1 00:00:05,760 --> 00:00:09,560 BAB 6 BERLEPAS! 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,360 Awak dah lihat foto satelit yang bos bagi? 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 Mari kita lihat. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 Kenapa geng dadah datang ke sini? 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 Tak ada guna untuk mereka. 6 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 Ini membuang masa. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 Hei, apa itu? 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,440 Mungkin sampah atau kayu hanyut. 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 Okey, pantai seterusnya. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 Apa itu? 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,920 ESKAPIS YANG HEBAT 12 00:00:58,640 --> 00:01:03,400 BEBERAPA MINGGU SEBELUMNYA... 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 Apa kita nak buat sekarang? Panggil bantuan? 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,280 Ya. 15 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 Atau duduk di sini dan mati. 16 00:01:15,120 --> 00:01:19,800 Syabas, En. Membuat Perangkap. 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 Ada tempat makan burung di Amerika 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 yang berlubang di mana burung boleh patuk? 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 Nampak tak saiz burung hering di sini? 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,560 Mereka akan mematuk kita. Makan kita dari karung ini. 21 00:01:32,880 --> 00:01:35,360 Memang saya nak mati begini. 22 00:01:35,920 --> 00:01:39,520 Terperangkap di sebelah awak, dimakan oleh buzzard. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 Burung hering. 24 00:01:41,280 --> 00:01:43,560 Bagaimana awak tahu banyak tentang burung? 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 Saya berminat dengan burung. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 Saya membaca tentangnya di dalam buku burung saya. 27 00:01:57,120 --> 00:01:59,720 Teruskan, Belleci, jelaskan. 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,880 Kami berada lama di atas sana. Benar-benar terperangkap. 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 Saya ingatkan kami berdua tak ada harapan. 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,480 Sebenarnya, kami membina perangkap kami dengan baik. 31 00:02:21,680 --> 00:02:24,960 Awak kena tolong kita, atau kita akan mati. 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Jika awak memohon maaf kerana menumpahkan gin saya. 33 00:02:28,600 --> 00:02:31,520 Baiklah, saya minta maaf kerana menumpahkan gin awak. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,280 Kedengaran tidak ikhlas. 35 00:02:33,360 --> 00:02:35,720 Richard, tolong maafkan saya, 36 00:02:36,240 --> 00:02:39,600 saya minta maaf kerana menumpahkan gin awak. 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,280 -Gembira? -Ya. 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,720 -Okey, tolong saya sekarang? -Ya. 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Awak nak buat apa? 40 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 Saya terfikir jika kita boleh berayun bersama-sama, 41 00:02:49,600 --> 00:02:53,640 mungkin kita dapat mencengkam satu sama lain atau memanjat keluar. 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 Awak perlu beralih dari pusat graviti diri sendiri 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,240 dan membina momentum. 44 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 Seperti kanak-kanak di buaian. 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,160 Cuma kita dua orang dewasa di dalam karung. 46 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 Ia fizik yang mudah. 47 00:03:03,840 --> 00:03:06,080 Itu dia, sekarang saya dah mendapatkannya. 48 00:03:06,160 --> 00:03:08,040 Kaki saya tersekat. 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 Pegang tangan saya. Ya. Itu dia. 50 00:03:10,040 --> 00:03:12,880 -Tidak, itu dia. -Tiada apa yang boleh saya lakukan. 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 -Sekejap. Saya pusing. -Hampir ke sana. 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 Pegang. 53 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 Ya, dah dapat! 54 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 Itu dia! 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 -Hei! -Sekarang apa? 56 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 Saya akan ayunkan awak ke tiang. 57 00:03:24,720 --> 00:03:27,240 Ini dia, Richard. Ayuh! Dapatkan ia! 58 00:03:27,320 --> 00:03:28,160 Ya! 59 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 -Saya cuma berpusing-pusing, Tory. -Okey. 60 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 -Dah dapat. -Ya. 61 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 -Bersedia? -Ya. 62 00:03:38,800 --> 00:03:40,320 Tunggu sebentar. 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 -Ya. -Saya ada idea. 64 00:03:43,120 --> 00:03:46,480 -Kenapa awak lepaskan tiang? -Kerana saya dapat apa saya perlukan. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,880 Seutas tali? Kita dikelilingi tali. 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 -Ya, tali nilon. -Ya. 67 00:03:51,360 --> 00:03:54,680 Nilon ada kelemahan, ia tidak begitu bagus pada suhu, 68 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 jadi saya akan berikan sedikit geseran. 69 00:03:57,040 --> 00:03:58,480 Sangat pandai! 70 00:03:58,560 --> 00:04:01,960 Ya! Apabila nilon memanas dengan geseran, 71 00:04:02,040 --> 00:04:04,720 ia menjadi lemah dan ia terputus. 72 00:04:05,680 --> 00:04:08,360 -Awak lebih bijak daripada rupa awak. -Satu lagi. 73 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 Ia seperti gergaji kabel. 74 00:04:09,920 --> 00:04:13,880 -Ya, cuma perlu memasukkan haba. -Awak sedang melakukannya. 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 Ya, Tuhan. Ini tugas yang melelahkan. 76 00:04:15,960 --> 00:04:18,280 Teruskan, ia antara hidup dan mati. 77 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 Awak boleh merasakan haba di dalamnya. 78 00:04:21,800 --> 00:04:25,480 Saya rasa saya mungkin boleh menembusinya. 79 00:04:25,560 --> 00:04:28,120 Ya! Awak bebas! 80 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 Ya! Awak berjaya! 81 00:04:31,760 --> 00:04:35,600 -Tanah, ini sangat bagus. -Saya tahu awak boleh, Richard! 82 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 Tunggu, awak nak ke mana? Hei! 83 00:04:39,600 --> 00:04:43,000 Richard! Kembali ke sini, Richard. 84 00:04:43,560 --> 00:04:44,360 Tolonglah. 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,520 Saya bukan nak tinggalkan awak. Tidak! 86 00:04:46,600 --> 00:04:50,360 Saya ingatkan awak nak tinggalkan saya di sini. 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,800 Kena keluarkan awak tanpa menyakiti awak. 88 00:04:52,880 --> 00:04:56,240 -Ya, jangan potong kaki saya. -Saya takkan potong kaki awak. 89 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 -Saya rasa itu bagus. -Ya. 90 00:04:59,080 --> 00:05:00,600 Perangkap bodoh. 91 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Itu bagus. 92 00:05:09,240 --> 00:05:10,800 Bagusnya dapat bebas. 93 00:05:10,880 --> 00:05:12,720 Ya, Tuhan. Saya kelaparan. 94 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 Tunggu sebentar, itu saya. 95 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 Apa itu saya? 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 Burung saya. 97 00:05:21,680 --> 00:05:23,760 Ia burung sambar Hammond. 98 00:05:23,800 --> 00:05:28,800 Itu ialah burung yang berhijrah dari Amerika Tengah ke Kanada. 