1 00:00:03,000 --> 00:00:07,039 This programme contains some strong language 2 00:00:07,040 --> 00:00:11,359 and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:11,360 --> 00:00:17,760 This programme deals with Suicide 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,039 Sorry to have kept you. 5 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 A bold admission from a prison warden. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,919 CHAIR SCRAPES Busy? 7 00:00:32,920 --> 00:00:35,679 Oh, they let me bring my work. 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,400 I hope that's OK. Oh, it's fine, yeah. 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,759 I have news for you. 10 00:00:47,760 --> 00:00:48,880 News? 11 00:00:50,120 --> 00:00:51,319 We have a date. 12 00:00:51,320 --> 00:00:52,440 For what? 13 00:00:53,680 --> 00:00:55,000 You. 14 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Oh! 15 00:01:06,240 --> 00:01:09,599 # You may run home for a long time 16 00:01:09,600 --> 00:01:12,359 # Run home for a long time 17 00:01:12,360 --> 00:01:15,159 # You may run home for a long time 18 00:01:15,160 --> 00:01:17,879 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 19 00:01:17,880 --> 00:01:21,080 # Great God Almighty's gonna cut you down 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,919 # Go tell that long-tongued liar 21 00:01:28,920 --> 00:01:31,639 # Go tell that midnight rider 22 00:01:31,640 --> 00:01:34,759 # Tell the gambler, the rambler the back-biter 23 00:01:34,760 --> 00:01:37,559 # Tell them God Almighty's gonna cut 'em down 24 00:01:37,560 --> 00:01:40,279 # Great God Almighty's gonna cut 'em down 25 00:01:40,280 --> 00:01:43,440 # Great God Almighty's gonna cut 'em down. # 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,720 You all right? 27 00:01:50,560 --> 00:01:52,240 You need a moment? 28 00:01:53,960 --> 00:01:56,680 So...the 17th? 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,040 Three weeks from today. Yes. 30 00:02:02,480 --> 00:02:03,960 You OK? 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,320 Are you asking if I'm available? 32 00:02:16,360 --> 00:02:22,279 I now have to brief you on the exact procedure on the day. 33 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 Why? 34 00:02:25,160 --> 00:02:26,759 Don't I have the easy part? 35 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 At the very least, I get to finish early. 36 00:02:32,920 --> 00:02:34,119 Go ahead. 37 00:02:34,120 --> 00:02:36,879 On the day before your execution, 38 00:02:36,880 --> 00:02:40,079 you will be moved from your current cell 39 00:02:40,080 --> 00:02:43,279 to a holding cell next to... A holding cell? 40 00:02:43,280 --> 00:02:44,599 Yes. 41 00:02:44,600 --> 00:02:46,520 As opposed to what kind of cell? 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,759 Prior to leaving your current cell, 43 00:02:51,760 --> 00:02:55,559 you'll have the opportunity to clear your belongings. 44 00:02:55,560 --> 00:02:58,480 They don't call it a holding cell, do they? 45 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 Nobody does. 46 00:03:03,720 --> 00:03:05,759 They call it the Death House. 47 00:03:05,760 --> 00:03:07,479 # I know 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,199 # The sun's about to come up 49 00:03:10,200 --> 00:03:13,759 # I close my eyes anyway 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,959 # My mouth is dry and the sheets are cold 51 00:03:16,960 --> 00:03:20,360 # And we'll be still come break of day 52 00:03:24,760 --> 00:03:28,479 # You call me up just to surprise me 53 00:03:28,480 --> 00:03:32,359 # To hear my voice See what I'd say 54 00:03:32,360 --> 00:03:36,199 # I only whispered then hung up 55 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 # A whisper Wait till break of day 56 00:03:45,680 --> 00:03:48,159 # At the break of day... # 57 00:03:48,160 --> 00:03:51,600 This has to go to the police. There are children being abused. 58 00:03:55,000 --> 00:03:57,799 I'm literally the only person in the world 59 00:03:57,800 --> 00:03:59,680 who can help you get away with my murder. 60 00:04:00,800 --> 00:04:06,999 # But I will share it with whatever bird will wear it 61 00:04:07,000 --> 00:04:09,999 # On her body bare and pink 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,559 # Now, what do you think 63 00:04:12,560 --> 00:04:14,360 # On break-up day? # 64 00:04:38,480 --> 00:04:39,999 Did you sleep? 65 00:04:40,000 --> 00:04:42,399 No. No, of course you didn't. 66 00:04:42,400 --> 00:04:45,679 You were working at your computer. I heard you. 67 00:04:45,680 --> 00:04:48,959 Yeah. You were printing something out. 68 00:04:48,960 --> 00:04:51,119 Lots of things. Yeah. 69 00:04:51,120 --> 00:04:53,599 Not just making random observations, 70 00:04:53,600 --> 00:04:55,440 I'm asking, what were you doing? 71 00:05:02,760 --> 00:05:04,639 It has to be convincing. 72 00:05:04,640 --> 00:05:06,320 What does? I do. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,599 There's all this stuff on my hard drive. 74 00:05:09,600 --> 00:05:11,599 Edgar's porn. I downloaded a bit more. 75 00:05:11,600 --> 00:05:14,959 More?! He had some links. Found some more material online. 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,119 Oh, Jesus. 77 00:05:16,120 --> 00:05:17,520 I printed out a few. 78 00:05:18,920 --> 00:05:20,520 A few... Yeah. 79 00:05:22,160 --> 00:05:23,520 Images. 80 00:05:25,640 --> 00:05:28,519 Put them in my safe. Like they were hidden, like I'd been hiding. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,600 Why? To be convincing. 82 00:05:31,800 --> 00:05:34,440 I have to be absolutely convincing. No point otherwise. 83 00:05:37,440 --> 00:05:39,879 Can you think of anything else I should be doing? 84 00:05:39,880 --> 00:05:41,239 You're destroying yourself. 85 00:05:41,240 --> 00:05:42,839 I'm saving Ben. 86 00:05:42,840 --> 00:05:44,719 Me, as well. 87 00:05:44,720 --> 00:05:46,960 You're destroying both of us. 88 00:05:49,440 --> 00:05:52,239 Here's how I think it will go. Did you hear me? 89 00:05:52,240 --> 00:05:53,759 Both of us. 90 00:05:53,760 --> 00:05:55,959 We release Janice in about an hour. 91 00:05:55,960 --> 00:05:59,639 Let's give it an hour, yeah? Why? What difference does an hour make? 92 00:05:59,640 --> 00:06:00,719 Breakfast? 93 00:06:00,720 --> 00:06:02,160 It'll be my last one. 94 00:06:03,400 --> 00:06:04,840 Our last one. 95 00:06:06,320 --> 00:06:09,359 Our last normal breakfast here together. 96 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 SNIFFS 97 00:06:16,040 --> 00:06:19,239 Once Janice is free, she'll go straight to the police. 98 00:06:19,240 --> 00:06:22,159 I think that's inevitable. Of course she bloody will. 99 00:06:22,160 --> 00:06:24,599 The police will come here and Ben... 100 00:06:24,600 --> 00:06:27,079 ..will have an uncomfortable interview. 101 00:06:27,080 --> 00:06:29,199 Do you think?! When they investigate further, 102 00:06:29,200 --> 00:06:31,079 they'll find nothing on his computer. 