1 00:00:02,000 --> 00:00:04,439 This programme contains some istrong language, 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,279 contains scenes which some viewers may find upsetting, 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,640 and deals with self-harm. 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,600 BRAKES SCREECH 5 00:00:46,400 --> 00:00:47,680 What? 6 00:00:50,680 --> 00:00:52,679 What? 7 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 Nothing. 8 00:00:59,320 --> 00:01:00,960 I can stand here. 9 00:01:03,760 --> 00:01:05,200 Yes. 10 00:01:07,600 --> 00:01:09,319 I can stand here if I like. 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,480 CAMERA SHUTTER CLICKS 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,080 Did you just take a photograph of me? 13 00:01:17,920 --> 00:01:20,999 Oi. BRAKES SCREECH 14 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 Did you just photograph me? 15 00:01:25,360 --> 00:01:27,400 Well, that's assault. 16 00:01:28,440 --> 00:01:33,039 Innit? Photographing me without my permission, yeah, 17 00:01:33,040 --> 00:01:34,599 that's assault. 18 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 Understand that? 19 00:01:41,960 --> 00:01:43,560 Give it here. 20 00:01:46,280 --> 00:01:48,120 Your phone, give it to me. 21 00:01:49,400 --> 00:01:50,880 Give me your phone. 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,760 I have rights. 23 00:02:01,280 --> 00:02:03,399 I'm deleting it. 24 00:02:03,400 --> 00:02:05,159 I'm deleting your assault. 25 00:02:05,160 --> 00:02:06,839 You understand? Yeah? 26 00:02:06,840 --> 00:02:07,999 HE SNIFFS 27 00:02:08,000 --> 00:02:12,759 See, you're invading my personal space, all right? 28 00:02:12,760 --> 00:02:15,640 And I'm deleting your assault, OK? 29 00:02:22,800 --> 00:02:23,960 Ah. 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,519 Ahh. 31 00:02:26,520 --> 00:02:27,800 Ah. 32 00:02:31,800 --> 00:02:33,480 Go fetch. 33 00:02:42,560 --> 00:02:44,919 Oh-ho-ho. 34 00:02:44,920 --> 00:02:48,039 What? You can't be serious. 35 00:02:48,040 --> 00:02:50,079 Are you serious? Huh? 36 00:02:50,080 --> 00:02:51,839 Are you filming me? No. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,919 No? Well, then, what's this? 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,719 What's that if it's not filming me? 39 00:02:55,720 --> 00:02:58,000 It's Facebook Live. BRAKES SCREECH 40 00:03:01,000 --> 00:03:04,519 What are you...? You're live on Facebook right now. 41 00:03:04,520 --> 00:03:06,479 I've got you, too. 42 00:03:06,480 --> 00:03:07,679 Me, too. 43 00:03:07,680 --> 00:03:08,919 Me, too. 44 00:03:08,920 --> 00:03:12,279 Our next stop is Norbridge, if anyone's interested. 45 00:03:12,280 --> 00:03:14,199 Anyone watching, I mean. 46 00:03:14,200 --> 00:03:17,120 And if there are any police in the area, that would be lovely. 47 00:03:24,240 --> 00:03:26,239 TRAIN ANNOUNCEMENT: This stop is Norbridge. 48 00:03:26,240 --> 00:03:29,079 Doors will open on the right-hand side. 49 00:03:29,080 --> 00:03:32,399 Please mind the gap when leaving the train. 50 00:03:32,400 --> 00:03:35,359 This is the westbound line train to Mayfield. 51 00:03:35,360 --> 00:03:38,080 There is no step-free access at Southbridge. 52 00:03:39,600 --> 00:03:42,279 What're you grabbing me for, mate? I didn't do anything! 53 00:03:42,280 --> 00:03:43,679 Excuse me. 54 00:03:43,680 --> 00:03:45,559 Oh, hello. Are you all right now? 55 00:03:45,560 --> 00:03:48,159 Yeah, fine. Listen, thank you. 56 00:03:48,160 --> 00:03:52,319 Oh, it wasn't anything, was it? It was just a silly man. 57 00:03:52,320 --> 00:03:54,399 But that was so clever, with your phone. 58 00:03:54,400 --> 00:03:57,199 Oh, I'm glad you think so. And then, everyone joining in. 59 00:03:57,200 --> 00:03:59,519 It was awesome. It was, wasn't it? Just amazing. 60 00:03:59,520 --> 00:04:01,439 Yes, I was very pleased. Bet you were. 61 00:04:01,440 --> 00:04:04,519 Because between you and me, I don't have Facebook on my phone. 62 00:04:04,520 --> 00:04:06,919 Haven't actually got much on there. My sister gave it to me. 63 00:04:06,920 --> 00:04:08,199 I barely know how to use it. 64 00:04:08,200 --> 00:04:10,439 All those features make me want to lie down. 65 00:04:10,440 --> 00:04:11,999 Sorry, you were bluffing? 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,599 I think you'd call it that. 67 00:04:13,600 --> 00:04:14,799 Bluffing? 68 00:04:14,800 --> 00:04:17,479 Well, I do have a Facebook on my computer, but it's not 69 00:04:17,480 --> 00:04:20,399 the sort of thing that you carry about with you. 70 00:04:20,400 --> 00:04:22,999 OK. That was ballsy. 71 00:04:23,000 --> 00:04:26,239 Ballsy. That's always such a strange compliment, isn't it, between women? 72 00:04:26,240 --> 00:04:27,999 Could I interview you? 73 00:04:28,000 --> 00:04:29,879 Yep, sorry. Weird. 74 00:04:29,880 --> 00:04:32,360 I'm a journalist. People should know about this. 75 00:04:33,800 --> 00:04:35,399 What people? It's got everything. 76 00:04:35,400 --> 00:04:37,519 Toxic masculinity, women fighting back. 77 00:04:37,520 --> 00:04:40,639 Let me do an interview, you and me, the two women in the middle of it. 78 00:04:40,640 --> 00:04:43,639 Oh, no, n-not an interview. No, sorry. Why not? 79 00:04:43,640 --> 00:04:45,879 I d-don't have anything interesting to say. 80 00:04:45,880 --> 00:04:49,479 I have been doing this a while, and I always get people talking. 81 00:04:49,480 --> 00:04:51,040 Really? It sounds awful. 82 00:04:52,640 --> 00:04:55,039 Well, look, if you change your mind. 83 00:04:55,040 --> 00:04:58,279 I'm just a sort of home person. I'm very ordinary. 84 00:04:58,280 --> 00:04:59,599 Ooh, you gave me two. Yeah. 85 00:04:59,600 --> 00:05:01,960 If you pop your number on the back of that one... 86 00:05:03,360 --> 00:05:05,799 I wouldn't feel comfortable doing an interview. 87 00:05:05,800 --> 00:05:07,959 Will you think about it? 88 00:05:07,960 --> 00:05:09,800 No, I shouldn't imagine I would. 89 00:05:11,840 --> 00:05:14,119 What's the name? Janice. 90 00:05:14,120 --> 00:05:16,039 Janice...? 91 00:05:16,040 --> 00:05:18,479 Fife. Janice Fife. 92 00:05:18,480 --> 00:05:20,839 Maybe just think about it. 93 00:05:20,840 --> 00:05:22,919 An interview. Maybe. 94 00:05:22,920 --> 00:05:25,799 But I won't change my mind. I really hope you do. 95 00:05:25,800 --> 00:05:27,839 Anyway, thank you again so much. 96 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Bye, then. Bye, Janice. 97 00:05:33,960 --> 00:05:35,240 Coffee, though? 98 00:05:36,360 --> 00:05:37,639 Coffee? 99 00:05:37,640 --> 00:05:39,799 We could meet for coffee sometime, just for a chat. 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,599 Why? Do you like coffee? 101 00:05:41,600 --> 00:05:43,479 Yes. Me, too. 102 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 I'll phone you. 103 00:05:55,440 --> 00:05:57,959 Hello. Hello, Harry. 104 00:05:57,960 --> 00:06:00,959 # You may run home for a long time 105 00:06:00,960 --> 00:06:03,559 # Run home for a long time 106 00:06:03,560 --> 00:06:06,479 # You may run home for a long time 107 00:06:06,480 --> 00:06:09,159 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 108 00:06:09,160 --> 00:06:12,360 # Great God Almighty's gonna cut you down 109 00:06:17,400 --> 00:06:20,079 # Go tell that long-tongued liar 110 00:06:20,080 --> 00:06:22,759 # Go tell that midnight rider 111 00:06:22,760 --> 00:06:26,159 # Tell the gambler, the rambler The backbiter 112 00:06:26,160 --> 00:06:29,600 # Tell him God Almighty's gonna cut him down 113 00:06:31,680 --> 00:06:34,199 # Sure as God has made the virgin and the Pope 114 00:06:34,200 --> 00:06:36,919 # What you reap, my brother is what you sow 115 00:06:36,920 --> 00:06:39,919 # You may run on for a long time 116 00:06:39,920 --> 00:06:42,359 # Run on for a long time 117 00:06:42,360 --> 00:06:45,599 # You may run on for a long time 118 00:06:45,600 --> 00:06:48,279 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 119 00:06:48,280 --> 00:06:51,079 # Great God Almighty's gonna cut you down 120 00:06:51,080 --> 00:06:53,879 # Go tell that long-tongued liar 121 00:06:53,880 --> 00:06:56,279 # Go tell that midnight rider 122 00:06:56,280 --> 00:06:59,439 # Tell the gambler, the rambler The backbiter 123 00:06:59,440 --> 00:07:02,199 # Tell him God Almighty's gonna cut him down 124 00:07:02,200 --> 00:07:05,039 # Good God Almighty's gonna cut him down 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,799 # Great God Almighty's gonna cut him down 126 00:07:07,800 --> 00:07:10,720 # Great God Almighty's gonna cut him down. # 127 00:07:11,960 --> 00:07:15,479 Senator Kreiner, I'm going to explain this one more time. 128 00:07:15,480 --> 00:07:18,599 Death row prisoners are allowed no physical contact. 