1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 CAPITOLO 4 FUOCHI D'ARTIFICIO 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 DA QUALCHE PARTE NELL'OCEANO PACIFICO 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 Non ha alcun senso. 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 Tory, sappi che non mi fa piacere avere ragione. 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 Non ci sono navi in arrivo, e io l'ho sempre saputo. 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 Ma i miei calcoli sono corretti! 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 Sarebbero dovute passare almeno due barche. 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 No. I tuoi calcoli sono il delirio di un pazzo. 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 Barche non ne passano, e siamo bloccati qui 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 io, te e Clarkson, 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 senza cibo, acqua, vele, 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 carburante e anche senza speranza. 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 La verità è che moriremo. 14 00:01:19,181 --> 00:01:25,181 I GRANDI SOGNATORI 15 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 E va bene! 16 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 Che stai facendo? 17 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 Assumo il controllo della situazione e dei nostri destini. 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 Distruggendo la zattera? 19 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 Molti pezzi della zattera possono essere bruciati e diventare 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 carburante per tornare sull'isola. 21 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 Vediamo chi è il pazzo adesso. 22 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 Tutta questa roba può essere bruciata. 23 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 Sì, e poi bruceremo Clarkson. 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 No, soltanto il legno. 25 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 Ecco qua. 26 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 Se riusciamo a percorrere, diciamo, 27 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 un chilometro all'ora, possiamo tornare. 28 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 Anche se riusciamo a farla partire, come troviamo la rotta giusta? 29 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 Caso vuole che io abbia disegnato una mappa dopo la partenza. 30 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 Abbiamo tenuto la rotta 2-9-0. 31 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 Per svoltare di 180 gradi nella direzione opposta, 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 dobbiamo sottrarre 180 da 290, ovvero? 33 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 Centodieci. 34 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 Già! Il mio telefono ci dirà la rotta e saremo salvi. 35 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 Brucia tutto quello che puoi. 36 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 Tutto quello che trovi, anche delle parti del tuo corpo. 37 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 Non c'è alternativa. 38 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 Ci siamo. 39 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 Certo, bruciare la barca per tornare all'isola è stato rischioso. 40 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 Ma la fortuna aiuta gli audaci. 41 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 O gli stupidi. 42 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 Ce l'abbiamo fatta. 43 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 Quasi. 44 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 No! Abbiamo di nuovo finito la legna. 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 -Siamo vicini! -Lo so! 46 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 Sì, abbiamo esaurito i pezzi di barca da bruciare. 47 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 È stata la prima falla nel piano di Richard. 48 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 Poi abbiamo scoperto la seconda. 49 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 Richard, sta affondando. 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 -Oddio. -Tory, stiamo andando a fondo. 51 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 Pessima idea. 52 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 -Dovremmo abbandonarla! -Oh, merda! 53 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 Oh, no! Salvami, Clarkson! 54 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 È andata! 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 Non c'è più speranza! 56 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 Richard, tutto bene? 57 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 Sì. 58 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 Ero devastato. 59 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 Era la nostra unica possibilità per andarcene. 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 È stato straziante. 61 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 Tranquilli, siamo sopravvissuti. Mi pare evidente. 62 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 E l'altro? Il señor... 63 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 Clarkson? 64 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 Sapete qual è il mio motto. 65 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 Mai abbandonare un uomo. 66 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 Anche se si tratta di Clarkson. 67 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 Oh, Clarkson! Clarkson! 68 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 DUE SETTIMANE DOPO... 69 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 Sapevi... 70 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 che a una persona di 85 chili servono 65 grammi di proteine al giorno? 71 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 Un dentice di medie dimensioni ne fornisce 100 grammi, 72 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 quindi ci basta pescare dieci pesci a settimana per sopravvivere. 73 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 Davvero? Dieci e basta? 74 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 Fai lo spiritoso? 75 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 No, adoro pescare. Sono l'unico che lo fa, qui. 76 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 Stai solo pescando. Rilassati! 77 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 Grazie, perché ero stressato, ma ora che hai detto di rilassarmi, 78 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 posso stare tranquillo. 79 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 Perché non peschi tu? 80 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 Tieni. Accomodati. 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 Divertiti. 82 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 Stamani qualcuno si è alzato col piede sbagliato, Clarkson. 83 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 Il disastro del battello a vapore è stato un duro colpo. 84 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 Mi mancava casa mia, la mia famiglia. 85 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 Ero disperato. 86 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 Dovevo trovare il modo per comunicare la nostra posizione. 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 E che non fosse uno stupido messaggio in una bottiglia. 