103 00:06:31,080 --> 00:06:33,720 They'll find plenty on mine. 104 00:06:35,640 --> 00:06:40,159 They will have no trouble believing that a vicar 105 00:06:40,160 --> 00:06:44,039 who has just assaulted a woman and locked her in a cellar 106 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 is also a paedophile. 107 00:06:50,840 --> 00:06:54,079 It's everything people want to believe about vicars. 108 00:06:54,080 --> 00:06:56,999 And how can you just be OK with this? 109 00:06:57,000 --> 00:06:59,839 Why don't we just give Edgar to the police? 110 00:06:59,840 --> 00:07:02,239 I tried. I can't. 111 00:07:02,240 --> 00:07:05,199 He's a vulnerable person. I have a duty to protect him. 112 00:07:05,200 --> 00:07:09,000 It's the only right thing to do, so I'm doing it. 113 00:07:13,120 --> 00:07:15,479 I'm doing the right thing. I have to do the right thing. 114 00:07:15,480 --> 00:07:16,879 I'm a fucking vicar. 115 00:07:16,880 --> 00:07:19,800 And a husband, and a father. 116 00:07:21,120 --> 00:07:24,839 But, oh, now it's all about that halfwit fairy tale 117 00:07:24,840 --> 00:07:27,440 you pretend to believe every Sunday. 118 00:07:29,840 --> 00:07:31,480 You think I'm pretending? 119 00:07:34,960 --> 00:07:37,079 The thing about that halfwit fairy... 120 00:07:37,080 --> 00:07:39,599 No, don't. I don't care. 121 00:07:39,600 --> 00:07:44,360 It's the only religion in the world where God dies at the end. 122 00:07:49,200 --> 00:07:51,520 PHONE RINGS 123 00:07:53,560 --> 00:07:55,399 People say they're Christians. 124 00:07:55,400 --> 00:07:56,879 But you know what? 125 00:07:56,880 --> 00:07:59,200 You never see them nailed to anything. 126 00:08:01,280 --> 00:08:03,879 Darling, he doesn't die. He comes back. 127 00:08:03,880 --> 00:08:05,440 That's the hope. 128 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 That's the fairy tale. 129 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 And Jesus didn't have kids. 130 00:08:17,680 --> 00:08:20,040 PHONE CONTINUES RINGING 131 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 Hello. 132 00:08:36,200 --> 00:08:37,919 Me? It mentioned me? 133 00:08:37,920 --> 00:08:39,560 What does it say? 134 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 Well, no, no, I didn't. No, of course not. 135 00:08:49,200 --> 00:08:51,440 I...I understand. Of course, yes. 136 00:08:54,160 --> 00:08:55,400 Sure. 137 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 Two o'clock's fine, yeah. 138 00:09:02,960 --> 00:09:04,280 OK. 139 00:09:05,920 --> 00:09:07,239 OK. Bye. 140 00:09:07,240 --> 00:09:08,680 Who was that? 141 00:09:11,080 --> 00:09:12,680 Edgar's dead. 142 00:09:14,760 --> 00:09:16,519 Hanged himself last night. 143 00:09:16,520 --> 00:09:19,919 But... But you were... That was the police. They want to talk to me. 144 00:09:19,920 --> 00:09:21,519 But you were with him last night. 145 00:09:21,520 --> 00:09:23,079 He left a note. 146 00:09:23,080 --> 00:09:24,960 And it mentions me. 147 00:09:26,600 --> 00:09:28,959 What? I'm mentioned in the note. 148 00:09:28,960 --> 00:09:30,999 What does it say? 149 00:09:31,000 --> 00:09:33,999 I need to speak to Janice. You need to speak to me. 150 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 I am speaking to you, and I need to speak to Janice. 151 00:09:38,040 --> 00:09:39,240 Harry! 152 00:09:40,920 --> 00:09:43,320 Is it your fault? Is what my fault? 153 00:09:44,760 --> 00:09:46,200 That he hanged himself. 154 00:09:47,480 --> 00:09:48,679 I... 155 00:09:48,680 --> 00:09:52,359 I want to die! Why do they have to stop me? 156 00:09:52,360 --> 00:09:55,039 I want to die. 157 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 I don't have time to think about that. 158 00:10:04,800 --> 00:10:06,639 All right? 159 00:10:06,640 --> 00:10:09,039 Did you manage to sleep? 160 00:10:09,040 --> 00:10:11,479 Something's happened. 161 00:10:11,480 --> 00:10:13,919 It's funny how good you get at reading faces 162 00:10:13,920 --> 00:10:15,639 when your life depends on it. 163 00:10:15,640 --> 00:10:18,719 Last night, my verger - 164 00:10:18,720 --> 00:10:21,839 the man I told you about, Edgar, 165 00:10:21,840 --> 00:10:25,559 the one who, in fact, owned the material you saw, 166 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 took his own life. 167 00:10:29,360 --> 00:10:30,919 And he left a note. 168 00:10:30,920 --> 00:10:32,719 What did it say? 169 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 If the note is... 170 00:10:36,480 --> 00:10:38,479 ..basically confessional in nature 171 00:10:38,480 --> 00:10:42,239 it might clarify... What did the note say? 172 00:10:42,240 --> 00:10:44,799 I don't know. The police are coming to talk to me. 173 00:10:44,800 --> 00:10:46,199 Two o'clock. 174 00:10:46,200 --> 00:10:48,039 This could be over at that point. 175 00:10:48,040 --> 00:10:49,680 COULD be. 176 00:10:51,440 --> 00:10:55,159 I don't care what you tell anyone about me. 177 00:10:55,160 --> 00:10:57,279 Er... 178 00:10:57,280 --> 00:11:00,559 Tell them everything. That I assaulted you, 179 00:11:00,560 --> 00:11:03,839 I locked you up. All of it. All I care about is that Ben 180 00:11:03,840 --> 00:11:07,159 isn't blamed for something that is nothing to do with him. 181 00:11:07,160 --> 00:11:09,799 Everything here is my fault. 182 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 What about the agreement? 183 00:11:13,040 --> 00:11:14,439 What agreement? 184 00:11:14,440 --> 00:11:15,959 What we talked about. 185 00:11:15,960 --> 00:11:18,279 Our agreement, between you and me. 186 00:11:18,280 --> 00:11:21,279 Er, we...we never had any. 187 00:11:21,280 --> 00:11:22,879 It's been a long night. 188 00:11:22,880 --> 00:11:24,479 I'm confused, OK? 189 00:11:24,480 --> 00:11:26,359 I'm scared. 190 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 I don't even really know what I'm saying. 191 00:11:30,280 --> 00:11:33,399 The police are coming, two o'clock today. 192 00:11:33,400 --> 00:11:35,279 If the note is what I think it has to be, 193 00:11:35,280 --> 00:11:37,359 then this whole nightmare could be over. 194 00:11:37,360 --> 00:11:41,560 And I'm sorry. I'm sorry for all of it. OK. 195 00:11:54,920 --> 00:11:57,839 OK. What we have to do now, we have to be calm. 196 00:11:57,840 --> 00:11:59,639 What did she mean, agreement? 197 00:11:59,640 --> 00:12:01,520 I don't know. She's confused, I think. 198 00:12:02,720 --> 00:12:04,120 You making more coffee? 199 00:12:05,280 --> 00:12:08,199 Yeah. No. Tea. 200 00:12:08,200 --> 00:12:10,360 I'll make it. It's fine. 201 00:12:11,600 --> 00:12:14,600 I'll do it. I'll bring it out to you in the garden. 202 00:12:18,480 --> 00:12:22,199 I think there's a chance this will be OK. 203 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 We might have been given a way out. 204 00:12:25,800 --> 00:12:27,760 If the note is a confession... 205 00:12:29,840 --> 00:12:32,160 ..then I really think this is over. 206 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Go and sit in the garden. 207 00:12:43,400 --> 00:12:45,639 Dad? Oh. 208 00:12:45,640 --> 00:12:47,080 Are you OK? 209 00:12:48,240 --> 00:12:50,719 Fine. Sorry. 