129 00:07:18,600 --> 00:07:21,919 They must remain in handcuffs at all times when not in their cells, 130 00:07:21,920 --> 00:07:24,799 including in this visitation room. 131 00:07:24,800 --> 00:07:26,679 I think I know what I'm doing. 132 00:07:26,680 --> 00:07:29,719 Dillon over there killed 15 women. 133 00:07:29,720 --> 00:07:32,959 They all went voluntarily to his apartment. 134 00:07:32,960 --> 00:07:35,039 I guess they all knew what they were doing, too. 135 00:07:35,040 --> 00:07:37,159 14. 15. 136 00:07:37,160 --> 00:07:39,959 Edith Johnson died three months later. 137 00:07:39,960 --> 00:07:41,199 Of her injuries. 138 00:07:41,200 --> 00:07:43,439 Of an infection she got in the hospital 139 00:07:43,440 --> 00:07:46,000 where she was being treated for her injuries. 140 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 I don't count her as a kill. 141 00:07:50,160 --> 00:07:51,479 I have a conscience. 142 00:07:51,480 --> 00:07:53,679 DILLON LAUGHS 143 00:07:53,680 --> 00:07:55,000 HE SIGHS 144 00:07:57,280 --> 00:07:58,519 Panic button. 145 00:07:58,520 --> 00:08:01,200 Press it if they so much as get out of their chairs. 146 00:08:02,280 --> 00:08:03,959 I'll be right outside the door. 147 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 We're not animals. 148 00:08:07,360 --> 00:08:08,719 He ate his mom's feet. 149 00:08:08,720 --> 00:08:10,320 When she was dead. 150 00:08:14,720 --> 00:08:16,080 Right outside the door. 151 00:08:21,280 --> 00:08:22,520 You're perfectly safe. 152 00:08:23,560 --> 00:08:25,280 OK. BUZZER SOUNDS 153 00:08:26,840 --> 00:08:28,120 Good. DOOR SHUTS 154 00:08:29,400 --> 00:08:32,079 Mr Grieff... Mr Kreiner. 155 00:08:32,080 --> 00:08:35,999 I'm not, er...I'm not sure where to start. 156 00:08:36,000 --> 00:08:39,799 Well, usually people have questions, which is understandable. 157 00:08:39,800 --> 00:08:42,799 The warden said there's been no attempt to appeal your sentence. 158 00:08:42,800 --> 00:08:44,359 At my request, yes. 159 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 Why? Because I'm guilty. 160 00:08:48,360 --> 00:08:52,359 The punishment is, it would seem to me, commensurate. 161 00:08:52,360 --> 00:08:54,079 You WANT to be executed? 162 00:08:54,080 --> 00:08:55,399 No, of course not. 163 00:08:55,400 --> 00:08:57,799 Well, then, I don't understand. Why would you...? 164 00:08:57,800 --> 00:09:00,039 I don't want to be executed, Mr Kreiner, 165 00:09:00,040 --> 00:09:02,319 and my wife did not want to be murdered. 166 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 Commensurate. 167 00:09:05,640 --> 00:09:09,959 Now, er...making notes is difficult for me, as you can see, 168 00:09:09,960 --> 00:09:13,079 but, um...Dillon here has as close as you can get 169 00:09:13,080 --> 00:09:14,999 to a photographic memory. 170 00:09:15,000 --> 00:09:17,519 He is my recorder. Do you mind if he listens? 171 00:09:17,520 --> 00:09:19,880 The warden explained about this. Good. 172 00:09:21,000 --> 00:09:24,359 Please understand, he will retain everything that you say. 173 00:09:24,360 --> 00:09:25,999 For the rest of my life. 174 00:09:26,000 --> 00:09:29,239 Which, on death row, doesn't mean as much as it usually does. 175 00:09:29,240 --> 00:09:30,879 It's fine. 176 00:09:30,880 --> 00:09:33,799 Good. Now, I want to hear everything in your own words. 177 00:09:33,800 --> 00:09:37,480 Treat me as though I know nothing about you or your case. All right? 178 00:09:39,680 --> 00:09:42,599 OK. Ahem. My name is Claude Kreiner. 179 00:09:42,600 --> 00:09:44,839 I'm a senator from Arizona. 180 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 Married, two kids. 181 00:09:47,960 --> 00:09:50,440 Nothing much more to me than that. 182 00:09:53,320 --> 00:09:56,879 You were accused of sexually assaulting two women 183 00:09:56,880 --> 00:09:58,519 while in college 30 years ago. 184 00:09:58,520 --> 00:10:00,439 Angela Klein and Margaret Becker. 185 00:10:00,440 --> 00:10:03,599 Another woman, Celina Cadiz, may have also been a victim, 186 00:10:03,600 --> 00:10:07,279 but she was reluctant to speak out about her experience. 187 00:10:07,280 --> 00:10:11,599 I was accused three decades after it was supposed to have happened, 188 00:10:11,600 --> 00:10:13,359 and I was found innocent. 189 00:10:13,360 --> 00:10:15,079 That's not why I'm here. 190 00:10:15,080 --> 00:10:19,239 Were you innocent? There's not a shred of truth to any of it. 191 00:10:19,240 --> 00:10:22,879 And one of those women you mentioned now works in my office. 192 00:10:22,880 --> 00:10:25,439 Celina Cadiz, the one who didn't accuse you. 193 00:10:25,440 --> 00:10:28,439 She didn't accuse me because the whole thing was an invention, 194 00:10:28,440 --> 00:10:30,079 top to toe. 195 00:10:30,080 --> 00:10:32,119 Now, why would Celina come to work in my office 196 00:10:32,120 --> 00:10:34,079 if she thought I was a rapist? 197 00:10:34,080 --> 00:10:36,559 Why did all those actresses thank Harvey? 198 00:10:36,560 --> 00:10:40,639 I'm not here to discuss something that didn't happen 30 years ago! 199 00:10:40,640 --> 00:10:43,959 No, you're here to discuss something that's happened much more recently. 200 00:10:43,960 --> 00:10:47,840 Something I assume that is puzzling you in some way. 201 00:10:49,240 --> 00:10:51,960 Yes. Yes, all right. Tell me, then. 202 00:10:52,880 --> 00:10:54,279 OK. 203 00:10:54,280 --> 00:10:55,640 Ahem. 204 00:10:58,840 --> 00:11:00,320 Here it is. Ahem. 205 00:11:01,480 --> 00:11:04,640 This is going to seem trivial, but it doesn't make any sense. 206 00:11:05,720 --> 00:11:07,599 For the last three months, a sum of money 207 00:11:07,600 --> 00:11:09,599 has been paid into my bank account 208 00:11:09,600 --> 00:11:12,359 at irregular intervals from an unknown source. 209 00:11:12,360 --> 00:11:15,280 The amount is the same every time. 210 00:11:18,640 --> 00:11:22,679 How much? $253.55. 211 00:11:22,680 --> 00:11:25,119 Never more, never less. 212 00:11:25,120 --> 00:11:26,599 Is there a pattern? 213 00:11:26,600 --> 00:11:29,680 Well, I didn't see it at first, but, yes. 214 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 What is the pattern? 215 00:11:36,480 --> 00:11:40,200 It's every time I have sex with my wife. 216 00:11:42,680 --> 00:11:44,239 Hmm. 217 00:11:44,240 --> 00:11:46,799 And how often is that, Senator Kreiner? 218 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 Average. 219 00:11:49,160 --> 00:11:50,439 Mm-mm. 220 00:11:50,440 --> 00:11:52,319 I don't know. Once a week? 221 00:11:52,320 --> 00:11:54,119 It doesn't matter how often. 222 00:11:54,120 --> 00:11:58,879 I get one of those amounts every time my wife and I have sex. 223 00:11:58,880 --> 00:12:01,959 How quickly? I'm referring to the payments. 224 00:12:01,960 --> 00:12:03,280 Couple of days. 225 00:12:04,960 --> 00:12:06,999 Is the interval consistent? 226 00:12:07,000 --> 00:12:09,039 Fairly, not totally. 227 00:12:09,040 --> 00:12:10,719 Usually two, three days. 228 00:12:10,720 --> 00:12:15,760 Do you get paid more for...unusual acts? 229 00:12:17,720 --> 00:12:19,039 No. 230 00:12:19,040 --> 00:12:21,560 Maybe you should try a few things. Dillon... I'm sorry. 231 00:12:34,160 --> 00:12:36,040 HE CHUCKLES 232 00:12:43,120 --> 00:12:45,119 You got something? 233 00:12:45,120 --> 00:12:48,479 I hear you are quick off the mark with this kind of thing. You got a theory? 234 00:12:48,480 --> 00:12:51,000 No. No, no, not a theory, but... 235 00:12:51,960 --> 00:12:53,399 Ahem. 236 00:12:53,400 --> 00:12:54,759 ..a very obvious guess. 237 00:12:54,760 --> 00:12:56,640 Obvious? 238 00:12:57,640 --> 00:12:59,759 JEFFERSON CHUCKLES 239 00:12:59,760 --> 00:13:03,239 Senator Kreiner, I'm sure the warden told you that any case I take 240 00:13:03,240 --> 00:13:05,079 has to meet certain criteria. 241 00:13:05,080 --> 00:13:07,279 I apologise for your wasted journey. 242 00:13:07,280 --> 00:13:08,920 Keith will see you out. 243 00:13:10,840 --> 00:13:12,360 What did I do wrong? 244 00:13:14,800 --> 00:13:16,919 What have you done wrong? 