1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 บทที่ 4 พลุ 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 กลางมหาสมุทรแปซิฟิก 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 ไม่มีเหตุผลเลย 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 โทรี่ ฉันอยากให้นายรู้ว่า ฉันไม่ได้ชอบใจที่เป็นฝ่ายถูก 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 ไม่มีเรือผ่านมาและฉันรู้มาตลอด 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 แต่ฉันคำนวณถูก 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 ควรจะมีเรืออย่างน้อยสองลำ 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 ไม่ใช่ การคำนวณของนาย เป็นเรื่องไร้สาระของคนบ้า 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 ไม่มีเรือผ่านมาและตอนนี้เราติดอยู่ที่นี่ 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 นาย ฉัน กับคลาร์กสัน 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 ไม่มีอาหาร ไม่มีน้ำ ไม่มีใบเรือ 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 ไม่มีเชื้อเพลิง และไม่มีความหวัง 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 ความจริงคือเรากำลังจะตาย 14 00:01:19,181 --> 00:01:25,181 สองซ่าพาติดเกาะ 15 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 นึกออกแล้ว 16 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 นายทำอะไรน่ะ 17 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 ฉันกำลังควบคุมสถานการณ์ และโชคชะตาของเรา 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 ด้วยการแยกชิ้นส่วนแพเหรอ 19 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 บนแพนี้มีอะไรมากมาย ที่สามารถเอามาเผา 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 เพื่อเป็นเชื้อเพลิงพาเรากลับไปที่เกาะ 21 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 ดูสิว่าใครเสียสติไปแล้ว 22 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 ทั้งหมดนี้ เราเผาทั้งหมดนี้ได้ 23 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 ใช่ ต่อไปก็เผาคลาร์กสัน 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 ไม่ เอาแค่ไม้ 25 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 นี่ไง 26 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 ฉันคิดว่าถ้าเราแล่นได้ ไม่รู้สินะ 27 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 หนึ่งกิโลเมตรต่อชั่วโมง เราก็กลับไปได้ 28 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 ถึงเราจะทำให้เรือแล่นได้ เราจะหาทางกลับยังไง 29 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 บังเอิญจริงๆ นี่คือแผนที่ ที่ฉันวาดตอนเราออกมา 30 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 เราอยู่ที่ตำแหน่ง 290 องศา 31 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 เราต้องแล่นในแนวเดียวกัน แต่หันกลับ 180 องศา 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 ฉะนั้นเราก็ลบ 180 จาก 290 ก็จะได้เท่าไหร่ 33 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 110 34 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 ใช่ ซึ่งฉันสามารถใช้โทรศัพท์จับองศาได้ และเราก็รอด 35 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 ฉะนั้นเผาทุกอย่างที่หาได้จากแพ 36 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 เร็วเข้า ทุกอย่างที่หาได้ รวมถึงอวัยวะนายด้วย 37 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 จำเป็นจริงๆ 38 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 โอเค เอาละนะ 39 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 จริงอยู่ การเผาเรือเพื่อกลับไปยังเกาะ เป็นวิธีการที่เสี่ยงมาก 40 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 แต่ก็นะ โชคมักเข้าข้างผู้กล้า 41 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 หรือคนโง่ 42 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 ฟังนะ เรากลับไปถึงเกาะ 43 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 เกือบถึง 44 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 ไม่! ไม้หมดอีกแล้ว 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 - เกือบถึงแล้วเชียว - นั่นสิ 46 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 ใช่ เราไม่มีไม้ให้เผาอีก 47 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 นั่นเป็นข้อบกพร่องแรกของแผนของริชาร์ด 48 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 จากนั้นเราก็ค้นพบข้อบกพร่องที่สอง 49 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 ริชาร์ด เรือกำลังจม 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 - ตายล่ะ - โทรี่ เรากำลังจมเร็วมาก 51 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 ไม่น่าทำเลย 52 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 - ฉันว่าเราต้องสละเรือ - เวรกรรม 53 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 โอ้ ไม่นะ ช่วยฉันด้วย คลาร์กสัน 54 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 มันจมแน่ 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 มันจมแน่ๆ 56 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 ริชาร์ด ริชาร์ด นายไม่เป็นไรใช่ไหม 57 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 อือ 58 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 ผมเสียใจมาก 59 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 นั่นเป็นโอกาสหนีที่ดีที่สุด 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 มันน่าเศร้าสุดๆ 61 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 ไม่ต้องห่วง เรารอดมาได้ เห็นๆ อยู่ 62 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 แล้วอีกคนล่ะ คุณ... 63 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 คลาร์กสัน 64 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 คุณก็รู้ว่าเขาพูดกันว่ายังไง 65 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 อย่าทอดทิ้งใคร 66 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 ถึงจะเป็นคลาร์กสันก็ตาม 67 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 โอ้ คลาร์กสัน คลาร์กสัน 68 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 สองสัปดาห์ต่อมา... 69 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 นายรู้ไหมว่า 70 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 คนที่หนัก 85 กิโลกรัม ต้องการโปรตีน 65 กรัมต่อวัน 71 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 และปลากะพงแดง ให้โปรตีนโดยเฉลี่ย 100 กรัม 72 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 นั่นแปลว่าเราต้องตกปลา แค่สิบตัวต่อสัปดาห์เพื่ออยู่รอด 73 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 อ้อ แค่สิบตัวเหรอ แค่นั้นเหรอ 74 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 นี่ประชดหรือเปล่า 75 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 เปล่า ฉันชอบตกปลา ฉันเป็นคนเดียวที่ตกปลาอยู่ 76 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 ก็แค่ตกปลา ใจเย็นน่า 77 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 ขอบคุณนะ เพราะฉันเครียด แต่พอนายพูดว่า "ใจเย็น" 78 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 ฉันก็ทำใจร่มๆ ได้ละ 79 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 ทำไมนายไม่ตกปลา 80 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 เอาไป ลองตกปลาดูสิ 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 ตกให้สนุก 82 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 เมื่อเช้ามีคนลุกจากเปลผิดด้าน คลาร์กสัน 83 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 เรื่องเรือไอน้ำทำให้ผมผิดหวังมาก 84 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 ผมคิดถึงบ้าน คิดถึงครอบครัว 85 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 ผมสิ้นหวัง 86 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 ผมต้องคิดวิธีที่จะบอกให้คนรู้ ว่าเราอยู่ที่ไหน 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 และจะไม่ใช่วิธีเขียนข้อความใส่ขวด 88 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 เราจะทำยังไงกันดี คลาร์กสัน เห็นได้ชัดว่าเขาทุกข์ใจ 89 