210 00:12:50,720 --> 00:12:52,639 Just forgot that I live here? 211 00:12:52,640 --> 00:12:53,919 You're up early. 212 00:12:53,920 --> 00:12:56,999 Going to Lucy's before school. Why? 213 00:12:57,000 --> 00:12:59,399 Because she's my girlfriend, and I like to seem caring. 214 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 She's into that. 215 00:13:01,880 --> 00:13:04,240 Um, did Janice come back? 216 00:13:06,840 --> 00:13:09,759 Why would Janice come back? Well, she left her handbag. 217 00:13:09,760 --> 00:13:11,040 I could take it to her. 218 00:13:12,240 --> 00:13:15,119 Things got weird yesterday. I'd like a chance to be non weird. 219 00:13:15,120 --> 00:13:18,240 No, she came back for her handbag. She picked it up. 220 00:13:19,760 --> 00:13:23,119 You said she didn't come back. Yeah. I forgot. 221 00:13:23,120 --> 00:13:26,880 She was just in and out. Your mum spoke to her. 222 00:13:27,920 --> 00:13:29,759 OK. 223 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 You eating here tonight? 224 00:13:32,880 --> 00:13:35,079 Probably. I think your mum would like something 225 00:13:35,080 --> 00:13:36,359 a bit more emphatic. 226 00:13:36,360 --> 00:13:38,440 I said probably. 227 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 DOOR CLOSES 228 00:14:38,640 --> 00:14:41,440 INDISTINCT CONVERSATION 229 00:14:47,600 --> 00:14:50,840 TANNOY ANNOUNCEMENT 230 00:14:56,240 --> 00:14:58,880 TANNOY DROWNS SPEECH 231 00:15:10,440 --> 00:15:11,839 You all right? 232 00:15:11,840 --> 00:15:13,799 I'm a rubbish flyer myself. 233 00:15:13,800 --> 00:15:15,359 I'm fine with flying. 234 00:15:15,360 --> 00:15:18,159 I just didn't expect to be picked up by a police officer. 235 00:15:18,160 --> 00:15:20,040 Well, there's a bonus for you. 236 00:15:24,960 --> 00:15:27,759 How do you know him? You couldn't have worked on his case. 237 00:15:27,760 --> 00:15:29,959 Why not? It was in America. 238 00:15:29,960 --> 00:15:33,399 His wife is from Surrey. So you did work on his case? 239 00:15:33,400 --> 00:15:35,080 No, just pointing that out. 240 00:15:37,040 --> 00:15:38,600 Look in the glove box. 241 00:15:49,720 --> 00:15:53,520 From Mr Grieff. You might want to familiarise yourself. 242 00:15:55,880 --> 00:15:58,799 Do police officers usually carry cans of mace? 243 00:15:58,800 --> 00:16:00,319 Oh, that's not for me. 244 00:16:00,320 --> 00:16:02,639 Who's it for? Anyone who wants it. 245 00:16:02,640 --> 00:16:04,119 Do you want it? 246 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 No. Good, then. 247 00:16:10,040 --> 00:16:13,120 So Grieff wants me picked up from the airport and he calls you? 248 00:16:14,400 --> 00:16:15,999 What's your point? 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,599 Why is an English police officer 250 00:16:17,600 --> 00:16:20,639 taking orders from an American murderer on death row? 251 00:16:20,640 --> 00:16:22,360 I'm not English. 252 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 Also, I'm not a police officer. 253 00:16:28,120 --> 00:16:29,520 Coffee? 254 00:16:36,680 --> 00:16:38,959 You coming? Who are you? 255 00:16:38,960 --> 00:16:41,639 Call me Morag. Is it your name? 256 00:16:41,640 --> 00:16:43,079 If you like. 257 00:16:43,080 --> 00:16:45,479 Bring your homework, and the mace... 258 00:16:45,480 --> 00:16:48,359 ..if you're feeling nervous. 259 00:16:48,360 --> 00:16:49,879 BUZZER, LOCK CLICKS 260 00:16:49,880 --> 00:16:53,879 They'll take you to the holding cell - you know, the Death House - 261 00:16:53,880 --> 00:16:56,679 and you'll spend your last night there. On the morning 262 00:16:56,680 --> 00:16:58,799 of the big event, they'll give you a chance 263 00:16:58,800 --> 00:17:02,439 to make a written statement and meet with members of your family. 264 00:17:02,440 --> 00:17:03,799 Yeah, I know. 265 00:17:03,800 --> 00:17:05,839 The warden briefed me. 266 00:17:05,840 --> 00:17:08,479 Yeah, but you probably weren't concentrating cos, you know, 267 00:17:08,480 --> 00:17:09,999 you're going to die in three weeks. 268 00:17:10,000 --> 00:17:11,639 I still am. 269 00:17:11,640 --> 00:17:13,239 You've had time to adjust. 270 00:17:13,240 --> 00:17:14,959 I've had four hours. 271 00:17:14,960 --> 00:17:17,679 Four hours is a lot of time when you only have three weeks. 272 00:17:17,680 --> 00:17:19,839 How do you know all this stuff? 273 00:17:19,840 --> 00:17:21,639 Photographic memory. 274 00:17:21,640 --> 00:17:24,119 No. I mean when did you first hear it? 275 00:17:24,120 --> 00:17:25,560 When I was executed. 276 00:17:26,640 --> 00:17:28,879 Dillon... I know what you're going to ask. 277 00:17:28,880 --> 00:17:32,199 Yeah, there is a question that's kind of springing to mind. 278 00:17:32,200 --> 00:17:34,319 Why am I still alive? 279 00:17:34,320 --> 00:17:35,999 Oh, there it is. 280 00:17:36,000 --> 00:17:37,479 Buddhism. 281 00:17:37,480 --> 00:17:40,719 OK. Buddhism. I'm a Buddhist. 282 00:17:40,720 --> 00:17:42,479 I converted in my first year. 283 00:17:42,480 --> 00:17:44,239 OK, you're a Buddhist. 284 00:17:44,240 --> 00:17:46,559 You see, back then, when I was executed... Dillon. 285 00:17:46,560 --> 00:17:49,599 Yeah? Point of order. Mm-hm? 286 00:17:49,600 --> 00:17:51,279 You were not executed. 287 00:17:51,280 --> 00:17:53,679 Yeah, but back then, you were allowed a faith person, 288 00:17:53,680 --> 00:17:56,319 like a priest or whatever, in the chamber with you. You know, 289 00:17:56,320 --> 00:17:58,679 when they...moved you on. 290 00:17:58,680 --> 00:18:01,799 But they didn't have legislation for a Buddhist. 291 00:18:01,800 --> 00:18:06,840 They had rabbis and priests and whatnot, but no Buddhist. 292 00:18:07,840 --> 00:18:11,879 I was two hours away from being executed without the comfort 293 00:18:11,880 --> 00:18:14,840 of a qualified Buddhist touching my foot. 294 00:18:16,400 --> 00:18:20,079 Your foot? That's all they're allowed to touch, your foot. 295 00:18:20,080 --> 00:18:23,359 Why? Well, priests, 296 00:18:23,360 --> 00:18:25,639 and you know what I'm saying. 297 00:18:25,640 --> 00:18:27,999 HE LAUGHS 298 00:18:28,000 --> 00:18:30,759 Take it from a former altar boy. 299 00:18:30,760 --> 00:18:33,439 Priests need limits. 300 00:18:33,440 --> 00:18:35,639 OK. Thank you. 301 00:18:35,640 --> 00:18:37,839 Why haven't I told you this before? 302 00:18:37,840 --> 00:18:39,679 We don't share much, do we? 303 00:18:39,680 --> 00:18:41,280 I don't like you. 304 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 Oh, yeah. Forgot about that. 305 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Yeah. 306 00:19:00,880 --> 00:19:03,119 I must be very stupid. 307 00:19:03,120 --> 00:19:04,679 Why? 308 00:19:04,680 --> 00:19:08,359 The card you showed me was fake, yeah? Not fake, no. 309 00:19:08,360 --> 00:19:09,919 I mean, not mine. 310 00:19:09,920 --> 00:19:12,679 I mean, man's name, man's photo. 311 00:19:12,680 --> 00:19:14,239 I wasn't even trying that hard. 312 00:19:14,240 --> 00:19:16,039 How did I not notice? 