1 00:00:05,760 --> 00:00:09,560 KAPITEL 6 SÅ LETTER VI! 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,360 Har du set satellitbilledet, chefen gav mig? 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 Lad os tage et kig. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 Hvorfor skulle der være narkobander her? 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 Her er intet at komme efter. 6 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 Det her er spild af tid. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 Hvad er det? 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,440 Nok affald eller drivtømmer. 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 Det er næste strand. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 Hvad er det? 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,920 DE STORE ESKAPISTER 12 00:00:58,640 --> 00:01:03,400 ET PAR UGER TIDLIGERE... 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 Hvad gør vi nu? Tilkalder hjælp? 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,280 Ja. 15 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 Eller sidder her og dør. 16 00:01:15,120 --> 00:01:19,800 Godt gået, hr. Lav-en-fælde-fyr. 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 Har I de foderbrætter USA 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 med huller, hvorfra fuglene kan pikke peanuts? 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 Har du set gribbenes størrelse her? 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,560 De vil pikke i os. Bare æde os fra nettene. 21 00:01:32,880 --> 00:01:35,360 Det er præcis sådan, jeg ville dø. 22 00:01:35,920 --> 00:01:39,520 Sulte ihjel ved siden af dig og ædt af musvåger. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 Gribbe. 24 00:01:41,280 --> 00:01:43,560 Hvordan ved du så meget om fugle? 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 Jeg er fugleinteresseret. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 Jeg har læst om dem i min fuglebog. 27 00:01:57,120 --> 00:01:59,720 Fortsæt, Belleci, forklar. 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,880 Vi sad fanget deroppe i lang tid. 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 Jeg troede, vi var færdige. 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,480 Vi havde bygget fælderne for godt. 31 00:02:21,680 --> 00:02:24,960 Du må hjælpe os, ellers dør vi. 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 Du skal undskylde for at have hældt min gin ud. 33 00:02:28,600 --> 00:02:31,520 Okay, undskyld. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,280 Du lyder ikke oprigtig. 35 00:02:33,360 --> 00:02:35,720 Tilgiv mig, Richard. 36 00:02:36,240 --> 00:02:39,600 Undskyld, jeg hældte din gin ud. 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,280 -Tilfreds? -Ja. 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,720 -Hjælper du mig nu? -Ja. 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Hvad vil du gøre? 40 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 Svinger vi mod hinanden, 41 00:02:49,600 --> 00:02:53,640 kan vi måske gribe hinanden og kravle ud. 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 Du skal væk fra dit eget tyngdepunkt 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,240 og opbygge fremdrift. 44 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 Som et barn på en gynge. 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,160 Bortset fra at vi er voksne i et net. 46 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 Det er simpel fysik. 47 00:03:03,840 --> 00:03:06,080 Sådan. 48 00:03:06,160 --> 00:03:08,040 Min fod sidder fast. 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 Tag min hånd. Sådan. 50 00:03:10,040 --> 00:03:12,880 -Nej. -Jeg kan intet stille op. 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 -Vent. jeg kommer. -Jeg er tæt på. 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 Vent. 53 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 Jeg har fat. 54 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 Sådan. 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 -Hallo! -Hvad nu? 56 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 Jeg svinger dig ind i stolpen. 57 00:03:24,720 --> 00:03:27,240 Sådan! 58 00:03:27,320 --> 00:03:28,160 Ja! 59 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 -Jeg kører bare rundt. -Okay. 60 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 -Jeg har fat. -Ja. 61 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 -Klar? -Ja. 62 00:03:38,800 --> 00:03:40,320 Vent. 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 -Ja. -Jeg har en idé. 64 00:03:43,120 --> 00:03:46,480 -Hvorfor slap du stolpen? -Jeg har, hvad jeg behøver. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,880 Et stykke reb? Vi er omgivet af reb. 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 -Nylonreb. -Ja. 67 00:03:51,360 --> 00:03:54,680 Nylon har en svaghed. Det er følsomt over for varme, 68 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 så jeg vil gnide det lidt. 69 00:03:57,040 --> 00:03:58,480 Hvor klogt! 70 00:03:58,560 --> 00:04:01,960 Gnidning opvarmer nylon 71 00:04:02,040 --> 00:04:04,720 og gør det svagt og får det til at knække. 72 00:04:05,680 --> 00:04:08,360 -Du er klogere, end du ser ud. -En til. 73 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 Det er som en kabelsav. 74 00:04:09,920 --> 00:04:13,880 -Der skal bare varme til. -Du klarer det. 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 Det er trættende arbejde. 76 00:04:15,960 --> 00:04:18,280 Fortsæt. Det er et spørgsmål om liv eller død. 77 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 Man kan mærke varmen. 78 00:04:21,800 --> 00:04:25,480 Jeg tror, jeg kan komme igennem. 79 00:04:25,560 --> 00:04:28,120 Jubi! Du er fri! 80 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 Du gjorde det. 81 00:04:31,760 --> 00:04:35,600 -Fast grund, skønt. -Jeg vidste, du kunne. 82 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 Vent, hvor skal du hen? 83 00:04:39,600 --> 00:04:43,000 Kom tilbage. 84 00:04:43,560 --> 00:04:44,360 Vær nu sød. 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,520 Jeg ville ikke gå fra dig. 86 00:04:46,600 --> 00:04:50,360 Jeg troede, du ville gå fra mig. 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,800 Jeg skærer dig ud uden at skade dig. 88 00:04:52,880 --> 00:04:56,240 -Hug ikke mit ben af. -Nej. 89 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 -Det er vist fint. -Ja. 90 00:04:59,080 --> 00:05:00,600 Din dumme fælde. 91 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Det er rart. 92 00:05:09,240 --> 00:05:10,800 Det er rart at være fri. 93 00:05:10,880 --> 00:05:12,720 Jeg er hundesulten. 94 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 Vent, det er en mig. 95 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 Hvad er en mig? 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 En mig-fugl. 97 00:05:21,680 --> 00:05:23,760 Det er en Hammonds fluesnapper. 98 00:05:23,800 --> 00:05:28,800 En fugl, der migrerer fra Centralamerika til Canada. 