99 00:05:28,920 --> 00:05:31,080 Angin kencang telah meniupnya jauh, 100 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 itulah sebabnya ia ada di sini, 101 00:05:33,040 --> 00:05:36,800 tetapi burung itu tak boleh bertahan lebih 160 kilometer dari laluannya. 102 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 Cuma terdapat empat buku di pulau itu. 103 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 Tiga ialah autobiografi saya. Bacaan yang bagus. 104 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 Dengan buku tentang burung yang saya jumpa. 105 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Ya. 106 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Kurang menarik, 107 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 tetapi di situlah saya membaca tentang burung sambar Hammond. 108 00:05:51,040 --> 00:05:51,960 ORNITOLOGI AMERIKA 109 00:05:52,040 --> 00:05:54,960 Saya teringat namanya kerana saya Richard Hammond. 110 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 Jadi maksud awak, kita dekat dengan tanah besar? 111 00:06:01,840 --> 00:06:07,360 Untuk ia berada di sini, mesti ada daratan sekitar 160 kilometer dari sini. 112 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 Diamlah. 113 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Awak fikir kita mungkin berada 160 kilometer dari tanah besar. 114 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 Untuk ia berada di sini. 115 00:06:15,600 --> 00:06:19,160 Hebatnya awak tahu maklumat itu. 116 00:06:20,320 --> 00:06:22,440 Ini berita baik. 117 00:06:23,280 --> 00:06:27,120 Satu lagi perkara, kita dah cuba rakit. 118 00:06:27,200 --> 00:06:29,800 Bot kita tenggelam, kehilangan enjin wap. 119 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 -Ya. -Kenapa kita tak ikut cara dia? 120 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 -Perjalanan udara? -Awak perlukan air lagi. 121 00:06:34,440 --> 00:06:37,480 Kita akan keluar dari pulau melalui udara. 122 00:06:43,160 --> 00:06:46,760 Jadi, awak ingat awak boleh terbang dari pulau seperti burung? 123 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 Saya terperangkap di pulau dengan Hammond. Saya nak mencuba semuanya. 124 00:06:53,320 --> 00:06:56,440 Sebelum nampak burung itu, untuk terbang keluar pastinya gila, 125 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 tetapi sekarang kita tahu jaraknya, 126 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 itu mengubah semuanya. 127 00:07:16,960 --> 00:07:19,760 Kapal terbang memang mustahil. 128 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Ya. Kita tak ada cukup benda untuk membuatnya 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,720 dan kita perlu banyak ketepatan. 130 00:07:24,800 --> 00:07:28,560 Tambahan pula, enjin yang kita ada sangat ligat. 131 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 Awak perlukan kotak gear pelangkah, kita tak boleh membinanya. 132 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Helikopter? Awak boleh memandunya. 133 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 Saya tak tahu cara membinanya. Ia terlalu rumit. 134 00:07:36,680 --> 00:07:39,160 Banyak bahagian yang bergerak dan ketepatan 135 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 dan kita mungkin akan mati. 136 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 Saya tahu apa kita boleh bina. 137 00:07:45,040 --> 00:07:46,520 Gyrocopter. 138 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Sebuah gyrocopter? 139 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 -Awak pernah membinanya? -Tidak. 140 00:07:50,240 --> 00:07:52,800 -Awak pernah memandunya? -Tidak. 141 00:07:52,880 --> 00:07:56,280 Prinsipnya agak mudah. 142 00:07:56,360 --> 00:07:59,000 Ia bukannya peranti yang sangat rumit. 143 00:07:59,080 --> 00:08:02,040 Taklah sukar sangat? Itukah yang awak fikirkan? 144 00:08:02,120 --> 00:08:06,120 Ia boleh dilakukan. Kita perlukan banyak aluminium. 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Saya jumpa aluminum. 146 00:08:08,440 --> 00:08:11,800 Tidak, kita tak perlukan aluminum, kita perlukan aluminium. 147 00:08:12,280 --> 00:08:13,920 Aluminum tak wujud. 148 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 Awak buat itu. Saya akan cari aluminum. 149 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 Awak tak pernah dengar tentang gyrocopter? 150 00:08:19,960 --> 00:08:22,400 Ia seperti helikopter yang sangat asas. 151 00:08:23,160 --> 00:08:26,800 Memutarkan bilah dengan menolaknya melalui angin. 152 00:08:27,520 --> 00:08:29,520 Itulah yang kami buat. 153 00:08:29,600 --> 00:08:34,920 Tidak pada mulanya, kerana pada mulanya kami membuat model untuk memeriksa teori. 154 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 Ia akan berhasil. 155 00:08:43,240 --> 00:08:45,400 Ya, sama seperti menerbangkan layang-layang. 156 00:08:45,480 --> 00:08:48,320 -Ya. Angin baik. -Ya, angin sempurna. 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 -Jadi, imbas kembali. -Okey. 158 00:08:54,240 --> 00:09:00,080 Tidak seperti helikopter, rotor utama padanya tidak didorong pada gyrocopter. 159 00:09:00,160 --> 00:09:02,880 Sebaliknya ada kipas di sini, akan memacu ke hadapan. 160 00:09:02,960 --> 00:09:04,760 Angin memutarkan ini, 161 00:09:04,880 --> 00:09:08,080 tetapi kerana profil ini, ia menjana pengangkatan. 162 00:09:08,160 --> 00:09:11,280 -Ia seperti sayap bergerak ke hadapan. -Sayap kapal terbang. 163 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 Tetapi dalam bulatan. Bergerak di udara. 164 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 Hakikatnya kita tidak ada motor yang kuat, 165 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 -ini kenderaan yang sempurna. -Ya. 166 00:09:17,760 --> 00:09:19,240 -Jika ia berhasil. -Ya. 167 00:09:19,320 --> 00:09:22,960 Awak perlu memegangnya di atas kepala, saya rasa kira-kira 35 darjah. 168 00:09:23,040 --> 00:09:25,760 -Berikan saya sedikit ketegangan tali. -Ketegangan. 169 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 Mari lihat jika kita boleh berjaya. 170 00:09:29,520 --> 00:09:32,720 -Beritahu apabila awak sudah bersedia. -Saya sudah bersedia. 171 00:09:32,760 --> 00:09:35,640 -Okey. Awak dah sedia? Mula. Berputar. -Ya. 172 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 Kita perlukan angin kencang. 173 00:09:39,640 --> 00:09:41,720 -Ya. Mungkin itu. -Mulakan. 174 00:09:41,760 --> 00:09:42,640 Ya. 175 00:09:42,720 --> 00:09:46,280 Apabila sudah bersedia, awak boleh mengambil beberapa langkah. 176 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 Ya. 177 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 Kemudian awak mati. 178 00:09:58,000 --> 00:09:59,520 Itu pendaratan pertama saya. 179 00:09:59,600 --> 00:10:02,720 Adik-beradik Wright tak berjaya pada kali pertama. 180 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 Ia penerbangan. Cuma membuktikan prinsip di sini. 181 00:10:09,280 --> 00:10:11,000 Saya rasa sudutnya terlalu curam. 182 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 Awak mahu cakera mengufuk 183 00:10:12,960 --> 00:10:15,240 kerana ia menaik ke arah sana. 184 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 Ia perlu mendatar. 185 00:10:17,400 --> 00:10:21,320 Cuma perlukan sedikit lagi angin, cuba laraskan. 186 00:10:21,400 --> 00:10:23,280 Ini dia. Saya rasa pengangkatan. 187 00:10:26,000 --> 00:10:28,120 -Saya boleh rasa ketegangan tali itu. -Ya! 188 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 Sekejap, tetapi ia terbang. 189 00:10:37,320 --> 00:10:40,160 -Ia agak berhasil. -Ya. Kita ada pengangkatan. 190 00:10:40,240 --> 00:10:43,160 Pendaratan bahagian yang rumit. Kita perlu membaikinya. 191 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 Arah menaiknya betul. Ia pernah lebih teruk. 