313 00:19:16,040 --> 00:19:18,319 No-one ever does. They're too busy thinking, 314 00:19:18,320 --> 00:19:20,799 "Oh, no, it's the police." Where did you get it from? 315 00:19:20,800 --> 00:19:23,319 Well, from a police officer - 316 00:19:23,320 --> 00:19:26,039 that's pretty much the only option. 317 00:19:26,040 --> 00:19:28,519 How? Took it right out his pocket. 318 00:19:28,520 --> 00:19:30,319 Didn't notice a thing. 319 00:19:30,320 --> 00:19:31,839 Which may have been because 320 00:19:31,840 --> 00:19:34,439 I'd just smashed his head all over the pavement. 321 00:19:34,440 --> 00:19:36,359 And why did you do that? 322 00:19:36,360 --> 00:19:39,759 He turned his back on me. Didn't consider me a threat. 323 00:19:39,760 --> 00:19:42,599 SHE SCOFFS Everyday sexism. 324 00:19:42,600 --> 00:19:45,479 OK. OK. So you're... 325 00:19:45,480 --> 00:19:47,039 Actually, what are you? 326 00:19:47,040 --> 00:19:50,919 I think we can safely say I'm a criminal with a history of violence. 327 00:19:50,920 --> 00:19:53,839 Oh, great. Mainly into housebreaking these days. 328 00:19:53,840 --> 00:19:57,079 Time of life. Prefer to work indoors. 329 00:19:57,080 --> 00:20:00,319 So why would Grieff want you, of all people, 330 00:20:00,320 --> 00:20:02,159 to pick me up from the airport? 331 00:20:02,160 --> 00:20:05,079 He wanted you kept safe. He's got a funny idea of how to do that. 332 00:20:05,080 --> 00:20:07,919 He strangled his wife to death and mutilated her corpse. 333 00:20:07,920 --> 00:20:09,280 So, yeah, he has. 334 00:20:10,800 --> 00:20:13,039 You read about the mutilation, right? 335 00:20:13,040 --> 00:20:14,959 He didn't just strangle her. 336 00:20:14,960 --> 00:20:16,919 He mutilated her afterwards. 337 00:20:16,920 --> 00:20:18,159 You know about that? 338 00:20:18,160 --> 00:20:20,599 They kept a lot of it out the papers. 339 00:20:20,600 --> 00:20:22,959 I think they were still hoping to find it. 340 00:20:22,960 --> 00:20:24,919 Her head. 341 00:20:24,920 --> 00:20:27,320 I think they were still hoping they could find her head. 342 00:20:28,680 --> 00:20:30,879 It was mentioned in the trial coverage, 343 00:20:30,880 --> 00:20:33,759 but people had lost interest by then. 344 00:20:33,760 --> 00:20:36,159 So that's who you were sitting next to. 345 00:20:36,160 --> 00:20:39,359 Not a man who lost his temper once - 346 00:20:39,360 --> 00:20:42,639 a man who hacked his wife's head off after she was dead, 347 00:20:42,640 --> 00:20:45,079 and hid it, 348 00:20:45,080 --> 00:20:46,719 and won't say where it is. 349 00:20:46,720 --> 00:20:48,519 Oh, he's clever. 350 00:20:48,520 --> 00:20:50,479 And he loves solving his little puzzles 351 00:20:50,480 --> 00:20:53,439 and talking to little girls like you about atonement. 352 00:20:53,440 --> 00:20:57,799 But the truth is - and don't you forget this - 353 00:20:57,800 --> 00:21:02,600 Jefferson Grieff is, was and always will be a monster. 354 00:21:08,720 --> 00:21:10,359 I know about the head. 355 00:21:10,360 --> 00:21:13,319 I'm not a little girl, I'm a fucking journalist. 356 00:21:13,320 --> 00:21:14,879 I read everything. 357 00:21:14,880 --> 00:21:16,400 Good, then. 358 00:21:18,360 --> 00:21:20,119 All yours, Mr Grieff. 359 00:21:20,120 --> 00:21:22,599 OVER PHONE: Thank you, Morag. 360 00:21:22,600 --> 00:21:25,839 Morag just wanted to know that you were - 361 00:21:25,840 --> 00:21:27,519 how shall I put this? - 362 00:21:27,520 --> 00:21:32,080 that you were clear on my...moral status. 363 00:21:33,480 --> 00:21:36,479 Do you feel clear? I've always been clear. 364 00:21:36,480 --> 00:21:38,999 That was my impression. You disgust me. 365 00:21:39,000 --> 00:21:41,039 What you did disgusts me. 366 00:21:41,040 --> 00:21:42,879 I'm in this because of my friend, 367 00:21:42,880 --> 00:21:45,559 and I'm starting to wonder why I don't just go to the police. 368 00:21:45,560 --> 00:21:47,599 When you leave a phone message for Janice, 369 00:21:47,600 --> 00:21:51,199 does she get back to you right away? No, never. It can be days. 370 00:21:51,200 --> 00:21:54,479 OK. Then, by all means, go to the police. 371 00:21:54,480 --> 00:21:57,199 But it will be a long time before they have a legitimate reason 372 00:21:57,200 --> 00:21:58,480 to consider her missing. 373 00:21:59,640 --> 00:22:01,319 Fair point. 374 00:22:01,320 --> 00:22:05,239 OK. When you meet for coffee, is it always you who suggests it? 375 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 Yeah. 376 00:22:07,520 --> 00:22:10,199 And does she always take a while to reply? 377 00:22:10,200 --> 00:22:12,439 Usually. Looking at her Facebook, 378 00:22:12,440 --> 00:22:14,919 she clearly has minimal social contact. 379 00:22:14,920 --> 00:22:18,599 I mean, she's currently resisting the approaches of a personable 380 00:22:18,600 --> 00:22:20,959 young woman who's taking a flattering interest in her. 381 00:22:20,960 --> 00:22:24,319 Basically...Janice doesn't make friends. 382 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 See the problem? 383 00:22:27,720 --> 00:22:29,079 Well, no. 384 00:22:29,080 --> 00:22:32,199 How can there be anyone who hates her enough to harm her 385 00:22:32,200 --> 00:22:34,039 if she doesn't have friends? 386 00:22:34,040 --> 00:22:36,439 You have a very strange view of friendship. 387 00:22:36,440 --> 00:22:37,800 So does Janice. 388 00:22:39,040 --> 00:22:40,639 It could have been someone random. 389 00:22:40,640 --> 00:22:42,759 She could have had an accident. 390 00:22:42,760 --> 00:22:45,919 Yeah, but most of the time, what happens to people 391 00:22:45,920 --> 00:22:47,359 is other people, 392 00:22:47,360 --> 00:22:50,279 and almost always people they know. 393 00:22:50,280 --> 00:22:54,159 So let's work on that assumption, shall we? 394 00:22:54,160 --> 00:22:56,519 Now, if she's alive - 395 00:22:56,520 --> 00:22:59,639 IF she's alive - she's trapped. 396 00:22:59,640 --> 00:23:01,319 And if she's trapped, 397 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 what is she doing right now? 398 00:23:04,320 --> 00:23:07,400 How would I know? Well, you know her. 399 00:23:08,400 --> 00:23:11,039 She's clever, but afraid. 400 00:23:11,040 --> 00:23:13,519 I think this is a woman who understands. 401 00:23:13,520 --> 00:23:17,399 And what she understands, above all, is other people. 402 00:23:17,400 --> 00:23:19,479 Why do you say that? 403 00:23:19,480 --> 00:23:21,799 Because she avoids them. 404 00:23:21,800 --> 00:23:25,559 All it takes to turn any human being into a hermit 405 00:23:25,560 --> 00:23:27,640 is a keen sense of smell. 406 00:23:29,600 --> 00:23:32,799 I think if you had a woman like that trapped, 407 00:23:32,800 --> 00:23:36,519 helpless, fierce, clever, 408 00:23:36,520 --> 00:23:39,599 back to the wall, without hope, 409 00:23:39,600 --> 00:23:42,080 I think you could be in for a lot of trouble. 410 00:23:57,320 --> 00:23:58,919 The police will be here shortly. 411 00:23:58,920 --> 00:24:00,439 I'd like you to hear what they say. 412 00:24:00,440 --> 00:24:02,279 I'd like that, too. 413 00:24:02,280 --> 00:24:04,719 We're working on something. We have an idea. 414 00:24:04,720 --> 00:24:06,559 You must be terrified. 