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 ‫अभी तुम्हें घर की क्या बात याद आती है?‬ 329 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 ‫बस मेरे प्रियजनों की,‬ 330 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 ‫जो लोग आपके सबसे करीबी हैं, शायद।‬ 331 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 ‫और क्या-क्या याद आता है?‬ 332 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 ‫उफ़, जैसे ठंडी बियर।‬ 333 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 ‫एक ठंडी बियर के लिए कुछ भी करूँगा।‬ 334 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 ‫यह हुई न बात।‬ 335 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 ‫मेरे पास ठंडी बियर तो नहीं है,‬ 336 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 ‫पर मेरे पास घर की बनी हैमंडलैंड ताड़ी है।‬ 337 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 ‫अरे, तुम और ज़्यादा ताड़ी नहीं बना रहे।‬ 338 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 ‫मैं सबसे ताज़ी शराब पर मोम के ढक्कन लगा रहा हूँ।‬ 339 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 ‫वह पिछली बार मेरी अब तक की बेहतरीन रात थी।‬ 340 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 ‫सोचता हूँ ठंडी होने पर क्या उसका स्वाद बेहतर होता?‬ 341 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 ‫मैं भी यहाँ खड़ा यही सोच रहा हूँ।‬ 342 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 ‫और पसीने की बात करते हुए तुमने मुझे इसका जवाब दिया था।‬ 343 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 ‫वाष्पीकरण। यही इसका जवाब है, वाष्पीकरण।‬ 344 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 ‫नहीं, इस बारे में सोचो, ठीक है?‬ 345 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 ‫हमें गर्मी भगाने के लिए पसीना आता है,‬ 346 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 ‫तो पसीना निकलकर हमारी त्वचा पर तरल के रूप में आ जाता है,‬ 347 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 ‫और यह वाष्पित होकर गैस में बदल जाता है। वही वाष्पीकरण होता है।‬ 348 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 ‫मेरी ताड़ी की बोतल में भी वही होगा।‬ 349 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 ‫अगर इसकी सतह पर पानी होगा, तो वह पानी वाष्पित होते हुए‬ 350 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 ‫तरल से गैस में बदलेगा और उससे बोतल की गर्मी निकल जाएगी।‬ 351 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 ‫तुमने थोड़ी ताड़ी पी ली है क्या?‬ 352 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 ‫सुनो भी, यह अच्छा विचार है। यह कारगर रहेगा, इसे ठंडा करेगा।‬ 353 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 ‫इसे घंटों वाष्पित होने दे सकते हो,‬ 354 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 ‫फिर भी एक-दो डिग्री तापमान कम होगा।‬ 355 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 ‫एक संभावना है, समझे? ज़रा रुको।‬ 356 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 ‫इन्हें संभालकर रखा है।‬ 357 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 ‫जुराबों में?‬ 358 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 ‫जुराबें। यही मेरी होशियार है।‬ 359 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 ‫-यह लो। -पवनचक्की की बात सोचो।‬ 360 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 ‫-अच्छा? -ये एक घूमती पवनचक्की पर लगे हों।‬ 361 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 ‫-मानो शराब की पवनचक्की हो। -शराबचक्की।‬ 362 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 ‫बहुत पसंद आया!‬ 363 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 ‫तो, उसके घूमने पर जुराब गीली होगी,‬ 364 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 ‫जुराब हवा की मदद से पानी को वातावरण में वाष्पित करेगी।‬ 365 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 ‫ऐसा करने पर, बोतल का तापमान एक डिग्री कम होगा,‬ 366 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 ‫फिर से गीली होगी, बार-बार गीली होती रहेगी।‬ 367 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 ‫फिर तुम्हें जुराब में ठंडी ताड़ी मिलेगी।‬ 368 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 ‫कल्पना करो, ठंडी!‬ 369 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 ‫-हाँ। -ठंडी ताड़ी, समझे?‬ 370 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 ‫फिर से अंधा होने को बेताब हूँ।