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 และเขาทำลายบรรยากาศ 90 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 ฉันต้องทำอะไรสักอย่างให้เขาร่าเริงขึ้น 91 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 เดี๋ยวนะ 92 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 ใกล้จะถึงวันชาติอเมริกาแล้ว 93 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 คนอเมริกันชอบเรื่องแบบนั้น 94 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 นั่นคือคำตอบ ฉลาดมาก 95 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 ขอบใจ คลาร์กสัน 96 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 ผิวแทนดี 97 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 หวัดดี ทุกคน นี่ริชาร์ด แฮมมอนด์ 98 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 ยังติดอยู่บนเกาะกลางแปซิฟิก 99 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 กับโทรี่ เบลเลชี เพื่อนติดเกาะ ซึ่งตอนนี้เป็นทุกข์มาก 100 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 เขาเศร้ามากจริงๆ ความโดดเดี่ยวกำลังส่งผลกระทบ 101 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 ผมเลยจะทำให้เขาร่าเริงขึ้น 102 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 คุณคงไม่คาดหวังเป็นอย่างอื่น ใช่ไหม 103 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 ผมกำลังเตรียมจัดงานปาร์ตี้ วันชาติอเมริกาที่อลังการที่สุดให้เขา 104 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 คนอเมริกันชอบอะไรแบบนั้น 105 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 ช่วงนี้เขาคร่ำครวญเรื่องตกปลา 106 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 ผมเลยจะสร้าง... นี่คือขนาดจำลองของมัน 107 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 ผมจะสร้างเครื่องตกปลาอัตโนมัติ ขนาดใหญ่ 108 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 เลือกผมเป็นกัปตันคนต่อไป... 109 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 ผิวสีแทนมากเลย ใช่ 110 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 คุณแฮมมอนด์ การตกปลา เกี่ยวข้องกับวันชาติอเมริกาตรงไหน 111 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 เบอร์เกอร์ปลาไง 112 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 วันชาติอเมริกาทุกครั้ง ต้องมีเบอร์เกอร์ จริงไหม 113 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 แต่บนเกาะไม่มีร้านขายเนื้อ ผมดูแล้ว 114 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 ผมเลยตัดสินใจจะทำเบอร์เกอร์ปลา 115 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 ซึ่งต้องใช้ปลาเยอะ 116 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 ผมเลยตั้งใจจะแอบสร้าง 117 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 สิ่งประดิษฐ์แรกของโลกที่ชาญฉลาดอีกแล้ว 118 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 ทำอะไรน่ะ 119 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 ฉันกำลังสร้างเครื่องตกปลาอัตโนมัติให้นาย 120 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 - ของทั้งหมดนั้นเพื่อสร้างมันเหรอ - เพื่อทำให้ชีวิตนายง่ายขึ้น 121 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 ฉันจะอธิบายให้ฟัง 122 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 เรามีสิ่งที่ฉันเชื่อว่าเป็น เครื่องจับปลาอัตโนมัติพลังกังหันน้ำ 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 กระสวยคู่ ใช้เหยื่อล่อ 124 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 กับสายเบ็ดยาวไม่จำกัด 125 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 - มันทำงานยังไง - ลากสายจากกังหันน้ำ 126 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 มาที่กระสวยนี้ นั่นคือสายขับเคลื่อน 127 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 แล้วหมุนกระสวยที่สอง 128 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 ซึ่งจะขับเคลื่อนสายเบ็ดที่วนกลับไป 129 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 มันจึงขยับอย่างต่อเนื่อง ลากเหยื่อล่อ หมุนไป ปลา... 130 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 - และนายทำทั้งหมดนี้เพื่อฉันเหรอ - เพื่อนาย 131 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 - นายมีน้ำใจจริงๆ - ฉันเป็นคนดี ทีนี้นายก็มาช่วยฉัน 132 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 - นายถือไว้นะ - โอเค 133 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 ฉันจะลากสายไปถึงล้อขับเคลื่อน 134 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 - โอเคนะ - ได้ 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 - มันต้องยอดเยี่ยม - นี่เจ๋งมาก 136 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 มันต้องเจ๋งแน่ๆ ฉันใช้คำว่า "เจ๋งมาก" 137 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 - เจ๋งมาก - ฉันจะไม่กลับบ้านอย่างคนอเมริกัน 138 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 ระวังตัวด้วย 139 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 นายไม่เป็นไรใช่ไหม 140 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 อือ 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 ฉันไม่ต้องใช้มันอยู่แล้ว 142 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 พูดมีประเด็นดี 143 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 กว้านนี้เล็กกว่า 144 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 และมันจะสร้างแรงตึง 145 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 นายรับปลายไปทีสิ แค่... 146 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 เรียบร้อย ได้แล้ว 147 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 อือ ทีนี้ก็ผูกมัน 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 - เราทำให้มันตึง - ใช่ๆ 149 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 สิ่งที่เราต้องต้านคือ ปรากฏการณ์แคทีนารี 150 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 เพราะน้ำหนักจริงของสายทำให้มันหย่อน 151 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 เพราะแรงโน้มถ่วง มีผลตลอดความยาวของเชือก 152 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 ยิ่งสายยาวเท่าไหร่ ก็ยิ่งมีแรงโน้มถ่วงมากเท่านั้น 153 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 ใช่ นั่น... 154 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 สอดไปข้างใต้เพื่อรักษาความตึง และไม่ให้เชือกหย่อน 155 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 - โอเค - ทีนี้ก็ติดเหยื่อล่อ 156 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 ไม่ได้อยากพูดสิ่งที่เห็นๆ อยู่ 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 แต่นายคำนวณน้ำขึ้นน้ำลง ตอนตั้งเครื่องนี้แล้วใช่ไหม 158 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 คำนวณแล้ว ตอนนี้น้ำลง 159 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 เมื่อน้ำขึ้น ส่วนนี้จะอยู่ใต้น้ำ 160 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 เราต้องรีบแล้วล่ะ น้ำกำลังขึ้นมา 161 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 นายจะต้องชอบแน่ เพราะมันดูง่าย แต่ชาญฉลาด 162 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 - นายทำหลายอย่างเลย - ในการเปิดเครื่อง เราต้องใช้คลัตช์ 163 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 เราปล่อยให้มันทำงานตลอดเวลาไม่ได้ เดี๋ยวมันจับปลาหมดทะเลกันพอดี 164 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 ตอนนี้เครื่องปิด 165 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 ตอนนี้นายเห็นเพลาส่งกำลังออก ยื่นออกมาจากกังหันน้ำ 166 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 ที่ยื่นออกมาจากตรงนั้นคือสลัก ซึ่งเป็นคลัตช์จับ 167 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 มีเพลาอยู่ในกระสวยที่มีช่องเสียบ 168 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 เมื่อกระสวยขยับไปทางซ้าย ช่องนั้นก็ประกอบกับคลัตช์จับ 169 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 มันหมุน มันถูกล็อกไว้ด้วยกัน 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 มันเป็นคลัตช์ที่เหมาะกับงานนี้ ขอบคุณ 171 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 - เปิดยังไง - ดึงคันโยก 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 ฉันอยากรู้แค่นั้น 173 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 ฉันนึกว่านายอาจจะสนใจ เป็นวิธีที่ฉลาด 174 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 แค่ดึงคันโยกนี่เหรอ 175 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 คันโยก 176 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 - เอาละ - ดึงแล้วนายจะรู้สึกถึงแรงดัน 177 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 เอาละนะ 178 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 ดูนั่นสิ! 