192 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 Ini seperti misi bunuh diri. 193 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 -Ia akan berhasil. -Saya cuma... 194 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 Teori terbukti. 195 00:11:03,640 --> 00:11:06,680 Baiklah. Ini dia. Susur tangan terakhir. 196 00:11:06,760 --> 00:11:09,920 Hebat. Saya rasa kita ada cukup. 197 00:11:10,000 --> 00:11:13,360 Hei, adakah kita bergurau dengan membuat gyrocopter? 198 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 Mungkin kita berada di pulau ini terlalu lama. 199 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 -Ia boleh dilakukan. -Namun ingat rakit itu. 200 00:11:18,680 --> 00:11:20,960 Ia benar-benar teruk. 201 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 Penerbangan ialah jawapannya. 202 00:11:23,360 --> 00:11:26,880 Awak fikir motor daripada go-kart cukup kuat? 203 00:11:26,960 --> 00:11:29,360 Ya. Okey. 204 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 Ia tentang nisbah kuasa dengan berat. 205 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 Kita tiada banyak kuasa daripada enjin, 206 00:11:35,280 --> 00:11:37,040 tetapi mesin akan menjadi ringan. 207 00:11:37,120 --> 00:11:40,880 Kekuatannya tidak cukup untuk membawa berat badan kita berdua. 208 00:11:40,960 --> 00:11:44,400 Saya rasa awak mungkin akan jadi orang yang memandunya 209 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 kerana awak ada lesen juruterbang. 210 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 Itu masuk akal. 211 00:11:53,720 --> 00:11:56,120 Jadi, kita akan terbang dari pulau ini. 212 00:11:56,200 --> 00:12:01,280 Saya tahu itu kedengaran gila, tetapi Richard rasa dia boleh membina gyrocopter. 213 00:12:01,360 --> 00:12:05,120 Satu-satunya isu, cuma ada ruang untuk seorang. 214 00:12:05,200 --> 00:12:10,240 Jadi, jika saya tidak kembali dan awak semua menemui video ini, 215 00:12:10,320 --> 00:12:15,360 biarkan ia diketahui bahawa Richard tak pernah kembali untuk menyelamatkan saya. 216 00:12:25,760 --> 00:12:28,600 Nak angkat? Mari kita lihat betapa beratnya ia. 217 00:12:28,680 --> 00:12:29,640 Ya. 218 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 -Taklah teruk sangat. -Tak teruk. 219 00:12:32,600 --> 00:12:35,200 Ya, itu ringan dan kuat. 220 00:12:35,280 --> 00:12:37,240 Ada beberapa bahagian tidak ada. 221 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 Kita perlukan rotor. 222 00:12:38,520 --> 00:12:42,600 Rotor ialah bahagian paling penting. Awak tahu itu. 223 00:12:42,680 --> 00:12:46,000 Ya, ia kritikal. 224 00:13:02,080 --> 00:13:04,920 Betul, ini akan... 225 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 Ia sayap, bukan? 226 00:13:06,800 --> 00:13:09,960 Pengangkatan dihasilkan daripada bentuknya. 227 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 Kita perlu pastikan bentuknya licin dan rata. 228 00:13:13,920 --> 00:13:17,040 Bentuknya memberi kesan pada kecekapan, 229 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 tetapi bukanlah ia takkan berhasil. 230 00:13:20,200 --> 00:13:22,560 Adakah itu nampak seperti sayap kapal terbang? 231 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Ya, aerofoil. Ia panjang di tepi. 232 00:13:24,520 --> 00:13:26,880 Tekanan rendah di atas, tekanan tinggi di bawah, 233 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 ia akan mengangkat ketika bergerak melalui udara. 234 00:13:29,560 --> 00:13:32,320 Ya. Selagi kita cuma meletakkan ini di sepanjang logam 235 00:13:32,400 --> 00:13:34,320 dan mengetuknya menjadi bentuk itu. 236 00:13:34,400 --> 00:13:37,080 Ia cuma akan mengambil masa yang lama. 237 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 Ini cerita dongeng. 238 00:13:49,640 --> 00:13:53,840 Awak beritahu kami bahawa gasolin sudah habis. 239 00:13:53,920 --> 00:13:56,040 Jangan berbohong kepada kami, En. Belleci. 240 00:13:56,120 --> 00:13:58,920 Tunggu sebentar, okey? Ya, kami kehabisan gas. 241 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 Tetapi kami membuat hooch dan ada etanol dalam hooch. 242 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 Etanol boleh menghidupkan enjin secara teori. 243 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 Jika tak percaya, periksa telefon Richard. 244 00:14:08,440 --> 00:14:11,680 Dia merakam semuanya untuk rancangan pulaunya yang bodoh. 245 00:14:12,680 --> 00:14:15,760 Ini peluang. Mari kita buat yang terbaik, ayuh. 246 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 -Baiklah. Tunggu. -Nak bantuan? Saya ke sekolah filem dulu. 247 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 Saya tahu awak pernah sekolah filem. 248 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 Ya. Teruskan. 249 00:14:26,680 --> 00:14:29,920 Tiga, dua, satu. 250 00:14:30,440 --> 00:14:33,480 Helo dan selamat datang ke Hammondland TV. Suka dan kongsi. 251 00:14:33,560 --> 00:14:36,320 Hari ini kita akan belajar cara membuat etanol... 252 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 Awak menggerakkan kamera... 253 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 -Ini Tory. -Hai. 254 00:14:40,000 --> 00:14:43,040 -Kawan saya yang... -Saya akan membantu Richard hari ini. 255 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 Baiklah. 256 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 Awak perlukan tiga benda. 257 00:14:46,840 --> 00:14:50,440 Buah-buahan, air dan banyak masa. 258 00:14:51,320 --> 00:14:53,440 Tak tahu apa awak boleh buat dengan masa. 259 00:14:54,320 --> 00:14:57,520 Lenyekkan buah-buahan itu, benda keempat yang awak perlukan, 260 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 saya tak boleh beritahu, Tory kata awak akan bosan... 261 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 -Letakkan ia ke dalam air? -Penonton bosan? 262 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 Kemudian tutup tin ini 263 00:15:06,720 --> 00:15:09,720 dan biarkan yis yang semula jadi untuk... 264 00:15:10,160 --> 00:15:14,840 Kemudian yis akan memakan apa yang keluar dari buah 265 00:15:14,920 --> 00:15:17,400 dan ia akan hasilkan karbon dioksida dan etanol. 266 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 -Ini yang kita telah sediakan. -Awak dah semakin mahir sekarang. 267 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 Jangan merendahkan saya. 268 00:15:22,560 --> 00:15:24,720 Ini bahagian penting proses ini. 269 00:15:24,800 --> 00:15:28,040 Air mendidih pada 100 darjah, etanol mendidih pada 78 darjah, 270 00:15:28,120 --> 00:15:31,360 jadi kita mahu menaikkan suhu antara kedua-dua suhu itu. 271 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 Etanol kemudian akan bergerak sebagai wap melalui paip ini, 272 00:15:34,480 --> 00:15:39,120 dan jika kita mengikutinya, ia melingkar sekitar kayu ini. Itu dipanggil cacing. 273 00:15:39,200 --> 00:15:42,240 Ideanya ialah kita menuangkan air penyejuk pada hos ini 274 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 dan ia akan memeluwapkan etanol lebih cepat. 275 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 -Pegang itu. Dekatkannya. -Saya tak boleh. Ia berat. 276 00:15:47,680 --> 00:15:50,480 Tiada siapa nak membazir masa melihat air dituangkan... 277 00:15:51,160 --> 00:15:54,640 Ia akan turun ke kuali di bawah sini. Etanol buatan pulau terpencil. 278 00:15:54,720 --> 00:15:57,600 Inilah masanya yang kalian tunggu-tunggu. 279 00:15:57,680 --> 00:15:58,560 Api. 280 00:15:58,640 --> 00:15:59,800 Pergi dekat. 281 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Saya tak nak pergi dekat. Kepala saya akan meletup. 282 00:16:02,800 --> 00:16:04,200 Etanol. 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 Ia berhasil. 284 00:16:06,880 --> 00:16:08,200 Cakap sesuatu. 