99 00:05:28,920 --> 00:05:31,080 Den er fløjet ud af kurs, 100 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 derfor er den havnet her, 101 00:05:33,040 --> 00:05:36,800 men den fugl kan ikke overleve længere end 150 km på gal kurs. 102 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 Der var kun fire bøger på øen. 103 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 Tre var mine selvbiografier. Fremragende læsning. 104 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 Og en fuglebog, jeg fandt på båden. 105 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 Ja. 106 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Klart mindre interessant, 107 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 men der læste jeg om Hammonds fluesnapper. 108 00:05:51,040 --> 00:05:51,960 AMERIKANSK ORNITOLOGI 109 00:05:52,040 --> 00:05:54,960 Jeg kunne huske navnet, fordi jeg hedder Hammond. 110 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 Siger du, vi er tæt på fastlandet? 111 00:06:01,840 --> 00:06:07,360 Når den er her, må der være land omkring 150 km herfra. 112 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 Hold da kæft. 113 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Du tror, vi er mindre end 150 km fra fastlandet. 114 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 Ellers havde den ikke været her. 115 00:06:15,600 --> 00:06:19,160 Det er utroligt, du ved det. 116 00:06:20,320 --> 00:06:22,440 Det er sådan en god nyhed. 117 00:06:23,280 --> 00:06:27,120 En anden ting er, at vi har prøvet tømmerflåder. 118 00:06:27,200 --> 00:06:29,800 Vores både er sunket. Vi har mistet dampmaskinen. 119 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 -Ja. -Hvorfor gør vi ikke som den? 120 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 -Flyver. -Du trænger til vand. 121 00:06:34,440 --> 00:06:37,480 Vi kommer flyvende væk. 122 00:06:43,160 --> 00:06:46,760 I troede, I kunne flyve fra øen som fugle? 123 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 Jeg var strandet på øen med Hammond. Jeg var parat til alt. 124 00:06:53,320 --> 00:06:56,440 Indtil vi så fuglen var luftvejen en sindssyg idé, 125 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 men nu, hvor vi kendte afstanden, 126 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 ændrede det alt. 127 00:07:16,960 --> 00:07:19,760 Et fly er udelukket. 128 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Vi har ikke nok materialer, 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,720 og det kræver stor præcision. 130 00:07:24,800 --> 00:07:28,560 Og vi har kun hurtigt accelererende motorer. 131 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 Vi kan ikke lave den nødvendige gearkasse med stepmotor. 132 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 En helikopter? Du kan flyve den. 133 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 Jeg kan ikke bygge en. De er for komplicerede. 134 00:07:36,680 --> 00:07:39,160 For mange bevægelige dele, for stor præcision, 135 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 og vi ville sikkert dø. 136 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 Nu skal du høre, hvad vi kan bygge. 137 00:07:45,040 --> 00:07:46,520 Gyrokopter. 138 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 En girokopter? 139 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 -Har du før bygget sådan en? -Nej. 140 00:07:50,240 --> 00:07:52,800 -Har du fløjet sådan en? -Nej. 141 00:07:52,880 --> 00:07:56,280 Principperne er ret enkle. 142 00:07:56,360 --> 00:07:59,000 Det er faktisk en enkel anordning. 143 00:07:59,080 --> 00:08:02,040 Hvor svært kan det være? Tænker du det? 144 00:08:02,120 --> 00:08:06,120 Det kan lade sig gøre. Vi får brug for aluminium. 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 Jeg har fundet aluminium. 146 00:08:08,440 --> 00:08:11,800 Nej, ikke aluminium. Aluminium. 147 00:08:12,280 --> 00:08:13,920 Aluminium findes ikke. 148 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 Du gør det. Jeg leder efter aluminium. 149 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 Har I aldrig hørt om gyrokoptere? 150 00:08:19,960 --> 00:08:22,400 Det er som en simpel helikopter. 151 00:08:23,160 --> 00:08:26,800 Fremdriften sker fra en vinddrevet rotor. 152 00:08:27,520 --> 00:08:29,520 Det var det, vi lavede. 153 00:08:29,600 --> 00:08:34,920 I første omgang lavede vi en model for at tjekke teorien. 154 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 Det vil virke. 155 00:08:43,240 --> 00:08:45,400 Det er som at flyve med drage. 156 00:08:45,480 --> 00:08:48,320 -Vinden er rigtig. -Vinden er perfekt. 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 -Vi opsummerer. -Okay. 158 00:08:54,240 --> 00:09:00,080 Ulig en helikopter bliver en gyrokopter ikke drevet af hovedrotorvingen. 159 00:09:00,160 --> 00:09:02,880 Det er en vifte her, der giver den fremdrift. 160 00:09:02,960 --> 00:09:04,760 Vinden drejer den, 161 00:09:04,880 --> 00:09:08,080 men på grund af den her profil skaber den opdrift. 162 00:09:08,160 --> 00:09:11,280 -Det er en vinge, der bevæger sig fremad. -En flyvinge. 163 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 Men i ring. Stadig i luften. 164 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 Da vi ikke har en stærk motor, 165 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 -er den det perfekte fartøj. -Ja. 166 00:09:17,760 --> 00:09:19,240 -Hvis den virker. -Ja. 167 00:09:19,320 --> 00:09:22,960 Du skal holde den over dit hoved i en vinkel på 35 grader. 168 00:09:23,040 --> 00:09:25,760 -Spænd rebet lidt. -Jeg spænder. 169 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 Lad os se, om den virker. 170 00:09:29,520 --> 00:09:32,720 -Sig til, når du er klar. -Jeg er klar. 171 00:09:32,760 --> 00:09:35,640 -Klar? Så er det nu. Den roterer. -Ja. 172 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 Vi skal have et vindstød. 173 00:09:39,640 --> 00:09:41,720 -Det kan være det. -Så er det nu. 174 00:09:41,760 --> 00:09:42,640 Ja. 175 00:09:42,720 --> 00:09:46,280 Når du tror, du er klar, kan du tage et par skridt. 176 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 Ja. 177 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 Og så dør man. 178 00:09:58,000 --> 00:09:59,520 Det er som min første landing. 179 00:09:59,600 --> 00:10:02,720 Brødrene Wright gjorde det ikke i første forsøg. 180 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 Det er flyvning. Vi beviser principperne. 181 00:10:09,280 --> 00:10:11,000 Det er for stejlt. 182 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 Propellen skal være vandret, 183 00:10:12,960 --> 00:10:15,240 for opdriften går den vej. 184 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 Den skal være vandret. 185 00:10:17,400 --> 00:10:21,320 Der skal mere vind til, Prøv at få den lige. 186 00:10:21,400 --> 00:10:23,280 Sådan. Jeg kan mærke opdrift. 187 00:10:26,000 --> 00:10:28,120 -Jeg mærker spænding i snoren. -Ja! 188 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 Kort, men den fløj. 189 00:10:37,320 --> 00:10:40,160 -Den virkede sådan set. -Vi fik opdrift. 190 00:10:40,240 --> 00:10:43,160 Landingen er vanskelig. Den må vi arbejde på. 191 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 Det er rette vej. Jeg har set det værre. 192 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 Det virker som en selvmordsmission. 