179 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 - เจ๋งไปเลย - มันได้ผลจริงๆ 180 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 เป็นเสียงกระทบกันที่น่าพอใจมากๆ 181 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 เจ๋งจริงๆ 182 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 ดูสิ เรากำลังเดินเครื่อง ตอนนี้เรากำลังตกปลา 183 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 - เดี๋ยวนะ - มันจับปลาได้ 184 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 มันได้ผล จับได้แล้ว 185 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 สุดยอด 186 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 จับได้เยอะเลย 187 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 นายจะไม่ต้องตกปลาอีกเลย 188 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 ยอดเยี่ยม ทำได้ดีมาก 189 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 - นี่จะทำให้มีเวลาว่างมากขึ้น - ใช่ 190 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 เราสามารถคิดวิธีออกจากเกาะ 191 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 เราทำแบบนั้นก็ได้ หรือเราสามารถ คิดค้นเกมหรือสนุกไปกับการผ่อนคลาย 192 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 ผมขอพูดให้ชัดๆ ผมไม่ผ่อนคลาย 193 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 ผมคิดหาวิธีที่จะพาเราออกจากเกาะ 194 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 เพื่อน ขอถามสองข้อ 195 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 หนึ่ง นายทำอะไรอยู่ 196 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 และสอง ทำไมตรงนี้ถึงได้เหม็น เหมือนห้องน้ำงานเทศกาล 197 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 เพราะฉันกำลังเก็บปัสสาวะ 198 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 ถ้านายอยากช่วย ฉันกำลังอยากได้เพิ่ม 199 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 ฉันไม่ปวดฉี่ ว่าแต่นายเอาฉี่ไปทำไม 200 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 ฉันกำลังทำสารประกอบทำปฏิกิริยา 201 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 เดี๋ยวนะ นายกำลังทำระเบิดเหรอ 202 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 เป็นไปได้ 203 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 แจ๋วเลย เพราะนั่นเป็นของมีค่า สำหรับแฮมมอนด์แลนด์ทีวี เพื่อน 204 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 รอก่อนนะ ฉันจะตั้งกล้อง 205 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 แฮมมอนด์แลนด์ทีวีคืออะไร 206 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 ฉันต้องถ่ายไว้ คนต้องชอบมากแน่ๆ 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 แฮมมอนด์แลนด์ทีวีคือะไร ไม่มีสักหน่อย 208 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 ใช่แล้ว ผมถนัดเรื่องระเบิด 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 แต่คุณรู้จากรายการที่ผมทำใช่ไหม 210 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 ไม่เหรอ ยังไงก็ตาม 211 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 ผมคิดว่าผมใช้ทักษะการทำพลุของผม มาทำพลุขอความช่วยเหลือได้ 212 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 ถ้าผมทำได้มากพอ 213 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 ผมอาจจุดพลุได้คืนละหนึ่งอัน เป็นเวลาสองเดือน 214 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 ต้องมีใครสักคนเห็นเราบ้างแหละ 215 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 และคุณแฮมมอนด์ช่วยคุณด้วยเหรอ 216 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 นิยามคำว่า "ช่วย" หน่อย 217 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 โทรี่ โทรี่ โทรี่ 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 ยินดีต้อนรับสู่ช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่ 219 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 - นั่นอะไร - นี่คือกล้องถ่ายรายการทีวีของฉัน 220 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 เราพยายามอยู่รอด แต่นายคิดได้แต่เรื่องทำรายการทีวีเหรอ 221 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 แค่ใส่กล้องเข้าไป 222 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 นายบ้าไปแล้ว! 223 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 ฉันเตรียมถ่ายทอดสดแล้ว เตรียมพร้อม สตูดิโอ 224 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 โชคดีนะ ขอให้มีการแสดงที่ดี 225 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 ฉันตื่นเต้นจัง สวัสดี ขอต้อนรับสู่แฮมมอนด์แลนด์ทีวี 226 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 ผมริชาร์ด แฮมมอนด์ ผมอยู่กับ โทรี่ เบลเลชี ผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิด 227 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 ซึ่งจะมาสอนวิธีระเบิดสิ่งต่างๆ 228 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 ไม่ วันนี้เราจะไม่ระเบิดอะไร 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 คัต เริ่มใหม่ 230 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 เราจะทำพลุกัน 231 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 มันจะพุ่งขึ้นไป สร้างแสงสว่างไสวขนาดใหญ่ 232 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 ควัน เสียงดัง และนั่นจะทำให้คนมาช่วยเรา 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 งั้นก็ยังเป็นระเบิดอย่างหนึ่งใช่ไหม 234 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 ใช่ มีส่วนประกอบที่ระเบิดได้ 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 แต่เราไม่ได้จะทำระเบิด 236 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 เรากำลังทำพลุ 237 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 - เสียงดังมากๆ - พลุขอความช่วยเหลือ 238 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 เอาละ 239 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 สาเหตุที่ฉันเก็บปัสสาวะ 240 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 ก็เพราะฉันกำลังทำนี่ ฉันจะให้ดู 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 ข้างใต้นี้ สิ่งที่ฉันทำไว้คือฉันรวบรวม... 242 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 - เหม็นชะมัด - ใช่ 243 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 โห หึ่งเลย 244 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 ฉันเอาฟางและขี้ไก่มา 245 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 แล้วราดด้วยปัสสาวะของเรา 246 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 ฉันรู้ว่าฟังดูน่าขยะแขยง 247 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 แต่หลังจากที่ความชื้นระเหยไปหมด 248 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 เราก็จะได้ผลึกโพแทสเซียมไนเตรต ขนาดเล็กมาก 249 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 ขี้ไก่ ฉี่เรา... 250 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 และฟาง แล้วแค่ปล่อยทิ้งไว้ 251 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 - มันถึงได้เหม็นหึ่ง - เหม็นมากๆ 252 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 แต่ตอนนี้เรามีผลึกโพแทสเซียมไนเตรต 253 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 นั่นจะเป็นตัวออกซิไดซ์ เชื้อเพลิงจรวดของเรา 254 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 เราต้องการออกซิเจน