245 00:13:16,920 --> 00:13:19,960 30 years ago, you raped at least one of those women. 246 00:13:21,480 --> 00:13:24,720 What the hell are you talking about? What the hell do you mean by that?! 247 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 $253.55. 248 00:13:32,120 --> 00:13:33,440 Thanks for coming. 249 00:13:36,640 --> 00:13:38,319 I don't get it. 250 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Celina Cadiz, what does she do in the senator's office? 251 00:13:42,960 --> 00:13:44,200 Lots of stuff. 252 00:13:45,160 --> 00:13:47,480 Including bill-paying? Sure. 253 00:13:49,040 --> 00:13:50,360 I thought so. 254 00:13:52,920 --> 00:13:54,360 I still don't get it. 255 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 Think about it. 256 00:14:00,640 --> 00:14:03,399 So every time he bangs his wife, 257 00:14:03,400 --> 00:14:07,799 $253.55. 258 00:14:07,800 --> 00:14:10,199 You just have to think about it. 259 00:14:10,200 --> 00:14:12,199 But it doesn't make any sense. 260 00:14:12,200 --> 00:14:15,159 Everything makes sense if you think about it long enough. 261 00:14:15,160 --> 00:14:16,840 Have a little faith. 262 00:14:18,280 --> 00:14:23,919 CHOIR SINGS: # For thus it was, is now 263 00:14:23,920 --> 00:14:29,800 # And shall be evermore. # 264 00:14:34,640 --> 00:14:36,319 BELLS PEAL Goodbye. 265 00:14:36,320 --> 00:14:38,079 Thank you very much. Bye-bye. 266 00:14:38,080 --> 00:14:40,999 Ah! Good to see you again. Good to see you again! 267 00:14:41,000 --> 00:14:42,639 Have a good day. Hello. Hi! 268 00:14:42,640 --> 00:14:44,959 William says he's still an atheist. Still an atheist. 269 00:14:44,960 --> 00:14:46,559 That's OK. God loves atheists. 270 00:14:46,560 --> 00:14:49,399 Why? Loves jumping out at them. Boo! Look on their little face! 271 00:14:49,400 --> 00:14:51,119 THEY LAUGH See you next weekend. 272 00:14:51,120 --> 00:14:52,919 Bye-bye. Bye-bye. 273 00:14:52,920 --> 00:14:55,519 You're looking well! Good to see you! 274 00:14:55,520 --> 00:14:57,079 Take care. Have a good day. 275 00:14:57,080 --> 00:14:58,839 Nice to see you. 276 00:14:58,840 --> 00:15:01,240 Good to see you again. Thank you for coming. Bye-bye. 277 00:15:03,200 --> 00:15:05,519 The choir is probably two down for Wednesday. 278 00:15:05,520 --> 00:15:08,279 Chest colds or permanent? Just colds. 279 00:15:08,280 --> 00:15:09,759 Don't be mean. 280 00:15:09,760 --> 00:15:13,519 The average age is 72. Every long note's a cliff hanger. 281 00:15:13,520 --> 00:15:15,679 That's dark. You're a dark person. 282 00:15:15,680 --> 00:15:18,759 I'm a vicar! Well, you're a dark vicar. 283 00:15:18,760 --> 00:15:20,279 Oh, I like that. 284 00:15:20,280 --> 00:15:23,880 The dark vicar - I'm having that. It's true! 285 00:15:32,040 --> 00:15:34,279 Vicar, could you hide my porn? 286 00:15:34,280 --> 00:15:36,119 I mean, my flash drive. 287 00:15:36,120 --> 00:15:39,519 Is there porn on that flash drive, Ed? Just a wild guess. 288 00:15:39,520 --> 00:15:42,439 My mum's coming. She searches my things. 289 00:15:42,440 --> 00:15:44,279 You're 36. 290 00:15:44,280 --> 00:15:47,279 Just for a minute, please? She's very strict. 291 00:15:47,280 --> 00:15:49,039 So's God. 292 00:15:49,040 --> 00:15:51,519 But it's not a sin though - porn. 293 00:15:51,520 --> 00:15:54,359 It sort of is. It's not mentioned by name. It's just looking. 294 00:15:54,360 --> 00:15:56,679 Splitting hairs, Ed. It's hard to read the Bible 295 00:15:56,680 --> 00:15:58,919 and think God is especially prone to nuance. 296 00:15:58,920 --> 00:16:01,800 She'll search everything except you. Be a mate. 297 00:16:11,040 --> 00:16:14,039 I can't guarantee I won't just throw it away. 298 00:16:14,040 --> 00:16:16,679 Don't look at it. Don't worry. 299 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Edgar! DOOR SLAMS 300 00:16:20,040 --> 00:16:23,039 So, is everything OK at the moment? Erm, yes... Yeah. 301 00:16:23,040 --> 00:16:25,280 All OK now. 302 00:16:26,280 --> 00:16:29,279 I'm a verger now. Damn right. Damn right! 303 00:16:29,280 --> 00:16:31,679 KNOCK ON DOOR Come in! 304 00:16:31,680 --> 00:16:33,119 Hilda. 305 00:16:33,120 --> 00:16:34,359 Vicar. 306 00:16:34,360 --> 00:16:36,759 Sorry. I was looking for this one. 307 00:16:36,760 --> 00:16:38,759 Mum. Well, here he is. 308 00:16:38,760 --> 00:16:42,279 Got to go. Sorry. I suppose that's you finished for the day, isn't it? 309 00:16:42,280 --> 00:16:45,519 That's me finished for the week. I love being a vicar. It's so quick. 310 00:16:45,520 --> 00:16:48,519 What? You're going? I'm picking up my son's maths tutor. 311 00:16:48,520 --> 00:16:52,039 Still my turn because it turns out I'm still me. 312 00:16:52,040 --> 00:16:55,639 Erm... OK, nobody die or get married. See you Wednesday. 313 00:16:55,640 --> 00:16:57,599 He's doing very well. Edgar. 314 00:16:57,600 --> 00:17:00,679 Oh, I know, yes. He's turned himself around. 315 00:17:00,680 --> 00:17:02,519 You should be proud of him. 316 00:17:02,520 --> 00:17:05,040 Oh, I'm ever so proud. Good. 317 00:17:10,520 --> 00:17:12,200 Where is it? 318 00:17:13,200 --> 00:17:15,760 Edgar, where is it? 319 00:17:17,720 --> 00:17:21,039 I saw you take something out of the computer. 320 00:17:21,040 --> 00:17:24,119 One of those stick things like last time. 321 00:17:24,120 --> 00:17:25,679 Give it to me. 322 00:17:25,680 --> 00:17:27,600 I need to have it. 323 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 I don't... 324 00:17:31,960 --> 00:17:33,479 I don't have anything... 325 00:17:33,480 --> 00:17:34,759 Argh! 326 00:17:34,760 --> 00:17:36,520 I always find it, don't I? 327 00:17:37,520 --> 00:17:41,320 I always find your pictures and your films, don't I, Edgar? 328 00:17:42,760 --> 00:17:46,040 Well, I'll just keep looking till I find them, then, won't I? 329 00:17:47,320 --> 00:17:49,039 Won't I?! 330 00:17:49,040 --> 00:17:51,760 I don't have anything... Don't lie to me! 331 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Don't lie to me. 332 00:17:56,760 --> 00:17:58,679 It's for your own good. 333 00:17:58,680 --> 00:18:01,039 You know it's for your own good! 334 00:18:01,040 --> 00:18:03,040 Because it's sinful, Edgar. 335 00:18:04,040 --> 00:18:05,359 Sinful. 336 00:18:05,360 --> 00:18:07,120 Was it the usual?! 337 00:18:08,520 --> 00:18:10,920 Edgar, tell me! 338 00:18:16,520 --> 00:18:18,039 DILLON: OK... 339 00:18:18,040 --> 00:18:19,800 I've been thinking. 340 00:18:21,040 --> 00:18:22,839 I'm getting nothing. 341 00:18:22,840 --> 00:18:26,040 When did Celina Cadiz come to work for Senator Kreiner? 342 00:18:27,320 --> 00:18:30,280 Two years, 12 weeks and six days ago. 343 00:18:31,760 --> 00:18:37,039 All right, let's imagine that Mrs Kreiner, 344 00:18:37,040 --> 00:18:39,760 around three months ago... 345 00:18:40,760 --> 00:18:44,039 ..has a private conversation with Celina 346 00:18:44,040 --> 00:18:47,799 and realises through the course of that conversation 347 00:18:47,800 --> 00:18:53,040 that her husband was, in fact, a rapist. 348 00:18:54,280 --> 00:18:56,440 How might that affect her? 349 00:18:58,280 --> 00:19:01,440 I'm going to say...negatively? 350 00:19:02,440 --> 00:19:05,039 Yeah. How would you feel if you discovered 351 00:19:05,040 --> 00:19:07,720 you were having regular sex with a rapist? 352 00:19:11,040 --> 00:19:13,479 Well... And you were a normal person. 353 00:19:13,480 --> 00:19:14,719 Oh. 354 00:19:14,720 --> 00:19:16,519 What would you do? 355 00:19:16,520 --> 00:19:20,039 Well, I guess I'd start paying the bastard $253 356 00:19:20,040 --> 00:19:22,039 every time I banged him. 357 00:19:22,040 --> 00:19:25,279 No, it doesn't make any sense. 358 00:19:25,280 --> 00:19:28,760 I think you might consider some form of therapy. 359 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 Think about that. 360 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 Warden. 361 00:19:34,760 --> 00:19:37,039 You didn't like the Senator so much? 362 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 No, I liked him just fine. 363 00:19:40,520 --> 00:19:44,040 Just his case didn't meet my criteria. No, I guess not. 364 00:19:46,280 --> 00:19:50,760 You know, I was wondering why you let him through... 365 00:19:52,040 --> 00:19:53,839 ..and then I remembered, 366 00:19:53,840 --> 00:19:57,759 isn't he a very vocal opponent of the death penalty? 367 00:19:57,760 --> 00:20:00,799 You need friends, Jefferson. 