88 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 Che facciamo, Clarkson? Sta soffrendo, è chiaro. 89 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 E sta rovinando l'atmosfera. 90 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 Devo tirarlo su di morale. 91 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 Aspetta un attimo. 92 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 Sta per arrivare il 4 luglio. 93 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 Agli americani piacciono queste cose. 94 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 Ecco la soluzione. Geniale! 95 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 Grazie, Clarkson. 96 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 Bell'abbronzatura. 97 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 Salve, sono Richard Hammond, 98 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 ancora disperso su un'isola deserta del Pacifico 99 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 con il mio compagno di naufragio, Tory Belleci, che al momento è a pezzi. 100 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 È giù. La solitudine sta avendo la meglio. 101 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 Quindi ora gli tiro su il morale. 102 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 Ve l'aspettavate, vero? 103 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 E lo farò organizzando per lui una festa incredibile per il 4 luglio. 104 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 Gli americani apprezzano. 105 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 Si è lamentato perché pesca sempre lui, 106 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 quindi gli costruirò... Questo è un modello in scala, 107 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 ma gli costruirò un vero e proprio pescatore automatico. 108 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 Scritturatemi per Capitan... 109 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 Un'abbronzatura fantastica. Sì. 110 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 Señor Hammond, cos'hanno in comune la pesca e la festa del 4 luglio? 111 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 I burger di pesce. 112 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 I protagonisti del 4 luglio sono gli hamburger. 113 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 Ma sull'isola non c'erano macellerie. Ho controllato. 114 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 Quindi ho deciso di preparare dei burger di pesce. 115 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 Ma mi serviva un bel po' di pesce. 116 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 Per cui ho costruito in segreto 117 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 un'altra delle mie brillanti invenzioni. 118 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 Che stai facendo? 119 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 Ti costruisco un pescatore automatico. 120 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 -E ti serve tutta quella roba? -Voglio semplificarti la vita. 121 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 Ora ti spiego. 122 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 Abbiamo il primo pescatore automatico mosso da una ruota idraulica, 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 a doppia bobina, con esche 124 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 e una lenza che non finisce mai. 125 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 -Come funziona? -C'è un filo che dalla ruota 126 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 arriva alle bobine, quella è la trasmissione. 127 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 Conduce alla seconda bobina 128 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 che alimenta la lenza in loop 129 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 facendola girare costantemente, trascinando le esche e il pesce... 130 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 -E hai fatto tutto ciò per me? -Per te. 131 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 -Come sei premuroso. -Sono gentile. Adesso devi aiutarmi. 132 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 -Ti dispiace tenerla? -Ok. 133 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 Voglio appenderla alle ruote motrici. 134 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 -Ok? -Sì. 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 -Sarà favoloso. -Grandioso. 136 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 Sarà grandioso. Ho detto "grandioso". 137 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 -Grandioso. -Non diventerò americano. 138 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 Stai attento. 139 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 Tutto bene? 140 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 Sì! 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 Tanto non mi servivano. 142 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 Giusta osservazione. 143 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 Questo è il verricello 144 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 che fungerà da tendicatene. 145 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 Ce la fai a prendere quell'estremità? 146 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 Ok, presa. 147 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 Adesso legala. 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 -Teniamola in tensione. -Sì, ok. 149 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 Dobbiamo bilanciare l'effetto catenaria. 150 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 Sotto il suo stesso peso il filo si flette a causa 151 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 della gravità che agisce su un lungo tratto di esso. 152 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 Più il filo è lungo, più forte è la gravità. 153 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 Ok. Quello... 154 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 va là sotto per mantenere la tensione e impedire la flessione. 155 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 -Ok. -Ecco tutte le esche che abbiamo. 156 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 Non vorrei dire ovvietà, 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 ma l'hai regolato tenendo conto della marea, vero? 158 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 Sì, adesso c'è bassa marea. 159 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 Quando la marea si alza, finisce sott'acqua. 160 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 Muoviamoci. Sta arrivando la marea. 161 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 Ti piacerà, perché è semplice in apparenza, ma è anche geniale. 162 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 -Ti sei dato da fare. -Ora ci serve un giunto. 163 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 Non può essere sempre in funzione, svuoterebbe il mare dei pesci. 164 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 Adesso è spento. 165 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 C'è un albero d'uscita che spunta dalla ruota idraulica. 166 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 Il bullone che vedi è un giunto a denti. 167 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 Nella bobina c'è un albero con un'asola. 168 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 La bobina va a sinistra, il giunto entra nell'asola, 169 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 gira e si bloccano insieme. 