193 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 -Det vil virke. -Jeg er bare... 194 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 Teorien er bevist. 195 00:11:03,640 --> 00:11:06,680 Det er det sidste af gelænderet. 196 00:11:06,760 --> 00:11:09,920 Sejt. Jeg tror, vi har nok. 197 00:11:10,000 --> 00:11:13,360 Har vi tabt jordforbindelsen? 198 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 Vi har været på øen for længe. 199 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 -Det kan gøres. -Du husker tømmerflåden. 200 00:11:18,680 --> 00:11:20,960 Det gik helt galt. 201 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 Men det her fly er svaret. 202 00:11:23,360 --> 00:11:26,880 Tror du, motoren fra gokarten vil være stærk nok? 203 00:11:26,960 --> 00:11:29,360 Jep. 204 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 Det handler om effekt/vægt-forholdet. 205 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 Vi får ikke megen effekt fra motoren, 206 00:11:35,280 --> 00:11:37,040 men maskinen vil være let. 207 00:11:37,120 --> 00:11:40,880 Du er klar over, den ikke kan bære os begge. 208 00:11:40,960 --> 00:11:44,400 Det er nok dig, der flyver den, 209 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 for du har pilotcertifikat. 210 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 Det giver god mening. 211 00:11:53,720 --> 00:11:56,120 Vi flyver væk fra øen. 212 00:11:56,200 --> 00:12:01,280 Det lyder skørt, men Richard mener, han kan bygge en gyrokopter. 213 00:12:01,360 --> 00:12:05,120 Men der er kun plads til en person. 214 00:12:05,200 --> 00:12:10,240 Hvis jeg aldrig vender tilbage, og I aldrig finder videoen, 215 00:12:10,320 --> 00:12:15,360 så skal I vide, at Richard aldrig reddede mig. 216 00:12:25,760 --> 00:12:28,600 Skal vi løfte den? Lad os se, hvor tung den er. 217 00:12:28,680 --> 00:12:29,640 Jep. 218 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 -Ikke dårligt. -Slet ikke dårligt. 219 00:12:32,600 --> 00:12:35,200 Den er let og stærk. 220 00:12:35,280 --> 00:12:37,240 Der mangler nogle dele. 221 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 En rotor. 222 00:12:38,520 --> 00:12:42,600 Rotorerne er den vigtigste del. 223 00:12:42,680 --> 00:12:46,000 De er det altafgørende. 224 00:13:02,080 --> 00:13:04,920 Det her bliver... 225 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 Det er en vinge. 226 00:13:06,800 --> 00:13:09,960 Altså en ting der skaber opdrift med sin form. 227 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 Vi må sikre os, at bølgeformerne er banket ud. 228 00:13:13,920 --> 00:13:17,040 Formen påvirker dens effektivitet, 229 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 men den skal nok virke. 230 00:13:20,200 --> 00:13:22,560 Ligner den en flyvinge? 231 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Bæreplan. Længere afstand. 232 00:13:24,520 --> 00:13:26,880 Lavt tryk på toppen, højt tryk under. 233 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 Den skaber opdrift gennem luften. 234 00:13:29,560 --> 00:13:32,320 Vi skal lade den løbe langs metallet 235 00:13:32,400 --> 00:13:34,320 og banke den i den form. 236 00:13:34,400 --> 00:13:37,080 Det vil tage lang tid. 237 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 Det er et eventyr. 238 00:13:49,640 --> 00:13:53,840 I havde jo ikke mere benzin. 239 00:13:53,920 --> 00:13:56,040 Lyv ikke for os, señor Belleci. 240 00:13:56,120 --> 00:13:58,920 Vi var løbet tør for benzin. 241 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 Men vi lavede sprut, og der er ætanol i sprut. 242 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 Ætanol kan i teorien få motorer til at køre. 243 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 I kan tjekke Richards telefon. 244 00:14:08,440 --> 00:14:11,680 Han filmede det hele til sit dumme øprogram. 245 00:14:12,680 --> 00:14:15,760 Det her er en chance. Lad os udnytte den. 246 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 -Vent. -Skal jeg hjælpe? Jeg gik på filmskole. 247 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 Det ved jeg godt. 248 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 Ja. Værsgo. 249 00:14:26,680 --> 00:14:29,920 Tre, to, en. 250 00:14:30,440 --> 00:14:33,480 Davs og velkommen til Hammondland TV. Like og del. 251 00:14:33,560 --> 00:14:36,320 I dag lærer vi at lave ætanol på en øde... 252 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 Du flytter kameraet... 253 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 -Det er Tory. -Hej. 254 00:14:40,000 --> 00:14:43,040 -Han er min ven og... -Jeg hjælper Richard i dag. 255 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 Godt. 256 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 Man har brug for tre ting. 257 00:14:46,840 --> 00:14:50,440 Frugt, vand og en masse tid. 258 00:14:51,320 --> 00:14:53,440 Jeg ved ikke med tiden. 259 00:14:54,320 --> 00:14:57,520 Mos frugten, og så den fjerde ting, 260 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 som jeg ikke må sige. Tory siger, det keder... 261 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 -Skal vi hælde vand i? -Keder seerne sig? 262 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 Vi forsegler tønden 263 00:15:06,720 --> 00:15:09,720 og lader den naturligt forekommende gær... 264 00:15:10,160 --> 00:15:14,840 Gæren vil spise, hvad der kommer ud af frugten, 265 00:15:14,920 --> 00:15:17,400 og producere kuldioxid og ætanol. 266 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 -Den har vi lavet tidligere. -Nu er du ved at få styr på det. 267 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 Vær ikke nedladende. 268 00:15:22,560 --> 00:15:24,720 Det er processens centrale del. 269 00:15:24,800 --> 00:15:28,040 Vand koger ved 100 grader, ætanol ved 78 grader, 270 00:15:28,120 --> 00:15:31,360 så vi vil hæve temperaturen til et sted mellem de to. 271 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 Ætanolen bevæger sig så som damp gennem slangen, 272 00:15:34,480 --> 00:15:39,120 der snor sig om denne bjælke. Det hedder en orm. 273 00:15:39,200 --> 00:15:42,240 Vi hælder afkølende vand på slangen, 274 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 hvilket får ætanolen til at kondensere hurtigere. 275 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 -Hold den. -Jeg kan ikke. Den er tung. 276 00:15:47,680 --> 00:15:50,480 Ingen gider se vand, der hældes... 277 00:15:51,160 --> 00:15:54,640 Den ender i gryden her. Ætanol fremstillet på en øde ø. 278 00:15:54,720 --> 00:15:57,600 Nu kommer øjeblikket, I har ventet på. 279 00:15:57,680 --> 00:15:58,560 Ild. 280 00:15:58,640 --> 00:15:59,800 Gå tæt på. 281 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Det gør jeg ikke. Jeg kommer til skade. 282 00:16:02,800 --> 00:16:04,200 Ætanol. 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 Det virker. 284 00:16:06,880 --> 00:16:08,200 Sig noget. 285 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 -Der er ild i. -Sig: "Abonner på min kanal!" 286 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 -Abonner på min kanal. -Ja. 287 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 -Like og del. -Hammondland. 288 00:16:14,720 --> 00:16:18,000 Hammondland TV. Det brænder. 