‬ 371 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 ‫ठीक है, तो मैं यही करूँगा। मुझे तुम्हारी मदद चाहिए होगी।‬ 372 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 ‫मैं तैयार हूँ।‬ 373 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 ‫टोरी के लिए चार जुलाई की शानदार पार्टी की तैयारियाँ पूरे ज़ोर-शोर पर हैं।‬ 374 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 ‫और स्वतंत्रता दिवस पर फ़िश बर्गर से बढ़कर और कोई चीज़ नहीं होती।‬ 375 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 ‫बस मुझे ब्रेड बन्स बनाने हैं।‬ 376 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 ‫बहुत से लोग कहेंगे कि एक सुनसान टापू पर ब्रेड बनाना नामुमकिन है।‬ 377 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 ‫पर ऐसा इसलिए क्योंकि उन्होंने यका ब्रेड की बात नहीं सोची।‬ 378 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 ‫ख़ुशकिस्मती से, मैंने सोची थी।‬ 379 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 ‫यह ज़बरदस्त सोच थी, और हैमंडलैंड टीवी के लिए अच्छा मसाला बनती।‬ 380 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 ‫बिल्कुल सही कहा।‬ 381 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 ‫हैलो, और हैमंडलैंड टीवी पर स्वागत है! हाँ!‬ 382 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 ‫शुक्रिया। मैं रिचर्ड हैमंड हूँ और मेरे साथ स्टूडियो में दर्शक मौजूद हैं।‬ 383 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 ‫सबसे पहले, ब्रेड बनाने के लिए आपको आटा चाहिए।‬ 384 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 ‫इसमें हमारे दोस्त यका की मदद मिलेगी।‬ 385 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 ‫यका का एक टुकड़ा लो, एक गीला पत्थर लो, यह पानी से भरा कटोरा है।‬ 386 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 ‫और मैं इसे घिसूँगा।‬ 387 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 ‫देख सकते हैं कि जैसे-जैसे मैं‬ 388 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 ‫घिसने वाले पत्थर पर पानी में यका के इन नन्हे कणों को‬ 389 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 ‫घिस रहा हूँ, पानी दूधिया होता जा रहा है।‬ 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 ‫यह मेरे कसावा के आटे की शुरुआत है।‬ 391 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 ‫पानी दूधिया हो गया है। तो...‬ 392 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 ‫अब मैं इस पानी को उबालकर सुखा दूँगा।‬ 393 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 ‫इससे हमें अपनी ब्रेड बनाने के लिए यका का बढ़िया आटा मिलेगा।‬ 394 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 ‫हमारे सामने अगली समस्या खमीर उठाने की है।‬ 395 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 ‫मेरे पास खमीर या बेकिंग सोडा नहीं है।‬ 396 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 ‫मैं ख़ुद इसे बनाऊँगा।‬ 397 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 ‫मेरे पास ढेर सारी समुद्री शैवाल है। और मैंने इसे जला दिया है।‬ 398 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 ‫यह जली हुई करारी समुद्री शैवाल का एक कटोरा है।‬ 399 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 ‫इस समुद्री शैवाल की एक ख़ासियत है।‬ 400 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 ‫समुद्र से इसमें अवशोषित हुए पूरे सोडियम के‬ 401 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 ‫जलने के बाद अब इसमें सोडियम कार्बोनेट है‬ 402 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 ‫और अगर मैं एक चकोतरा लूँ, जो सिट्रिक एसिड से भरपूर है,‬ 403 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 ‫और यह सिट्रिक एसिड इसमें निचोड़ दूँ,‬ 404 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 ‫तो इससे सीओ2 निकलने के कारण बनने वाले बुलबुलों की आवाज़ सुन सकते हैं।‬ 405 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 ‫और इससे ही मेरी ब्रेड में खमीर उठेगा।‬ 406 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 ‫अपने यका आटे के पानी से सारा पानी उबालने के बाद,‬ 407 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 ‫मेरे पास अपनी ब्रेड के लिए बस आटा बचा है।‬ 408 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 ‫अब मुझे अपनी सारी सामग्री एक साथ मिलानी होंगी।‬ 409 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 ‫यह हो गया।