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 È il giunto perfetto. Grazie. 171 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 -Come si accende? -Tira la leva. 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 Non aggiungere altro. 173 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 Pensavo t'interessasse. È geniale. 174 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 Devo solo tirare la leva? 175 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 Pronuncialo bene. 176 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 -D'accordo. -Tirala e sentirai la pressione. 177 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 Ecco fatto. 178 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 Guarda! 179 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 -Fortissimo! -Funziona alla grande. 180 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 Che rumore piacevole. 181 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 Fortissimo. 182 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 Funziona, stiamo pescando. 183 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 -Guarda. -Ha preso un pesce. 184 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 Funziona già! 185 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 Genio! 186 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 Ne ha presi un sacco! 187 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 Non dovrai più pescare! 188 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 Ottimo lavoro, complimenti. 189 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 -Risparmieremo un sacco di tempo. -Già. 190 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 E potremo pensare ad altri modi per lasciare l'isola. 191 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 Certo, sennò potremmo inventare dei giochi o rilassarci un po'. 192 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 Sia chiaro, non mi stavo affatto rilassando. 193 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 Stavo pensando a un altro modo per lasciare quella maledetta isola. 194 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 Amico, due domande. 195 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 Uno: che stai facendo? 196 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 Due: perché questo posto puzza come il bagno chimico di un festival? 197 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 Perché sto raccogliendo urina. 198 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 Se mi vuoi aiutare, me ne serve ancora un po'. 199 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 Non mi scappa. Ma cosa te ne fai? 200 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 Voglio ottenere dei reagenti. 201 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 Scusa, fai degli esplosivi? 202 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 Potenzialmente. 203 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 Sì! Quella è un miniera d'oro per Hammondland TV, amico mio. 204 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 Aspetta, mi preparo. 205 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 Cos'è Hammondland TV? 206 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 Mi serve, sarà una bomba. 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 Cos'è Hammondland TV? Non esiste. 208 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 Sì, mi piacciono le esplosioni. 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 Conoscete i miei programmi, no? 210 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 No? Comunque, 211 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 con la mia perizia, volevo costruire razzi di segnalazione. 212 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 Facendone a sufficienza, 213 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 ne avrei lanciato uno ogni notte per due mesi. 214 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 Qualcuno ci avrebbe visti. 215 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 E il señor Hammond l'ha aiutata? 216 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 Cosa intende per "aiutare"? 217 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 Tory! Tory. 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 Benvenuto tra le celebrità. 219 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 -Che roba è? -La mia videocamera per il programma TV. 220 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 Stiamo cercando di sopravvivere e tu pensi a un programma TV? 221 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 Sistemo la videocamera. 222 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 Hai perso la testa! 223 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 Stiamo per andare in diretta. Attenzione, signori. 224 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 In bocca al lupo, sarà un bel programma! 225 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 Sono molto emozionato! Salve e benvenuti a Hammondland TV. 226 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 Sono Richard Hammond e ho con me l'esperto di esplosivi Tory Belleci, 227 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 che ci insegnerà a far esplodere qualcosa! 228 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 No, oggi non facciamo esplodere niente. 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 Stop. Ricominciamo. 230 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 Oggi costruiremo dei razzi di segnalazione. 231 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 Voleranno in aria producendo un grande lampo, 232 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 fumo e rumore, così verremo soccorsi. 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 È comunque roba che esplode, no? 234 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 Sì, c'è una piccola componente esplosiva, 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 ma non sto costruendo esplosivi. 236 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 Facciamo dei segnali. 237 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 -Esplosioni. -Razzi di segnalazione. 238 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 Bene. 239 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 Ho raccolto urina 240 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 per fare questo. Ti faccio vedere. 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 Allora, qua sotto ho raccolto... 242 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 -Che tanfo! -Sì. 243 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 È mefitico! 244 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 Ho preso paglia e cacca di pollo 245 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 e le ho impregnate con la nostra urina. 246 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 Lo so, è disgustoso, 247 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 ma l'evaporazione della parte umida 248 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 ha creato dei piccoli cristalli di nitrato di potassio. 249 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 Cacca di pollo, la nostra pipì... 250 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 E paglia. Va lasciata riposare. 251 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 -Ecco perché puzza tanto. -È nauseabondo. 252 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 Ma abbiamo dei cristalli di nitrato di potassio. 253 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 Il nitrato sarà il comburente del carburante dei razzi. 254 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 Ci serve ossigeno per la combustione, ok? 255 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 Più ossigeno c'è, più è infiammabile. 