289 00:16:22,960 --> 00:16:25,200 Hold den op. Vi kigger. 290 00:16:25,280 --> 00:16:28,760 Hvordan afgjorde du længden? Gættede du bare? 291 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 -Sandheden? -Ja. 292 00:16:30,320 --> 00:16:31,160 Ja. 293 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 Jeg ved det ikke. 294 00:16:32,520 --> 00:16:37,000 Det kræver nok en utrolig kompleks aerodynamisk ligning, 295 00:16:37,080 --> 00:16:40,680 men jeg er gået efter proportioner, man forventer at se 296 00:16:40,760 --> 00:16:45,000 på et luftfartøj med rotorer. 297 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 Du har måske ret. 298 00:16:46,400 --> 00:16:50,640 En længere vinge betyder mere vinge og mere opdrift. 299 00:16:50,720 --> 00:16:54,600 Det er vingens længde og flangen. 300 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 -Men vi skal også tænke på vægt. -Ja. 301 00:16:56,960 --> 00:17:00,480 Bliver de for tunge, letter vi aldrig. 302 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 Også ren inerti. Den skal i bevægelse. 303 00:17:02,960 --> 00:17:06,200 Kun vinden bevæger den. For lang, og den drejer ikke. 304 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Jeg har gættet. 305 00:17:07,360 --> 00:17:09,480 -Vi må bare teste den. -Ja. 306 00:17:10,240 --> 00:17:14,320 Må jeg foreslå, vi venter med motoren? 307 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Død er mindre sandsynligt. 308 00:17:15,880 --> 00:17:17,320 -Vi kan slæbe den. -Præcis. 309 00:17:17,400 --> 00:17:20,280 -Vi trækker den efter den lille bil. -Mere sikkert. 310 00:17:20,320 --> 00:17:23,440 Vi ser, om der skabes nok opdrift til at lette. 311 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 -Er du klar? -Ja. 312 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 -Virker det... -Jeg ved det. 313 00:17:27,240 --> 00:17:29,200 De 150 kilometer er ingen spøg. 314 00:17:29,280 --> 00:17:31,880 -Alene over havet. -Mig og fuglene. 315 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 Hvad kan gå galt? 316 00:17:34,080 --> 00:17:36,240 -Er du bange? -Nej. 317 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Ja. 318 00:17:39,560 --> 00:17:43,520 Vi nåede sandhedens øjeblik. Prøveturen. 319 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 Havde vi bygget en flyvende maskine 320 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 eller bare en måde at skade Richard på? 321 00:17:54,760 --> 00:17:57,560 Det er en god idé at skubbe den og spare brændstof. 322 00:17:57,680 --> 00:18:00,280 Det forstår jeg, men det er hårdt arbejde. 323 00:18:00,320 --> 00:18:02,920 Du ved, hvor lang tid det tog at lave ætanol. 324 00:18:03,000 --> 00:18:05,320 -Den må ikke gå til spilde. -Okay. 325 00:18:06,000 --> 00:18:08,680 Lad os håbe, det virker. 326 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 Det er god videnskab. 327 00:18:10,640 --> 00:18:14,640 En forbrændingsmotor, der virker med benzin, bør virke med ætanol. 328 00:18:14,720 --> 00:18:17,560 -Ja. -Måske. 329 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Okay. 330 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 Bare en flaske? 331 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 -Til testen. -Okay. 332 00:18:24,800 --> 00:18:25,640 Klar? 333 00:18:30,400 --> 00:18:31,520 Kom så. 334 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Den virker. 335 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 Det er en god nyhed. Sluk. 336 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 -Okay. -Godt. 337 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 -Vi har brændstof. -Ja. 338 00:18:44,520 --> 00:18:46,400 Kan vi få nok fart, 339 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 vil vingen rotere 340 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 på grund af vinden, 341 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 så bliver det til, hvad vi heli-eksperter kalder en propel. 342 00:18:55,760 --> 00:18:58,160 Normalt har helikopteren motoren. 343 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 Men motoren vil drive rotorerne, 344 00:19:00,280 --> 00:19:03,560 hvorfra opdriften kommer. Her bliver det trukket med. 345 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 Her trækker jeg styregrejet tilbage. 346 00:19:06,400 --> 00:19:09,640 Det vil få propellen til at hælde, 347 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 vinden haster igennem, og rotationen stiger, 348 00:19:12,200 --> 00:19:14,720 så stabiliserer jeg, og... 349 00:19:15,080 --> 00:19:16,680 -Vi får opdrift. -Ja. 350 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 Opdriften skabes af vinden, der drejer den, 351 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 så du er min motor. 352 00:19:21,040 --> 00:19:22,960 -Jeg skal træde sømmet i bund. -Ja. 353 00:19:23,040 --> 00:19:25,960 Skal vi aftale et signal? Hvis du føler dig utryg? 354 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 Ja, hvis jeg er sådan... 355 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 -Stop. -Okay. 356 00:19:31,440 --> 00:19:34,040 Hvis du drejer den... 357 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 Det gør det lettere at komme i gang. 358 00:19:37,080 --> 00:19:37,920 Okay. 359 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 -Vi gør det. -Held og lykke. 360 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 Det er spændende. 361 00:19:41,080 --> 00:19:43,560 Vi er de flottere Wright-brødre. 362 00:19:48,520 --> 00:19:49,800 Jeg holder mig parat. 363 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 -Er du klar? -Ja. 364 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 Så er det nu. 365 00:19:58,680 --> 00:20:01,640 Det er fint. Den drejer. 366 00:20:01,720 --> 00:20:05,880 Vingen drejer. Det går hurtigere. 367 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 Du ser godt ud. 368 00:20:08,080 --> 00:20:10,280 Det skal gå hurtigere. Den drejer. 369 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Jeg kan ikke køre hurtigere. 370 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 -Den bliver let. -Kom nu. 371 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 -Den bliver let. -Du kan gøre det. 372 00:20:17,960 --> 00:20:21,480 -Den begynder at lette. -Hvad? 373 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 Den letter. 374 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 Den letter. 375 00:20:28,240 --> 00:20:29,920 Jeg letter. 376 00:20:30,000 --> 00:20:31,560 Åh gud. Det virker. 377 00:20:33,400 --> 00:20:34,640 Ja. 378 00:20:34,720 --> 00:20:36,920 Rotoren skaber opdrift. 379 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Det virker. 380 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 Det virker. 381 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 Den skaber opdrift. Den flyver. 382 00:20:44,760 --> 00:20:48,320 Den er ikke let at flyve, men den flyver. 383 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Pas på, krabber. 384 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Vent. 385 00:20:56,560 --> 00:21:01,160 Det er som at tabe en kamp med en fuld hest, men det vil virke. 386 00:21:07,800 --> 00:21:09,560 Ja! 387 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 -Det virkede. -Ja? 388 00:21:11,800 --> 00:21:13,680 Du fik den op i luften! 