เพราะนั่นจะช่วยเผาไหม้ ถูกไหม 255 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 ยิ่งออกซิเจนมาก ยิ่งไวไฟมาก 256 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 - ถ้าใส่ไม้ขีดไฟเข้าไป มันจะระเบิดไหม - ไม่ 257 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 แต่เราต้องเติมเชื้อเพลิงเข้าไป 258 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 ฉันเลยต้องการให้นายหยิบอ้อยนั่น 259 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 เอามาทุบบนหิน 260 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 เพราะเมื่อเราเติมน้ำตาล ลงไปในโพแทสเซียมไนเตรต 261 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 เมื่อนั้นมันจะระเหยง่าย 262 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 นี่ฉันกำลังทำน้ำตาลจริงๆ เหรอเนี่ย 263 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 น้ำทั้งหมดที่นายทุบออกมา เมื่อแห้งแล้ว 264 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 มันจะเป็นผลึกน้ำตาล 265 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 และนั่น นั่นคือ... 266 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 นายทำได้ดีมาก ทำดีมาก 267 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 เขาทำได้ดีมาก จริงไหมทุกคน เหลือเชื่อเลย ทุ่มเท 268 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 พอแล้ว เราได้พอแล้ว เยี่ยม โอเค 269 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 ฉันเก็บน้ำอ้อยไว้ 270 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 มันแห้งเป็นผลึกน้ำตาลแล้ว 271 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 ทีนี้ฉันต้องการให้นายใส่ผลึกน้ำตาลลงในนั้น 272 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 แล้วเราจะใส่โพแทสเซียมไนเตรต ลงไปผสม 273 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 แล้วเราก็จะได้เชื้อเพลิงจรวด 274 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 - ตื่นเต้นดีว่าไหม - ใช่ 275 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 ใช่ เราทำเชื้อเพลิงจรวด ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 276 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 แต่เชื้อเพลิงจรวด ทำให้จรวดพุ่งขึ้นไปเท่านั้น 277 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 ถ้าอยากให้คนสังเกตเห็น จรวดนั่นต้องระเบิด 278 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 ตรงนี้ฉันมีโลหะที่มีปฏิกิริยาสูงสามอย่าง 279 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 โลหะพวกนี้ดีตรงที่ 280 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 อันหนึ่งจะให้แสงสว่างจ้า 281 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 อันหนึ่งจะให้แสงสีแดง ส่วนอีกอันจะให้กลุ่มควันขนาดใหญ่ 282 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 เพราะเมื่อยิงมันขึ้นไปในอากาศ แล้วมันระเบิด 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 มันจะดึงดูดความสนใจของทุกคน 284 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 คำถามสำคัญและเรื่องที่ทุกคนอยากรู้คือ โลหะพวกนั้นคืออะไร 285 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 บอกไม่ได้ นั่นคือส่วนที่อันตราย 286 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 เรารู้ส่วนนั้นไม่ได้เพราะมัน... 287 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 เซ็นเซอร์ 288 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 คุณรู้ไม่ได้ มันเป็นความลับ 289 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 เรื่องลับ ที่นี่ทางเอชแอลทีวี 290 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 ไม่ใช่ นี่มันอันตรายจริงๆ 291 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 มันอาจจะระเบิดใส่หน้าเราได้จริงๆ ถ้าเราผสมผิด 292 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 - จริงเหรอ - จริง 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 - จริงๆ เหรอ - ฉะนั้นเรามา... 294 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 ตั้งใจกันนะ นี่มันอันตราย 295 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 แจ๋ว ได้ ทำต่อ 296 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 - โอเค - อย่าระเบิดฉันนะ 297 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 ถ้านี่ได้ผล และเราผสมสารเคมีถูกต้อง 298 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 เมื่อเราจุดไฟ สิ่งที่เราควรจะเห็นคือ 299 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 ลูกไฟมีควันสีแดงจ้าขนาดใหญ่ 300 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 นายจะดูโง่มากถ้าไม่ได้ผล 301 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 - พร้อมไหม - พร้อม ใส่หน้ากากสิ 302 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 เดี๋ยว ฉันต้องยืนไกลแค่ไหน 303 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 - ยืนหลังนายแล้วกัน - เอาละนะ 304 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 พร้อมไหม 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 ไม่เห็นอะไรเลย 306 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 ฉันว่านั่นคือสำเร็จ 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 ใช่ 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 - ใช่ - ใช่ 309 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 คุณทำเชื้อเพลิงจรวดและระเบิด แล้วไงต่อ 310 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 ขั้นต่อไปคือสร้างจรวดทดลอง 311 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 แต่ผมต้องใช้โพแทสเซียมไนเตรต ซึ่งต้องใช้เวลาทำพอสมควร 312 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 เราก็เลยนั่งเล่นรอ 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 ให้ตาย ร้อนจัง 314 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 - ใช่ - รู้สึกร้อนกว่าเมื่อวาน 315 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 อือ ฉันก็สังเกต 316 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 - โทรี่ - ว่าไง 317 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 ทำไมเราถึงมีเหงื่อ 318 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 เพราะนี่เรากำลังสูญเสียความชื้น ในเวลาที่ต้องการ 319 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 เพราะมันร้อน 320 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 เพื่อให้เย็นลงมั้ง 321 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 เมื่อลมระเหยเหงื่อแล้ว 322 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 เราก็จะรู้สึกเย็นขึ้น 323 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 เพราะเหงื่อพาความร้อนไปด้วย นั่นคือการทำความเย็นแบบระเหย 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 ใช่ ฉันกำลังทำความเย็น แบบระเหยเยอะเลย 325 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 - ฉันก็เหมือนกัน - ฉันจะแห้งสนิท 326 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 - ใช่ - เป็นหนังหมูเบคอน 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 บนเก้าอี้ตัวนี้ 328 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 ตอนนี้นายคิดถึงอะไรที่บ้าน 329 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 คนที่ฉันรัก 330 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 คนที่ใกล้ชิดกับฉันที่สุดมั้ง 331 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 มีอย่างอื่นที่คิดถึงไหม 332 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 ให้ตาย เบียร์เย็นๆ 333 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 ฉันอยากได้เบียร์เย็นๆ 334 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 ต้องแบบนี้สิ 335 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 ฉันไม่มีเบียร์เย็นๆ หรอกนะ 336 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 แต่ฉันมีเหล้าแฮมมอนด์แลนด์ทำเอง 337 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 โอ้ นายไม่ทำเหล้าเพิ่ม 338 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 ฉันกำลังปิดฝาเหล้าขวดสุดท้ายด้วยขี้ผึ้ง 339 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 