415 00:24:06,560 --> 00:24:08,919 Why do you say that? Police in your house 416 00:24:08,920 --> 00:24:11,719 while you've got a woman locked up in the cellar. 417 00:24:11,720 --> 00:24:13,960 Well, it's not like they'll be searching the place. 418 00:24:18,320 --> 00:24:19,639 Promise me something. 419 00:24:19,640 --> 00:24:20,959 What? 420 00:24:20,960 --> 00:24:23,759 I'm very scared. I'd like you to make me a promise. 421 00:24:23,760 --> 00:24:25,599 What promise? That door's very thick - 422 00:24:25,600 --> 00:24:28,519 I can't hear anything from down here. OK. 423 00:24:28,520 --> 00:24:31,599 W-What I'm saying is, I don't think you need to gag me. 424 00:24:31,600 --> 00:24:34,319 Even if I shouted, I don't think they could hear. 425 00:24:34,320 --> 00:24:36,479 I couldn't bear it. I'm already chained up. 426 00:24:36,480 --> 00:24:38,079 I'm already pissing myself. 427 00:24:38,080 --> 00:24:39,719 I don't even feel human. 428 00:24:39,720 --> 00:24:42,800 Harry, don't please gag me. 429 00:24:47,000 --> 00:24:49,279 You're right about that door. 430 00:24:49,280 --> 00:24:51,999 I've been down here yelling my lungs out. So don't gag me. 431 00:24:52,000 --> 00:24:54,759 Please don't. I won't gag you. 432 00:24:54,760 --> 00:24:56,679 Thank you, Harry. 433 00:24:56,680 --> 00:25:00,159 Just...don't shout. Don't do that again. 434 00:25:00,160 --> 00:25:02,199 No, I won't shout, on my life. 435 00:25:02,200 --> 00:25:03,839 Mary will be with you anyways. 436 00:25:03,840 --> 00:25:06,039 Yeah, she'll keep me in line. 437 00:25:06,040 --> 00:25:08,479 OK. We're just figuring something out. 438 00:25:08,480 --> 00:25:11,799 Mary will join you before the police arrive. 439 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 Thanks, Harry. 440 00:25:18,960 --> 00:25:20,280 DOOR CLOSES 441 00:25:24,560 --> 00:25:26,000 SHE MOANS 442 00:25:28,080 --> 00:25:29,359 Fuck! 443 00:25:29,360 --> 00:25:31,800 SHE SIGHS 444 00:26:18,040 --> 00:26:19,399 In here? 445 00:26:19,400 --> 00:26:20,760 I think so. 446 00:26:22,240 --> 00:26:23,759 I suppose we need to do it this way. 447 00:26:23,760 --> 00:26:24,879 Yeah, we do. 448 00:26:24,880 --> 00:26:26,599 She has to hear it. 449 00:26:26,600 --> 00:26:27,960 PHONE RINGS 450 00:26:31,200 --> 00:26:32,680 Shelf. 451 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 I need something to put in front of it. 452 00:26:45,320 --> 00:26:47,320 This. Oh, yes. Good. 453 00:26:51,560 --> 00:26:53,600 DOORBELL RINGS 454 00:26:56,600 --> 00:26:57,919 OK? 455 00:26:57,920 --> 00:26:59,160 OK. 456 00:27:08,320 --> 00:27:09,800 LOCK RATTLES 457 00:27:27,920 --> 00:27:29,679 They're here. 458 00:27:29,680 --> 00:27:33,119 Harry's going to talk to them in his study. 459 00:27:33,120 --> 00:27:34,680 We listen down here. 460 00:27:36,240 --> 00:27:39,119 Oh, I've taped up the microphone, just, you know... 461 00:27:39,120 --> 00:27:41,239 In case I say anything and they hear me. 462 00:27:41,240 --> 00:27:42,360 Yeah. 463 00:27:45,360 --> 00:27:46,679 What happened? 464 00:27:46,680 --> 00:27:48,999 Oh, it's nothing. 465 00:27:49,000 --> 00:27:51,119 Your face! Yes. 466 00:27:51,120 --> 00:27:52,159 I-It's nothing. 467 00:27:52,160 --> 00:27:54,680 You're bleeding! Harry didn't hurt me. 468 00:27:55,840 --> 00:27:57,119 Harry wouldn't do that. 469 00:27:57,120 --> 00:27:58,599 Neither would I. 470 00:27:58,600 --> 00:28:00,200 He's not like that, Harry. 471 00:28:01,200 --> 00:28:02,799 You said you hated him. 472 00:28:02,800 --> 00:28:04,479 We're always falling out. 473 00:28:04,480 --> 00:28:06,359 You know what we're like. SHE LAUGHS 474 00:28:06,360 --> 00:28:08,519 But he would never hurt me. 475 00:28:08,520 --> 00:28:10,039 Why not? 476 00:28:10,040 --> 00:28:11,679 He just... 477 00:28:11,680 --> 00:28:13,120 Well, he wouldn't. 478 00:28:14,560 --> 00:28:16,040 What happened to your face? 479 00:28:18,720 --> 00:28:21,559 I hurt myself sometimes when I'm stressed - 480 00:28:21,560 --> 00:28:23,440 it's just, you know, a thing. 481 00:28:25,160 --> 00:28:26,639 Harry knows about it. 482 00:28:26,640 --> 00:28:29,079 He never mentioned it. Well, he wouldn't, it's personal. 483 00:28:29,080 --> 00:28:31,279 He doesn't usually keep secrets from me. 484 00:28:31,280 --> 00:28:32,760 I'm sure he only keeps mine. 485 00:28:36,880 --> 00:28:38,400 You should gag me. 486 00:28:43,360 --> 00:28:44,799 I'm sorry? The police are here. 487 00:28:44,800 --> 00:28:46,879 You should gag me in case I start shouting. 488 00:28:46,880 --> 00:28:49,639 Why are you suggesting that? Because I might panic and, if I do, 489 00:28:49,640 --> 00:28:52,759 you might... I-I just don't want to panic, that is all. 490 00:28:52,760 --> 00:28:56,599 Nobody could hear you down here anyway. 491 00:28:56,600 --> 00:28:59,439 I know, but I'm not completely rational at the moment, 492 00:28:59,440 --> 00:29:02,519 and I'm nervous that, if I shout out for help, I might provoke you. 493 00:29:02,520 --> 00:29:03,999 But I-I'm not. 494 00:29:04,000 --> 00:29:07,679 I'm not... You are contemplating whether or not you have to kill me. 495 00:29:07,680 --> 00:29:09,680 I think you're capable of hitting me. 496 00:29:16,440 --> 00:29:17,999 Would you like some tea? 497 00:29:18,000 --> 00:29:19,879 I've just boiled the kettle anyway. 498 00:29:19,880 --> 00:29:22,919 That would be lovely. Just milk in mine. And mine. 499 00:29:22,920 --> 00:29:24,799 ON SPEAKER: Thanks, Harry. 500 00:29:24,800 --> 00:29:27,279 Well, he's the vicar. Everybody knows the vicar. 501 00:29:27,280 --> 00:29:28,840 Everyone knows Harry. 502 00:29:33,440 --> 00:29:35,999 You gave him the password to your email account 503 00:29:36,000 --> 00:29:38,319 so he could cancel the Skype call? 504 00:29:38,320 --> 00:29:41,359 Yes. You suggested the same thing to me. 505 00:29:41,360 --> 00:29:43,079 Yes. 506 00:29:43,080 --> 00:29:46,239 But you said you'd only give me the password if I did something 507 00:29:46,240 --> 00:29:48,399 for you in return. 508 00:29:48,400 --> 00:29:49,440 Yes. 509 00:29:52,000 --> 00:29:54,240 The trouble with you, Janice... 510 00:29:56,680 --> 00:29:59,239 ..is, because you're clever, 511 00:29:59,240 --> 00:30:01,960 you think everybody else is stupid. 512 00:30:03,560 --> 00:30:05,040 You're playing us. 513 00:30:06,520 --> 00:30:09,239 I'm now supposed to waste time worrying about what my husband's 514 00:30:09,240 --> 00:30:11,719 doing for you he's not telling me about, right? 515 00:30:11,720 --> 00:30:14,440 It's up to you what you choose to worry about, Mary. 516 00:30:16,920 --> 00:30:19,159 If Harry's right, 517 00:30:19,160 --> 00:30:22,879 there could be a way out of this, for all of us. 518 00:30:22,880 --> 00:30:24,519 That's all I want. 519 00:30:24,520 --> 00:30:26,720 A way out, with nobody hurt. 520 00:30:29,760 --> 00:30:31,279 Well, it's all that I want. 521 00:30:31,280 --> 00:30:35,000 Then listen. Just listen. Please. 522 00:30:43,200 --> 00:30:45,320 There we go. Thank you. 523 00:31:04,240 --> 00:31:05,640 So... 524 00:31:12,800 --> 00:31:14,599 So very sad about Edgar. 