389 00:21:13,760 --> 00:21:15,080 Gjorde jeg? Så du mig? 390 00:21:15,200 --> 00:21:16,160 Du fløj. 391 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 Jeg fløj. Det var fantastisk. 392 00:21:19,480 --> 00:21:20,920 Det er utroligt. 393 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 Jeg syntes, det var en tosset idé. 394 00:21:24,920 --> 00:21:25,760 Og dog... 395 00:21:27,000 --> 00:21:30,040 Når jeg tænker over det, 396 00:21:31,320 --> 00:21:34,520 har motoren i gokarten fået den i luften. 397 00:21:34,560 --> 00:21:36,640 Der kom fremdriften fra, 398 00:21:36,720 --> 00:21:39,760 -så vi ved, den kan klare det. -Den har nok styrke. 399 00:21:39,800 --> 00:21:43,400 Vi bygger afstivning, så motoren passer på vores gyrokopter. 400 00:21:43,480 --> 00:21:47,160 -Det er vores billet væk fra øen. -Ja, en billet væk herfra, 401 00:21:47,240 --> 00:21:50,280 og ikke bare en billet, men en sej og stilfuld billet. 402 00:21:50,320 --> 00:21:54,320 -Jeg vil sælge masser af bøger om det. -Sig farvel til øen. 403 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 Sådan kommer vi væk med stil. 404 00:21:56,480 --> 00:21:59,040 Hvad sagde du? Vil du sælge bøger? 405 00:21:59,120 --> 00:22:02,480 Vi fandt på noget sejt for at komme væk. 406 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 Vi byggede ikke bare en... 407 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 Jeg arbejder på motoren. 408 00:22:06,320 --> 00:22:09,120 Slæber du mig tilbage til værkstedet? 409 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 Hvorfor ikke flyve tilbage? 410 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 Jeg var tilfreds som cheftestpilot. 411 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 Vi flyttede gokartmotoren til gyrokopteren, 412 00:22:19,680 --> 00:22:22,080 så vi var klar til selvkørende flyvning. 413 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 Er I slet ikke imponerede? 414 00:22:26,120 --> 00:22:29,080 Prøv at bygge en gyrokopter på en øde ø. 415 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 -Er du sikker på det her? -Ja. 416 00:22:31,760 --> 00:22:35,000 Den bør være harmløs at flyve. Propellen vil skubbe mig. 417 00:22:35,080 --> 00:22:38,520 Når propellen stiger i omdrejninger, får jeg min opdrift. 418 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 Styrepinden kontrollerer propellens vinkel. 419 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 Du er piloten. 420 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 -Ja. -Det gør mig nervøs. 421 00:22:45,160 --> 00:22:49,160 Jeg tester den, flyver lidt rundt og får en fornemmelse af den. 422 00:22:49,240 --> 00:22:51,840 -Har du tisset af? -Ja. 423 00:22:51,920 --> 00:22:55,560 Benzin? Tjek. Hjelm? Tjek. 424 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 Sikkerhedsbælte? Tjek. 425 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 Store nosser. 426 00:23:00,080 --> 00:23:01,800 -To tjek. -Sådan. 427 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 -Held og lykke. -Tak. 428 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 Forhåbentligt kommer du tilbage i ét stykke. 429 00:23:06,360 --> 00:23:09,160 -Gå tilbage, mens jeg letter. -Okay. 430 00:23:09,920 --> 00:23:11,960 -Vi ses på jorden. -Ja. 431 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 -I ét stykke. -Ja. 432 00:23:13,840 --> 00:23:16,280 -Du kan gøre det. -Ja. 433 00:23:17,480 --> 00:23:20,280 Jeg er ikke sikker på, jeg kan. Vi prøver. 434 00:23:24,880 --> 00:23:27,000 Jeg skal ud at flyve! 435 00:23:34,400 --> 00:23:35,880 Du milde! 436 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 Det virker. 437 00:23:45,880 --> 00:23:48,520 Det virker! 438 00:23:51,320 --> 00:23:52,680 Det er genialt! 439 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 Det er som en helikopter uden at være det. 440 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 Den kan dreje. 441 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 Han er god til det. 442 00:24:02,440 --> 00:24:04,400 Du er nødt til at prøve. 443 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 Jeg lander. 444 00:24:09,400 --> 00:24:12,040 Vær forsigtig. Højere op! 445 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 -Niks. -Duk dig. 446 00:24:16,600 --> 00:24:20,400 Ja! Lykke på rejsen! 447 00:24:22,200 --> 00:24:25,080 Det kan være vores billet til frihed. 448 00:24:25,160 --> 00:24:28,200 Glem ikke at komme tilbage. 449 00:24:34,200 --> 00:24:36,800 Brændstof! Det lyder ikke godt. 450 00:24:38,400 --> 00:24:39,680 Jeg lander. 451 00:24:40,240 --> 00:24:43,800 Tory! Pas på! 452 00:24:49,520 --> 00:24:51,240 -Det virkede. -Så du det? 453 00:24:51,320 --> 00:24:53,040 Ja! 454 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Vent. Jeg skal lige finde ud af det her. 455 00:24:56,280 --> 00:24:58,680 -Du gjorde det! -Jeg fløj. 456 00:24:58,760 --> 00:25:00,920 -Du fløj. -Det virkede. 457 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 Du godeste. 458 00:25:06,040 --> 00:25:08,280 -Det virkede! -Det var ekstraordinært! 459 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 -Du styrtede ikke ned. -Nej. Så du mig? 460 00:25:10,920 --> 00:25:12,960 Jeg har aldrig gjort noget lignende. 461 00:25:13,040 --> 00:25:15,320 Det er det sejeste nogensinde! 462 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 -Jeg troede, du ville efterlade mig. -Aldrig. 463 00:25:18,560 --> 00:25:21,400 Du lettede, og jeg kunne ikke se dig længere. 464 00:25:22,280 --> 00:25:25,480 Tænk, det virkede. Vi kommer væk fra øen. 465 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 Der er bare et problem. 466 00:25:27,240 --> 00:25:28,160 Hvad? 467 00:25:31,400 --> 00:25:32,840 Hvad er problemet? 468 00:25:32,920 --> 00:25:34,240 -Den virker. -Ja. 469 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 Den... 470 00:25:36,480 --> 00:25:37,760 ...drikker brændstof. 471 00:25:37,840 --> 00:25:41,080 Den har drukket al ætanolen. 472 00:25:41,160 --> 00:25:45,240 -Er vi løbet tør? -Maskinen kan ikke 473 00:25:45,320 --> 00:25:50,680 bære brændstof nok til 150 km. 474 00:25:50,760 --> 00:25:53,080 Den vil skulle bære mange liter. 475 00:25:53,160 --> 00:25:55,920 -Det bliver for tungt. -Kan vi gøre den lettere? 476 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Hvis du ikke fløj som en susende flagermus? 477 00:25:58,520 --> 00:26:00,880 Fløj langsommere for at spare på brændstoffet? 478 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 Husk, at motoren driver propellen, 479 00:26:04,240 --> 00:26:06,400 så den kan ikke blive mere effektiv. 480 00:26:06,480 --> 00:26:08,120 Tilbage til tegnebrættet. 481 00:26:09,400 --> 00:26:11,880 Det positive er, 482 00:26:12,560 --> 00:26:14,800 at vi har en ny teknisk udfordring. 483 00:26:14,880 --> 00:26:19,880 Det elsker du, og vi har det bedste legetøj. 484 00:26:19,960 --> 00:26:21,720 Er vi her et år til, 485 00:26:21,800 --> 00:26:25,640 bliver jeg rigtig god til at flyve dem. 486 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Bare små ture. Så jeg går i seng, 487 00:26:29,440 --> 00:26:31,880 sover min begejstring væk og prøver igen, 488 00:26:31,960 --> 00:26:34,760 når jeg har lavet mere ætanol. Fedt! 489 00:26:34,840 --> 00:26:36,400 Jeg var så fuld af håb. 490 00:26:36,480 --> 00:26:39,440 Hørte du, hvordan jeg sagtnede farten i svingene? 