285 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 -Ia terbakar. -Sebut, "Langgan saluran saya!" 286 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 -Langgan saluran saya. -Ya. 287 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 -Suka dan kongsi. -Hammondland. 288 00:16:14,720 --> 00:16:18,000 Hammondland TV. Ada api di dalamnya. 289 00:16:22,960 --> 00:16:25,200 Lakukan ini. Pegang ia. Mari kita lihat. 290 00:16:25,280 --> 00:16:28,760 Bagaimana awak tahu kepanjangannya. Awak cuma mengagak? 291 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 -Jujur? -Ya. 292 00:16:30,320 --> 00:16:31,160 Ya. 293 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 Saya tidak tahu. 294 00:16:32,520 --> 00:16:37,000 Mungkin ada persamaan aerodinamik yang sangat kompleks perlu dilakukan, 295 00:16:37,080 --> 00:16:40,680 tetapi saya membuat perkadaran yang awak harapkan untuk lihat 296 00:16:40,760 --> 00:16:45,000 pada pesawat yang dilengkapi dengan rotari dan ia tentang itu. 297 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 Mungkin awak betul. 298 00:16:46,400 --> 00:16:50,640 Sayap yang panjang bermaksud lebih sayap, maksudnya lebih mengangkat. 299 00:16:50,720 --> 00:16:54,600 Itulah panjang sayap, ditambah kord itu. 300 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 -Kita juga harus fikir tentang berat. -Ya. 301 00:16:56,960 --> 00:17:00,480 Jika benda ini terlalu berat, kita takkan naik. 302 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 Inersia naikan. Awak perlu menggerakkannya. 303 00:17:02,960 --> 00:17:06,200 Angin menggerakkannya. Jika terlalu panjang, ia takkan berputar. 304 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Saya dah agak. 305 00:17:07,360 --> 00:17:09,480 -Kita perlu mengujinya. -Ya. 306 00:17:10,240 --> 00:17:14,320 Boleh saya cadangkan kita tak memuatkan enjin itu terlebih dahulu? 307 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Kurangkan kadar kematian. 308 00:17:15,880 --> 00:17:17,320 -Kita mengheretnya. -Ya. 309 00:17:17,400 --> 00:17:20,280 -Kita tariknya di belakang kereta kecil. -Lebih selamat. 310 00:17:20,320 --> 00:17:23,440 Lihat jika ini menghasilkan cukup pengangkatan untuk naik. 311 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 -Awak nak lakukannya? -Ya. 312 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 -Jika ini berjaya... -Saya tahu! 313 00:17:27,240 --> 00:17:29,200 160 kilometer, itu bukan main-main. 314 00:17:29,280 --> 00:17:31,880 -Di atas lautan, bersendirian. -Saya dan burung. 315 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 Apa boleh berlaku? 316 00:17:34,080 --> 00:17:36,240 -Awak takut? -Tidak. 317 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Ya. 318 00:17:39,560 --> 00:17:43,520 Kemudian sudah tiba saat kebenaran. Ia masa untuk menguji. 319 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 Kami telah membina mesin terbang, 320 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 atau cara lain untuk menyakiti Richard Hammond? 321 00:17:54,760 --> 00:17:57,560 Idea bagus untuk menolaknya dan menjimatkan bahan api, 322 00:17:57,680 --> 00:18:00,280 saya faham, tapi ini kerja keras. 323 00:18:00,320 --> 00:18:02,920 Membuat etanol mengambil masa yang lama. 324 00:18:03,000 --> 00:18:05,320 -Saya tak mahu bazirkannya! -Saya faham. 325 00:18:06,000 --> 00:18:08,680 Baiklah, mari kita berharap ini berhasil. 326 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 Sainsnya bagus. 327 00:18:10,640 --> 00:18:14,640 Enjin pembakaran dalaman yang berjalan dengan gas perlu menggunakan etanol. 328 00:18:14,720 --> 00:18:17,560 -Ya. -Mungkin. 329 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Okey. 330 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 Cuma satu botol? 331 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 -Untuk ujian ini. -Okey. 332 00:18:24,800 --> 00:18:25,640 Sedia? 333 00:18:30,400 --> 00:18:31,520 Ayuh! 334 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Ia berhasil. 335 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 Itu berita baik. Hebat, simpan. 336 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 -Okey. -Baik. 337 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 -Jadi, kita ada bahan bakar. -Ya. 338 00:18:44,520 --> 00:18:46,400 Jika kelajuannya cukup, 339 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 sayapnya mula berputar 340 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 hanya kerana angin memutarkannya, 341 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 kemudian dunia helikopter akan memanggilnya sebuah cakera. 342 00:18:55,760 --> 00:18:58,160 Biasanya helikopter akan mempunyai enjin. 343 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 Tetapi enjin akan memacu bilah, 344 00:19:00,280 --> 00:19:03,560 di situlah asalnya pengangkatan itu. Sini, awak menariknya bersama. 345 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 Ketika itu, saya gunakan kawalan ini dan tarik. 346 00:19:06,400 --> 00:19:09,640 Itu membawa seluruh cakera, ke belakang seperti itu, 347 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 agar angin bergegas melaluinya dan memutarnya, 348 00:19:12,200 --> 00:19:14,720 dan apabila saya melaraskannya, ia sepatutnya... 349 00:19:15,080 --> 00:19:16,680 -Berikan kita pengangkatan. -Ya. 350 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 Ingat, semua pengangkatan dijana dengan memutarkan ini, 351 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 awak enjin saya. 352 00:19:21,040 --> 00:19:22,960 -Jadi saya perlu pecut. -Ya. 353 00:19:23,040 --> 00:19:25,960 Kita perlu kata keselamatan? Jika awak rasa tak selamat? 354 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 Ya, jika saya kata... 355 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 -Berhenti. -Okey. 356 00:19:31,440 --> 00:19:34,040 Baiklah. Jika awak memutarkannya sekarang... 357 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 Lebih mudah untuk menggerakkannya. 358 00:19:37,080 --> 00:19:37,920 Okey. 359 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 -Kita boleh. -Semoga berjaya. 360 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 Ya, ini menyeronokkan! 361 00:19:41,080 --> 00:19:43,560 Kita adik-beradik Wright, cuma lebih tampan. 362 00:19:48,520 --> 00:19:49,800 Bersedia. 363 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 -Awak dah bersedia? -Ya. 364 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 Baiklah, mulakan. 365 00:19:58,680 --> 00:20:01,640 Ini bagus. Ia berputar. 366 00:20:01,720 --> 00:20:05,880 Sayap sedang berputar. Ia semakin laju. 367 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 Ya, awak nampak bagus! 368 00:20:08,080 --> 00:20:10,280 Awak perlu pergi lebih laju! Ia berputar. 369 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Ini selaju yang saya boleh pergi. 370 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 -Ia semakin ringan. -Ayuh, Richard. 371 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 -Ia semakin ringan. -Ayuh! Awak boleh! 372 00:20:17,960 --> 00:20:21,480 -Saya boleh rasa ia mengangkat. -Apa? 373 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 Ia akan mengangkat. 374 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 Ia mengangkat! 375 00:20:28,240 --> 00:20:29,920 Tunggu sebentar, saya naik! 376 00:20:30,000 --> 00:20:31,560 Ya, Tuhan. Ia berjaya! 377 00:20:33,400 --> 00:20:34,640 Ya! 378 00:20:34,720 --> 00:20:36,920 Rotor itu menghasilkan pengangkatan! 379 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Ia berhasil! 380 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 Ia berhasil! 381 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 Ia mengangkat! Ia terbang! 382 00:20:44,760 --> 00:20:48,320 Tak mudah untuk terbang, tetapi ia terbang! 383 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Hati-hati, ketam! 384 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Tunggu sebentar. 