ครั้งสุดท้าย นั่นเป็นคืนที่ดีที่สุดที่ฉันจำไม่ได้ 340 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 ฉันอยากรู้ว่ามันจะรสชาติดีขึ้นไหม ถ้ามันเย็นจัด 341 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 ฉันกำลังคิดแบบนั้นเลย 342 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 และนายให้คำตอบมาตอนเราคุยเรื่องเหงื่อ 343 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 การระเหย นั่นคือคำตอบ การระเหย 344 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 ไม่ คิดแบบนี้นะ 345 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 เราเหงื่อออกเพื่อระบายความร้อน 346 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 เหงื่อออกมา และเป็นของเหลวอยู่บนผิวเรา 347 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 และมันระเหยกลายเป็นก๊าซ นั่นคือการระเหย 348 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 แบบเดียวที่จะเกิดกับขวดเหล้าฉัน 349 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 ถ้าฉันทำให้พื้นผิวขวดเปียก เมื่อน้ำนั้นระเหย 350 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 ก็จะเปลี่ยนรูปจากของเหลวไปเป็นก๊าซ และจะนำความร้อนออกจากขวด 351 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 นี่นายชิมเหล้าจนเมาสินะ 352 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 อดทนฟังหน่อย นี่เป็นความคิดที่ดี จะได้ผลแน่ จะทำให้มันเย็นแน่ 353 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 ต่อให้นายปล่อยมันระเหยเป็นชั่วโมงๆ 354 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 อุณหภูมิก็จะลดแค่ไม่กี่องศา 355 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 งั้นนี่คือความเป็นไปได้นะ แป๊บนึง 356 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 ฉันเก็บพวกนี้ไว้ 357 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 ถุงเท้าเหรอ 358 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 ถุงเท้า ฉันคิดอย่างนี้นะ 359 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 - เอาละสิ - คิดถึงกังหันลม 360 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 - โอเค - กังหันลมที่หมุนไปโดยมีขวดนี่ 361 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 - เหมือนกังหันเหล้า - กังหันเหล้า 362 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 เข้าท่า 363 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 มันหมุนไป ทำให้ถุงเท้าเปียก 364 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 น้ำระเหยจากถุงเท้าสู่บรรยากาศ โดยมีลมช่วย 365 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 ในการทำเช่นนั้น ทำให้อุณหภูมิขวดลดลง 366 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 เปียกอีกครั้ง ทำซ้ำๆ ต่อไป 367 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 แล้วเราก็ได้เหล้าเย็นจัดในถุงเท้า 368 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 คิดดูสิ เย็นจัด 369 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 - ใช่ - เหล้าเย็นนะ 370 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 อยากเมาปลิ้นอีกครั้งแล้วล่ะ 371 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 ใช่ ฉันก็จะทำแบบนั้น ฉันจะต้องให้นายช่วย 372 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 ได้เลย 373 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 การเตรียมสุดยอดงานปาร์ตี้ วันชาติอเมริกาให้โทรี่กำลังไปได้สวย 374 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 และไม่มีอะไรเหมาะกับวันชาติอเมริกา เท่าเบอร์เกอร์ปลา 375 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 ผมแค่ต้องทำขนมปัง 376 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 หลายคนคงพูดว่าเป็นไปไม่ได้ ที่จะทำขนมปังบนเกาะร้าง 377 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 แต่นั่นเป็นเพราะพวกเขาไม่เคยคิดถึง ขนมปังแป้งมันสำปะหลัง 378 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 โชคดีที่ผมคิด 379 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 มันล้ำเลิศ และจะเป็นเนื้อหาที่ดีมาก สำหรับแฮมมอนด์ทีวี 380 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 แน่ล่ะ 381 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 สวัสดี และขอต้อนรับสู่ แฮมมอนด์แลนด์ทีวี ใช่แล้ว 382 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 ขอบคุณๆ ผมริชาร์ด แฮมมอนด์ ต่อหน้าผู้ชมในสตูดิโอถ่ายทอดสด 383 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 ก่อนอื่น การจะทำขนมปังได้ คุณต้องใช้แป้ง 384 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 นั่นคือตอนที่มันสำปะหลังเพื่อนเราเข้ามา 385 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 เอามันมาหนึ่งชิ้น เอาหินจุ่มน้ำ อ่างนี้มีน้ำเพียบ 386 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 แล้วผมจะบดมัน 387 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 จะเห็นได้ว่าน้ำเปลี่ยนเป็นสีน้ำนม 388 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 ขณะที่ผมบดอนุภาคเล็กๆ ของมันสำปะหลังมากขึ้นๆ 389 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 บนหินบดนี้ลงไปในน้ำ 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 นั่นคือจุดเริ่มต้นของแป้งมันสำปะหลังของผม 391 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 น้ำกลายเป็นสีน้ำนม แล้ว... 392 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 สิ่งที่ผมจะทำคือต้มจนน้ำงวด 393 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 แล้วเราก็จะได้แป้งมันเพื่อทำขนมปัง 394 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 ปัญหาถัดไปที่เรามีคือ เราต้องใช้สารทำให้ฟู 395 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 ผมไม่มียีสต์หรือเบกกิ้งโซดา 396 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 ผมจะทำมันขึ้นมา 397 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 ผมมีสาหร่ายนี้เยอะมาก และผมได้เอาไปเผาไฟ 398 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 นี่คือสาหร่ายเผาจนกรอบ 399 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 สาหร่ายนี้อัศจรรย์ตรงที่ 400 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 มันดูดซึมโซเดียมจากทะเล 401 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 พอเอามาเผา ผมก็ได้โซเดียมคาร์บอเนตในนั้น 402 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 และถ้าผมเอามะนาวมา ซึ่งเต็มไปด้วยกรดซิตริก 403 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 แล้วบีบกรดซิตริกนี้ลงไป 404 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 คุณสามารถได้ยินเสียงฟู่ ขณะที่มันปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ 405 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 และก๊าซนี้เองที่จะทำให้ขนมปังขึ้นฟู 406 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 เมื่อเราต้มน้ำแป้งมันสำปะหลัง จนน้ำหายไปหมด 407 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 ก็จะเหลือแต่แป้งล้วนๆ เป็นส่วนผสมหลักของขนมปัง 408 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 ทีนี้ผมต้องเอาส่วนผสมทั้งหมดมารวมกัน 409 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 แบบนี้ 410 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 แล้วเติมน้ำลงในแป้งสำปะหลัง 411 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 สารทำให้ฟูจากสาหร่าย และไข่ขาว 412 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 แล้วก็ผสม 413 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 เท่านี้เอง นี่คือแป้งขนมปัง 414 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 ผมต้องการทำเบอร์เกอร์ปลา 415 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 ฉะนั้นมันต้องกลมๆ แบบนี้ 416 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 ใส่ลงในหม้อ 417 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 แล้วปล่อยให้สุก 418 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 ขอต้อนรับกลับมาสู่แฮมมอนด์แลนด์ทีวี ต่อหน้าผู้ชมในสตูดิโอถ่ายทอดสด 419 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 ขอบคุณๆ 420 