491 00:26:39,520 --> 00:26:41,480 Man øger propellens hastighed, 492 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 når man tror, man er ved at styrte, 493 00:26:43,880 --> 00:26:47,080 og jo mere luft gennem propellen, des mere opdrift... 494 00:27:11,080 --> 00:27:15,160 I skal vide, at Tory ikke ved, hvornår han skal give op. 495 00:27:24,400 --> 00:27:25,760 Hvad laver du? 496 00:27:27,400 --> 00:27:28,320 Jeg fik en idé. 497 00:27:28,400 --> 00:27:32,600 Der var en historie engang om en fyr, der brugte vejrballoner, 498 00:27:32,680 --> 00:27:36,840 fyldte dem med helium, bandt dem til en havestol og fløj. 499 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 Han kom 4.500 meter op. 500 00:27:39,120 --> 00:27:41,000 -En skrøne. -Den blev bekræftet. 501 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 Måske kan vi komme væk sådan. 502 00:27:43,040 --> 00:27:46,200 Måske kan vi prøve at gøre det samme. 503 00:27:46,280 --> 00:27:48,360 Vi får brug for en masse balloner. 504 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 Kan du huske, vi fandt dem her i containerne? 505 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 Ja, men de skal være meget stærke. 506 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 JONNY'S KONDOMER EKSTRA TYNDE 507 00:27:57,480 --> 00:28:00,280 De er lavet til ikke at briste. Det er deres job. 508 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 God pointe, men hvor får vi helium fra? 509 00:28:03,640 --> 00:28:07,960 Helium kan vi ikke skaffe, men vi kan lave brint. 510 00:28:08,040 --> 00:28:10,720 Vi skal bare splitte vandmolekyler ad. 511 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 Jeg skærper mejslen. 512 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 Tag dem her. 513 00:28:16,120 --> 00:28:18,360 Vi har arbejde foran os. 514 00:28:27,200 --> 00:28:29,920 Jeg lavede svejseapparatet af batterierne. 515 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 Nu vil de fremstille brint. 516 00:28:32,160 --> 00:28:34,960 Vand er H2O. 517 00:28:35,040 --> 00:28:38,440 Der er to brint- og et iltatom. 518 00:28:38,520 --> 00:28:40,600 Vi splitter "H" fra "O." 519 00:28:40,680 --> 00:28:43,680 -Vi skal støde dem ud. -Vil det virke? 520 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 Måske. Videnskaben er korrekt. 521 00:28:46,480 --> 00:28:48,360 Jeg har mine kabler. 522 00:28:48,440 --> 00:28:50,800 Skal jeg gøre noget, siger du til. 523 00:28:50,880 --> 00:28:54,440 -Vil du hente noget vand? -Hvor finder jeg det? 524 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 Hvor finder vi vand? 525 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 Du fylder den her op. 526 00:29:18,840 --> 00:29:21,560 Så det er H2O. 527 00:29:22,440 --> 00:29:24,840 Saltvand er meget ledende, ikke? 528 00:29:24,920 --> 00:29:28,280 Vi har brug for elektrolytter i vandet. 529 00:29:31,680 --> 00:29:33,240 -Er det stængerne? -Ja. 530 00:29:33,320 --> 00:29:37,320 Jeg samler de to svejsestænger og danner en bue. 531 00:29:37,400 --> 00:29:39,840 Buen vil splitte vandmolekylerne, 532 00:29:39,920 --> 00:29:44,480 og det skaber vores brint. Vi fanger den i slangen. 533 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 Ser vi bobler, er det brint, 534 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 og det fylder vi vores balloner med. 535 00:29:49,080 --> 00:29:51,480 Men du splitter vandmolekyler ad. 536 00:29:51,560 --> 00:29:53,000 -Ja. -Ikke atomer. 537 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 Ikke atomer. Det ville være farligt. 538 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Splitter du atomer ad, går jeg længere væk. 539 00:29:58,200 --> 00:30:00,480 Vi ville slå os selv ihjel. Klar? 540 00:30:01,800 --> 00:30:03,680 -Så er det nu. -Kan jeg gøre noget? 541 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 Du må bare ikke kigge på buen. 542 00:30:06,360 --> 00:30:09,440 Du elsker skinnende ting, men lad være. Du bliver blind. 543 00:30:09,520 --> 00:30:13,520 -Jeg vil se, hvad der foregår. -Se ikke på den. Se her. 544 00:30:13,600 --> 00:30:17,440 Hvorfor står de så tæt sammen? 545 00:30:17,520 --> 00:30:19,240 Du har fat i noget. 546 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 -Klar? -Ikke rigtig. 547 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 Så er det nu. 548 00:30:34,560 --> 00:30:36,680 Det er som Frankensteins monster. 549 00:30:37,840 --> 00:30:39,480 Jeg kiggede på lyset. 550 00:30:39,560 --> 00:30:42,520 Kig ikke på lyset, hold dig væk fra lyset. 551 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 -Der er bobler. -Virker det? 552 00:30:44,880 --> 00:30:48,200 Du godeste. Den lever. 553 00:30:49,320 --> 00:30:50,440 Den lever. 554 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 Du laver brint. 555 00:30:53,760 --> 00:30:54,600 Det virker! 556 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 Det er kloge ting, der foregår. 557 00:30:56,640 --> 00:30:58,720 Hent en ballon. Vi ser, om den svæver. 558 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 Jeg er spændt. Jeg har brug for sådan en. 559 00:31:04,720 --> 00:31:06,360 -Jeg har en ballon. -Fyld den op. 560 00:31:07,640 --> 00:31:08,480 Det er godt. 561 00:31:09,600 --> 00:31:12,080 -Er den fyldt? -Du fylder min ballon. 562 00:31:12,680 --> 00:31:14,360 Der er brint i. 563 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Godt. 564 00:31:17,800 --> 00:31:21,120 -Vi ser, om den svæver. -Jeg er elendig til ballonknuder. 565 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Jeg har aldrig holdt børnefester. 566 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 -Slip ikke brinten ud. -Nej. 567 00:31:27,840 --> 00:31:28,920 Skal jeg hjælpe? 568 00:31:31,000 --> 00:31:32,320 Den er sprængt. 569 00:31:32,400 --> 00:31:34,640 Det kan være en katastrofe på lang sigt. 570 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 Vi prøver igen. 571 00:31:38,280 --> 00:31:40,440 Jeg kan ikke blive ved. 572 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 Du har altid travlt. 573 00:31:44,240 --> 00:31:45,160 Vent. 574 00:31:46,080 --> 00:31:50,120 Jeg kan huske, de brugte brint i balloner en del, 575 00:31:50,200 --> 00:31:53,840 men nu gør de det ikke så meget. Hvorfor mon? 576 00:31:56,240 --> 00:31:57,880 Hallo! 577 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 Ja! 578 00:32:01,080 --> 00:32:04,000 -Nu ballonknuden. -Har du brug for hjælp? 579 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Nej, du gør det værre. 580 00:32:07,600 --> 00:32:09,040 -Godt. -Ja. 581 00:32:09,120 --> 00:32:11,160 -Vi lader, som om... -Okay. 582 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 ...det er en virkelig begivenhed. 583 00:32:13,720 --> 00:32:15,800 Den burde svæve. 584 00:32:15,880 --> 00:32:16,960 Okay. 585 00:32:18,840 --> 00:32:19,880 Ja! 586 00:32:21,280 --> 00:32:24,280 -Op og ud i friheden. -Så godt. 587 00:32:24,360 --> 00:32:27,960 -Vi har brug for flere. -Tusindvis. 588 00:32:28,040 --> 00:32:30,120 Vi industrialiserer brintproduktionen. 