525 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 Yes, very sad. Poor Ed. 526 00:31:21,480 --> 00:31:24,599 He was always very troubled, Edgar. 527 00:31:24,600 --> 00:31:26,799 Not his first attempt, I'm afraid. 528 00:31:26,800 --> 00:31:27,840 We're aware. 529 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 So... 530 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 ..he left a note. 531 00:31:37,440 --> 00:31:41,159 As I told you, yeah. And the note mentions me. 532 00:31:41,160 --> 00:31:43,040 As I said on the phone. 533 00:31:48,920 --> 00:31:50,280 What did it say? 534 00:31:54,920 --> 00:31:57,359 Can I just ask, sorry? 535 00:31:57,360 --> 00:32:00,879 When I said that on the phone, you seemed surprised. 536 00:32:00,880 --> 00:32:02,839 Well, 537 00:32:02,840 --> 00:32:05,319 anyone'd be surprised to be mentioned 538 00:32:05,320 --> 00:32:07,720 in someone's suicide note. Wouldn't you? 539 00:32:10,800 --> 00:32:13,479 No. I mean, 540 00:32:13,480 --> 00:32:15,919 not if I was the last person to see them alive. 541 00:32:15,920 --> 00:32:20,159 Well, yes. I'd be more sort of worried. 542 00:32:20,160 --> 00:32:21,959 I'd be thinking, "Oh, what did I say? 543 00:32:21,960 --> 00:32:24,239 "Was it something I said?" I am worried, obviously. 544 00:32:24,240 --> 00:32:26,879 Obviously. I can see you're worried. I am, yeah. 545 00:32:26,880 --> 00:32:29,199 Yes. But why? 546 00:32:29,200 --> 00:32:32,000 I mean, specifically - what did you say? 547 00:32:34,240 --> 00:32:36,800 Oh, look, someone very close to me... 548 00:32:38,040 --> 00:32:41,919 ..someone whom I felt responsible for has just died. 549 00:32:41,920 --> 00:32:46,319 Has just taken his own life. So forgive me if I'm not... 550 00:32:46,320 --> 00:32:47,759 ..quite myself. 551 00:32:47,760 --> 00:32:51,560 Of course. Of course. Sorry. Yeah. 552 00:32:52,560 --> 00:32:55,439 I would like, if you don't mind, to know what he said about me 553 00:32:55,440 --> 00:32:57,799 in his note. Are you able to tell me that? Yeah. 554 00:32:57,800 --> 00:32:59,599 Yeah, that's why we're here. 555 00:32:59,600 --> 00:33:02,759 So you say. Specifically why we're here. 556 00:33:02,760 --> 00:33:03,920 Do you have the...? 557 00:33:06,840 --> 00:33:09,000 So what WERE you talking about? 558 00:33:10,720 --> 00:33:12,119 Well, it's personal. 559 00:33:12,120 --> 00:33:13,479 Oh, of course. 560 00:33:13,480 --> 00:33:16,759 Yeah. I think it's in the blue bit. 561 00:33:16,760 --> 00:33:19,120 I know. With the pocket. I know. 562 00:33:21,880 --> 00:33:23,080 Was it amicable? 563 00:33:24,600 --> 00:33:27,559 I'm sorry? Your conversation with Edgar. 564 00:33:27,560 --> 00:33:29,519 Well, it was...erm... 565 00:33:29,520 --> 00:33:31,279 Yeah. 566 00:33:31,280 --> 00:33:34,599 I'd say it was, yeah, broadly. 567 00:33:34,600 --> 00:33:36,119 Broadly amicable? 568 00:33:36,120 --> 00:33:38,639 Yes. Good. 569 00:33:38,640 --> 00:33:39,920 Yeah. 570 00:33:42,040 --> 00:33:44,959 It was just hard to tell from the angle. 571 00:33:44,960 --> 00:33:47,599 Angle? The CCTV footage wasn't clear. 572 00:33:47,600 --> 00:33:50,599 It's never very clear. I don't know why we use it. 573 00:33:50,600 --> 00:33:52,799 What footage? Just some footage. 574 00:33:52,800 --> 00:33:54,639 You and Edgar in the street. 575 00:33:54,640 --> 00:33:58,159 You were in the car, he got in the car. Nothing very much. 576 00:33:58,160 --> 00:34:01,399 Oh, right. Yeah. We were just trying to establish Edgar's movements 577 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 after you collected him from the pub. 578 00:34:05,480 --> 00:34:07,320 Why did you do that, by the way? 579 00:34:09,000 --> 00:34:10,559 Look... 580 00:34:10,560 --> 00:34:12,719 ..I don't know how much you know about Edgar... 581 00:34:12,720 --> 00:34:14,479 Oh, nothing. 582 00:34:14,480 --> 00:34:17,239 Well...complicated story. 583 00:34:17,240 --> 00:34:18,839 As I say, he has a troubled history. 584 00:34:18,840 --> 00:34:20,319 He has... 585 00:34:20,320 --> 00:34:21,360 ..erm... 586 00:34:27,760 --> 00:34:29,360 How shall I put it? Erm... 587 00:34:30,920 --> 00:34:35,599 Erm, he has had, erm... 588 00:34:35,600 --> 00:34:36,640 ..certain... 589 00:34:40,040 --> 00:34:42,999 ..compulsions, ones he was trying to control. 590 00:34:43,000 --> 00:34:44,599 And I was... 591 00:34:44,600 --> 00:34:47,640 I was...trying to help him. 592 00:34:49,720 --> 00:34:52,479 Did he contact you last night to talk? 593 00:34:52,480 --> 00:34:55,999 Yes. We'll have to talk to his mother, she's very confused. 594 00:34:56,000 --> 00:34:57,439 Confused? 595 00:34:57,440 --> 00:35:00,919 She said you came to the door looking for him and she directed 596 00:35:00,920 --> 00:35:03,840 you to the pub where he was drinking with friends. 597 00:35:06,520 --> 00:35:09,919 He left a message earlier and I assumed that I was meeting him 598 00:35:09,920 --> 00:35:11,520 a-a-at his house. 599 00:35:13,400 --> 00:35:16,879 Was he upset when he left the message? 600 00:35:16,880 --> 00:35:21,719 He was clearly anxious and...had things he wanted to discuss. 601 00:35:21,720 --> 00:35:23,079 Upsetting things? 602 00:35:23,080 --> 00:35:24,999 Well, I mean, that's personal. 603 00:35:25,000 --> 00:35:26,879 Personal, yeah. 604 00:35:26,880 --> 00:35:28,799 But I assumed upsetting, yes. 605 00:35:28,800 --> 00:35:33,200 I was aware of, erm...as I say, his history. 606 00:35:35,800 --> 00:35:41,560 So while he was waiting to discuss these...upsetting things with you... 607 00:35:43,480 --> 00:35:46,080 ..he went to the pub with his friends? 608 00:35:47,120 --> 00:35:48,239 Apparently. 609 00:35:48,240 --> 00:35:49,879 Or maybe he just forgot about it. 610 00:35:49,880 --> 00:35:52,959 I don't know. I-I have no idea why he did ever what he did. 611 00:35:52,960 --> 00:35:54,559 Why ask me? 612 00:35:54,560 --> 00:35:56,319 I know he was troubled. 613 00:35:56,320 --> 00:35:58,640 I have some idea of the context. 614 00:36:01,240 --> 00:36:02,280 Erm... 615 00:36:03,760 --> 00:36:07,599 What I want to know, if it's all right with you, is what he said 616 00:36:07,600 --> 00:36:09,000 in his note. 617 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 What do you make of that, then? 618 00:36:30,760 --> 00:36:33,039 "Don't believe the vicar is a paedo. 619 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 "He's protecting someone else." 620 00:36:46,680 --> 00:36:49,159 I've no idea what this means. 621 00:36:49,160 --> 00:36:52,039 Oh, sorry. It seems quite clear to me. 622 00:36:52,040 --> 00:36:54,160 He thought you were protecting a paedophile. 623 00:37:00,720 --> 00:37:02,999 Are you expecting me to explain to you that I'm not? 624 00:37:03,000 --> 00:37:04,999 Oh, no, I wasn't expecting that. 625 00:37:05,000 --> 00:37:06,319 Right, well... 626 00:37:06,320 --> 00:37:08,160 But if you wouldn't mind. 627 00:37:12,040 --> 00:37:16,319 Do you realise who the paedo in question is he was referring to? 628 00:37:16,320 --> 00:37:17,959 No. 629 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Erm... 630 00:37:21,440 --> 00:37:24,759 Do you know what his friends call him? 631 00:37:24,760 --> 00:37:28,559 Ask around, they'll tell you. They called him Paedo. 