256 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 -Un fiammifero lo farebbe esplodere? -No. 257 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 Ma dobbiamo aggiungere carburante. 258 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 Quindi dovresti prendere la canna da zucchero 259 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 e sbatterla sulla roccia. 260 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 Perché lo zucchero aggiunto al nitrato di potassio 261 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 lo rende instabile. 262 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 Sto facendo lo zucchero? 263 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 Il succo che stai estraendo, una volta seccato, 264 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 formerà cristalli di zucchero. 265 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 Ed è... 266 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 Stai andando alla grande. Ottimo lavoro. 267 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 È in gamba, vero? Incredibile. Che dedizione. 268 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 Basta. Ne abbiamo a sufficienza. Perfetto, ok. 269 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 Ho qui del succo di zucchero 270 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 che si è seccato e ha prodotto cristalli di zucchero. 271 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 Adesso prendi i cristalli di zucchero, li metti lì, 272 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 li mescoliamo con il nitrato di potassio 273 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 e otteniamo il carburante per i razzi. 274 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 -Emozionante, vero? -Sì! 275 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 Sì, abbiamo ottenuto carburante per i razzi. Niente di che. 276 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 Ma il carburante fa decollare i razzi e basta. 277 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 Per essere notati, i razzi devono esplodere. 278 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 Abbiamo qui tre metalli altamente reattivi. 279 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 Sono tre metalli differenti, 280 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 uno provocherà la luce chiara, 281 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 uno la luce rossa e un altro una grande nuvola di fumo. 282 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 Lanceremo il razzo, che esploderà 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 e attirerà l'attenzione. 284 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 Ma la grande domanda, quello che tutti vogliono sapere, è che metalli sono. 285 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 Non posso dirlo. È pericoloso. 286 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 Non possiamo saperlo, amici, perché è... 287 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 CENSURATO 288 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 Non potete saperlo, è un segreto. 289 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 Ci sono dei segreti, qui su HLTV. 290 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 No, è veramente pericoloso. 291 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 Se sbagliamo a mescolarli, può davvero esploderci tutto in faccia. 292 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 -Davvero? -Sì. 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 -Davvero? -Quindi direi di... 294 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 concentrarci. Questa roba è pericolosa. 295 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 Bene. Giusto, procediamo. 296 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 -Ok. -Non farmi esplodere. 297 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 Se abbiamo mescolato gli elementi correttamente, 298 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 quando l'accenderemo, vedremo 299 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 un'enorme palla di fuoco bianca, rossa e fumosa. 300 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 Se non funziona fai la figura dello stupido. 301 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 -Pronto? -Sì, metti la protezione. 302 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 Aspetta, quanto devo andare lontano? 303 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 -Sto dietro di te. -Ci siamo. 304 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 Pronto? 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 Non vedo niente. 306 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 Lo definirei un successo. 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 Sì. 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 -Sì! -Sì! 309 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 Avete prodotto carburante ed esplosioni. E poi? 310 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 Dovevamo costruire dei razzi di prova. 311 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 Ma mi serviva altro nitrato di potassio, e per farlo ci vuole tempo. 312 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 Quindi ce la siamo presa calma. 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 Oddio, che caldo. 314 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 -Sì. -Sembra più caldo di ieri. 315 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 Sì, l'ho notato. 316 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 -Tory? -Sì? 317 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 Perché sudiamo? 318 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 Perché quando è caldo abbiamo bisogno 319 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 di perdere liquidi? 320 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 Per rinfrescarci? 321 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 Quando il vento fa evaporare il sudore, 322 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 sentiamo più fresco. 323 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 Perché porta via il calore. È refrigerazione evaporativa. 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 Adesso sto producendo molta refrigerazione evaporativa. 325 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 -Anch'io. -Finirò essiccato. 326 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 -Già. -Di me rimarrà un pezzo di bacon 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 su questa sdraio. 328 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 Cosa ti manca di casa tua? 329 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 I miei cari, 330 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 le persone più vicine, direi. 331 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 Altre cose che ti mancano? 332 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 Oddio, una birra ghiacciata. 333 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 Potrei uccidere per una birra ghiacciata. 334 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 Così mi piaci. 335 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 Beh, birra ghiacciata non ne ho, 336 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 ma ho il mio liquore Hammondland fatto in casa. 337 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 Non puoi fare altro liquore. 338 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 Sto terminando l'ultima annata con i tappi di cera. 339 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 L'ultima volta abbiamo passato una serata strepitosa. 