589 00:32:30,200 --> 00:32:32,240 Hvis vi begge skal løftes, 590 00:32:32,320 --> 00:32:35,440 skal en masse balloner fyldes op. 591 00:32:35,520 --> 00:32:39,080 -En masse. -Vi må eksperimentere. 592 00:32:48,960 --> 00:32:53,080 Ikke for at prale, men vi lavede brint. 593 00:32:53,160 --> 00:32:55,480 Og så lavede vi meget mere. 594 00:32:55,560 --> 00:32:56,960 Tory gav vandet stød, 595 00:32:57,040 --> 00:33:00,000 jeg fyldte alle de balloner, vi kunne få fat på. 596 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Hvor mange var det? 597 00:33:07,120 --> 00:33:09,200 Tory tog sig af udregningerne. 598 00:33:12,280 --> 00:33:13,320 Det er O2. 599 00:33:16,200 --> 00:33:18,920 Hvad laver du, Stephen Hawking? 600 00:33:19,960 --> 00:33:23,520 Jeg er glad for, du er her. Jeg har regnet på det, 601 00:33:23,600 --> 00:33:28,360 og hver ballon løfter en vægt på 7,5 gram. 602 00:33:28,440 --> 00:33:33,040 Du vejer 75 kg. Jeg vejer 85 kg. 603 00:33:33,120 --> 00:33:35,680 Vi bruger rammen fra vores gyrokopter. 604 00:33:35,760 --> 00:33:37,480 Det er i aluminium og er let. 605 00:33:37,560 --> 00:33:42,320 Det bliver 235 kg. 606 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 -Så det er os med rammen? -Ja. 607 00:33:44,600 --> 00:33:47,080 Så det giver os 608 00:33:47,160 --> 00:33:52,720 31.333 balloner. 609 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 Det er mange balloner. 610 00:33:54,880 --> 00:33:58,480 Hvis vi kommer for højt op, kan vi stikke hul i nogen af dem, 611 00:33:58,560 --> 00:34:01,240 og det vil bringe os længere ned mod jorden, 612 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 men jeg tror, at før vi tager afsted, 613 00:34:04,400 --> 00:34:07,680 sender vi Clarkson op for at sikre, at det er sikkert. 614 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Han gør det. 615 00:34:14,160 --> 00:34:16,640 Vi kommer væk fra øen ved hjælp af brint. 616 00:34:16,680 --> 00:34:19,640 Det er forhåbentlig min sidste besked. 617 00:34:19,760 --> 00:34:24,280 Jeg har sagt det mange gange, men denne gang kommer vi væk. 618 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 Gør vi det ikke, håber jeg, I finder beskeden, 619 00:34:29,480 --> 00:34:32,360 og hvad der er tilbage af mit lig. 620 00:34:43,680 --> 00:34:46,040 Hvad har du gjort ved gyrokopteren? 621 00:34:46,120 --> 00:34:48,840 Jeg har været genial. 622 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 Jeg har splittet den ad, så det er skelettet. 623 00:34:51,560 --> 00:34:55,640 Det er det letteste, vi kan lave, for det er i aluminium. 624 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Jeg har fjernet alt overflødigt. 625 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 Og jeg har tilføjet... Ja. 626 00:35:00,120 --> 00:35:02,920 Vi skal kunne bestemme vores retning, 627 00:35:03,000 --> 00:35:06,640 så denne kæde skal vi have sat fast. Den kører viften, 628 00:35:06,680 --> 00:35:11,960 som kan styres af den bagerste passager. 629 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 Det er skønt. 630 00:35:12,960 --> 00:35:16,880 Så når den peger mod vest, tager vi mod øst mod vores frelse. 631 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 Forhåbentlig er den robust nok til at klare vind. 632 00:35:20,160 --> 00:35:23,760 Det er den. Husk, den ikke skaber opdrift, 633 00:35:23,840 --> 00:35:26,600 den er retningsbestemt. Den giver os kontrol. 634 00:35:26,640 --> 00:35:30,320 -Er det et enkeltsæde? -Det er fra en spand. 635 00:35:31,160 --> 00:35:34,000 Det er de letteste sæder, jeg kunne lave, 636 00:35:34,080 --> 00:35:37,800 for alt, vi tilføjer, betyder flere balloner. 637 00:35:37,880 --> 00:35:39,280 Flere balloner. 638 00:35:39,360 --> 00:35:42,080 Vi bør nok lave sikkerhedsseler. 639 00:35:42,160 --> 00:35:45,200 Styrter den, hjælper det så at være bundet fast? 640 00:35:45,320 --> 00:35:48,200 Nej, jeg vil bare sikre, at jeg ikke falder af. 641 00:35:48,320 --> 00:35:51,200 -Vi afprøver. -Ja. 642 00:35:52,600 --> 00:35:55,120 Jeg pedalerer og kører viften rundt, 643 00:35:55,160 --> 00:35:57,600 -og så kan du styre den. -Ja... 644 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 -Richard. -Hvad? 645 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 -Det er et problem, ikke? -Det er et stort problem. 646 00:36:03,640 --> 00:36:07,440 Den er vildt let. 647 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 -Skal vi løfte den? -Se, om vi kan. 648 00:36:10,680 --> 00:36:13,960 Det er ikke dårligt, vel? 649 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 Den er faktisk ret let? 650 00:36:15,640 --> 00:36:18,440 Var vores mål 75 kg? Jeg tror, den vejer mindre. 651 00:36:18,520 --> 00:36:21,280 "Flot arbejde med flyskroget." 652 00:36:21,360 --> 00:36:22,680 Jeg er ret stolt. 653 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 Det ligner helt sikkert noget. 654 00:36:25,480 --> 00:36:27,080 Frihedsmaskinen. 655 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 Det er som noget fra Mary Poppins. 656 00:36:29,200 --> 00:36:33,160 -Kender du den film? -Ham, der ikke kunne tale engelsk. 657 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 Du er vist enig. Den er let. 658 00:36:44,640 --> 00:36:48,080 Vi har ikke brug for hjulene. 659 00:36:48,160 --> 00:36:50,640 Vi har ikke brug for dem til at lande. 660 00:36:50,760 --> 00:36:53,600 -Det er ikke en gyrokopter. -Men vi lander. 661 00:36:53,640 --> 00:36:55,320 Ja, men det er ekstra vægt. 662 00:36:55,400 --> 00:36:58,000 Vi skal ikke lande på en landingsbane. Fjern dem. 663 00:36:59,080 --> 00:37:01,560 -Den skal være så let som muligt. -Ja. 664 00:37:05,920 --> 00:37:08,640 -Lad os hente ballonerne. -En masse af dem. 665 00:37:18,960 --> 00:37:22,680 Kaptajnens log... Pyt med nummeret, 666 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 for det er den sidste. Det er slut. 667 00:37:26,200 --> 00:37:29,360 Jeg troede ikke, den dag ville komme. 668 00:37:30,080 --> 00:37:34,320 Vi tager afsted, så farvel, Hammondland, 669 00:37:34,400 --> 00:37:37,080 farvel, smukke træhus, 670 00:37:37,160 --> 00:37:39,360 farvel, Monster-høne, 671 00:37:39,440 --> 00:37:42,360 farvel, mit eget kongerige. 672 00:37:52,160 --> 00:37:54,080 Lad os se, om den letter. 673 00:37:54,160 --> 00:37:56,960 Clarkson, det er modigt af dig. 674 00:37:57,040 --> 00:37:58,560 Det kan give os frihed. 675 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Det kan det. 676 00:38:00,760 --> 00:38:02,320 Han sidder sikkert. 677 00:38:02,400 --> 00:38:05,480 Man kan mærke, den vil lette. 678 00:38:05,560 --> 00:38:07,440 Vi fjerner ballasten. 679 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 Vi ser, om det går. 680 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 Vi har opdrift. 681 00:38:11,760 --> 00:38:13,120 Har vi opdrift? 682 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 Ja. 683 00:38:15,120 --> 00:38:16,640 Den letter. 684 00:38:16,760 --> 00:38:18,800 Der er opdrift. Jeg kan mærke det. 685 00:38:19,480 --> 00:38:21,360 Vi er på vej væk fra øen. 686 00:38:23,120 --> 00:38:25,440 Vil du anbringe endnu en sandpose? 687 00:38:25,520 --> 00:38:28,040 Vi har brug for en til her. 688 00:38:28,120 --> 00:38:29,000 Anbring en her. 689 00:38:29,080 --> 00:38:31,800 Jeg er lidt trist over, at vi tager afsted. 