‬ 410 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 ‫तो, अपने यका के आटे में पानी,‬ 411 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 ‫समुद्री शैवाल वाला खमीर और अंडे का सफ़ेद हिस्सा डालो,‬ 412 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 ‫फिर इन्हें मिलाओ।‬ 413 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 ‫हो गया। यह मेरा गुंथा हुआ आटा है।‬ 414 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 ‫मुझे ये फ़िश बर्गर के लिए चाहिए,‬ 415 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 ‫तो इनका आकार इस तरह गोल होना चाहिए।‬ 416 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 ‫इसे यहाँ रखेंगे।‬ 417 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 ‫और पकने के लिए छोड़ देंगे।‬ 418 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 ‫स्टूडियो में मौजूद दर्शकों के साथ हैमंडलैंड टीवी पर पुनः स्वागत है।‬ 419 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 ‫शुक्रिया।‬ 420 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 ‫यह बन गया। अब सच का सामना होगा।‬ 421 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 ‫अरे, हाँ, बात बन गई!‬ 422 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 ‫खमीर उठ गया है।‬ 423 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 ‫यह लीजिए, मेरी लज़ीज़ यका ब्रेड!‬ 424 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 ‫यह तो बस... हाँ।‬ 425 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 ‫बहुत ही अच्छी है।‬ 426 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 ‫कट करो, दोस्तो। बढ़िया शो था। शाबाश, दोस्तो।‬ 427 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 ‫शुक्रिया। बढ़िया काम था।‬ 428 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 ‫और शो ख़त्म हुआ।‬ 429 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 ‫मैं उल्टी कर दूँगा। पर उसे ये पसंद आएँगे।‬ 430 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 ‫रॉकेट बनाने के लिए तैयार हो?‬ 431 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 ‫बिल्कुल।‬ 432 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 ‫-रॉकेट का ईंधन, रौशनी, धमाका, धुआँ! -हाँ।‬ 433 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 ‫-तो... -चलो।‬ 434 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 ‫चिकनी मिट्टी से शुरू करेंगे, इसमें चीनी का घोल भरेंगे,‬ 435 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 ‫और फिर सबसे ऊपर, हम प्रतिक्रियाशील धातुओं का मिश्रण डालेंगे।‬ 436 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 ‫इसमें कितनी ऊर्जा है?‬ 437 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 ‫उम्मीद है कि इसमें इस चीज़ को हवा में 100 फ़ुट उछालने लायक ऊर्जा होगी।‬ 438 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 ‫अच्छा, तो अब, इसे नीचे दबा दो।‬ 439 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 ‫कितनी ज़ोर से दबाऊँ?‬ 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 ‫इतनी ज़ोर से नहीं!‬ 441 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 ‫ठीक, अब मेरा पेशाब हो गया,‬ 442 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 ‫क्या यह मेरी बाज़ू उड़ा देगा?‬ 443 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 ‫आराम से करना। बहुत ज़ोर से मत दबाना।‬ 444 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 ‫सावधान रहना।‬ 445 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 ‫तो, इसमें तीन परिवर्तनशील और अस्थिर धातुयेँ मिली हुई हैं,‬ 446 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 ‫जिसके ऊपर पोटैशियम नाइट्रेट है...‬ 447 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 ‫जिससे हमें बड़ा, लाल, धुएँ वाला आग का गोला मिलेगा।‬ 448 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 ‫-तो, इससे धुआँ, रौशनी और धमाका मिलेगा। -हाँ।‬ 449 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 ‫और नीचे पड़ा हुआ रॉकेट का ईंधन...‬ 450 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 ‫-इसे ऊपर ले जाएगा। -न्यूटन जागकर कहेंगे,‬ 451 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 ‫-"तीसरा नियम लागू करोगे न?" -हाँ।‬ 452 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 ‫पदार्थ और धकेलने की समान तथा विपरीत प्रतिक्रिया।‬ 453 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 ‫पर इस बारे में सोचो।‬ 454 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 ‫हमारे ख़ुद के संकट फ़्लेयर होंगे।‬ 455 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 ‫इससे हम टापू से निकल सकेंगे।