385 00:20:56,560 --> 00:21:01,160 Ia sukar dikawal, tapi ia akan berhasil. 386 00:21:07,800 --> 00:21:09,560 Ya! 387 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 -Ia berhasil! -Benarkah? 388 00:21:11,800 --> 00:21:13,680 Awak naik ke udara! 389 00:21:13,760 --> 00:21:15,080 Benarkah? Awak nampak saya? 390 00:21:15,200 --> 00:21:16,160 Awak terbang! 391 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 Saya terbang! Rasanya menakjubkan! 392 00:21:19,480 --> 00:21:20,920 Saya tidak percaya! 393 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 Saya ingatkan ini idea awak yang paling gila... 394 00:21:24,920 --> 00:21:25,760 Namun... 395 00:21:27,000 --> 00:21:30,040 Betul, jadi, saya terfikir, 396 00:21:31,320 --> 00:21:34,520 motor dalam go-kart sudah ada bawaan udara, 397 00:21:34,560 --> 00:21:36,640 di situlah pemacu itu hadir, 398 00:21:36,720 --> 00:21:39,760 -jadi kita tahu ia terpulang padanya. -Ia ada cukup kuasa. 399 00:21:39,800 --> 00:21:43,400 Jadi, kita akan membina prop dan memuatkan motor di dalam gyrocopter. 400 00:21:43,480 --> 00:21:47,160 -Ini tiket untuk keluar dari pulau! -Ini tiket untuk keluar dari sini, 401 00:21:47,240 --> 00:21:50,280 ini bukan saja tiket, ia hebat dan bergaya. 402 00:21:50,320 --> 00:21:54,320 -Saya akan jual banyak buku tentangnya. -Selamat tinggal pulau ini. 403 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 Cara untuk pergi dengan bergaya. 404 00:21:56,480 --> 00:21:59,040 Tunggu, apa awak kata? Awak nak jual buku? 405 00:21:59,120 --> 00:22:02,480 Orang nak tahu kerana kita membuat perkara hebat untuk keluar. 406 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 Kita bukan hanya membina... 407 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 Saya akan mula mengusahakan motor. 408 00:22:06,320 --> 00:22:09,120 Bolehkah awak menunda saya balik ke bengkel? 409 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 Kenapa tak terbang balik? 410 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 Sebagai ketua juruterbang ujian, saya berpuas hati ia berhasil. 411 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 Kami memindahkan enjin go-kart ke gyrocopter, 412 00:22:19,680 --> 00:22:22,080 jadi kami bersedia untuk penerbangan berjentera. 413 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 Awak tak kagum dengan semua ini? 414 00:22:26,120 --> 00:22:29,080 Cuba awak bina gyrocopter di sebuah pulau terpencil! 415 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 -Awak pasti tentang ini? -Saya positif. 416 00:22:31,760 --> 00:22:35,000 Ia sepatutnya mudah untuk terbang. Kipas itu akan menolak saya. 417 00:22:35,080 --> 00:22:38,520 Apabila ia membuatkan cakera ini berputar, itu pengangkatan saya, 418 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 kayu ria mengawal sudut cakera. 419 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 Awak yang memandunya. 420 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 -Saya tahu. -Itu yang buat saya gementar. 421 00:22:45,160 --> 00:22:49,160 Saya nak mengujinya, terbangkan, nak biasakan diri. 422 00:22:49,240 --> 00:22:51,840 -Awak sudah ke tandas? -Ya, sudah. 423 00:22:51,920 --> 00:22:55,560 Gas? Ada. Topi keledar? Ada. 424 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 Tali pinggang keledar? Ada. 425 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 Keberanian. 426 00:23:00,080 --> 00:23:01,800 -Ada dua. -Itu dia. 427 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 -Semoga berjaya. -Terima kasih. 428 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 Semoga kita jumpa awak di daratan dengan selamat. 429 00:23:06,360 --> 00:23:09,160 -Ke belakang sementara saya terbang! -Baiklah. 430 00:23:09,920 --> 00:23:11,960 -Jumpa awak di daratan. -Ya. 431 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 -Dengan selamat. -Ya. 432 00:23:13,840 --> 00:23:16,280 -Awak boleh lakukannya, Richard. -Ya! 433 00:23:17,480 --> 00:23:20,280 Saya tak pasti saya boleh melakukannya. Mari kita cuba. 434 00:23:24,880 --> 00:23:27,000 Ya! Saya akan terbang! 435 00:23:34,400 --> 00:23:35,880 Aduhai! 436 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 Ia benar-benar berhasil! 437 00:23:45,880 --> 00:23:48,520 Ia berhasil! 438 00:23:51,320 --> 00:23:52,680 Ini cemerlang! 439 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 Ia seperti helikopter, tetapi bukan. 440 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 Ia boleh membelok. 441 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 Dia amat bagus dengan itu. 442 00:24:02,440 --> 00:24:04,400 Awak perlu mencubanya! 443 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 Saya datang! 444 00:24:09,400 --> 00:24:12,040 Hati-hati. Pergi lebih tinggi! 445 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 -Tidak. -Tunduk! 446 00:24:16,600 --> 00:24:20,400 Ya! Semoga berjaya, Richard! 447 00:24:22,200 --> 00:24:25,080 Ini benar-benar boleh jadi tiket kebebasan kita. 448 00:24:25,160 --> 00:24:28,200 Jangan lupa kembali untuk saya! 449 00:24:34,200 --> 00:24:36,800 Bahan api! Bunyinya tak bagus. 450 00:24:38,400 --> 00:24:39,680 Saya akan mendarat! 451 00:24:40,240 --> 00:24:43,800 Tory! Hati-hati! 452 00:24:49,520 --> 00:24:51,240 -Ia berhasil! -Awak nampak tak? 453 00:24:51,320 --> 00:24:53,040 Ya! 454 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Tunggu, saya perlu selesaikan beberapa perkara. Ini... 455 00:24:56,280 --> 00:24:58,680 -Awak berjaya! -Saya benar-benar terbang! 456 00:24:58,760 --> 00:25:00,920 -Awak terbang! -Ia benar-benar berhasil! 457 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 Ya, Tuhan! 458 00:25:06,040 --> 00:25:08,280 -Ia berhasil! -Itu luar biasa! 459 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 -Awak tidak terhempas! -Tidak! Awak nampak saya? 460 00:25:10,920 --> 00:25:12,960 Saya tak pernah melakukan ini. 461 00:25:13,040 --> 00:25:15,320 Ini perkara terhebat saya pernah lakukan! 462 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 -Ingatkan awak akan tinggalkan saya. -Tidak. 463 00:25:18,560 --> 00:25:21,400 Awak berlepas dan saya tak nampak awak lagi. 464 00:25:22,280 --> 00:25:25,480 Saya tak percaya ia berhasil! Kita akan keluar dari pulau ini. 465 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 Cuma satu masalah. 466 00:25:27,240 --> 00:25:28,160 Apa? 467 00:25:31,400 --> 00:25:32,840 Apa masalahnya? Ia berhasil. 468 00:25:32,920 --> 00:25:34,240 -Ia berhasil. -Ya. 469 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 Benda ini... 470 00:25:36,480 --> 00:25:37,760 guna banyak bahan api. 471 00:25:37,840 --> 00:25:41,080 Ia gunakan semua yang dimasukkan, semua etanol yang kita buat. 472 00:25:41,160 --> 00:25:45,240 -Sudah kosong? -Ya. Mustahil 473 00:25:45,320 --> 00:25:50,680 mesin ini boleh membawa bahan api yang cukup untuk 160 kilometer. 474 00:25:50,760 --> 00:25:53,080 Saya perlu membawa bergelen-gelen. 475 00:25:53,160 --> 00:25:55,920 -Ia terlalu berat. -Bagaimana jika ia diringankan? 476 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Kalau awak tak terbang laju. 477 00:25:58,520 --> 00:26:00,880 Mungkin bergerak perlahan untuk jimat bahan api. 478 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 Tak boleh, ingat, motor yang memacu kipas, 479 00:26:04,240 --> 00:26:06,400 jadi ia secekap itu. 480 00:26:06,480 --> 00:26:08,120 Kembali ke papan lukisan. 481 00:26:09,400 --> 00:26:11,880 Okey, hikmahnya, 482 00:26:12,560 --> 00:26:14,800 kita ada cabaran kejuruteraan lain, 483 00:26:14,880 --> 00:26:19,880 awak sukakannya, dan kita ada mainan terbaik. 484 00:26:19,960 --> 00:26:21,720 Jika terperangkap lagi setahun, 485 00:26:21,800 --> 00:26:25,640 saya akan menerbangkannya dengan lebih hebat menjelang akhir. 