368 00:20:00,800 --> 00:20:02,599 Well, I didn't make one. 369 00:20:02,600 --> 00:20:03,919 I'm aware. 370 00:20:03,920 --> 00:20:05,719 Erm, there's another thing. 371 00:20:05,720 --> 00:20:08,119 At this time of night, I presumed there would be. 372 00:20:08,120 --> 00:20:11,679 This journalist wants to interview you. Oh, no. 373 00:20:11,680 --> 00:20:13,159 No. 374 00:20:13,160 --> 00:20:14,999 JEFFERSON LAUGHS No. 375 00:20:15,000 --> 00:20:18,679 I have plead guilty, I've accepted my punishment, 376 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 I have nothing left to say. 377 00:20:21,760 --> 00:20:23,719 I'm a very boring murderer. 378 00:20:23,720 --> 00:20:25,519 Not about your case. 379 00:20:25,520 --> 00:20:28,760 About the other ones. The ones people bring here. 380 00:20:31,520 --> 00:20:33,679 How did they find out about me? 381 00:20:33,680 --> 00:20:36,520 She's a journalist. I guess she's a good one. 382 00:20:44,640 --> 00:20:46,360 Not interested. 383 00:20:47,760 --> 00:20:50,040 Talk to her. Charm her. 384 00:20:52,040 --> 00:20:53,919 She'll write it anyways. 385 00:20:53,920 --> 00:20:56,359 She might as well like you. 386 00:20:56,360 --> 00:20:58,159 Oh, I see. 387 00:20:58,160 --> 00:21:01,040 Are you trying to make me sympathetic? 388 00:21:02,280 --> 00:21:04,759 Maybe it'll help. Help what? 389 00:21:04,760 --> 00:21:06,759 When have I asked for help? 390 00:21:06,760 --> 00:21:08,359 Just execute me. 391 00:21:08,360 --> 00:21:10,919 It's what you're paid for. 392 00:21:10,920 --> 00:21:12,799 You're wrong, you know. 393 00:21:12,800 --> 00:21:15,520 You're not a boring murderer. 394 00:21:16,760 --> 00:21:19,119 By the way, that's a lovely tie. 395 00:21:19,120 --> 00:21:20,839 I do miss ties. 396 00:21:20,840 --> 00:21:24,279 I've known hundreds of murderers - every kind. 397 00:21:24,280 --> 00:21:27,279 I still can't get it through my head how a guy like you 398 00:21:27,280 --> 00:21:30,759 winds up in this place. Anybody can wind up in this place. 399 00:21:30,760 --> 00:21:33,680 Anybody at all. You should know that. 400 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 Everyone is a murderer. 401 00:21:38,760 --> 00:21:41,280 You just have to meet the right person. 402 00:22:01,520 --> 00:22:04,799 So how's he doing, Ben? He's very clever, you know. 403 00:22:04,800 --> 00:22:07,999 He's lazy. What's the point of being clever if you can't be lazy? 404 00:22:08,000 --> 00:22:10,439 Oh, nice one. You should be giving the sermon. 405 00:22:10,440 --> 00:22:13,919 I'd go on and on. No-one would ever get home. No, I bet they wouldn't. 406 00:22:13,920 --> 00:22:15,400 MESSAGE ALERT 407 00:22:16,400 --> 00:22:19,680 So what should we talk about this time? Politics or young people? 408 00:22:20,760 --> 00:22:23,599 Young people. Aren't they awful? Awful! 409 00:22:23,600 --> 00:22:26,280 Ugh! I honestly think there's more of them every day. 410 00:23:15,280 --> 00:23:16,839 Ben, maths! 411 00:23:16,840 --> 00:23:18,679 Hi, Janice. Mary. 412 00:23:18,680 --> 00:23:21,639 How was God, darling? Still existing. 413 00:23:21,640 --> 00:23:25,039 But it was a close run thing. I sermoned like a badass. 414 00:23:25,040 --> 00:23:28,279 Shall I go and get ready? Yes. He'll be right with you. Do you want tea? 415 00:23:28,280 --> 00:23:30,919 Thank you. Yes. Your son wants a word with you. 416 00:23:30,920 --> 00:23:33,119 Specifically my son? Very specifically. 417 00:23:33,120 --> 00:23:36,199 Where are you going? Oh, knitting, darling. I'm going knitting. 418 00:23:36,200 --> 00:23:37,679 Happy knitting. 419 00:23:37,680 --> 00:23:40,279 Dad, do you need anything doing right now? 420 00:23:40,280 --> 00:23:42,519 Like what? Cos I can do it. Do what? 421 00:23:42,520 --> 00:23:44,439 Anything. What kind of thing? 422 00:23:44,440 --> 00:23:46,239 About £70 worth. 423 00:23:46,240 --> 00:23:49,759 Why do you want £70? That's how much you pay Janice per hour to tutor me 424 00:23:49,760 --> 00:23:51,759 and I'm going to have to cancel her today 425 00:23:51,760 --> 00:23:54,039 so I can go to a music festival with my friends. 426 00:23:54,040 --> 00:23:56,439 You couldn't have mentioned the festival before she got here? 427 00:23:56,440 --> 00:23:59,039 OK, that's not fair. I was asleep. So if I do something for you 428 00:23:59,040 --> 00:24:01,359 that's worth £70, I will compensate you for the money 429 00:24:01,360 --> 00:24:04,279 you're about to waste. And what are you going to do for me worth £70? 430 00:24:04,280 --> 00:24:06,359 My homework. Your homework? All of it for a week. 431 00:24:06,360 --> 00:24:08,999 That's not doing something for me. That's doing your homework. 432 00:24:09,000 --> 00:24:12,519 Yes, but all of it. Janice is in the study. Maths. 433 00:24:12,520 --> 00:24:14,799 OK, I told my friends I'm going to be at the festival. 434 00:24:14,800 --> 00:24:18,039 And you will be, an hour later. I'll be out of sync. I'll never catch up. 435 00:24:18,040 --> 00:24:19,519 Oh, you'll cope. 436 00:24:19,520 --> 00:24:22,640 Faisal's picking me up in five minutes. No, he's not. Maths. 437 00:24:23,640 --> 00:24:26,599 Shit. My phone. You've seen my phone? 438 00:24:26,600 --> 00:24:29,439 Upstairs, maybe? Bedroom? Excuse me... Thanks. 439 00:24:29,440 --> 00:24:31,839 Do you want me to phone it? No. Erm, yeah. 440 00:24:31,840 --> 00:24:34,039 Is the internet off? Yeah, it's gone down again. 441 00:24:34,040 --> 00:24:36,479 Ringing! The internet feed to our house was blocked 442 00:24:36,480 --> 00:24:39,199 because we'd nearly drained the world of all naked women. 443 00:24:39,200 --> 00:24:41,439 Isn't that right, Ben? My dad, the funny vicar. 444 00:24:41,440 --> 00:24:43,359 Are you ringing? Yes, ringing! 445 00:24:43,360 --> 00:24:45,479 There's new modules you have to download. 446 00:24:45,480 --> 00:24:47,519 I need to email them to you from my laptop. 447 00:24:47,520 --> 00:24:50,159 I can just hot spot you with my phone. You what, sorry? 448 00:24:50,160 --> 00:24:52,439 I just set up my modules. I'll show you. Hot spot? 449 00:24:52,440 --> 00:24:55,359 It's just, I might have a slight schedule clash. It's nobody's fault. 450 00:24:55,360 --> 00:24:58,200 Are you sure you're ringing? Yes! Yes, I'm ringing. 451 00:24:59,200 --> 00:25:00,560 Huh. Use this. 452 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Oh, thanks. 453 00:25:07,240 --> 00:25:10,279 Is that my flash drive? Yes... There's private stuff on there. 454 00:25:10,280 --> 00:25:12,759 She's not going to look at anything. She's just moving files. 455 00:25:12,760 --> 00:25:14,679 Is it still ringing? Private stuff? 456 00:25:14,680 --> 00:25:17,040 Harry! Naughty vicar. What's on there? 457 00:25:19,120 --> 00:25:20,679 Hang on, it's gone to answerphone. 458 00:25:20,680 --> 00:25:23,040 £70. What? Festival. Ben... Deal. 459 00:25:24,280 --> 00:25:27,039 God, sorry, don't open any of those files. 460 00:25:27,040 --> 00:25:29,279 Sorry, I clicked. I didn't mean to. 461 00:25:29,280 --> 00:25:32,559 What can I tell you? Teenager - I hate myself in many ways. 462 00:25:32,560 --> 00:25:35,439 Ben, behave. OK, sorry, but, you know, I'm a growing lad 463 00:25:35,440 --> 00:25:38,919 and I have drives and one of them is sticking in your computer right now. 464 00:25:38,920 --> 00:25:41,679 Janice, sorry. Ignore. Can I just explain...? Found it. 465 00:25:41,680 --> 00:25:43,039 Thanks, love. 466 00:25:43,040 --> 00:25:45,039 Janice, are you OK? 467 00:25:45,040 --> 00:25:47,039 It's porn shock. 468 00:25:47,040 --> 00:25:48,639 Sorry, what? 469 00:25:48,640 --> 00:25:51,039 Porn what? My maths teacher found my porn. 470 00:25:51,040 --> 00:25:53,279 It's a stage in my personal development. 471 00:25:53,280 --> 00:25:56,800 Ben, again? In a way, it's encouraging that I'm so normal. 472 00:25:59,520 --> 00:26:01,760 Erm... Sorry, Janice. 473 00:26:02,760 --> 00:26:04,519 I'll see you later. 474 00:26:04,520 --> 00:26:07,559 Before this goes any further, Ben, £70, forget it. 475 00:26:07,560 --> 00:26:11,000 Janice, sorry. Harry, could I have a word, privately? 476 00:26:12,000 --> 00:26:13,639 It's only... 477 00:26:13,640 --> 00:26:16,360 I mean, this happens, right? 478 00:26:18,480 --> 00:26:22,039 Erm, yes... No, this is something else, totally different. 479 00:26:22,040 --> 00:26:24,240 OK? Will you excuse us? 480 00:26:25,760 --> 00:26:28,199 OK. You can be the grown ups. 481 00:26:28,200 --> 00:26:30,520 WHISPERS: Festival. 