‬ 456 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 ‫यह बात समझते हो?‬ 457 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 ‫अब, डंडी को बाँस के साथ बाँधो...‬ 458 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 ‫और हमारा फ़्लेयर तैयार है।‬ 459 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 ‫तो हम इनका परीक्षण कब करेंगे?‬ 460 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 ‫अभी परीक्षण कर सकते हैं।‬ 461 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 ‫यह बहुत रोमांचक है।‬ 462 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 ‫-तुम उत्साहित हो। -बेहद उत्साहित हूँ।‬ 463 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 ‫यार, अगर यह सफल रहा, तो यह कितना मस्त होगा न?‬ 464 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 ‫यह पसंद है।‬ 465 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 ‫-हाँ। -हफ़्तों बाद तुम्हें इतना ख़ुश देखा है।‬ 466 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 ‫हम धमाके करने जा रहे हैं। मुस्कराहट तो आएगी ही।‬ 467 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 ‫इन्हें सफल होना चाहिए।‬ 468 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 ‫-हम मर जाएँगे? -नहीं।‬ 469 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 ‫ठीक है।‬ 470 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 ‫आग लगाना चाहोगे? घबरा रहे हो?‬ 471 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 ‫तुम आग लगाओ, मैं भागता हूँ।‬ 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 ‫शुरू करते हैं। आग लगा रहा हूँ!‬ 473 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 ‫भागो!‬ 474 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 ‫देखें रॉकेट काम करते हैं या नहीं।‬ 475 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 ‫-यह बहुत रोमांचक है। -है न?‬ 476 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 ‫शायद ये हमें बचा सकते हैं।‬ 477 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 ‫हाँ!‬ 478 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 ‫सम्मान करता हूँ! कमाल कर दिया!‬ 479 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 ‫-हम सफल रहे। -वे कारगर रहे।‬ 480 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 ‫हे भगवान। यह बड़ी ख़ुशख़बरी है।‬ 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 ‫-अब हमें बस ऐसे 50 बनाने होंगे। -क्या?‬ 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 ‫-हाँ। हमें बहुत सारे चाहिए। -पचास?‬ 483 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 ‫-हाँ। उसमें क्या गलत है? -यह बड़ा भारी काम है।‬ 484 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 ‫इनसे टापू से निकलने में मदद मिलेगी, समझते हो न?‬ 485 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 ‫हाँ! यह आज तक का सबसे बेहतरीन दिन है।‬ 486 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 ‫मैंने फ़्लेयर बनाए और वे सफल रहे!‬ 487 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 ‫वे ख़ूबसूरत लगते हैं और वे मीलों दूर तक देखे जाएँगे।‬ 488 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 ‫फिर से धमाके करना बहुत अच्छा लग रहा है।‬ 489 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 ‫मैं हमें इस टापू से निकालकर ही रहूँगा, तुम देखना!‬ 490 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 ‫चार जुलाई‬ 491 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 ‫अच्छा। तो चार जुलाई का दिन था और मेरी दो प्राथमिकताएँ थीं।‬ 492 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 ‫पहली, बिल्कुल ठंडी बियर बनाना।‬ 493 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 ‫दूसरी, टोरी को भनक न लगने देना कि मैंने पार्टी की योजना बनाई थी।‬ 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 ‫लेने को तैयार हूँ।‬ 495 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 ‫डालने को तैयार हूँ।‬ 496 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 ‫धकेलो। बिल्कुल सीधा डालो।‬ 497 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 ‫ज़्यादा अंदर गया। पीछे करो।‬ 498 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 ‫-हाँ। -ज़रा ऊपर धकेलो।‬ 499 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 ‫शायद इसे उठाना पड़ेगा। हाँ।‬ 500 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 ‫-नहीं। चलो भी। -ज़्यादा ज़ोर से मारो।