340 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 Ma non sarebbe ancora più buono se fosse ghiacciato? 341 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 È esattamente ciò su cui stavo riflettendo. 342 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 E tu, parlando del sudore, mi hai offerto la soluzione. 343 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 Evaporazione. Ecco la risposta. 344 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 Pensaci un secondo, ok? 345 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 Noi sudiamo per perdere calore. 346 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 Il sudore si deposita sulla pelle come un liquido, 347 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 evapora e diventa un gas. Questa è l'evaporazione. 348 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 Lo stesso accadrebbe su questa bottiglia. 349 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 Se sulla superficie ci fosse del liquido, evaporando 350 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 passerebbe allo stato gassoso ed eliminerebbe il calore. 351 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 Sei già ubriaco? 352 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 Dammi retta, è una buona idea. Funzionerà, rinfrescherò la bottiglia. 353 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 Puoi farla evaporare per ore, 354 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 ma calerà di un paio di gradi. 355 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 È una possibilità, ok? Aspetta un attimo. 356 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 Ho messo via questi. 357 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 Nei calzini? 358 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 Nei calzini. Ecco il genio. 359 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 -Ci siamo. -Pensa a un mulino a vento. 360 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 -Sì? -Un mulino che gira con questi attaccati. 361 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 -Come un mulino alcolico. -Un mulino alcolico. 362 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 Mi piace! 363 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 Gira, il calzino si bagna 364 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 e l'acqua evapora nell'atmosfera grazie al vento. 365 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 Così facendo, abbassa leggermente la temperatura, 366 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 si bagna di nuovo e così via, 367 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 e avremo il liquore ghiacciato nel calzino. 368 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 Immaginati questo ghiacciato. 369 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 -Sì. -Liquore ghiacciato, capito? 370 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 Non vedo l'ora di accecarmi di nuovo. 371 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 Procediamo. Mi serve il tuo aiuto. 372 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 Sono pronto. 373 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 I preparativi per il fantastico 4 luglio di Tory sono a buon punto. 374 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 E niente come i burger di pesce richiama il giorno dell'Indipendenza. 375 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 Devo solo fare i panini. 376 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 Molti potrebbero ritenere impossibile fare il pane su un'isola deserta. 377 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 Ma solo perché non hanno pensato al Pan de Yuca. 378 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 Io, per fortuna, ci ho pensato. 379 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 È stata un'idea geniale, perfetta per Hammondland TV. 380 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 Senz'altro. 381 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 Salve e benvenuti su Hammondland TV! Sì! 382 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 Grazie. Sono Richard Hammond e ho davanti a me il pubblico in studio. 383 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 Prima di tutto, per fare il pane ci vuole la farina. 384 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 E qui entra in gioco la nostra amica, la yuca. 385 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 Prendetene una fetta, bagnate una pietra, questo catino è pieno d'acqua. 386 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 Adesso la grattugio. 387 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 L'acqua diventa lattiginosa 388 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 via via che questi minuscoli granelli di yuca 389 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 dalla pietra cadono nel catino. 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 Iniziamo così a produrre la nostra farina di manioca. 391 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 L'acqua è diventata lattiginosa. Ecco qua. 392 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 A questo punto faccio evaporare l'acqua. 393 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 Otterremo una squisita farina di yuca per fare il nostro pane. 394 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 Il problema successivo sarà trovare del lievito. 395 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 Non ho lievito né bicarbonato di sodio. 396 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 Me lo faccio da solo. 397 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 Abbiamo una notevole quantità di quest'alga che ho bruciato. 398 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 È una ciotola di alga croccante. 399 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 Le alghe hanno una bella caratteristica. 400 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 In mare assorbono moltissimo sodio, 401 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 che adesso è bruciato e ha prodotto carbonato di sodio. 402 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 Se prendo un lime, che è denso di acido citrico 403 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 e lo spremo nell'alga, 404 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 sentiamo le bollicine prodotte dal rilascio di CO2. 405 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 Questo servirà a far lievitare il mio pane. 406 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 Tutta l'acqua è evaporata 407 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 e mi è rimasta farina pura, la base per il mio pane. 408 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 Adesso devo mescolare tutti gli ingredienti. 409 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 Ecco qua. 410 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 Aggiungo alla farina l'acqua, 411 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 il lievito, l'albume 412 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 e mescolo. 413 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 Ecco che l'impasto è pronto. 414 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 Serviranno per i burger di pesce, 415 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 quindi devo fare dei panini tondi. 416 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 Lo metto qui. 417 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 E lascio che cuocia. 418 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 Bentornati a Hammondland TV, con il nostro pubblico in studio. 419 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 Grazie, grazie. 