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 นี่แหละ ช่วงเวลาแห่งความจริง 421 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 โอ้ ใช่แล้ว มันได้ผล 422 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 แป้งขึ้นฟู 423 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 นี่ไงล่ะ ขนมปังมันสำปะหลังแสนอร่อยของผม 424 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 มันช่าง... อือ 425 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 อร่อยเหาะไปเลย 426 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 คัต ทุกคน แสดงได้ดี ดีมาก ดีมาก ทุกคน 427 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 ขอบคุณ ทำได้ดี 428 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 และจบละ 429 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 อยากจะอ้วก แต่เขาจะชอบแน่ 430 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 พร้อมจะทำจรวดหรือยัง 431 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 พร้อมแล้ว 432 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 - เชื้อเพลิงจรวด สารทำให้ระเบิด - ใช่ 433 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 - งั้น... - ว่าไป 434 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 เราจะเริ่มจากดินเหนียว ใส่ส่วนผสมน้ำตาลเข้าไป 435 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 แล้วส่วนบนสุด เราจะใส่สารประกอบโลหะทำปฏิกิริยา 436 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 มันมีพลังแรงแค่ไหน 437 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 หวังว่าจะมีแรงพอ ที่จะส่งมันขึ้นไป 30 เมตร 438 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 เอาละ ทีนี้ก็กระทุ้งมันลงไป 439 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 กระทุ้งแรงแค่ไหน 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 ไม่แรงขนาดนั้น 441 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 โอเค ฉันชักกลัวแล้วสิ 442 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 มันจะระเบิดแขนฉันไหมเนี่ย 443 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 ทำค่อยๆ อย่าทุบมันแรงมาก 444 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 ใช้ความระมัดระวัง 445 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 แปลว่าเราผสม สารโลหะทำปฏิกิริยาสามอย่าง 446 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 กับโพแทสเซียมไนเตรตข้างบน... 447 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 ที่จะทำให้เกิดลูกไฟมีควันสีแดงขนาดใหญ่ 448 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 - นั่นทำให้เกิดควัน แสงวาบ และระเบิด - ใช่ 449 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 และเชื้อเพลิงจรวดข้างใต้... 450 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 - เป็นตัวส่งขึ้นไป - ปลุกไอแซก นิวตันขึ้นมาพูดว่า 451 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 - "ใช้กฎข้อที่สามสิ" - ใช่ 452 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 แรงปฏิกิริยาเท่ากับแรงกิริยา 453 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 แต่คิดดูสิ 454 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 เราจะมีสัญญาณขอความช่วยเหลือ ของเราเอง 455 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 นี่จะช่วยให้เราออกไปจากเกาะนี้ 456 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 นายรู้ตัวไหม 457 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 ทีนี้ก็ผูกก้านนี้เข้ากับไม้ไผ่ 458 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 เรียบร้อย พลุของเรา 459 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 เราจะทดสอบมันเมื่อไหร่ 460 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 เราทดสอบตอนนี้เลยก็ได้ 461 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 ตื่นเต้นดีจัง 462 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 - นายตื่นเต้น - ฉันตื่นเต้นมาก 463 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 ให้ตาย มันจะเจ๋งขนาดไหนถ้าได้ผล 464 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 นายชอบแบบนี้ 465 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 - ใช่แล้ว - นายมีความสุขที่สุดในรอบหลายสัปดาห์ 466 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 เรากำลังจะระเบิดของ ก็อดยิ้มไม่ได้ 467 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 หวังว่ามันจะได้ผลนะ 468 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 - เราจะตายไหม - ไม่ 469 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 เอาละ 470 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 นายอยากจุดไฟไหม ประหม่าเหรอ 471 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 นายจุดไฟ ฉันจะวิ่งหนี 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 เอาละนะ จุดไฟละนะ 473 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 วิ่ง! 474 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 มาดูกันว่าจรวดของเราทำงานไหม 475 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 - นี่น่าตื่นเต้นมาก - นั่นสิ 476 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 นี่อาจทำให้มีคนมาช่วยเรา 477 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 ใช่ 478 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 นับถือ นั่นน่าทึ่งมาก 479 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 - เราทำสำเร็จ - มันได้ผล 480 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 โอ้โห นี่เป็นข่าวดีมากๆ 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 - ทีนี้เราก็แค่ต้องทำแบบนี้ 50 อัน - อะไรนะ 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 - ใช่ เราต้องใช้เยอะ - 50 เลยเหรอ 483 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 - ใช่ มีปัญหาตรงไหน - เยอะมากเลยนะ 484 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 นี่จะช่วยให้เราออกจากเกาะ นายรู้ใช่ไหม 485 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 ไชโย นี่เป็นวันที่ดีที่สุดเลย 486 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 ผมทำพลุและมันได้ผล 487 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 มันดูสวยมาก และจะมีคนเห็นได้แต่ไกล 488 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 ดีจังเลยที่ได้ทำระเบิดอีกครั้ง 489 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 ผมจะพาเราออกไปจากเกาะนี้ คุณคอยดูแล้วกัน 490 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 4 กรกฎาคม 491 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 ใช่ มันเป็นวันที่ 4 กรกฎาคม และผมมีสองอย่างต้องทำ 492 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 หนึ่ง ทำเบียร์เย็นๆ 493 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 สอง ทำให้แน่ใจว่าโทรี่ ไม่รู้ว่าผมเตรียมงานปาร์ตี้ 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 พร้อมจะรับ 495 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 พร้อมจะสอด 496 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 ดัน ดันมาตรงๆ 497 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 ลึกไป ถอยกลับไป 498 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 - ได้ - ดันขึ้นนิดนึง 499 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 ฉันว่านายอาจต้องยกไว้ ใช่ 500 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 - ไม่นะ ไม่เอาน่า - ทุบแรงขึ้นสิ 501 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 ขอบคุณครับ อาจารย์ 502 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 นายไม่ได้ใช้หมุดเหลี่ยมใช่ไหม 503 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 หมุดเหลี่ยม รูกลม... 504 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 - ได้แล้ว - ได้แล้ว 505 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 เกือบเสร็จแล้ว 506 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 เอาละ อันสุดท้าย 507 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 ตูม 508 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 