486 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Penerbangan pendek. Jadi, terus terang, saya nak tidur, 487 00:26:29,440 --> 00:26:31,880 memendam keterujaan saya, cuba lagi esok 488 00:26:31,960 --> 00:26:34,760 setelah saya membuat etanol lagi. Ia hebat! 489 00:26:34,840 --> 00:26:36,400 Saya sangat berharap. 490 00:26:36,480 --> 00:26:39,440 Dengar betapa rendahnya saya membawa enjin semasa membelok? 491 00:26:39,520 --> 00:26:41,480 Kerana awak memutarkan cakera, 492 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 jika awak fikir ia menurun melalui udara, 493 00:26:43,880 --> 00:26:47,080 lebih banyak udara melalui cakera, lebih banyak pengangkatan... 494 00:27:11,080 --> 00:27:15,160 Perkara yang awak perlu tahu tentang Tory, dia tak tahu bila nak berhenti. 495 00:27:24,400 --> 00:27:25,760 Apa awak sedang lakukan? 496 00:27:27,400 --> 00:27:28,320 Saya ada idea. 497 00:27:28,400 --> 00:27:32,600 Ada cerita lama dahulu tentang seorang lelaki yang mengambil belon cuaca, 498 00:27:32,680 --> 00:27:36,840 mengisinya dengan helium, menyambungkannya ke kerusi dan terbang. 499 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 Naik sehingga 15,000 kaki. 500 00:27:39,120 --> 00:27:41,000 -Itu mitos. -Ia telah disahkan. 501 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 Mungkin itu caranya kita keluar. 502 00:27:43,040 --> 00:27:46,200 Mungkin kita cuba lakukan perkara yang sama. 503 00:27:46,280 --> 00:27:48,360 Jadi, kita perlukan belon yang banyak. 504 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 Ingat tak bila kita terjumpa bekas ini, dan jumpa semua ini. 505 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 Ya, tetapi ia perlu kuat. 506 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 EKSTRA NIPIS JONNY'S JONNIES 507 00:27:57,480 --> 00:28:00,280 Ia direka untuk tidak meletup, itu tugasnya. 508 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 Bagus, tetapi, di mana kita nak dapatkan helium? 509 00:28:03,640 --> 00:28:07,960 Helium tak ada, tetapi kita boleh buat hidrogen. 510 00:28:08,040 --> 00:28:10,720 Ia lebih ringan. Kita perlu memisahkan molekul air. 511 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 Saya akan menajamkan pahat itu. 512 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 Sini, ambil ini. 513 00:28:16,120 --> 00:28:18,360 Kita ada kerja yang perlu dilakukan. 514 00:28:27,200 --> 00:28:29,920 Ingat tak saya membuat pengimpal daripada bateri? 515 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 Sekarang kita membuat hidrogen. 516 00:28:32,160 --> 00:28:34,960 Air ialah H2O. 517 00:28:35,040 --> 00:28:38,440 Ada dua hidrogen dan satu oksigen. 518 00:28:38,520 --> 00:28:40,600 Kita akan memisahkan "H" daripada "O". 519 00:28:40,680 --> 00:28:43,680 -Kita perlu mengejutkannya. -Adakah ia akan berhasil? 520 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 Tak tahu, sainsnya betul. 521 00:28:46,480 --> 00:28:48,360 Okey. Ada plumbum. 522 00:28:48,440 --> 00:28:50,800 Jika awak nak saya buat apa-apa, katakan saja. 523 00:28:50,880 --> 00:28:54,440 -Boleh tak awak ambil air? -Di mana saya nak cari air? 524 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 Saya tak tahu. Di mana kita nak cari air? 525 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 Okey, awak teruskan dan isi ini. 526 00:29:18,840 --> 00:29:21,560 Itu H2O. 527 00:29:22,440 --> 00:29:24,840 Air garam sangat konduktif, bukan? 528 00:29:24,920 --> 00:29:28,280 Kita perlu elektrolit di dalam air, itu pasti. Okey. 529 00:29:31,680 --> 00:29:33,240 -Itu ialah rod? -Ya. 530 00:29:33,320 --> 00:29:37,320 Semasa saya mendekatkan dua rod kimpalan, saya akan menghasilkan arka, 531 00:29:37,400 --> 00:29:39,840 arka itu akan mula memisahkan molekul air 532 00:29:39,920 --> 00:29:44,480 dan menghasilkan hidrogen kita. Kita akan memerangkapnya di dalam hos ini. 533 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 Jika nampak buih, itu hidrogen, 534 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 yang kita akan guna untuk mengisi belon. 535 00:29:49,080 --> 00:29:51,480 Tetapi awak memisahkan molekul air. 536 00:29:51,560 --> 00:29:53,000 -Ya. -Bukan atom. 537 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 Tidak, bukan atom. Itu sangat dahsyat. 538 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Jika awak memisahkan atom, saya akan berdiri jauh. 539 00:29:58,200 --> 00:30:00,480 Kita akan terbunuh. Okey, awak bersedia? 540 00:30:01,800 --> 00:30:03,680 -Mula. -Ada apa-apa saya boleh buat? 541 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 Jangan melihat arka itu. 542 00:30:06,360 --> 00:30:09,440 Awak suka benda berkilat. Jangan atau awak akan jadi buta. 543 00:30:09,520 --> 00:30:13,520 -Tetapi saya nak melihat apa yang berlaku. -Jangan lihat itu. 544 00:30:13,600 --> 00:30:17,440 Kenapa benda yang perlu saya lihat bersebelahan benda yang membutakan? 545 00:30:17,520 --> 00:30:19,240 Soalan bagus. 546 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 -Bersedia? -Tak juga. 547 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 Mula. 548 00:30:34,560 --> 00:30:36,680 Ini raksasa Frankenstein. 549 00:30:37,840 --> 00:30:39,480 Saya melihat cahaya itu. 550 00:30:39,560 --> 00:30:42,520 Jangan melihat cahaya, jauhkan diri dari cahaya. 551 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 -Ada buih. -Ia berhasil? 552 00:30:44,880 --> 00:30:48,200 Aduhai! Ia hidup! 553 00:30:49,320 --> 00:30:50,440 Ia hidup! 554 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 Sahabatku, awak membuat hidrogen. 555 00:30:53,760 --> 00:30:54,600 Ia berhasil! 556 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 Perkara yang bijak berlaku. 557 00:30:56,640 --> 00:30:58,720 Ambil belon? Mari lihat jika ia terapung. 558 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 Ya, saya teruja. Saya perlukan satu. 559 00:31:04,720 --> 00:31:06,360 -Saya ada belon. -Isikan. 560 00:31:07,640 --> 00:31:08,480 Itu bagus. 561 00:31:09,600 --> 00:31:12,080 -Ia mengisi? -Awak mengisi belon saya. 562 00:31:12,680 --> 00:31:14,360 Itu hidrogen di dalam sana. 563 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Baiklah. 564 00:31:17,800 --> 00:31:21,120 -Jom kita lihat jika ia terapung. -Saya tak pandai menyimpul belon. 565 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Saya tak pernah buat parti budak. 566 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 -Jangan keluarkan hidrogen itu. -Tidak. 567 00:31:27,840 --> 00:31:28,920 Perlukan bantuan? 568 00:31:31,000 --> 00:31:32,320 Ia pecah. 569 00:31:32,400 --> 00:31:34,640 Jangka panjang, itu boleh menjadi masalah. 570 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 Mari kita cuba lagi. 571 00:31:38,280 --> 00:31:40,440 Saya tak boleh membuat ini selamanya. 572 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 Awak selalu terburu-buru. 573 00:31:44,240 --> 00:31:45,160 Tunggu sekejap. 574 00:31:46,080 --> 00:31:50,120 Saya ingat mereka menggunakan hidrogen dalam belon dengan banyak, 575 00:31:50,200 --> 00:31:53,840 tetapi sekarang dah tak banyak. Kenapa begitu, saya tertanya. 576 00:31:56,240 --> 00:31:57,880 Helo! 577 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 Ya! 578 00:32:01,080 --> 00:32:04,000 -Sekarang simpulan belon. -Awak perlukan bantuan? 579 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Tidak, awak akan membuatnya lebih teruk. 580 00:32:07,600 --> 00:32:09,040 -Baiklah. -Ya. 581 00:32:09,120 --> 00:32:11,160 -Mari kita berpura-pura... -Okey. 582 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 ...ini peristiwa sebenar. 583 00:32:13,720 --> 00:32:15,800 Ini sepatutnya terapung. 584 00:32:15,880 --> 00:32:16,960 Okey. 585 00:32:18,840 --> 00:32:19,880 Ya! 586 00:32:21,280 --> 00:32:24,280 -Terbang ke kebebasan! -Ini sangat bagus. 587 00:32:24,360 --> 00:32:27,960 -Kita perlukan lebih daripada satu. -Kita perlukan beribu. 