420 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 Ci siamo, è il momento della verità. 421 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 Sì, ha funzionato! 422 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 È lievitato. 423 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 Ecco il mio gustoso pane di yuca! 424 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 È proprio... Sì. 425 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 È quasi squisito. 426 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 Stop. Bella puntata. Complimenti a tutti. 427 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 Grazie. Ottimo lavoro. 428 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 E abbiamo finito. 429 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 Sto per vomitare. Beh, a lui piacerà. 430 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 Sei pronto per fare i razzi? 431 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 Come no! 432 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 -Carburante, flash, bang, wallop! -Sì. 433 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 -Allora... -Dai. 434 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 Riempiamo l'argilla con il misto di zucchero, 435 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 alla fine, in cima, mettiamo il misto di metalli reattivi. 436 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 Quanta energia c'è qua dentro? 437 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 Mi auguro abbastanza da lanciare il razzo a un altezza di 30 metri. 438 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 Adesso comprimilo. 439 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 Dev'essere molto compresso? 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 Non così tanto. 441 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 Me la sono fatta addosso, 442 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 mi farà esplodere il braccio? 443 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 Devi essere delicato, non premere così forte. 444 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 Fai attenzione. 445 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 Quindi i tre metalli instabili mescolati 446 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 al nitrato di potassio in cima... 447 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 Provocheranno una grande palla di fuoco rossa e fumosa. 448 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 -Avremo fumo, luce e rumore. -Sì. 449 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 E il carburante del razzo ci dà... 450 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 -La spinta. -Sveglia Newton e fagli enunciare 451 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 -il terzo principio della dinamica. -Sì. 452 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 Ogni azione provoca una reazione uguale e contraria. 453 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 Ma riflettici un secondo. 454 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 Avremo i nostri razzi di segnalazione. 455 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 E potremo andarcene dall'isola. 456 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 Te ne rendi conto? 457 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 Adesso lega il bastoncino al bambù... 458 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 ed è fatta, i razzi sono pronti. 459 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 Quando li testiamo? 460 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 Anche subito. 461 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 Sono emozionatissimo. 462 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 -Sei emozionato. -Da morire. 463 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 Se funziona, sarà uno spettacolo. 464 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 Sei contento. 465 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 -Certo. -Non ti vedevo così felice da settimane. 466 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 Facciamo esplodere le cose. È dura non sorridere. 467 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 Spero che funzionino. 468 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 -Moriremo? -No. 469 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 Bene. 470 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 Vuoi accenderli tu? Sei nervoso? 471 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 Tu accendili, io scappo. 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 Ci siamo. Fuoco alle micce! 473 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 Via! 474 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 Vediamo se i razzi funzionano. 475 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 -È molto emozionante. -Vero? 476 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 Magari saranno la nostra salvezza. 477 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 Sì! 478 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 Massimo rispetto! È incredibile! 479 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 -Ce l'abbiamo fatta. -Sì. 480 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 Oddio, che bella notizia. 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 -Adesso dobbiamo solo farne 50. -Cosa? 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 -Certo. Ce ne servono tanti. -Cinquanta? 483 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 -Sì, che problema c'è? -È un lavoro pazzesco. 484 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 Potrebbe permetterci di andarcene, te ne rendi conto? 485 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 Sì! È una giornata meravigliosa. 486 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 Ho costruito dei razzi funzionanti! 487 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 Sono bellissimi e saranno visibili da chilometri di distanza. 488 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 Mi sono di nuovo dato alle esplosioni. 489 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 Ce la farò ad andarmene di qui, aspetta e vedrai! 490 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 4 LUGLIO 491 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 Bene. Il 4 luglio era arrivato e avevo due priorità. 492 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 Una era fare della birra ghiacciata. 493 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 L'altra, fare in modo che Tory non venisse a sapere della festa. 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 Pronto a ricevere. 495 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 Pronto a inserire. 496 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 Spingi. Dritto così. 497 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 Troppo, torna un po' indietro. 498 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 -Sì. -Alzala un po'. 499 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 Credo che vada alzata. Sì. 500 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 -No, ma dai. -Colpisci più forte. 501 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 Grazie, professore. 502 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 Non stai usando un chiodo quadrato, vero? 503 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 Chiodo quadrato in un foro rotondo... 504 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 -Fatto. -Fatto. 505 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 Ci siamo quasi. 506 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 Ok, l'ultima. 