482 00:26:32,760 --> 00:26:34,439 Erm... 483 00:26:34,440 --> 00:26:37,279 Can I explain something slightly complicated? 484 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 It's kids. 485 00:26:39,720 --> 00:26:41,679 It's kids... It's children... 486 00:26:41,680 --> 00:26:44,199 The porn, it's children, erm, doing things... 487 00:26:44,200 --> 00:26:46,360 Having things done to them. 488 00:26:59,040 --> 00:27:01,039 It's not Ben's. 489 00:27:01,040 --> 00:27:03,039 It isn't. It's not Ben's. 490 00:27:03,040 --> 00:27:06,039 Harry, he just told me out of his own mouth. He just told me. No... 491 00:27:06,040 --> 00:27:08,639 He didn't even think there was anything wrong with it. No. 492 00:27:08,640 --> 00:27:11,919 Does that not worry you?! It's not his. He was trying to protect me. 493 00:27:11,920 --> 00:27:13,360 You? 494 00:27:14,360 --> 00:27:17,319 He... There's a festival... Look, never mind. It's not Ben's. 495 00:27:17,320 --> 00:27:19,919 That flash drive is not Ben's. Let me just explain this. 496 00:27:19,920 --> 00:27:23,279 No, I think I understand... No, you don't. You don't. You don't. 497 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 This was given to me. 498 00:27:26,040 --> 00:27:28,039 A man at the church. 499 00:27:28,040 --> 00:27:30,919 A very, erm...very troubled man. 500 00:27:30,920 --> 00:27:33,520 He gave this to me. What man? Who? 501 00:27:34,520 --> 00:27:36,840 I can't... It doesn't matter. 502 00:27:37,840 --> 00:27:40,279 But why would he give it to you? Why would you take it? 503 00:27:40,280 --> 00:27:42,359 That doesn't make any sense. It's not Ben's. 504 00:27:42,360 --> 00:27:45,439 That's the only thing you have to understand. What are you doing? 505 00:27:45,440 --> 00:27:47,679 I'm taking it. Why?! Yours?! 506 00:27:47,680 --> 00:27:50,439 For God's sake, how is this any of your business? 507 00:27:50,440 --> 00:27:53,679 Because I just saw it. Don't you dare make me look the other way! 508 00:27:53,680 --> 00:27:55,719 This has to go to the police. 509 00:27:55,720 --> 00:27:58,959 There are children being abused! I know. Yes, of course. But Ben... 510 00:27:58,960 --> 00:28:01,919 The police will be able to advise the best approach with Ben. 511 00:28:01,920 --> 00:28:04,719 It's not his! Oh, no, it's from some man from the church. 512 00:28:04,720 --> 00:28:06,760 What man? Who? Does he have a name?! 513 00:28:08,480 --> 00:28:10,320 EDGAR: Please? 514 00:28:13,040 --> 00:28:16,679 There's... There's a vulnerable person, an actual suicide risk. 515 00:28:16,680 --> 00:28:18,679 I'll deal with it. 516 00:28:18,680 --> 00:28:21,280 I can't give you any details. I'm sure you understand. 517 00:28:22,280 --> 00:28:24,040 OK. I understand. 518 00:28:26,760 --> 00:28:28,839 Please. You have to believe me. 519 00:28:28,840 --> 00:28:31,159 Fine, I believe you. You don't, do you? 520 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 I have to go. Where? Where are you going? I'm just going home. 521 00:28:36,520 --> 00:28:38,039 Mine. 522 00:28:38,040 --> 00:28:39,840 It's mine. 523 00:28:47,040 --> 00:28:49,680 I swear on my life. It's mine. 524 00:28:57,040 --> 00:28:59,040 Do you swear before God? 525 00:29:03,360 --> 00:29:05,520 I swear before God, yes. 526 00:29:08,040 --> 00:29:10,399 It's mine, not Ben's. Mine. 527 00:29:10,400 --> 00:29:12,280 You took it from me. 528 00:29:14,520 --> 00:29:16,680 Harry, what are you doing? 529 00:29:17,680 --> 00:29:19,280 I'm telling you.... 530 00:29:20,280 --> 00:29:23,200 ..as best I can...the truth. 531 00:29:25,760 --> 00:29:29,039 Your son is developing an interest in paedophilia. 532 00:29:29,040 --> 00:29:31,079 Sacrificing yourself won't save him. 533 00:29:31,080 --> 00:29:32,680 I'm not lying. 534 00:29:35,280 --> 00:29:38,679 I truly respect how much you love Ben and how far you'd go 535 00:29:38,680 --> 00:29:42,600 to protect him, but protecting him is not helping him. 536 00:29:45,520 --> 00:29:47,199 I should go. 537 00:29:47,200 --> 00:29:50,039 Where? There's no point in me staying here, is there? 538 00:29:50,040 --> 00:29:52,279 Where are you going? What are you going to do? 539 00:29:52,280 --> 00:29:54,919 I'm just going home. Are you going to talk to anyone? 540 00:29:54,920 --> 00:29:57,519 Are you stopping me leaving? No, no, not at all. 541 00:29:57,520 --> 00:30:00,519 I just... I just want to know what you're going to do. 542 00:30:00,520 --> 00:30:03,279 I'm just leaving, Harry. That is all I'm doing. 543 00:30:03,280 --> 00:30:06,359 Can we talk for a minute? Please, can you stand away from the door? 544 00:30:06,360 --> 00:30:09,280 I'm not stopping you. Yes, you are stopping me. No, I'm not. 545 00:30:10,280 --> 00:30:11,720 Thanks. 546 00:30:14,760 --> 00:30:17,199 Are you phoning someone? I'm just calling a cab. 547 00:30:17,200 --> 00:30:19,519 I can give you a lift to the station. 548 00:30:19,520 --> 00:30:21,519 I think you should talk to Ben. 549 00:30:21,520 --> 00:30:24,119 Why? What are you going to do? I'm just going home. 550 00:30:24,120 --> 00:30:26,119 Are you going to talk to anyone about Ben? 551 00:30:26,120 --> 00:30:28,359 Oh, just talk to your son. DOOR SLAMS 552 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 Don't touch me. Don't be daft. I'm not... 553 00:30:31,360 --> 00:30:33,919 Get off me! We just need to talk before you do anything 554 00:30:33,920 --> 00:30:36,519 that might hurt someone I know you care very much about. 555 00:30:36,520 --> 00:30:39,159 Think about what this would do to Ben. It would destroy him. 556 00:30:39,160 --> 00:30:42,039 Even a rumour. Even just the suspicion would destroy his entire life. 557 00:30:42,040 --> 00:30:45,519 Janice, please. I'm not going to hurt you. Keep away from me. 558 00:30:45,520 --> 00:30:49,000 This is about Ben. This could... You know what this could do to him. 559 00:30:51,040 --> 00:30:52,760 What are you doing? 560 00:30:55,040 --> 00:30:56,759 I mean... 561 00:30:56,760 --> 00:30:59,279 ..if you're trying to do the Facebook thing, 562 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 I know you don't even have the app. You told me, remember? 563 00:31:03,520 --> 00:31:05,279 You don't need to do that... 564 00:31:05,280 --> 00:31:06,920 Oh, sorry! Sorry! 565 00:31:07,920 --> 00:31:09,679 HARRY GROANS 566 00:31:09,680 --> 00:31:12,520 Look at us. This is daft. I've broken your phone now. 567 00:31:13,760 --> 00:31:16,959 Look, erm, I have a spare handset. 568 00:31:16,960 --> 00:31:19,200 You can have that. What network are you on? 569 00:31:21,520 --> 00:31:24,040 Argh! Christ! No, sorry. 570 00:31:25,040 --> 00:31:27,040 Hold your head. Just hold it. 571 00:31:28,040 --> 00:31:29,480 Dad? 572 00:31:31,280 --> 00:31:33,039 It's nothing. It's fine. 573 00:31:33,040 --> 00:31:34,759 Dad, what's happening? 574 00:31:34,760 --> 00:31:36,199 Nothing! 575 00:31:36,200 --> 00:31:37,920 Stay away from me. 576 00:31:39,040 --> 00:31:40,760 Just hold this against it. 577 00:31:41,760 --> 00:31:44,359 Was somebody shouting? No, no, no, it's fine! 578 00:31:44,360 --> 00:31:45,759 OK. 579 00:31:45,760 --> 00:31:47,520 LOUD MUSIC PLAYS 580 00:31:49,160 --> 00:31:50,920 There goes the music. 581 00:31:51,920 --> 00:31:54,760 He wants to go to a festival. I think he's making a point. 582 00:31:57,240 --> 00:31:58,759 Don't touch me. 583 00:31:58,760 --> 00:32:01,039 Oh, don't be silly. 584 00:32:01,040 --> 00:32:03,359 This has all got very stupid. 585 00:32:03,360 --> 00:32:05,199 Get off me! Don't touch me! 586 00:32:05,200 --> 00:32:06,519 DOG BARKS 587 00:32:06,520 --> 00:32:08,119 Let's have a cup of tea. 588 00:32:08,120 --> 00:32:10,280 I'll make a cup of tea, hmm? 589 00:32:11,280 --> 00:32:14,359 Come on, a cup of tea. Get any closer and I'll scream. 590 00:32:14,360 --> 00:32:17,039 Please, a cup of tea and a chat about Ben. 591 00:32:17,040 --> 00:32:19,279 I need to explain what happened with Ben. 592 00:32:19,280 --> 00:32:23,520 I'll scream and people will hear. Can we just please...start again? 593 00:32:24,520 --> 00:32:25,999 Aaargh! No! 594 00:32:26,000 --> 00:32:28,759 No, no, stop. Stop. Stop. Stop. 595 00:32:28,760 --> 00:32:30,519 Aaargh! Argh! 596 00:32:30,520 --> 00:32:31,759 Argh! 597 00:32:31,760 --> 00:32:33,520 LOUD THUD 598 00:32:35,280 --> 00:32:36,760 Janice? 599 00:32:38,040 --> 00:32:39,520 Janice? 