ทีนี้ก็ติดขวด 509 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 ต้องขอบคุณสิ่งประดิษฐ์อัจฉริยะชิ้นนี้ 510 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 ขณะที่มันหมุน ดูสิ มีลูกเบี้ยวเล็กๆ อยู่ข้างบนนั้น 511 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 มันจะผ่านมาและพ่นน้ำ 512 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 เจ๋งไปเลย 513 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 ทุกรอบที่หมุน มันก็ยิ่งเปียก 514 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 มันพ่นน้ำใส่ถุงเท้าของเรา 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 หมุน 516 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมมันถึงได้ผลดีกว่า ใส่มันลงในถังน้ำเย็น 517 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 ซึ่งเป็นแค่การปรับอุณหภูมิให้เท่ากัน 518 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 น้ำเย็นจะดึงความร้อนมา จนกว่ามีอุณหภูมิเท่ากัน 519 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 นั่นคือทำให้น้ำในถังอุ่นขึ้นนิดหน่อย 520 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 และทำให้ขวดนี้เย็นลงนิดหน่อย ใช่ ใส่ไว้ตรงนี้ 521 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 มาดูกันว่ามันจะได้ผลไหม 522 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 อือ 523 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 เฮ้ย ดูสิ เราทำกังหันลม 524 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 วิเศษไปเลย 525 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 มันกำลังหมุนจริงๆ ใช้ได้ 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 ฉันตื่นเต้นที่จะได้ดื่มเหล้าของนายมากขึ้น 527 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 - ใช่ - อยากปวดหัวแบบนั้นเร็วๆ จัง 528 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 ฉันจะแขวนขวดที่เหลือเอง นายไปนอนพักเถอะ 529 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 ผมน่าจะรู้ว่ามีอะไรแปลกๆ 530 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 ริชาร์ดไม่เคยให้ผมเข้าห้องเขาเลย 531 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 และตอนนี้เขายืนกรานให้ผมใช้เตียงเขา 532 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 - ทำไมนายถึงดีกับฉัน - เพราะฉันห่วงใยไง 533 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 - โอเค - ฉันมองออกว่านายเหนื่อย 534 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 ฉันนอนไม่ค่อยหลับ 535 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 แค่หลบไปนอนให้มีความสุข 536 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 - จริงเหรอ - ในนั้นสบายนะ 537 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 ฉันชอบการตกแต่งห้องของนายนะ 538 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 นอนลงเถอะ เอนตัวลงนอน 539 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 อย่างนั้น นายรู้สึกดีขึ้นแล้ว 540 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 โอ้ พระเจ้า สบายกว่าเปลเยอะเลย 541 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 โอเคนะ 542 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 - หลับให้สบาย เพื่อนอเมริกันของฉัน - นุ่มจัง 543 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 นุ่มจังเลย 544 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 ราตรีสวัสดิ์ 545 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 กังหันเหล้าจะต้องเจ๋งแน่ๆ มันจะได้ผล 546 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 และเราไม่ได้ดื่มอะไรเย็นๆ มานานแล้ว 547 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 และสิ่งสำคัญคือ... ตามผมมาสิ 548 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 เขาเข้านอนแล้ว 549 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 ตอนนี้เขาจะนอนอยู่และไม่รู้เลยว่า 550 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 ทำไมจู่ๆ ผมถึงทำทั้งหมดนี้เพื่อเขา 551 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 ผมต้องเตรียมของสำหรับงานปาร์ตี้ เซอร์ไพรส์วันชาติอเมริกาที่อลังการ 552 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 เขาต้องชอบแน่ๆ 553 00:34:16,061 --> 00:34:18,981 เกมโยนห่วงแฮมมอนด์ 554 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 งานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์! 555 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 ทำไมนายถึงพูดด้วยเสียงแบบนั้น 556 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 นี่วันที่ 4 กรกฎาคม สุขสันต์วันชาติอเมริกา 557 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 ใช่ ฉันรู้ว่ามันสำคัญกับคนอเมริกัน 558 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 และนายคิดถึงบ้านขนาดไหน ฉันเลยเอา 559 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 ความเป็นสหรัฐฯ นิดๆ มาที่เกาะ 560 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 นายกำลังทำให้ฉันกลัว 561 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 ดูสิว่าฉันทำอะไร ดูข้างนอก 562 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 รอดู ใช่แล้ว ทั้งหมดนี้เพื่อนาย มาเร็วๆ 563 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 โอ้ พระเจ้า 564 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 ใช่แล้ว นี่คือสวนสนุก วันชาติอเมริกาของนาย 565 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 - โอ้ พระเจ้า - มันดูมีชีวิตชีวาใช่ไหมล่ะ 566 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 - บ้าบอ - ใช่แล้ว 567 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 นายสร้างทั้งหมดนี้เหรอ 568 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 เพื่อนายเลย 569 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 ดื่มเบียร์สิ เพื่อน ไปสำรวจกัน มีอะไรให้ดูเยอะ 570 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 ทางนี้เป็นจุดแรก 571 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 นี่ไง มันเทียบเท่ากับหมากรุกของอเมริกา 572 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 ก่อนอื่นเอาเครื่องดื่มเย็นๆ ให้นายก่อน 573 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 - เฮ้ย ได้ผลนี่ - ใช่ 574 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 - มันเย็นจริงๆ - ใช่ รสชาติเป็นไง 575 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 ลื่นคอ 576 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 นายเคยเล่นแบบนี้มาแล้ว 577 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 - โยนห่วงใส่สิ - ฉันชอบเลย 578 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 เก่งมาก แต้มสูงสุด 579 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 นี่คงเป็นสวนสนุกเฉลิมฉลอง วันชาติอเมริกาไปไม่ได้ 580 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 ถ้าขาดเครื่อง "ทดสอบความแข็งแรง" 581 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 - รู้สึกแข็งแรงไหม - โอ้ เจ๋งดี 582 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 กระทืบไปที่กระดาน ลูกมะพร้าวตีกระทะ 583 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 ทุกคนชื่นชมนาย 584 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 - อือ - ถอยไป เอาละนะ 585 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 เริ่ม 586 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 ปัง! 587 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 - และทีนี้ คุณเบลเลชี เกมใช้ทักษะ... - อะไรเนี่ย 588 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 การตัดสินใจและไหวพริบ 589 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 เกมปาลูกมะพร้าว เอาเลย 590 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 ท่าปาแบบเบสบอล เป็นอเมริกันมากๆ เลย 591 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 - ทุกคนคือผู้ชนะ - ชนะได้อะไร 592 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 นายจะได้... เบอร์เกอร์ปลา 593 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 ฟิชวิชของกัปตันแฮมมอนด์ 