507 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 Bum! 508 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 Attacchiamo le bottiglie. 509 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 Grazie a una mossa geniale, 510 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 quando gira, guarda, c'è una piccola camma là. 511 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 Passa e schizza! 512 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 Forte! 513 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 A ogni rotazione, si bagna di più. 514 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 Schizza un po' d'acqua sui calzini. 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 Ruota. 516 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 Quindi questo mulino è più efficace di un secchio di acqua fredda. 517 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 Dobbiamo solo bilanciare le temperature. 518 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 L'acqua assorbe calore finché non coincidono. 519 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 Si scalda il secchio d'acqua a poco a poco 520 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 e allo stesso modo si raffredda questo. Questo lo mettiamo qui. 521 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 Vediamo se funziona. 522 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 Sì. 523 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 Ma guarda! Abbiamo costruito un mulino a vento. 524 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 È fantastico. 525 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 Gira alla perfezione. Bene. 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 Non vedo l'ora di bere il tuo liquore. 527 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 -Sì! -E di avere quei bei mal di testa. 528 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 Io appendo le altre bottiglie. Tu vai pure a stenderti. 529 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 Avrei dovuto sapere che c'era qualcosa sotto. 530 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 Non mi faceva mai entrare nella sua stanza 531 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 e ora insisteva perché usassi il suo letto. 532 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 -Perché tutta questa gentilezza? -Perché ci tengo. 533 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 -Ok. -Vedo che sei stanco. 534 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 Non ho dormito molto bene. 535 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 Abbandonati a un sonno beato. 536 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 -Davvero? -Qui si sta benissimo. 537 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 Hai fatto uno splendido lavoro, qua dentro. 538 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 Sdraiati. Coricati tranquillo. 539 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 Ecco, ti senti già meglio. 540 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 Oddio, è molto più confortevole della mia amaca. 541 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 Ok? 542 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 -Dormi bene, mio caro amico americano. -Com'è morbido. 543 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 È morbidissimo. 544 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 Dormi bene. 545 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 Il mulino alcolico è un'idea geniale. Funzionerà benissimo. 546 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 Non beviamo qualcosa di ghiacciato da una vita. 547 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 Ora vi mostro una cosa. Venite con me. 548 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 È andato a dormire. 549 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 Adesso dorme e non può sapere 550 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 perché improvvisamente faccio tutto questo per lui. 551 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 Finisco di preparare la sua grande festa dell'Indipendenza. 552 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 Ne sarà felicissimo! 553 00:34:16,061 --> 00:34:18,981 LA BARAONDA DI HAMMOND 554 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 Festa a sorpresa! 555 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 Perché parli così? 556 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 È il 4 luglio! Felice festa dell'Indipendenza! 557 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 Sì! So quanto ci tenete voi americani 558 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 e che hai nostalgia di casa, quindi ho portato 559 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 un po' d'America nella nostra vecchia isola. 560 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 Mi fai paura. 561 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 Guarda cosa ho fatto! Va' a vedere. 562 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 Ammira! Sì, è tutto per te. Vieni. 563 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 Oh, mio Dio! 564 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 Sì! Il tuo personale parco a tema sull'Indipendenza. 565 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 -Oh, mio Dio! -Sembra tutto vivo, vero? 566 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 -È pazzesco! -Sì! 567 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 Hai fatto tutto tu? 568 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 Per te. 569 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 Prendi una birra e facciamo un giro. C'è un sacco di roba da vedere. 570 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 Di qua c'è la prima attrazione. 571 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 Ecco. La versione americana degli scacchi. 572 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 Prima le cose importanti. Prenditi una bibita gelata. 573 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 -Ha funzionato. -Già. 574 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 -È fredda. -Sì, come ti sembra? 575 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 Va giù che è un piacere. 576 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 Ci hai giocato tanto. 577 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 -Tira questa là. -L'adoro. 578 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 Genio! Punteggio massimo! 579 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 Non sarebbe un luna park a tema degno del 4 luglio 580 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 senza la macchina per misurare la forza. 581 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 -Ti senti in forma? -È fortissima. 582 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 Pesta lì e la noce di cocco colpirà la padella. 583 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 Tutti ti ammirano. 584 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 -Ok. -Indietro. Ci siamo. 585 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 Via. 586 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 Bang! 587 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 -Ora, sig. Belleci, un gioco d'abilità... -Cos'è? 588 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 ...decisione e astuzia, 589 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 l'abbatti cocco! A te! 590 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 Stai lanciando! Molto americano! 591 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 -Un colpo da campione! -Cosa ho vinto? 592 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 Hai vinto... un burger di pesce! 