600 00:33:03,680 --> 00:33:05,520 JANICE GROANS 601 00:33:21,520 --> 00:33:23,360 DOOR LOCK RATTLES 602 00:33:45,440 --> 00:33:47,280 DOOR HANDLE RATTLES 603 00:34:03,360 --> 00:34:05,040 DOORBELL 604 00:34:07,440 --> 00:34:09,520 CLOCK TICKS 605 00:34:24,240 --> 00:34:25,920 DOORBELL 606 00:34:31,040 --> 00:34:33,399 Oh, Faisal. Hi, Harry. Is Ben coming? 607 00:34:33,400 --> 00:34:34,720 Erm... 608 00:34:35,720 --> 00:34:37,119 Erm... 609 00:34:37,120 --> 00:34:39,639 Yeah. Yeah, he is. Ben, it's fine. You can go. 610 00:34:39,640 --> 00:34:41,519 Great. Brilliant. Hang on, Faisal. 611 00:34:41,520 --> 00:34:44,360 Don't stay out too late. What about Janice? Is she OK? 612 00:34:45,760 --> 00:34:48,799 Oh, she's got something else anyway. It's fine. 613 00:34:48,800 --> 00:34:50,679 Should I say goodbye to her? 614 00:34:50,680 --> 00:34:53,160 She's, erm, in the loo, so it's fine. 615 00:34:54,160 --> 00:34:55,760 See you later. 616 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 Let's go before he changes his mind. 617 00:36:07,520 --> 00:36:10,519 # You may run home for a long time 618 00:36:10,520 --> 00:36:13,039 # Run home for a long time 619 00:36:13,040 --> 00:36:16,039 # You may run home for a long time 620 00:36:16,040 --> 00:36:18,759 # Great God Almighty's gonna cut you down 621 00:36:18,760 --> 00:36:21,759 # You can run home for a long time 622 00:36:21,760 --> 00:36:24,279 # Run home for a long time 623 00:36:24,280 --> 00:36:27,039 # You can run home for a long time 624 00:36:27,040 --> 00:36:30,360 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down. # 625 00:36:32,800 --> 00:36:34,479 Thank you for seeing me today. 626 00:36:34,480 --> 00:36:35,719 Do you mind if I record this? 627 00:36:35,720 --> 00:36:37,040 Yes. 628 00:36:39,040 --> 00:36:41,480 From what I understand, you're recording it? 629 00:36:42,760 --> 00:36:44,359 Yes. 630 00:36:44,360 --> 00:36:47,479 I promise any recording I make would be erased. 631 00:36:47,480 --> 00:36:49,479 I promise Dillon here will be executed. 632 00:36:49,480 --> 00:36:51,920 But that's hardly the point. HE CHUCKLES 633 00:36:53,000 --> 00:36:54,959 What is the point? 634 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 I mean, you agreed to be interviewed. 635 00:36:58,000 --> 00:37:01,679 And you still have yet to ask a question. 636 00:37:01,680 --> 00:37:03,759 DISTANT BUZZER, CLANGING 637 00:37:03,760 --> 00:37:04,959 OK. 638 00:37:04,960 --> 00:37:09,479 So, you were a professor of Criminology at... 639 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 HE YAWNS I know. 640 00:37:12,960 --> 00:37:14,679 You murdered your wife. 641 00:37:14,680 --> 00:37:16,359 I know. 642 00:37:16,360 --> 00:37:19,719 And now, sometimes, people approach you with... 643 00:37:19,720 --> 00:37:22,679 ..well, I suppose you'd say cases? 644 00:37:22,680 --> 00:37:24,080 Yes. And you solve them? 645 00:37:25,320 --> 00:37:27,679 Sometimes. The Death Row Detective. 646 00:37:27,680 --> 00:37:30,080 The Crime-solving Wife-killer. 647 00:37:31,280 --> 00:37:33,559 What sort of paper are you writing for? 648 00:37:33,560 --> 00:37:35,799 I have a number of options and a lot of interest. 649 00:37:35,800 --> 00:37:39,399 No, I didn't ask which paper, I asked what kind. 650 00:37:39,400 --> 00:37:41,960 Because your headlines sound a little lurid. 651 00:37:43,360 --> 00:37:45,399 I'm a serious journalist. 652 00:37:45,400 --> 00:37:47,319 I have a track record in crime writing, 653 00:37:47,320 --> 00:37:49,519 so if I'm sounding lurid right now, 654 00:37:49,520 --> 00:37:51,160 maybe that's on you. 655 00:37:53,040 --> 00:37:54,439 OK? 656 00:37:54,440 --> 00:37:56,079 People bring problems to you. 657 00:37:56,080 --> 00:37:58,239 They bring cases. 658 00:37:58,240 --> 00:37:59,719 And I'm wondering why that is. 659 00:37:59,720 --> 00:38:02,039 I mean, you're a clever man, but you're hardly the only 660 00:38:02,040 --> 00:38:03,639 clever person in the world. 661 00:38:03,640 --> 00:38:08,239 So, why do all those people come here, pouring their hearts out, 662 00:38:08,240 --> 00:38:13,279 asking for answers from a man who brutally murdered his wife? 663 00:38:13,280 --> 00:38:15,520 What's going on there, do you think? 664 00:38:17,160 --> 00:38:18,480 Ask them. 665 00:38:20,120 --> 00:38:22,119 Do you think it's because of what you did? 666 00:38:22,120 --> 00:38:25,439 Do you think people find it exciting or titillating 667 00:38:25,440 --> 00:38:27,239 to talk to someone like you? 668 00:38:27,240 --> 00:38:28,719 Do you? 669 00:38:28,720 --> 00:38:30,120 No. 670 00:38:31,880 --> 00:38:34,400 But you think all those other people might... 671 00:38:35,520 --> 00:38:38,040 ..including, presumably, your readers. 672 00:38:39,560 --> 00:38:41,519 Yeah. 673 00:38:41,520 --> 00:38:44,400 That's a lot of people you feel superior to. 674 00:38:47,280 --> 00:38:50,800 The warden said a case you take has to meet particular criteria. 675 00:38:52,400 --> 00:38:53,759 Yes. 676 00:38:53,760 --> 00:38:55,359 What criteria? 677 00:38:55,360 --> 00:38:57,240 HE CHUCKLES 678 00:38:59,960 --> 00:39:01,320 I think... 679 00:39:02,400 --> 00:39:06,240 ..you should consider very carefully if you want to ask me that question. 680 00:39:07,680 --> 00:39:08,920 Why? 681 00:39:10,920 --> 00:39:13,680 If I answer, you'll be unable to print your interview. 682 00:39:14,920 --> 00:39:16,240 Why? 683 00:39:19,360 --> 00:39:21,400 Because you're a decent human being. 684 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 What makes you think I'm decent? 685 00:39:27,040 --> 00:39:29,120 The contempt in your face when you look at me. 686 00:39:37,200 --> 00:39:39,080 Moral worth. 687 00:39:41,880 --> 00:39:43,360 I'm sorry? 688 00:39:45,600 --> 00:39:46,880 Moral worth. 689 00:39:47,840 --> 00:39:50,239 That's the only criterion. 690 00:39:50,240 --> 00:39:51,680 I want to do good. 691 00:39:53,160 --> 00:39:56,080 I have a little ability, almost no resources... 692 00:39:57,280 --> 00:39:58,840 ..and very limited time. 693 00:39:59,960 --> 00:40:03,079 Within that framework, I would like to do whatever good I can. 694 00:40:03,080 --> 00:40:04,519 That's it. 695 00:40:04,520 --> 00:40:05,759 That's all there is. 696 00:40:05,760 --> 00:40:07,080 I want to do good. 697 00:40:08,480 --> 00:40:11,279 What, so this is like - what would you call it - 698 00:40:11,280 --> 00:40:13,279 atonement? No. 699 00:40:13,280 --> 00:40:16,319 No. Atonement will come when they strap me to a table 700 00:40:16,320 --> 00:40:18,319 and end my life. 701 00:40:18,320 --> 00:40:19,960 Until then, I make do. 702 00:40:22,040 --> 00:40:23,519 Why wouldn't I want to print that? 703 00:40:23,520 --> 00:40:25,079 Because your readers might approve. 704 00:40:25,080 --> 00:40:28,039 To be honest, I think some of them might love it. 705 00:40:28,040 --> 00:40:31,119 It's not atonement if there's applause. 706 00:40:31,120 --> 00:40:32,879 It's performance. 707 00:40:32,880 --> 00:40:34,759 It's pleading. 708 00:40:34,760 --> 00:40:38,399 Applause would only spoil the project. 709 00:40:38,400 --> 00:40:40,399 And they won't applaud... 710 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 ..unless you print. 711 00:40:45,520 --> 00:40:47,520 So, you're asking me not to write the article? 712 00:40:48,960 --> 00:40:51,359 I would characterise it as begging. 713 00:40:51,360 --> 00:40:55,239 Look, whatever your opinion of me, I share it. 714 00:40:55,240 --> 00:40:57,680 I presume you've read the details of what I did. 715 00:40:58,840 --> 00:41:01,079 Yes. Read them again. 716 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 Reflect on this. 717 00:41:04,000 --> 00:41:06,319 Wouldn't it appal us both 718 00:41:06,320 --> 00:41:10,439 if, through your agency, I was made 719 00:41:10,440 --> 00:41:13,000 in any way forgivable? 720 00:41:20,800 --> 00:41:22,360 Why did you kill her? 721 00:41:29,120 --> 00:41:31,520 I'm not answering that question. Why not? 722 00:41:34,640 --> 00:41:36,680 It was personal. It was murder. 723 00:41:37,640 --> 00:41:39,360 How much more personal do you get? 724 00:41:40,480 --> 00:41:44,399 It's just, I'm trying to...to form a picture of... 725 00:41:44,400 --> 00:41:47,239 OK. CHAINS JANGLE 726 00:41:47,240 --> 00:41:49,320 FINGERS DRUM ON TABLE 727 00:41:52,960 --> 00:41:55,480 Do you have people in this world that you love? 728 00:41:56,960 --> 00:41:58,519 Yes. 729 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 Do you plan to murder any of them? 730 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Of course not. 731 00:42:04,760 --> 00:42:06,400 Neither did I. 732 00:42:12,200 --> 00:42:13,760 Close your notebook. 