‬ 501 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 ‫शुक्रिया, प्रोफ़ेसर।‬ 502 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 ‫चौकोर कील तो इस्तेमाल नहीं कर रहे?‬ 503 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 ‫चौकोर कील, गोल छेद...‬ 504 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 ‫-हो गया। -हो गया।‬ 505 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 ‫पूरा होने ही वाला है।‬ 506 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 ‫ठीक है, आख़िरी वाला।‬ 507 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 ‫हो गया।‬ 508 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 ‫तो अब हम इसमें बोतल लगाएँगे,‬ 509 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 ‫इस अक्लमंदी के काम की वजह से,‬ 510 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 ‫जब यह घूमेगी तो देखना। ऊपर एक घुंडी लगी है।‬ 511 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 ‫यह नीचे आएगी और पानी छूटेगा!‬ 512 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 ‫बहुत बढ़िया है!‬ 513 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 ‫हरेक चक्कर पर, यह और गीला करेगी।‬ 514 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 ‫यह हमारी जुराबों पर पानी छिड़केगी।‬ 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 ‫घुमाओ।‬ 516 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 ‫इसीलिए ठंडे पानी की बाल्टी में रखने के बजाय यह ज़्यादा बेहतर काम करेगी।‬ 517 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 ‫हमें बस तापमानों को बराबर करना है।‬ 518 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 ‫ठंडा पानी तापमान के समान होने तक गर्मी खींचेगा।‬ 519 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 ‫तुम बस पानी की बाल्टी को ज़रा सा गर्म करोगे‬ 520 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 ‫और इसे ज़रा सा ठंडा करोगे। ठीक है, इसे यहाँ पर लगाएँगे।‬ 521 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 ‫देखते हैं क्या यह काम करेगा।‬ 522 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 ‫हाँ।‬ 523 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 ‫ए, देखो तो! हमने पवनचक्की बना दी!‬ 524 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 ‫यह बेहद शानदार है।‬ 525 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 ‫अब तेज़ घूम रही है। ठीक है।‬ 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 ‫मैं तुम्हारी ताड़ी पीने के लिए बेताब हूँ।‬ 527 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 ‫-हाँ! -सिरदर्द पाने के लिए बेकरार हूँ।‬ 528 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 ‫बाकी बोतलें मैं टांग दूँगा। तुम जाकर आराम से लेटो।‬ 529 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 ‫मुझे समझ जाना चाहिए था कि दाल में कुछ काला है।‬ 530 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 ‫रिचर्ड ने कभी अपने कमरे में आने नहीं दिया‬ 531 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 ‫और अब अपने बिस्तर पर लेटने के लिए ज़ोर दे रहा था।‬ 532 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 ‫-अच्छा बर्ताव क्यों कर रहे हो? -तुम्हारी परवाह है।‬ 533 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 ‫-अच्छा। -तुम थके हुए लग रहे हो।‬ 534 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 ‫ठीक से सोया नहीं हूँ।‬ 535 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 ‫चैन की नींद सो जाओ।‬ 536 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 ‫-वाकई? -अंदर बहुत आरामदेह जगह है।‬ 537 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 ‫इस जगह की सजावट बहुत पसंद आई।‬ 538 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 ‫बस लेट जाओ। थोड़ा आराम करो।‬ 539 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 ‫ऐसे, अभी से तुम्हें अच्छा लग रहा है।‬ 540 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 ‫हे भगवान, यह झूले से बहुत ज़्यादा आरामदेह है।‬ 541 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 ‫ठीक है?‬ 542 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 ‫-अच्छे से सोना, मेरे अमरीकी दोस्त। -बेहद नर्म है।‬ 543 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 ‫यह बेहद नर्म है।‬ 544 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 ‫गुड नाइट।‬ 545 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 ‫शराबचक्की कमाल का काम करेगी। यह कारगर रहेगी।‬ 546 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 ‫और हमें ठंडे पेय पिए ज़माना हो गया।