593 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 PANINI AL PESCE DI CAPITAN HAMMOND 594 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 Avanti! Burger di pesce a un dollaro l'uno o gratis per chi ha vinto. Salve, signore. 595 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 Salve, ho vinto all'abbatti cocco. 596 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 Ha vinto? Allora le spetta un burger di pesce. 597 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 Cosa? 598 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 Un bel boccone gustoso, vero? Sì, senta che bontà. 599 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 Ha un certo sapore. 600 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 Davvero? Era buono? 601 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 No. Non ho mai mangiato niente di più disgustoso. 602 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 E me ne portava uno dopo l'altro. 603 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 Avrei vomitato ben prima della sua sorpresa finale. 604 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 -Avvicinati! -Oh, mio Dio, cos'è? 605 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 Guarda! 606 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 Questa, amico mio, è la vera attrazione del luna park, 607 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 l'evento principale! 608 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 -Ci si sale sopra? -Ma certo. 609 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 È un'altalena a 360 gradi. 610 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 Forte! È una specie di altalena russa. 611 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 Questa ha anche un contrappeso equidistante dal fulcro, 612 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 quindi quando perdi lo slancio, subentra anche la gravità del contrappeso 613 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 e sali in alto! Che sensazione! 614 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 -Quanto va veloce? -Quanto vuoi. 615 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 -Cosa? -Sì. 616 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 Grida se vuoi andare più veloce. 617 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 -Già. -Ed è sicura? 618 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 Sì, certo. 619 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 Bene. E nel caso 620 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 che mi volessi fermare? 621 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 C'è un sistema frenante? Come faccio a scendere? 622 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 Non pensare a fermarti, pensa a partire. 623 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 -Libertà! -È incredibile. 624 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 -La provo domani. -No, subito. 625 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 Non mi sento molto bene. 626 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 -Hai paura? -È che non mi sento bene. 627 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 Hai un po' di paura? 628 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 È normale. È molto alta. 629 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 Ok, proviamo. 630 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 -Non è che mi ammazzi? -No! 631 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 Ho quest'impressione. 632 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 -Mi sistemo qui? -Sì, sistemati lì 633 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 e tieniti forte. 634 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 Sì. 635 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 Ti tremano le gambe dalla paura. 636 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 -Hai paura. -No. 637 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 Fa meno paura di un ottovolante. 638 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 -È il liquore. Zitto. -"Andrà tutto bene?" 639 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 Maestà, pronto per il più bel divertimento delle vostra vita? 640 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 -Pronto? -Sì. 641 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 Li farai impazzire tutti. Buon divertimento. Via! Sì! 642 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 Com'è armoniosa! Guarda! 643 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 Sto per morire! 644 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 Eccolo che arriva! 645 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 Dove sono i freni? Puoi rallentarla? 646 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 Non esattamente. Da un momento all'altro, 647 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 lo slancio sommato al contrappeso 648 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 vincerà la gravità e tu supererai la cima. 649 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 Ci siamo quasi. 650 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 Ecco! Hai fatto il giro completo! 651 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 Sì! 652 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 Dev'essere fantastico. 653 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 Oh, mio Dio! Mi fai scendere? Tirami giù! 654 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 Ho in serbo un'altra sorpresa. 655 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 -Il gran finale. Ti piacerà tantissimo! -Richard! 656 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 Sul serio, puoi rallentare, per favore? 657 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 Va troppo veloce. 658 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 Guarda! 659 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 I miei razzi! I miei razzi! Richard! 660 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 Felice giorno dell'Indipendenza! 661 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 -Ma che fai? -È bellissimo! 662 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 Quelli sono i miei razzi! 663 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 Tirami giù da quest'affare! 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 Che spettacolo! Che serata! 665 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 Mi commuovo solo a ripensarci. 666 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 E il señor Belleci? Si è divertito? 667 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 Come hai potuto? Sai quanto ho lavorato a quei razzi. Come hai potuto, Richard? 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 Sorridi. È il giorno più bello per te! 669 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 Sei un pezzo di... 670 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 È straordinario! 671 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 Figlio di... 672 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 Un cliente soddisfatto. 673 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 Prometti di dire ai tuoi amici quanto ti sei divertito! 674 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 Sei un... 675 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 Perché l'hai fatto, Richard? 676 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 Non lo dimenticherai mai! 677 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 Appena scendo di qui ti ammazzo. Giuro che ti ammazzo! 678 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 Sottotitoli: Andrea Orlandini 679 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 Supervisore creativo Danila Colamatteo