588 00:32:28,040 --> 00:32:30,120 Kita mengindustrikan hidrogen. 589 00:32:30,200 --> 00:32:32,240 Jika kita mahu mengangkat berat kita, 590 00:32:32,320 --> 00:32:35,440 banyak belon yang kita perlu isikan. 591 00:32:35,520 --> 00:32:39,080 -Maksud saya, sangat banyak. -Kita perlu membuat eksperimen. 592 00:32:48,960 --> 00:32:53,080 Bukan nak membangga diri, tetapi kami membuat hidrogen sendiri. 593 00:32:53,160 --> 00:32:55,480 Kemudian kami mencipta banyak lagi. 594 00:32:55,560 --> 00:32:56,960 Tory memisahkan air, 595 00:32:57,040 --> 00:33:00,000 saya mengisi setiap belon yang saya boleh dapat. 596 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Ada berapa banyak? 597 00:33:07,120 --> 00:33:09,200 Tory sudah membuat pengiraan. 598 00:33:12,280 --> 00:33:13,320 Itu O2. 599 00:33:16,200 --> 00:33:18,920 Baiklah, Stephen Hawking, awak sedang buat apa? 600 00:33:19,960 --> 00:33:23,520 Saya gembira awak di sini. Saya dah kira dan ternyata 601 00:33:23,600 --> 00:33:28,360 setiap belon kita akan mengangkat 7.5 gram berat badan. 602 00:33:28,440 --> 00:33:33,040 Berat badan awak sekitar 75 kilogram. Berat saya kira-kira 85 kilogram. 603 00:33:33,120 --> 00:33:35,680 Kita akan gunakan bingkai daripada gyrocopter. 604 00:33:35,760 --> 00:33:37,480 Ia aluminium, ia ringan. 605 00:33:37,560 --> 00:33:42,320 Jumlahnya sekitar 235 kilogram. 606 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 -Jadi itu kita dengan bingkai? -Ya. 607 00:33:44,600 --> 00:33:47,080 Itu akan memberi kita 608 00:33:47,160 --> 00:33:52,720 31,333 belon. 609 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 Itu belon yang banyak. 610 00:33:54,880 --> 00:33:58,480 Jika kita mula naik terlalu tinggi, kita boleh memecahkan beberapa belon 611 00:33:58,560 --> 00:34:01,240 dan itu akan membawa kita lebih dekat ke tanah, 612 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 tetapi saya fikir sebelum kita terbang, 613 00:34:04,400 --> 00:34:07,680 kita patut hantar Clarkson untuk memastikan ia selamat. 614 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Dia akan lakukannya. 615 00:34:14,160 --> 00:34:16,640 Kami akan keluar dari pulau menggunakan hidrogen. 616 00:34:16,680 --> 00:34:19,640 Mudah-mudahan saya tidak perlu membuat mesej lain lagi. 617 00:34:19,760 --> 00:34:24,280 Saya dah cakap banyak kali, tetapi kali ini kami akan terselamat, 618 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 tetapi jika kami tak berjaya, saya harap awak jumpa mesej ini, 619 00:34:29,480 --> 00:34:32,360 dan apa sahaja yang tinggal daripada mayat saya. 620 00:34:43,680 --> 00:34:46,040 Hei, apa yang awak buat pada gyrocopter? 621 00:34:46,120 --> 00:34:48,840 Perkara bijak. 622 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 Saya menanggalkannya, jadi ini rangkanya. 623 00:34:51,560 --> 00:34:55,640 Ini benda paling ringan kerana kita membuatnya daripada aluminium. 624 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Saya menanggalkan semua yang tak perlu. 625 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 Saya telah menambah... Ya. 626 00:35:00,120 --> 00:35:02,920 Kita memerlukan beberapa cara untuk menentukan arah, 627 00:35:03,000 --> 00:35:06,640 rantai ini, tolong saya letakkannya. Itu menggerakkan kipas ini, 628 00:35:06,680 --> 00:35:11,960 seterusnya, boleh dikemudikan oleh penumpang belakang. 629 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 Itu hebat. 630 00:35:12,960 --> 00:35:16,880 Kita menunjukkannya ke barat, kita akan ke timur untuk diselamatkan. 631 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 Mudah-mudahan ini cukup kuat untuk mengatasi angin. 632 00:35:20,160 --> 00:35:23,760 Ia kuat. Jangan lupa, itu tidak menghasilkan pengangkatan, 633 00:35:23,840 --> 00:35:26,600 itu arah. Ia cuma memberikan kita kawalan. 634 00:35:26,640 --> 00:35:30,320 -Adakah ini tempat duduk lekuk? -Ya. Tempat duduknya lekuk. 635 00:35:31,160 --> 00:35:34,000 Ini kerusi teringan yang saya boleh buat, 636 00:35:34,080 --> 00:35:37,800 kerana apa yang kita tambah bermakna lebih banyak belon. 637 00:35:37,880 --> 00:35:39,280 Lebih banyak belon. 638 00:35:39,360 --> 00:35:42,080 Kita mungkin perlu membuat tali pinggang keledar. 639 00:35:42,160 --> 00:35:45,200 Jika ia terhempas, awak fikir terikat padanya akan membantu? 640 00:35:45,320 --> 00:35:48,200 Tidak, saya ingin pastikan saya tetap terikat padanya. 641 00:35:48,320 --> 00:35:51,200 -Saya rasa kita patut mencubanya. -Okey. Ya. 642 00:35:52,600 --> 00:35:55,120 Saya mengayuh seperti ini, memacu kipas, 643 00:35:55,160 --> 00:35:57,600 -kemudian awak boleh mengemudi. -Ya, ini... 644 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 -Hei, Richard. -Apa? 645 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 -Itu satu masalah, bukan? -Itu masalah besar. 646 00:36:03,640 --> 00:36:07,440 Mungkin awak perlukan... Cuba lihat keringanannya. 647 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 -Perlukah kita mengangkatnya? -Ya. 648 00:36:10,680 --> 00:36:13,960 Taklah teruk sangat, bukan? 649 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 Tidak, ia cukup ringan. 650 00:36:15,640 --> 00:36:18,440 Apa sasaran kita, 75 kilo? Saya rasa bukan itu. 651 00:36:18,520 --> 00:36:21,280 "Syabas, kerana membina kerangka pesawat udara." 652 00:36:21,360 --> 00:36:22,680 Saya agak bangga. 653 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 Ia nampak hebat. 654 00:36:25,480 --> 00:36:27,080 Mesin kebebasan. 655 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 Ia seperti daripada Mary Poppins. 656 00:36:29,200 --> 00:36:33,160 -Awak tahu filem itu? -Ya, lelaki yang tak boleh cakap Inggeris. 657 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 Saya fikir awak akan bersetuju ia cukup ringan. 658 00:36:44,640 --> 00:36:48,080 Ya, tetapi, kita tidak memerlukan roda ini. 659 00:36:48,160 --> 00:36:50,640 Bukannya kita memerlukannya untuk mendarat. 660 00:36:50,760 --> 00:36:53,600 -Ia bukan gyrocopter. -Tetapi kita akan mendarat. 661 00:36:53,640 --> 00:36:55,320 Ya, tetapi itu berat tambahan. 662 00:36:55,400 --> 00:36:58,000 Jika kita tak mendarat di landasan. Cabutlah. 663 00:36:59,080 --> 00:37:01,560 -Kita perlukannya seringan mungkin. -Ya. 664 00:37:05,920 --> 00:37:08,640 -Mari ambil belon. -Okey. Ambil banyak. 665 00:37:18,960 --> 00:37:22,680 Log kapten... Tak kisahlah ia nombor ke berapa, 666 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 kerana ini yang terakhir. Ini dia. 667 00:37:26,200 --> 00:37:29,360 Saya tak sangka hari ini akan benar-benar tiba. 668 00:37:30,080 --> 00:37:34,320 Kami akan pergi, jadi selamat tinggal, Hammondland, 669 00:37:34,400 --> 00:37:37,080 selamat tinggal, rumah pokok yang indah, 670 00:37:37,160 --> 00:37:39,360 selamat tinggal, Monster si Ayam, 671 00:37:39,440 --> 00:37:42,360 selamat tinggal, kerajaan saya sendiri. 672 00:37:52,160 --> 00:37:54,080 Jom lihat jika ia akan terangkat. 673 00:37:54,160 --> 00:37:56,960 Clarkson, ini perkara berani yang awak lakukan. 674 00:37:57,040 --> 00:37:58,560 Ini mungkin kebebasan kita. 675 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Ya. Boleh jadi. 676 00:38:00,760 --> 00:38:02,320 Dia telah diikat. 677 00:38:02,400 --> 00:38:05,480 Awak boleh merasakan ia cuma mahu meninggalkan tanah. 678 00:38:05,560 --> 00:38:07,440 Kita cuma akan cabutkan balast. 679 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 Lihat jika ia naik. 680 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 Ada pengangkatan. 681 00:38:11,760 --> 00:38:13,120 Kita ada pengangkatan? 682 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 Ya. 683 00:38:15,120 --> 00:38:16,640 Ia terangkat! 684 00:38:16,760 --> 00:38:18,800 Ada pengangkatan. Saya boleh rasakan. 685 00:38:19,480 --> 00:38:21,360 Kita akan keluar dari pulau ini. 686 00:38:23,120 --> 00:38:25,440 Tunggu. Awak mahu letak lagi satu beg pasir? 