632 00:37:28,560 --> 00:37:30,199 Oh, do they? Hadn't heard that. 633 00:37:30,200 --> 00:37:33,279 That's who I'm supposed to be protecting. That's what he means. 634 00:37:33,280 --> 00:37:35,240 It means I'm protecting him. 635 00:37:36,640 --> 00:37:38,040 That's obvious, surely. 636 00:37:39,120 --> 00:37:43,039 Well, no, it's...it's not really. Yes, it is. 637 00:37:43,040 --> 00:37:45,639 It's obvious. Don't you think? 638 00:37:45,640 --> 00:37:48,679 ON SPEAKER: Well, it's not exactly obvious, no. 639 00:37:48,680 --> 00:37:50,000 MUFFLED CRY 640 00:37:53,120 --> 00:37:55,759 I mean, you're not protecting him, are you? 641 00:37:55,760 --> 00:37:57,080 You're telling us. 642 00:37:58,640 --> 00:38:00,040 Yeah, but he's... It's... 643 00:38:01,960 --> 00:38:03,079 I mean, he's... 644 00:38:03,080 --> 00:38:04,120 Dead. 645 00:38:07,080 --> 00:38:08,600 MUFFLED: No, please! 646 00:38:11,480 --> 00:38:12,520 MUFFLED SCREAM 647 00:38:15,320 --> 00:38:17,879 I suppose a loss like this... 648 00:38:17,880 --> 00:38:20,720 ..hits people differently, doesn't it? 649 00:38:23,120 --> 00:38:24,320 Were you afraid? 650 00:38:29,000 --> 00:38:31,520 When? When they told you. 651 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 When they gave you your execution date. 652 00:38:38,360 --> 00:38:39,480 Are YOU scared? 653 00:38:40,600 --> 00:38:44,599 Well...I didn't expect to be. 654 00:38:44,600 --> 00:38:46,999 I thought this is what you wanted. 655 00:38:47,000 --> 00:38:48,440 No, no. 656 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 It's what I deserve. 657 00:38:54,360 --> 00:38:57,280 Any thinking person is afraid of what they deserve. 658 00:38:59,920 --> 00:39:03,679 Mr Grieff, are you done with the telephone? 659 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 Oh, yes. 660 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 Yes. 661 00:39:14,480 --> 00:39:15,520 Thank you. 662 00:39:16,520 --> 00:39:20,239 And could you give that to the warden, please? 663 00:39:20,240 --> 00:39:22,079 Could you bring it to him, please? 664 00:39:22,080 --> 00:39:23,880 Will do, Mr Grieff. 665 00:39:47,480 --> 00:39:50,959 What's next? What do we do now? Where do we go? 666 00:39:50,960 --> 00:39:52,800 Depends. On what? 667 00:39:55,480 --> 00:39:58,519 Mr Grieff says you're a journalist. 668 00:39:58,520 --> 00:40:01,639 Yes. A crime journalist. 669 00:40:01,640 --> 00:40:03,839 That's mainly what I write about, yeah. 670 00:40:03,840 --> 00:40:07,360 Why? People find it interesting. 671 00:40:08,520 --> 00:40:09,560 People? 672 00:40:10,760 --> 00:40:12,360 I find it interesting. 673 00:40:13,760 --> 00:40:18,479 How about car accidents? Do you slow down for them too? 674 00:40:18,480 --> 00:40:19,520 No. 675 00:40:21,120 --> 00:40:25,439 The thing about crime, speaking as a long-term practitioner, 676 00:40:25,440 --> 00:40:28,839 it's a really stupid lifestyle choice. 677 00:40:28,840 --> 00:40:31,599 I mean, seriously, it's strictly for the desperate. 678 00:40:31,600 --> 00:40:33,759 It's...It's dangerous, 679 00:40:33,760 --> 00:40:36,879 difficult to do well, the money's shite. 680 00:40:36,880 --> 00:40:39,639 And if you make any mistakes, there's a good chance they'll 681 00:40:39,640 --> 00:40:42,799 lock you up. Christ, you'd be better off being a nurse. 682 00:40:42,800 --> 00:40:45,879 So why is a posh wee thing like you writing about crime? 683 00:40:45,880 --> 00:40:47,799 Do you think it's funny? 684 00:40:47,800 --> 00:40:49,639 I'm not posh. 685 00:40:49,640 --> 00:40:51,920 Do you know what you should write? Porn. 686 00:40:53,080 --> 00:40:55,359 Why? It'd be a step up! 687 00:40:55,360 --> 00:40:58,800 I'm not writing about this, I'm trying to help someone. 688 00:41:00,440 --> 00:41:01,840 That better be true. 689 00:41:02,880 --> 00:41:04,639 Or what? 690 00:41:04,640 --> 00:41:07,080 Or I'll develop a wee problem with your attitude. 691 00:41:11,240 --> 00:41:12,440 Shall we go, then? 692 00:41:20,640 --> 00:41:21,720 SHE SIGHS 693 00:41:26,280 --> 00:41:28,839 You look mumpy. I look what? 694 00:41:28,840 --> 00:41:31,199 Mumpy. It's just a word I use. 695 00:41:31,200 --> 00:41:34,519 What's wrong with all the words you've already got? See? 696 00:41:34,520 --> 00:41:35,920 Mumpy. 697 00:41:37,120 --> 00:41:38,199 What's wrong? 698 00:41:38,200 --> 00:41:39,839 Parents. 699 00:41:39,840 --> 00:41:41,919 Yeah, well, your parents are weird. 700 00:41:41,920 --> 00:41:43,519 How are they weird? 701 00:41:43,520 --> 00:41:44,839 Your dad's a vicar. 702 00:41:44,840 --> 00:41:46,079 You mum fucks a vicar. 703 00:41:46,080 --> 00:41:48,520 SHE SCOFFS It's just off the scale. 704 00:41:49,680 --> 00:41:51,319 Coming to mine? Yeah. 705 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 No. 706 00:41:53,960 --> 00:41:57,279 You said you were. I will, later. Yeah. 707 00:41:57,280 --> 00:41:59,399 I have to go home first. 708 00:41:59,400 --> 00:42:02,440 Something wrong? No. Maybe. 709 00:42:03,840 --> 00:42:05,239 I don't know. 710 00:42:05,240 --> 00:42:06,439 Did I do something? 711 00:42:06,440 --> 00:42:07,919 No. No. BIKE BELL DINGS 712 00:42:07,920 --> 00:42:10,600 Just, I have to go home and check something, OK? 713 00:42:28,520 --> 00:42:29,720 LOCK RATTLES 714 00:42:41,200 --> 00:42:44,239 She gave you her email password, yeah? 715 00:42:44,240 --> 00:42:45,600 Yeah. 716 00:42:46,680 --> 00:42:48,639 What is it? 717 00:42:48,640 --> 00:42:50,080 It's just "password." 718 00:42:51,960 --> 00:42:53,000 Webmail. 719 00:42:54,760 --> 00:42:55,879 What are you doing? 720 00:42:55,880 --> 00:42:57,839 I can look in from my computer. 721 00:42:57,840 --> 00:42:59,800 I'm cancelling her Skype call. 722 00:43:00,960 --> 00:43:02,080 Then what? 723 00:43:03,160 --> 00:43:05,399 She wasn't lying about her password anyway. 724 00:43:05,400 --> 00:43:06,559 THEN what? 725 00:43:06,560 --> 00:43:09,439 We don't have a choice any more. 726 00:43:09,440 --> 00:43:11,599 What are you going to do now? 727 00:43:11,600 --> 00:43:14,759 There is no point in your big confession. 728 00:43:14,760 --> 00:43:16,919 They already think you're protecting someone. 729 00:43:16,920 --> 00:43:21,880 And the moment that woman leaves that cellar, she will tell them who. 730 00:43:23,360 --> 00:43:24,920 She'll tell them who. 731 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 You don't have a choice. 732 00:43:29,240 --> 00:43:30,719 It's not our fault. 733 00:43:30,720 --> 00:43:33,120 We have to do what we have to do. 734 00:43:37,840 --> 00:43:39,439 What are you doing? 735 00:43:39,440 --> 00:43:40,839 I need to talk to her. 736 00:43:40,840 --> 00:43:43,679 Watch yourself. She's playing us. 737 00:43:43,680 --> 00:43:44,879 She's terrified. 738 00:43:44,880 --> 00:43:48,199 Yeah. And she's a cold-hearted bitch. 739 00:43:48,200 --> 00:43:50,760 And she's really, really clever. 740 00:43:55,800 --> 00:43:56,840 DOOR CLOSES 741 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 MOANING 742 00:44:02,000 --> 00:44:03,120 What happened? 