733 00:42:15,800 --> 00:42:18,680 Why? I have the strongest sense the interview is over. 734 00:42:23,280 --> 00:42:25,040 I could write it up anyway. 735 00:42:26,040 --> 00:42:27,400 But you won't. 736 00:42:29,200 --> 00:42:30,560 Why not? 737 00:42:32,440 --> 00:42:34,360 What would be the moral worth? 738 00:42:42,600 --> 00:42:44,320 GATE CLANGS 739 00:42:47,800 --> 00:42:49,839 You liked her. 740 00:42:49,840 --> 00:42:52,120 Why do you say that? You talked a lot. 741 00:42:53,120 --> 00:42:55,560 Was I boring you? I mean, a little bit, yeah. 742 00:42:56,600 --> 00:42:58,279 My apologies. 743 00:42:58,280 --> 00:42:59,839 I mean, photographic memory. 744 00:42:59,840 --> 00:43:02,479 I get stuck with all the stuff coming out of your mouth. 745 00:43:02,480 --> 00:43:04,359 "Boring, boring, atonement. 746 00:43:04,360 --> 00:43:07,119 "Boring, boring, moral worth." 747 00:43:07,120 --> 00:43:09,240 Jeez. Kill me already. 748 00:43:11,840 --> 00:43:13,760 HE SIGHS 749 00:43:15,360 --> 00:43:17,640 GATE BUZZES 750 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 GUARD: Going through. 751 00:43:23,640 --> 00:43:27,119 # You may run home for a long time 752 00:43:27,120 --> 00:43:29,319 # Run home for a long time 753 00:43:29,320 --> 00:43:32,239 # You may run home for a long time 754 00:43:32,240 --> 00:43:34,919 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 755 00:43:34,920 --> 00:43:37,920 # Great God Almighty's gonna cut you down... # 756 00:43:46,080 --> 00:43:48,120 BUZZING 757 00:43:54,280 --> 00:43:57,400 GATE CLANGS SHUT, LOCK CLICKS 758 00:43:59,080 --> 00:44:00,999 Is it a number code? 759 00:44:01,000 --> 00:44:03,359 Is what a number code? 760 00:44:03,360 --> 00:44:06,559 $253.55. 761 00:44:06,560 --> 00:44:08,439 The case, the senator. 762 00:44:08,440 --> 00:44:11,319 No, it is not a number code. 763 00:44:11,320 --> 00:44:13,439 What is it, then? 764 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 It's a payment. 765 00:44:16,440 --> 00:44:17,720 For sex? 766 00:44:18,720 --> 00:44:20,399 So it would appear. 767 00:44:20,400 --> 00:44:24,960 He gets anonymous payments for having sex with his wife. 768 00:44:27,840 --> 00:44:29,479 It doesn't make any sense. 769 00:44:29,480 --> 00:44:31,480 Focus on the therapy. 770 00:44:32,480 --> 00:44:34,279 They put me with a therapist once. 771 00:44:34,280 --> 00:44:36,639 Oh, yeah? How did that work out for you? 772 00:44:36,640 --> 00:44:38,400 I really opened up. 773 00:44:39,960 --> 00:44:42,280 She...left the profession. 774 00:45:13,760 --> 00:45:15,120 Is she vegetarian? 775 00:45:17,080 --> 00:45:18,560 Is she what? 776 00:45:20,320 --> 00:45:22,080 I thought you said once... 777 00:45:24,520 --> 00:45:26,440 Maybe it was someone else. 778 00:45:27,880 --> 00:45:29,200 Vegetarian? 779 00:45:30,320 --> 00:45:32,720 Well, we have to feed her, don't we? 780 00:45:36,320 --> 00:45:37,720 It's pork chops or... 781 00:45:39,200 --> 00:45:40,520 ..chicken. 782 00:45:41,760 --> 00:45:43,520 We could have a Chinese. 783 00:45:50,240 --> 00:45:51,680 I'll talk to Edgar. 784 00:45:52,960 --> 00:45:54,559 Say what? It's his flash drive. 785 00:45:54,560 --> 00:45:56,319 He could explain. He could tell her. 786 00:45:56,320 --> 00:45:59,119 Why would he confess to having child porn 787 00:45:59,120 --> 00:46:01,800 to a woman who would go straight to the police? 788 00:46:03,560 --> 00:46:06,239 I could take it to the police myself. 789 00:46:06,240 --> 00:46:07,840 Tell them where I got it. 790 00:46:08,920 --> 00:46:11,039 They'd believe me. I'm the bloody vicar. 791 00:46:11,040 --> 00:46:12,519 No. 792 00:46:12,520 --> 00:46:15,040 No. Yesterday, you were the vicar. 793 00:46:16,840 --> 00:46:21,639 Today, you are a man who assaulted a woman and locked her in his cellar 794 00:46:21,640 --> 00:46:24,039 because you were so desperate to protect your son. 795 00:46:24,040 --> 00:46:26,239 No-one is going to believe a man who does that. 796 00:46:26,240 --> 00:46:27,840 No-one, anywhere, ever. 797 00:46:29,560 --> 00:46:31,439 SHE YELLS What the fuck were you thinking? 798 00:46:31,440 --> 00:46:33,080 What the fuck?! 799 00:46:39,040 --> 00:46:40,720 SHE SIGHS 800 00:46:50,680 --> 00:46:52,400 Is there anything down there? 801 00:46:53,680 --> 00:46:56,000 What do you mean? In the cellar? 802 00:46:57,200 --> 00:46:59,600 Is there anything that she could use to get out? 803 00:47:03,360 --> 00:47:04,759 Don't think so. 804 00:47:04,760 --> 00:47:07,519 Well, what if she starts shouting? Will anyone hear her? 805 00:47:07,520 --> 00:47:10,160 I doubt it. That door's pretty thick. 806 00:47:11,360 --> 00:47:13,999 Anyway, there's only us. Till Ben gets back. 807 00:47:14,000 --> 00:47:16,479 He's at a festival. He'll be late. Well, we'll have to think 808 00:47:16,480 --> 00:47:18,199 of something by then, won't we? Like what? 809 00:47:18,200 --> 00:47:20,200 Like a way to stop her banging on that door. 810 00:47:21,200 --> 00:47:23,359 Can't just tell Ben not to come in to the kitchen 811 00:47:23,360 --> 00:47:26,239 and we can't tell him about this, can we? Can we? 812 00:47:26,240 --> 00:47:28,399 How would we ever explain any of this to Ben? 813 00:47:28,400 --> 00:47:32,000 We can't. I mean, we can't...tie her up. 814 00:47:42,040 --> 00:47:44,720 You need to go down there and see her. 815 00:47:46,600 --> 00:47:49,240 Ask her what she wants to eat. 816 00:47:51,880 --> 00:47:53,560 Well, she has to eat. 817 00:47:55,400 --> 00:47:57,680 Is that her phone? Yeah. 818 00:47:58,680 --> 00:48:00,239 Got broken when we... 819 00:48:00,240 --> 00:48:02,040 She didn't phone anyone, did she? 820 00:48:10,000 --> 00:48:12,600 PHONE DIALS OUT 821 00:48:26,760 --> 00:48:28,280 PHONE RINGS 822 00:48:30,120 --> 00:48:32,599 ANSWERPHONE RECORDING: Hello. This is Janice. I'm not here. 823 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 Please leave a message. BEEP 824 00:48:55,360 --> 00:48:57,520 LOCK CLICKS, DOOR CREAKS OPEN 825 00:49:08,080 --> 00:49:10,360 SHE BREATHES SHAKILY 826 00:49:11,720 --> 00:49:13,359 For God's sake. I'm not going to... 827 00:49:13,360 --> 00:49:15,479 I've been trying to think of anything I could say 828 00:49:15,480 --> 00:49:17,199 that would make you let me go. 829 00:49:17,200 --> 00:49:20,399 Janice, this has all got out of hand, that's all. 830 00:49:20,400 --> 00:49:23,040 I always think things through really thoroughly. 831 00:49:24,840 --> 00:49:26,839 It's what you do when you're alone. 832 00:49:26,840 --> 00:49:29,839 You think everything through, all the way to the end. 833 00:49:29,840 --> 00:49:31,639 Every possibility. 834 00:49:31,640 --> 00:49:33,600 The worst thing that could happen. 835 00:49:35,200 --> 00:49:36,800 I hid all your tools. 836 00:49:38,000 --> 00:49:40,919 First, just the sharp ones, then everything else. 837 00:49:40,920 --> 00:49:42,880 Then I...then I broke the saws. 838 00:49:45,120 --> 00:49:46,520 Why? 839 00:49:48,040 --> 00:49:51,439 Because I don't see any way you can ever let me go. 840 00:49:51,440 --> 00:49:52,639 Janice, no, no, no, no. 841 00:49:52,640 --> 00:49:55,039 I know that you're a good person, but it doesn't make 842 00:49:55,040 --> 00:49:56,920 any difference being good. 843 00:49:58,400 --> 00:50:00,800 I'm like a bacillus in your basement. 844 00:50:02,360 --> 00:50:04,839 Leave the door open, even a tiny crack, 845 00:50:04,840 --> 00:50:07,159 and I will destroy everything. 846 00:50:07,160 --> 00:50:08,479 No. 847 00:50:08,480 --> 00:50:10,239 Listen to me. 848 00:50:10,240 --> 00:50:13,159 Even if I promise that I will never tell anyone 849 00:50:13,160 --> 00:50:15,159 about what happened here, 850 00:50:15,160 --> 00:50:17,439 you are not going to believe me. 851 00:50:17,440 --> 00:50:20,279 You're going to think that I'm going to go to the police 852 00:50:20,280 --> 00:50:22,159 the moment you let me go. 853 00:50:22,160 --> 00:50:23,640 I'm right, aren't I? 854 00:50:24,920 --> 00:50:27,119 You can't risk letting me leave. 855 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 You don't know how to make that happen. 856 00:50:33,480 --> 00:50:37,840 I have a Skype call tomorrow at 9pm with my sister in Canada. 857 00:50:39,000 --> 00:50:42,519 That's the first time people are going to notice I'm missing. 858 00:50:42,520 --> 00:50:44,319 People look for me, 859 00:50:44,320 --> 00:50:48,000 they're going to find this house listed as my last appointment. 