‬ 547 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 ‫और बात ऐसी है, ज़रा मेरे साथ आइए।‬ 548 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 ‫वह सो रहा है।‬ 549 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 ‫वह अब सो रहा होगा और उसे कोई अंदाज़ा नहीं है,‬ 550 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 ‫मैं अचानक उसके लिए यह सब क्यों कर रहा हूँ।‬ 551 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 ‫तो मुझे उसकी बड़ी सरप्राइज़ स्वतंत्रता दिवस पार्टी की तैयारियाँ करनी हैं।‬ 552 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 ‫उसे बेहद पसंद आएगी!‬ 553 00:34:16,061 --> 00:34:18,981 ‫हैमंड का हूपला!‬ 554 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 ‫सरप्राइज़ पार्टी!‬ 555 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 ‫इस अंदाज़ में क्यों बोल रहे हो?‬ 556 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 ‫आज चार जुलाई है! स्वतंत्रता दिवस की मुबारकबाद!‬ 557 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 ‫हाँ! पता है अमरीकियों के लिए यह कितना अहम है‬ 558 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 ‫और तुम्हें घर की कितनी याद सताती है,‬ 559 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 ‫इसी लिए मैंने टापू पर अमरीकी माहौल बना दिया है।‬ 560 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 ‫मुझे डरा रहे हो।‬ 561 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 ‫देखो तो मैंने क्या किया! बाहर देखो।‬ 562 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 ‫देखो! अरे, हाँ, यह सब तुम्हारे लिए है। आओ। चलो।‬ 563 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 ‫हे भगवान!‬ 564 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 ‫हाँ! यह तुम्हारा स्वतंत्रता दिवस थीम पार्क है।‬ 565 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 ‫-हे भगवान! -यह जगह जगमगा रही है, है न?‬ 566 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 ‫-यह तो कमाल हो गया! -अरे, हाँ!‬ 567 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 ‫यह सब तुमने बनाया?‬ 568 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 ‫तुम्हारे लिए।‬ 569 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 ‫बीयर पियो, मेरे दोस्त, चलो घूमते हैं, देखने को बहुत कुछ है।‬ 570 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 ‫पहला नज़ारा इस तरफ़ है।‬ 571 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 ‫यह रहा। यह शतरंज का अमरीकी रूप है।‬ 572 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 ‫सबसे पहले, तुम्हें एक ठंडा पेय देते हैं।‬ 573 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 ‫-ए, यह कारगर रहा। -हाँ।‬ 574 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 ‫-यह वाकई ठंडा है। -हाँ। स्वाद कैसा है?‬ 575 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 ‫काफ़ी अच्छा ज़ायका है।‬ 576 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 ‫तुमने यह काफ़ी खेला होगा।‬ 577 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 ‫-इसे उन पर फेंको। -यह पसंद है।‬ 578 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 ‫शाबाश! अधिकतम अंक!‬ 579 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 ‫"ताकत आज़माओ" मशीन के बिना चार जुलाई के मज़ेदार मेले के‬ 580 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 ‫थीम पार्क का अनुभव पूरा नहीं होगा।‬ 581 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 ‫-ताकतवर महसूस कर रहे हो? -यह मस्त है।‬ 582 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 ‫तख्ते पर पैर पटको। नारियल कड़ाही से टकराएगा।‬ 583 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 ‫सब तुम्हारी तारीफ़ करेंगे।‬ 584 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 ‫-ठीक है। -पीछे हटो। अब चलो।‬ 585 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 ‫चलो।‬ 586 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 ‫धड़ाम!‬ 587 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 ‫-और अब, मिस्टर बलेची, कौशल, विवेक... -यह क्या है?‬ 588 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 ‫...और होशियारी का एक खेल,‬ 589 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 ‫नारियल निशानेबाज़ी! कर डालो!‬ 590 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 ‫तुम बेसबॉल खेल रहे हो! एकदम अमरीकी अंदाज़!‬ 591 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 ‫-हर कोई जीत गया! -मैंने क्या जीता?