687 00:38:25,520 --> 00:38:28,040 Ya, kita perlu satu lagi di sini. 688 00:38:28,120 --> 00:38:29,000 Letak di sana. 689 00:38:29,080 --> 00:38:31,800 Saya agak sedih kita akan pergi sekarang. Sedikit saja. 690 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 Ia satu cara menarik untuk pergi, bukan? 691 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 Okey, pantai seterusnya. 692 00:38:58,040 --> 00:38:59,480 Apa itu? 693 00:39:00,000 --> 00:39:03,560 Hindenburg! Itulah sebabnya orang tak gunakan hidrogen lagi. 694 00:39:03,640 --> 00:39:06,480 Ya, ia sangat mudah terbakar, kita tak ada pilihan. 695 00:39:06,560 --> 00:39:08,800 Bukankah belon membuat elektrik statik? 696 00:39:31,040 --> 00:39:32,360 Perhatian semua unit... 697 00:39:32,920 --> 00:39:37,360 Ini Charlie Oscar Kilo... 698 00:39:39,160 --> 00:39:43,640 Pada masa itulah orang awak muncul, saya sangat gembira melihat mereka. 699 00:39:45,080 --> 00:39:48,640 Melihat manusia lain datang menyelamatkan kami. 700 00:39:48,680 --> 00:39:50,360 Saya tak tahu nak cakap apa. 701 00:39:51,160 --> 00:39:53,680 Kemudian kami sedar mereka agak jengkel. 702 00:39:55,160 --> 00:39:58,120 Letupan itu membuatkan mereka tegang. 703 00:40:00,640 --> 00:40:02,960 Mereka ingat mereka tangkap siapa, 704 00:40:03,040 --> 00:40:05,280 baron dadah paling selekeh di dunia? 705 00:40:09,640 --> 00:40:12,200 Adakah awak sedar kenapa awak berada di sini? 706 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 Kenapa kami tanya semua soalan ini? 707 00:40:16,160 --> 00:40:18,400 Tunggu, awak ingat kami pengeluar dadah? 708 00:40:18,480 --> 00:40:20,040 Kami dah menggeledah pulau itu. 709 00:40:20,760 --> 00:40:22,640 Dia tak boleh ditemui. 710 00:40:23,360 --> 00:40:25,600 Di mana orang ketiga yang terdampar? 711 00:40:25,640 --> 00:40:27,400 Apa awak telah lakukan dengannya? 712 00:40:27,480 --> 00:40:29,320 Apa kami lakukan dengan siapa? 713 00:40:30,360 --> 00:40:33,080 Cuma ada saya dan Tory di pulau itu. 714 00:40:33,840 --> 00:40:36,200 Ia tidak masuk akal. 715 00:40:36,320 --> 00:40:38,600 Jika tidak ada orang lain di pulau itu, 716 00:40:38,640 --> 00:40:40,760 bagaimana layar boleh hilang 717 00:40:40,840 --> 00:40:43,840 kemudian muncul semula di tempat yang sama sekali berbeza? 718 00:40:47,400 --> 00:40:51,160 Okey. Betul kata awak. 719 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 Memang salah saya. 720 00:40:53,560 --> 00:40:54,520 Ia saya. 721 00:40:54,600 --> 00:40:55,880 Saya yang lakukannya. 722 00:40:57,800 --> 00:40:59,080 Dia buat apa? 723 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 Ia satu gurauan. 724 00:41:05,280 --> 00:41:09,280 Kami baru saja terdampar. Saya tak nak kembali di atas air itu. 725 00:41:09,360 --> 00:41:11,600 Jadi saya sembunyikannya. 726 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 Saya tak sangka dia ketakutan. 727 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 Maksudnya awak tahu tiada orang lain di pulau itu, 728 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 namun awak masih membina perangkap? 729 00:41:20,000 --> 00:41:21,040 Ya. 730 00:41:21,120 --> 00:41:23,440 Tetapi sekali lagi, ia agak menyeronokkan. 731 00:41:23,520 --> 00:41:25,440 Kami menangkap ayam. 732 00:41:27,040 --> 00:41:28,320 Dua ekor ayam belanda. 733 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 Itu agak biadap. Boleh saya pergi sekarang? 734 00:41:32,800 --> 00:41:33,640 Tidak. 735 00:41:34,120 --> 00:41:36,640 Beritahu saya tentang Clarkson. 736 00:41:36,680 --> 00:41:39,040 Dia melakukan semuanya dengan kalian. 737 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 Clarkson? 738 00:41:44,040 --> 00:41:46,840 Ya, saya rasa ya. Berkatilah dia. 739 00:41:47,600 --> 00:41:49,520 Dia terselamat daripada nahas kapal. 740 00:41:49,600 --> 00:41:53,400 Amboi. Lama, masih keras, mengelupas dan penyek sedikit. 741 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 Dia berada di perlumbaan! 742 00:41:55,800 --> 00:41:57,400 Ayuhlah, kereta kebal skru! 743 00:41:59,200 --> 00:42:01,320 Kereta kayu itu sangat bijak! 744 00:42:01,400 --> 00:42:03,640 Ya. Dia menguji tempat tidur gantung. 745 00:42:06,560 --> 00:42:08,680 Dia ketua di atas bot api. 746 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 Tory, saya tenggelam. 747 00:42:12,800 --> 00:42:15,120 Itu binaan yang epik. 748 00:42:15,920 --> 00:42:19,000 Parti 4 Julai, itu idea Clarkson. 749 00:42:20,760 --> 00:42:22,680 Saya akan mati! 750 00:42:24,360 --> 00:42:25,480 Ketika berperang... 751 00:42:25,560 --> 00:42:26,480 Tembak! 752 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 ...dia sekutu saya. 753 00:42:30,000 --> 00:42:31,560 Awak telah mengambil Clarkson! 754 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Dia nampak saya terbangkan gyrocopter. 755 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Saya datang! 756 00:42:36,040 --> 00:42:38,080 Saya masih tak percaya kami berjaya! 757 00:42:40,920 --> 00:42:43,480 Ini perkara berani yang awak lakukan. 758 00:42:43,560 --> 00:42:46,280 Dia menguji kapal udara belon apabila ia meletup. 759 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Tepat sekali. 760 00:42:50,080 --> 00:42:53,960 Dengan kata-kata awak sendiri, awak meletupkan Clarkson! 761 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 Ya! 762 00:42:57,560 --> 00:42:58,640 Jadi awak mengaku. 763 00:42:58,680 --> 00:43:02,120 Awak mengaku membunuh orang terdampar ketiga bernama Clarkson? 764 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 Apa? 765 00:43:03,280 --> 00:43:06,000 Kenapa? Awak hilang sabar dengannya? 766 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 -Tidak. -Awak bosan dengan idea-ideanya? 767 00:43:08,880 --> 00:43:11,480 -Ia bukan seperti itu. -Tetapi awak meletupkan dia. 768 00:43:11,560 --> 00:43:14,640 -Kami mengeluarkan isinya. -Awak menjijikkan saya. 769 00:43:14,680 --> 00:43:18,680 Kenapa marah sangat? Kami meletupkan karung dan bola yang bermuka. 770 00:43:18,800 --> 00:43:19,760 Awak apa? 771 00:43:22,040 --> 00:43:23,400 Muka bola sepak? 772 00:43:25,160 --> 00:43:27,480 Clarkson cuma patung? 773 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Sudah tentu. 774 00:43:29,200 --> 00:43:32,280 Dalam kes ini, dia memang... 775 00:43:39,320 --> 00:43:41,080 Kalian memang gila. 776 00:43:49,160 --> 00:43:50,480 Mereka tak jumpa apa-apa. 777 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 Bawa sini. 778 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 Semuanya benar? 779 00:43:58,640 --> 00:44:01,640 Jadi, En. Hammond. 780 00:44:01,720 --> 00:44:06,280 Keputusan makmal mengesahkan cerita awak. 781 00:44:07,400 --> 00:44:09,760 Tiada DNA ditemui dalam letupan itu, 782 00:44:09,840 --> 00:44:13,720 hanya beberapa keping bola sepak lama. 783 00:44:13,800 --> 00:44:17,880 Jadi, nampaknya kami tak ada sebab untuk menahan awak 784 00:44:17,960 --> 00:44:21,480 dan awak bebas untuk pergi. 785 00:44:21,560 --> 00:44:24,760 Tetapi ingat ini, En. Hammond, 786 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 kami akan memerhatikan awak. 787 00:44:28,240 --> 00:44:30,760 Seronok dapat berbual. 788 00:44:30,840 --> 00:44:34,000 Bagus dapat buktikan tiada apa-apa kesalahan berlaku. 789 00:44:34,080 --> 00:44:36,200 Mana tempat bagus untuk minum di sini? 790 00:44:37,520 --> 00:44:40,280 Terima kasih banyak. Terima kasih, puan. 791 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 Kawan! 792 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Tergamak awak? 793 00:44:52,520 --> 00:44:54,680 Ya, saya terbawa-bawa. 794 00:44:57,080 --> 00:44:59,760 -Saya perlukan minuman. -Ya. Awak perlukan minuman. 795 00:44:59,840 --> 00:45:01,560 Kita perlu bercuti. 796 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 Terjemahan sari kata oleh Shazreena