860 00:50:59,920 --> 00:51:01,400 I cut myself. 861 00:51:03,640 --> 00:51:06,480 There's blood in every corner of this cellar. 862 00:51:08,280 --> 00:51:09,680 I peed, too, everywhere. 863 00:51:12,440 --> 00:51:14,319 You know I love that CSI, don't you? 864 00:51:14,320 --> 00:51:16,680 SHE CHUCKLES Things they can do now. 865 00:51:19,240 --> 00:51:20,719 If anyone comes looking for me, 866 00:51:20,720 --> 00:51:23,719 they are going to find me all over this room. 867 00:51:23,720 --> 00:51:25,280 And they'll find my blood. 868 00:51:27,800 --> 00:51:30,640 So, you see, if you think about it, you're as trapped as I am. 869 00:51:33,120 --> 00:51:35,000 I'm not stupid, Harry. 870 00:51:36,040 --> 00:51:38,959 I know you think that you're the one in control because I'm the one 871 00:51:38,960 --> 00:51:40,440 locked in your cellar. 872 00:51:42,280 --> 00:51:44,279 But I'm not going to make this easy for you. 873 00:51:44,280 --> 00:51:46,279 I promise you that. 874 00:51:46,280 --> 00:51:48,400 I promise you hell. 875 00:52:05,920 --> 00:52:08,959 PHONE DIALS 876 00:52:08,960 --> 00:52:10,679 Hello. This is Janice. I'm not here. 877 00:52:10,680 --> 00:52:13,040 Please leave a message. BEEP 878 00:52:22,840 --> 00:52:25,839 For the last few months, Mrs Kreiner has known 879 00:52:25,840 --> 00:52:30,519 what her husband did, and it's probably making her sick. 880 00:52:30,520 --> 00:52:34,760 So, let's imagine that every time that she has sex with him... 881 00:52:36,160 --> 00:52:38,640 ..it drives her a little mad. 882 00:52:39,720 --> 00:52:41,399 So, she goes to a therapist. 883 00:52:41,400 --> 00:52:46,039 Every time that she has intimate relations with her husband, 884 00:52:46,040 --> 00:52:47,799 she has a session. 885 00:52:47,800 --> 00:52:49,759 Like a penance. 886 00:52:49,760 --> 00:52:51,959 All right? Mm-hm. OK. 887 00:52:51,960 --> 00:52:55,239 Obviously, she has to pay the therapist, 888 00:52:55,240 --> 00:52:58,759 but the money can't go out of the usual account 889 00:52:58,760 --> 00:53:01,079 because her husband would see it and she's not ready 890 00:53:01,080 --> 00:53:02,519 to have that conversation. 891 00:53:02,520 --> 00:53:06,839 So, she turns to the one person who shares the secret. 892 00:53:06,840 --> 00:53:09,479 Celina Cadiz. Right. 893 00:53:09,480 --> 00:53:11,279 Every time she has a session, 894 00:53:11,280 --> 00:53:13,559 she sends a text to Celina 895 00:53:13,560 --> 00:53:17,199 instructing her to pay the therapist 896 00:53:17,200 --> 00:53:20,319 out of some, presumably, let's say, 897 00:53:20,320 --> 00:53:21,959 other secret account. 898 00:53:21,960 --> 00:53:24,319 And she probably says something like, 899 00:53:24,320 --> 00:53:26,399 "Tell no-one. Don't ask me why. 900 00:53:26,400 --> 00:53:27,959 "Just do it." 901 00:53:27,960 --> 00:53:30,319 Now, here's the part that I don't fully understand. 902 00:53:30,320 --> 00:53:33,359 Maybe Celina is just naturally obedient. 903 00:53:33,360 --> 00:53:36,199 Maybe she's terrified of Mrs Kreiner. 904 00:53:36,200 --> 00:53:40,239 I don't know. But Celina does exactly as she is told, 905 00:53:40,240 --> 00:53:43,360 every single time she receives that message. 906 00:53:45,480 --> 00:53:48,039 So, it must have seemed very strange to her. 907 00:53:48,040 --> 00:53:50,839 Why? Well, Celina would be... 908 00:53:50,840 --> 00:53:53,799 ..what, in her 50s now? 909 00:53:53,800 --> 00:54:00,559 Understandable, then, that she might expand the text size 910 00:54:00,560 --> 00:54:02,440 on her phone screen. 911 00:54:08,040 --> 00:54:11,039 "PAY THE RAPIST." 912 00:54:11,040 --> 00:54:12,439 That's awesome. 913 00:54:12,440 --> 00:54:15,480 HE CHUCKLES It does have its amusing side, doesn't it? 914 00:54:17,560 --> 00:54:20,120 But that means that the therapist was never paid. 915 00:54:21,520 --> 00:54:22,920 Does it? 916 00:54:23,880 --> 00:54:26,519 The therapist doesn't get paid, so they send out a reminder. 917 00:54:26,520 --> 00:54:29,999 Celina pays the bill, not realising she paid it already 918 00:54:30,000 --> 00:54:32,159 to the wrong person. 919 00:54:32,160 --> 00:54:37,440 The bill gets paid twice every time the senator has sex. 920 00:54:38,600 --> 00:54:40,839 THEY LAUGH 921 00:54:40,840 --> 00:54:43,440 Congratulations, Dillon. You solved the whole case. 922 00:54:46,840 --> 00:54:48,879 Oh, "Pay the rapist." 923 00:54:48,880 --> 00:54:50,959 HE LAUGHS 924 00:54:50,960 --> 00:54:52,879 That's awesome. 925 00:54:52,880 --> 00:54:54,839 Laughter on death row. 926 00:54:54,840 --> 00:54:56,879 Well, I do what I can. 927 00:54:56,880 --> 00:54:59,479 The English journalist just called me. 928 00:54:59,480 --> 00:55:02,239 Oh, yeah? Is she going to use the interview? 929 00:55:02,240 --> 00:55:04,039 Nah, it wasn't about that. 930 00:55:04,040 --> 00:55:07,039 She thinks she might have a case to bring to you. 931 00:55:07,040 --> 00:55:08,359 Really? 932 00:55:08,360 --> 00:55:10,319 How very convenient. 933 00:55:10,320 --> 00:55:13,079 She didn't sound like she was lying. 934 00:55:13,080 --> 00:55:15,120 Actually, she sounded upset. 935 00:55:16,160 --> 00:55:17,559 She give you any details? 936 00:55:17,560 --> 00:55:21,799 No, but she assured me the case had moral worth. 937 00:55:21,800 --> 00:55:23,320 Really? 938 00:55:24,920 --> 00:55:26,399 Will you see her again? 939 00:55:26,400 --> 00:55:31,160 When? She's actually on her way already. 940 00:55:32,320 --> 00:55:33,920 Says it's urgent. 941 00:55:35,520 --> 00:55:38,159 Well, I'm not really permitted spontaneous visits. 942 00:55:38,160 --> 00:55:41,919 With respect, I think what you're permitted is up to me. 943 00:55:41,920 --> 00:55:43,799 You have an appointment at two o'clock. 944 00:55:43,800 --> 00:55:45,760 She could slot in before that, OK? 945 00:55:46,920 --> 00:55:48,959 Yeah. I'm not going anywhere. 946 00:55:48,960 --> 00:55:50,280 I'll arrange it. 947 00:55:52,720 --> 00:55:55,079 Well, that was nice. What was nice? 948 00:55:55,080 --> 00:55:57,559 Get to talk to her again. 949 00:55:57,560 --> 00:55:59,359 You liked her. 950 00:55:59,360 --> 00:56:00,719 No, I didn't. 951 00:56:00,720 --> 00:56:01,879 I liked her, too. 952 00:56:01,880 --> 00:56:04,599 HE SCOFFS That is not good news for her. 953 00:56:04,600 --> 00:56:06,359 No, I don't like her THAT much. 954 00:56:06,360 --> 00:56:08,519 Well, lucky for her, then. 955 00:56:08,520 --> 00:56:10,159 Not romantically. 956 00:56:10,160 --> 00:56:13,280 It's nothing to do with liking her for either of us. 957 00:56:14,320 --> 00:56:17,119 We're both just fascinated by her for one reason. 958 00:56:17,120 --> 00:56:18,560 She's still alive. 959 00:56:19,840 --> 00:56:21,200 So are we. 960 00:56:22,880 --> 00:56:24,360 No, we are not. 961 00:56:26,200 --> 00:56:29,079 We're living the same day, over and over and over and over 962 00:56:29,080 --> 00:56:31,079 and over again, in the same tiny room, 963 00:56:31,080 --> 00:56:34,159 until someone has the common decency to switch us off. 964 00:56:34,160 --> 00:56:35,400 Wow. 965 00:56:36,400 --> 00:56:42,280 You know, sometimes you can make this place feel really depressing. 966 00:56:43,600 --> 00:56:44,999 It's death row, Dillon. 967 00:56:45,000 --> 00:56:46,839 We're awaiting execution. 968 00:56:46,840 --> 00:56:49,839 I am not what's getting you down. 969 00:56:49,840 --> 00:56:51,160 Beg to differ. 970 00:56:54,320 --> 00:56:56,599 She was interesting, though. 971 00:56:56,600 --> 00:56:57,960 She hid it well, but... 972 00:56:59,160 --> 00:57:01,120 ..I'm fairly sure she detested me. 973 00:57:02,640 --> 00:57:04,280 So why would she want to talk to me again? 974 00:57:05,640 --> 00:57:07,360 What kind of case would that be? 975 00:57:08,760 --> 00:57:10,040 Hmm. 976 00:57:24,320 --> 00:57:27,759 # You may run home for a long time 977 00:57:27,760 --> 00:57:29,959 # Run home for a long time 978 00:57:29,960 --> 00:57:32,879 # You may run home for a long time 979 00:57:32,880 --> 00:57:35,719 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 980 00:57:35,720 --> 00:57:38,239 # Go tell that long-tongued liar 981 00:57:38,240 --> 00:57:40,959 # Go tell that midnight rider 982 00:57:40,960 --> 00:57:43,959 # Tell the gambler, the rambler, The backbiter 983 00:57:43,960 --> 00:57:46,719 # Great God Almighty's gonna cut him down 984 00:57:46,720 --> 00:57:49,440 # Great God Almighty's gonna cut him down. #