‬ 592 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 ‫तुमने जीता है... एक फ़िश बर्गर!‬ 593 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 ‫कप्तान हैमंड का फ़िशविच‬ 594 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 ‫तशरीफ़ लाइए! फ़िश बर्गर! एक डॉलर का एक, इनाम जीतने वालों के लिए मुफ़्त! हैलो, सर।‬ 595 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 ‫हैलो, मैंने अभी नारियल निशानेबाज़ी जीती है।‬ 596 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 ‫आप विजेता हैं? तो सर, आपको एक फ़िश बर्गर मिलेगा।‬ 597 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 ‫क्या?‬ 598 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 ‫काफ़ी बड़ा हिस्सा चखा है, है न? हाँ। उसमें काफ़ी माल है।‬ 599 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 ‫इसका अलग ही स्वाद है।‬ 600 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 ‫वाकई? और उसका स्वाद अच्छा था?‬ 601 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 ‫मैंने उससे घटिया चीज़ कभी नहीं खाई थी।‬ 602 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 ‫और वह एक के बाद एक खिलाता ही गया।‬ 603 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 ‫मैं उसके आख़िरी सरप्राइज़ से बहुत पहले ही उल्टी करने वाला था।‬ 604 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 ‫-यहाँ आ जाओ! -हे भगवान, यह क्या है?‬ 605 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 ‫देखो!‬ 606 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 ‫मेरे दोस्त, यह इस मेले की सबसे ख़ास पेशकश है,‬ 607 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 ‫सबसे बड़ी, ख़ास पेशकश!‬ 608 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 ‫-क्या यह कोई झूला है? -हाँ।‬ 609 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 ‫यह 360 डिग्री घूमने वाला झूला है।‬ 610 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 ‫बढ़िया! यह रूसी झूले जैसा है।‬ 611 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 ‫इस पर मैंने आधार से समान दूरी पर एक प्रतिभार लगाया है,‬ 612 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 ‫तो तुम्हारी रफ़्तार ख़त्म होते ही प्रतिभार पर गुरुत्वाकर्षण सक्रिय हो जाएगा,‬ 613 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 ‫और तुम कलाबाज़ी खा जाओगे! क्या शानदार एहसास है!‬ 614 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 ‫-कितनी तेज़ घूमेगा? -जितना तेज़ तुम चाहो।‬ 615 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 ‫-क्या? -हाँ।‬ 616 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 ‫तेज़ जाना चाहो या नहीं, चिल्लाना।‬ 617 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 ‫-हाँ। -और यह सुरक्षित है?‬ 618 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 ‫हाँ।‬ 619 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 ‫ठीक है। हाँ, पर अगर...‬ 620 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 ‫अगर मैं रुकना चाहूँ?‬ 621 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 ‫इसमें ब्रेक लगे हैं? इससे उतरूँगा कैसे?‬ 622 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 ‫रुकने की बात भूल जाओ, जाने की बात सोचो।‬ 623 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 ‫-आज़ादी! -यह कमाल का है।‬ 624 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 ‫-इसे कल करते हैं। -नहीं, इसे अभी करेंगे।‬ 625 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 ‫मेरी तबियत सही नहीं लग रही।‬ 626 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 ‫-थोड़ा डर लग रहा है क्या? -तबियत सही नहीं लग रही?‬ 627 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 ‫थोड़ा डर लग रहा है?‬ 628 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 ‫डर लगना ही चाहिए। यह एक झूला है।‬ 629 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 ‫ठीक है, चलो झूला झूलते हैं।‬ 630 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 ‫-तुम मुझे मार तो नहीं डालोगे? -नहीं!‬ 631 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 ‫लगता है मुझे मार डालना चाहते हो।‬ 632 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 ‫-तो, यहाँ पर ख़ुद को बाँध लूँ? -हाँ, बाँध लो,‬ 633 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 ‫और मज़बूती से पकड़कर रखना।‬ 634 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 ‫हाँ।