690 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 Det er en spændende måde at tage afsted på. 691 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 Det er næste strand. 692 00:38:58,040 --> 00:38:59,480 Hvad er det? 693 00:39:00,000 --> 00:39:03,560 Hindenburg! Det er derfor, folk ikke bruger brint længere. 694 00:39:03,640 --> 00:39:06,480 Det er brandfarligt, men vores eneste mulighed. 695 00:39:06,560 --> 00:39:08,800 Skaber balloner ikke statisk elektricitet? 696 00:39:31,040 --> 00:39:32,360 Til alle enheder... 697 00:39:32,920 --> 00:39:37,360 Det er Charlie Oscar Kilo... 698 00:39:39,160 --> 00:39:43,640 Og da dukkede jeres fyre op. Jeg var så glad for at se dem. 699 00:39:45,080 --> 00:39:48,640 Synet af mennesker, der kom for at redde os. 700 00:39:48,680 --> 00:39:50,360 Jeg blev mundlam. 701 00:39:51,160 --> 00:39:53,680 Så indså vi, at de var ret sure. 702 00:39:55,160 --> 00:39:58,120 Eksplosionen havde gjort dem nervøse. 703 00:40:00,640 --> 00:40:02,960 Hvem troede de, de anholdt, 704 00:40:03,040 --> 00:40:05,280 verdens mest lurvede narkobaroner? 705 00:40:09,640 --> 00:40:12,200 Ved du, hvorfor du er her? 706 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 Hvorfor vi har stillet alle de spørgsmål? 707 00:40:16,160 --> 00:40:18,400 I tror vel ikke, vi er narkobaroner? 708 00:40:18,480 --> 00:40:20,040 Vi har gennemsøgt øen. 709 00:40:20,760 --> 00:40:22,640 Vi kan ikke finde ham. 710 00:40:23,360 --> 00:40:25,600 Hvor er den tredje skibbrudne? 711 00:40:25,640 --> 00:40:27,400 Hvad har I gjort ved ham? 712 00:40:27,480 --> 00:40:29,320 Hvad har vi gjort ved hvem? 713 00:40:30,360 --> 00:40:33,080 Der var kun Tory og mig på øen. 714 00:40:33,840 --> 00:40:36,200 Det giver ingen mening. 715 00:40:36,320 --> 00:40:38,600 Hvis der ikke var andre på øen, 716 00:40:38,640 --> 00:40:40,760 hvordan forsvinder et sejl så 717 00:40:40,840 --> 00:40:43,840 og dukker op igen et helt andet sted? 718 00:40:47,400 --> 00:40:51,160 I har gennemskuet mig. 719 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 Fanget på fersk gerning. 720 00:40:53,560 --> 00:40:54,520 Det var mig. 721 00:40:54,600 --> 00:40:55,880 Jeg gjorde det. 722 00:40:57,800 --> 00:40:59,080 Hvad gjorde han? 723 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 Det var en joke. 724 00:41:05,280 --> 00:41:09,280 Vi havde lige lidt skibbrud. Jeg skulle ikke ud på vandet igen 725 00:41:09,360 --> 00:41:11,600 i den Belleci-båd, så jeg skjulte det. 726 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 Jeg vidste ikke, han ville flippe ud. 727 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 Du vidste, der ikke var andre på øen, 728 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 men byggede alligevel fælder? 729 00:41:20,000 --> 00:41:21,040 Ja. 730 00:41:21,120 --> 00:41:23,440 Men det var lidt sjovt. 731 00:41:23,520 --> 00:41:25,440 Og vi fangede en høne. 732 00:41:27,040 --> 00:41:28,320 Og to tåber. 733 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 Det er lidt uhøfligt. Må jeg gå nu? 734 00:41:32,800 --> 00:41:33,640 Nej. 735 00:41:34,120 --> 00:41:36,640 Fortæl mig om ham, du kalder Clarkson. 736 00:41:36,680 --> 00:41:39,040 Han gjorde alt med jer. 737 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 Clarkson? 738 00:41:44,040 --> 00:41:46,840 Det gjorde han vel. Gud velsigne ham. 739 00:41:47,600 --> 00:41:49,520 Han overlevede skibbruddet med os. 740 00:41:49,600 --> 00:41:53,400 Se dig lige. Gammel, læderagtig, afskallet og ude af form. 741 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 Han var ved væddeløbet. 742 00:41:55,800 --> 00:41:57,400 Kom så! 743 00:41:59,200 --> 00:42:01,320 Træbilen var genial. 744 00:42:01,400 --> 00:42:03,640 Han testede hængekøjerne. 745 00:42:06,560 --> 00:42:08,680 Han var vores galionsfigur på dampbåden. 746 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 Tory, jeg synker. 747 00:42:12,800 --> 00:42:15,120 Det var en storslået kreation. 748 00:42:15,920 --> 00:42:19,000 Festen den 4. juli var Clarksons idé. 749 00:42:20,760 --> 00:42:22,680 Jeg dør. 750 00:42:24,360 --> 00:42:25,480 Da vi gik i krig... 751 00:42:25,560 --> 00:42:26,480 Fyr! 752 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 ...var han allieret. 753 00:42:30,000 --> 00:42:31,560 Du har taget Clarkson! 754 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 Han så mig flyve gyrokopteren. 755 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Jeg lander. 756 00:42:36,040 --> 00:42:38,080 Utroligt, vi fik den til at lette. 757 00:42:40,920 --> 00:42:43,480 Det er modigt af dig. 758 00:42:43,560 --> 00:42:46,280 Han testede ballonluftskibet, da det sprang i luften. 759 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Præcis. 760 00:42:50,080 --> 00:42:53,960 Du siger selv, du sprængte Clarkson i luften. 761 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 Ja! 762 00:42:57,560 --> 00:42:58,640 Du indrømmer det. 763 00:42:58,680 --> 00:43:02,120 Du myrdede den tredje skibbrudne ved navn Clarkson. 764 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 Hvad? 765 00:43:03,280 --> 00:43:06,000 Hvorfor? Mistede du tålmodigheden med ham? 766 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 -Ikke mere end normalt. -Var du træt af hans idéer? 767 00:43:08,880 --> 00:43:11,480 -Sådan er det ikke. -Men du sprængte ham i luften. 768 00:43:11,560 --> 00:43:14,640 -Vi bankede indmaden ud af ham. -Jeg væmmes ved dig. 769 00:43:14,680 --> 00:43:18,680 Hvorfor så sure? Vi sprængte en sæk i luften med en fodbold som hoved. 770 00:43:18,800 --> 00:43:19,760 Hvad? 771 00:43:22,040 --> 00:43:23,400 Et fodboldhoved? 772 00:43:25,160 --> 00:43:27,480 Er Clarkson en dukke? 773 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Ja. 774 00:43:29,200 --> 00:43:32,280 Eller snarere var. 775 00:43:39,320 --> 00:43:41,080 I er sindssyge. 776 00:43:49,160 --> 00:43:50,480 De fandt ingenting. 777 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 Hit med den. 778 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 Det hele er sandt? 779 00:43:58,640 --> 00:44:01,640 Señor Hammond. 780 00:44:01,720 --> 00:44:06,280 Laboratorieresultaterne bekræfter din historie. 781 00:44:07,400 --> 00:44:09,760 Der blev ikke fundet DNA i eksplosionen, 782 00:44:09,840 --> 00:44:13,720 kun stumper af en gammel fodbold. 783 00:44:13,800 --> 00:44:17,880 Så vi har ingen grund til at tilbageholde dig, 784 00:44:17,960 --> 00:44:21,480 så du kan gå. 785 00:44:21,560 --> 00:44:24,760 Men husk, hr. Hammond, 786 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 vi holder øje med dig. 787 00:44:28,240 --> 00:44:30,760 Det har været dejligt at sludre. 788 00:44:30,840 --> 00:44:34,000 Det er godt at bevise, at der ikke er begået ulovligheder. 789 00:44:34,080 --> 00:44:36,200 Er der et godt sted, man kan få en drink? 790 00:44:37,520 --> 00:44:40,280 Tak. Mange tak. 791 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 Makker! 792 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 Hvordan kunne du? 793 00:44:52,520 --> 00:44:54,680 Jeg blev revet med. 794 00:44:57,080 --> 00:44:59,760 -Jeg trænger til en drink. -Det gør du. 795 00:44:59,840 --> 00:45:01,560 Vi trænger til ferie. 796 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 Tekster af: Maria Kastberg 797 00:45:58,040 --> 00:46:00,040 Kreativ supervisor Lotte Udsen