594 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 ก้าวเข้ามา เบอร์เกอร์ปลา อันละดอลลาร์หรือฟรีสำหรับผู้ชนะ สวัสดี 595 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 สวัสดี ผมเพิ่งชนะการปาลูกมะพร้าว 596 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 คุณเป็นผู้ชนะเหรอ งั้นคุณก็ได้เบอร์เกอร์ปลา 597 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 อะไรนะ 598 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 เนื้อเต็มๆ เลยใช่ไหม ใช่เลยๆ เนื้อๆ เน้นๆ 599 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 มันก็มีรส 600 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 จริงเหรอ อร่อยเหรอ 601 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 มันน่าขยะแขยงที่สุดเท่าที่ผมเคยกินมา 602 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 และมันมาเรื่อยๆ 603 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 ผมแทบจะอ้วก ก่อนเขาเสิร์ฟเซอร์ไพรส์สุดท้าย 604 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 - ก้าวขึ้นมา - โอ้ พระเจ้า อะไรน่ะ 605 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 คอยดู 606 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 เพื่อนเอ๋ย นี่คือดาวเด่นของงาน 607 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 จุดใหญ่และสำคัญของงาน 608 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 - เครื่องเล่นเหรอ - ใช่แล้ว 609 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 มันคือชิงช้า 360 องศา 610 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 เจ๋ง! คล้ายๆ ชิงช้ารัสเซีย 611 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 บนเครื่องนี้ ฉันได้เพิ่มตัวถ่วงน้ำหนัก ที่ระยะเท่ากันจากจุดหมุน 612 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 ฉะนั้นขณะที่แรงผลักดันกำลังจะหมด แรงถ่วงบนตัวถ่วงน้ำหนักก็เข้ามาแทนที่ 613 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 แล้วนายก็ไปต่อได้ โอย รู้สึกดีมากๆ 614 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 - มันแกว่งเร็วแค่ไหน - เร็วเท่าที่นายต้องการ 615 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 - อะไรนะ - ใช่ 616 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 ร้องกรี๊ดถ้านายอยากให้เร็วขึ้น หรือไม่ร้องก็ตามใจ 617 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 - ใช่ - และปลอดภัยใช่ไหม 618 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 อือๆ 619 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 โอเค แล้วถ้าเผื่อ... 620 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 ถ้าฉันอยากหยุดล่ะ 621 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 นายมีระบบหยุดไหม ฉันจะลงยังไง 622 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 ลืมเรื่องหยุด คิดเรื่องแกว่งดีกว่า 623 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 - อิสรภาพ - เจ๋งไปเลย 624 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 - ไว้เล่นพรุ่งนี้เถอะ - ไม่ ตอนนี้เลย 625 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 ฉันแค่รู้สึกไม่ค่อยดี 626 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 - นายกลัวเหรอ - ฉันแค่รู้สึกไม่ค่อยดี 627 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 กลัวนิดๆ ใช่ไหม 628 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 ก็ควรจะกลัวหรอก มันเป็นเครื่องเล่น 629 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 ก็ได้ ขึ้นเครื่องเล่น 630 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 - นายจะไม่ทำให้ฉันตายใช่ไหม - ไม่ 631 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 ฉันรู้สึกว่านายพยายามจะฆ่าฉัน 632 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 - รัดเข็มขัดนี่เหรอ - ใช่ๆ รัดเข็มขัด 633 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 และจับไว้ให้แน่นๆ 634 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 ได้ 635 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 ขาสั่นเพราะกลัวสินะ 636 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 - นายกลัว - เปล่า 637 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 เหมือนรถไฟเหาะเมื่อก่อน 638 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 - เป็นเพราะเหล้า หุบปากน่า - "ฉันจะเป็นไรไหม" 639 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 ฝ่าบาท พร้อมจะเล่น เครื่องเล่นที่พิเศษสุดหรือยัง 640 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 - พร้อมไหม - พร้อม 641 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 ทุกคนจะรักนาย ขอให้สนุก ไปเลย โอ้โห 642 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 ดูดีมากๆ ดูสิ 643 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 ฉันตายแน่ 644 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 และเขามาแล้ว 645 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 เบรกอยู่ไหน นายทำให้ช้าลงได้ไหม 646 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 ไม่ค่อยได้ ใกล้แล้วล่ะ 647 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 แรงผลักดันของนายรวมกับตัวถ่วงน้ำหนัก 648 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 จะเอาชนะแรงโน้มถ่วง แล้วนายจะขึ้นไปสูงสุด 649 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 รู้สึกว่าใกล้แล้วล่ะ 650 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 นั่นไงล่ะ นายหมุน 360 องศา 651 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 ใช่ 652 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 ต้องรู้สึกดีมากๆ แน่เลย 653 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 โอ้ พระเจ้า ช่วยเอาฉันลงที ปล่อยฉันลง 654 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 ฉันมีเรื่องเซอร์ไพรส์อีกอย่าง 655 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 - ตอนจบอลังการ นายต้องชอบแน่ - ริชาร์ด ริชาร์ด 656 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 จริงๆ นะ ช่วยทำให้มันช้าลงหน่อย 657 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 มันหมุนเร็วเกินไป 658 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 ดูนั่นสิ 659 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 พลุฉัน พลุของฉัน ริชาร์ด 660 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 สุขสันต์วันชาติอเมริกา 661 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 - นายทำอะไร - สวยจังเลย 662 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 นั่นมันพลุของฉัน 663 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 ปล่อยฉันลง 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 เป็นการแสดงที่งดงาม เป็นค่ำคืนที่สวยงาม 665 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 แค่คิดก็ทำให้ผมน้ำตาคลอ 666 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 แล้วคุณเบลเลชีน่ะ เขาชอบไหม 667 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 นายทำได้ยังไง นายก็รู้ฉันใช้เวลาทำพลุ พวกนั้นนานแค่ไหน นายทำได้ยังไง ริชาร์ด 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 ยิ้มสิ วันที่มีความสุขที่สุขในชีวิตนายนะ 669 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 นายนี่มัน... 670 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 อัศจรรย์จริงๆ 671 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 นายมันไอ้... 672 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 นั่นลูกค้าที่พึงพอใจ 673 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 สัญญานะว่านายจะเล่าให้เพื่อนๆ นายฟัง ว่ามันสนุกขนาดไหน 674 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 นาย... 675 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 นายทำแบบนั้นทำไม ริชาร์ด 676 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 นายจะไม่มีวันลืมวันนี้ 677 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 ลงไปได้เมื่อไหร่ ฉันจะฆ่านาย ฉันฆ่านายแน่ 678 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 679 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