‬ 635 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 ‫बूढ़ी टाँगें डर से काँप रही हैं।‬ 636 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 ‫-तुम डर रहे हो। -नहीं।‬ 637 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 ‫यह रोलर-कोस्टर से पहले जैसा है।‬ 638 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 ‫-ताड़ी का असर है। चुप करो। -"मैं ठीक रहूँगा?"‬ 639 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 ‫महाराज, अपनी ज़िंदगी की बेहतरीन सवारी के लिए तैयार हैं?‬ 640 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 ‫-तैयार? -हाँ।‬ 641 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 ‫हर कोई तुम्हें चाहेगा। मज़े करना। झूले लो! अरे, वाह!‬ 642 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 ‫यह सुंदर है! देखो तो उसे!‬ 643 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 ‫मैं मरने वाला हूँ!‬ 644 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 ‫और वह आ रहा है!‬ 645 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 ‫ब्रेक कहाँ हैं? इसे धीमा कर सकते हो?‬ 646 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 ‫नहीं कर सकता। अब होने ही वाला है,‬ 647 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 ‫तुम्हारी रफ़्तार और प्रतिभार साथ मिलकर‬ 648 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 ‫गुरुत्वाकर्षण पर हावी होंगे और तुम पलट जाओगे।‬ 649 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 ‫मुझे लगता है यह होने ही वाला है।‬ 650 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 ‫हो गया! तुम पूरा चक्कर घूम गए!‬ 651 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 ‫हाँ!‬ 652 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 ‫ज़रूर कमाल का एहसास होगा!‬ 653 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 ‫हे भगवान! मुझे नीचे उतारोगे? मुझे नीचे उतारो!‬ 654 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 ‫मेरे पास एक और सरप्राइज़ है।‬ 655 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 ‫-शानदार आख़िरी पेशकश! बेहद पसंद आएगी! -रिचर्ड!‬ 656 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 ‫सच में, प्लीज़ इसे धीमा कर दोगे?‬ 657 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 ‫बहुत तेज़ घूम रहा है।‬ 658 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 ‫देखो तो उसे!‬ 659 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 ‫मेरे फ़्लेयर! रिचर्ड!‬ 660 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 ‫स्वतंत्रता दिवस की मुबारकबाद!‬ 661 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 ‫-क्या कर रहे हो? -यह ख़ूबसूरत है!‬ 662 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 ‫वे मेरे फ़्लेयर हैं!‬ 663 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 ‫मुझे इस चीज़ से उतारो!‬ 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 ‫क्या शानदार शो था! क्या शानदार रात थी!‬ 665 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 ‫उस बारे में सोचकर आँखें नम हो जाती हैं।‬ 666 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 ‫और मिस्टर बलेची को यह पसंद आया?‬ 667 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 ‫ऐसा कैसे कर सकते हो? पता है मुझे उन फ़्लेयर पर कितना समय लगा! ऐसा क्यों किया, रिचर्ड?‬ 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 ‫मुस्कुराओ। तुम्हारा सबसे ख़ुशी भरा दिन!‬ 669 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 ‫तुम बहुत कमीने...‬ 670 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 ‫यह शानदार है!‬ 671 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 ‫तुम बहुत घटिया...‬ 672 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 ‫ग्राहक बहुत ख़ुश है।‬ 673 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 ‫वादा करो अपने दोस्तों को बताओगे कि यह कितना मज़ेदार था!‬ 674 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 ‫तुम...‬ 675 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 ‫तुमने ऐसा क्यों किया, रिचर्ड?‬ 676 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 ‫तुम इस रात को कभी नहीं भूलोगे!‬ 677 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 ‫इससे नीचे उतरने के बाद, मैं तुम्हें मार डालूँगा। तुम्हें मार डालूँगा!‬ 678 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 ‫संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा‬ 679 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 ‫रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल‬