743 00:44:11,480 --> 00:44:13,000 SHE MOANS 744 00:44:19,520 --> 00:44:21,159 Did Mary do this to you? 745 00:44:21,160 --> 00:44:23,239 It's not her fault. You're just so stressed. 746 00:44:23,240 --> 00:44:24,919 She was panicking, that's all. 747 00:44:24,920 --> 00:44:26,439 Did she hit you? 748 00:44:26,440 --> 00:44:27,759 VOICE BREAKS: No. 749 00:44:27,760 --> 00:44:31,320 Did she? S-She said to tell you that I did it myself. 750 00:44:32,440 --> 00:44:33,760 She hit you? 751 00:44:35,440 --> 00:44:37,279 Just don't leave me alone with her! 752 00:44:37,280 --> 00:44:40,159 She's going to kill me. I know she is. She can't control herself. 753 00:44:40,160 --> 00:44:43,599 Harry, please. I know that I'm safe when I'm with you. I know I am. 754 00:44:43,600 --> 00:44:47,119 J-Just don't leave me alone with her! 755 00:44:47,120 --> 00:44:50,279 Listen to me. I won't let her kill you. On my soul, 756 00:44:50,280 --> 00:44:52,639 as God is my witness, I will not let her kill you. 757 00:44:52,640 --> 00:44:54,759 Oh, I know. I know. 758 00:44:54,760 --> 00:44:56,279 SHE SOBS 759 00:44:56,280 --> 00:44:57,320 MOVEMENT UPSTAIRS 760 00:45:06,240 --> 00:45:07,400 LOCK CLICKS 761 00:45:09,160 --> 00:45:10,200 FRONT DOOR FLAPS 762 00:45:41,320 --> 00:45:44,519 It's cold in the cellar. Cold? 763 00:45:44,520 --> 00:45:46,799 This will warm her up a bit. 764 00:45:46,800 --> 00:45:48,719 Do you think it still works? 765 00:45:48,720 --> 00:45:50,119 We stopped using that... 766 00:45:50,120 --> 00:45:51,439 Yeah. ..because it leaked. 767 00:45:51,440 --> 00:45:53,639 Don't say it. Sent off the sensor, carbon monoxide. 768 00:45:53,640 --> 00:45:55,919 You see, you didn't have to... 769 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 ..say it. 770 00:45:58,800 --> 00:46:01,839 If you use this in a sealed room... 771 00:46:01,840 --> 00:46:03,639 I was hoping that you'd forgotten 772 00:46:03,640 --> 00:46:05,759 and that it would be an honest mistake. 773 00:46:05,760 --> 00:46:10,919 But, no, you had to say it out loud. 774 00:46:10,920 --> 00:46:12,239 Mary. 775 00:46:12,240 --> 00:46:14,599 She'd just go to sleep. 776 00:46:14,600 --> 00:46:16,440 It would be...painless. 777 00:46:17,800 --> 00:46:19,959 She'd even be warm. 778 00:46:19,960 --> 00:46:23,159 All we have to do is let it happen. 779 00:46:23,160 --> 00:46:24,960 Just let it happen. 780 00:46:29,920 --> 00:46:32,199 What's the alternative? 781 00:46:32,200 --> 00:46:33,399 There isn't one. 782 00:46:33,400 --> 00:46:34,640 There ISN'T one. 783 00:46:36,760 --> 00:46:38,719 LOUD: Harry, you know what will happen 784 00:46:38,720 --> 00:46:40,440 if that woman leaves the cellar. 785 00:47:00,160 --> 00:47:01,360 Did you hit her? 786 00:47:02,680 --> 00:47:03,720 No. 787 00:47:05,280 --> 00:47:07,839 That cut on her face, SHE did that. 788 00:47:07,840 --> 00:47:10,039 Harry, she's trying to turn us against each other. 789 00:47:10,040 --> 00:47:11,720 It's not going to work. 790 00:47:14,400 --> 00:47:16,360 Is it going to work on you? 791 00:47:19,640 --> 00:47:20,680 DOOR HANDLE RATTLES 792 00:47:32,000 --> 00:47:33,639 Did you read it? 793 00:47:33,640 --> 00:47:35,760 Read what? My email. 794 00:47:38,000 --> 00:47:39,480 I'll read it back to you. 795 00:47:41,520 --> 00:47:45,079 Listen carefully, in case I've made any mistakes. 796 00:47:45,080 --> 00:47:46,479 SHE CLEARS HER THROAT 797 00:47:46,480 --> 00:47:47,639 "Hello, Cath." 798 00:47:47,640 --> 00:47:50,759 She always calls her Cath, never Catherine. 799 00:47:50,760 --> 00:47:54,399 And she always starts with hello. I've checked her other emails. 800 00:47:54,400 --> 00:47:57,839 "Do you mind if I skip the Skype tonight?" 801 00:47:57,840 --> 00:48:01,319 It's always skip - she's cancelled before. 802 00:48:01,320 --> 00:48:05,240 "I'm in bed already, and so tired. 803 00:48:08,840 --> 00:48:14,479 "Off on a walking trip and my phone is broken, so I probably 804 00:48:14,480 --> 00:48:16,479 "won't be in touch for a week. 805 00:48:16,480 --> 00:48:21,120 "Till then, take care. Janice." 806 00:48:23,840 --> 00:48:25,160 What do you think? 807 00:48:29,320 --> 00:48:30,879 She should send love. 808 00:48:30,880 --> 00:48:33,000 She never does, it's always take care. 809 00:48:34,560 --> 00:48:37,280 Probably the last time her sister ever hears from her. 810 00:48:39,600 --> 00:48:40,760 She never sends love. 811 00:49:04,360 --> 00:49:05,559 It's not my fault. 812 00:49:05,560 --> 00:49:07,399 This is... 813 00:49:07,400 --> 00:49:11,080 ..a thing that is happening...to us. 814 00:49:12,760 --> 00:49:14,999 No-one will suffer. 815 00:49:15,000 --> 00:49:16,439 Not even Janice. 816 00:49:16,440 --> 00:49:17,480 WHISPERS: Harry... 817 00:49:20,280 --> 00:49:21,760 ..this is humane. 818 00:49:23,400 --> 00:49:25,959 Must be so much easier. 819 00:49:25,960 --> 00:49:28,600 What must? Not believing in hell. 820 00:49:29,880 --> 00:49:31,880 I am in hell, right now. 821 00:49:34,680 --> 00:49:37,120 But I think I can see a way out. 822 00:49:40,280 --> 00:49:42,239 You see, that's the problem - 823 00:49:42,240 --> 00:49:43,320 there never is. 824 00:49:45,200 --> 00:49:46,800 There never is a way out. 825 00:49:55,360 --> 00:49:56,719 Christ. 826 00:49:56,720 --> 00:49:58,800 We're actually going to do this, aren't we? 827 00:50:01,560 --> 00:50:03,400 Send the email. 828 00:50:32,320 --> 00:50:34,199 Harry? 829 00:50:34,200 --> 00:50:36,759 Harry, have you bolted the door? 830 00:50:36,760 --> 00:50:39,159 I've bolted both doors. You can't get in. 831 00:50:39,160 --> 00:50:41,399 What are you doing? Go to Sally's. 832 00:50:41,400 --> 00:50:43,399 Go to your mother's. Go wherever you like. 833 00:50:43,400 --> 00:50:45,039 Here's your car keys. 834 00:50:45,040 --> 00:50:46,759 You're not coming in here. 835 00:50:46,760 --> 00:50:48,719 Harry... Mary, listen to me. 836 00:50:48,720 --> 00:50:51,239 I'm not going to let you kill her. It's not going to happen. 837 00:50:51,240 --> 00:50:54,079 Harry. Harry! Now, go. Just go. Harry... 838 00:50:54,080 --> 00:50:56,079 Harry! 839 00:50:56,080 --> 00:50:57,360 BUZZER, LOCK CLICKS 840 00:51:39,280 --> 00:51:41,279 You can leave us. 841 00:51:41,280 --> 00:51:42,640 Yes, sir. 842 00:51:53,040 --> 00:51:54,959 DOOR CLOSES 843 00:51:54,960 --> 00:51:56,160 Are you serious? 844 00:51:57,560 --> 00:51:58,600 Perfectly. 845 00:52:00,920 --> 00:52:05,480 All of a sudden, you're going to tell us, after all this time? 846 00:52:07,400 --> 00:52:09,879 There's a condition. Ah. 847 00:52:09,880 --> 00:52:11,080 Can't be done. 848 00:52:13,920 --> 00:52:17,519 Executions have been rescheduled before. 849 00:52:17,520 --> 00:52:20,440 Many of them have been delayed indefinitely. 850 00:52:22,760 --> 00:52:26,439 I'm sure there's a lawyer somewhere who can do something. 851 00:52:26,440 --> 00:52:28,439 And in return? 852 00:52:28,440 --> 00:52:32,439 And in return, I will tell 853 00:52:32,440 --> 00:52:34,360 anybody who wants to know... 854 00:52:35,560 --> 00:52:37,280 ..where my wife's head is. 855 00:52:38,960 --> 00:52:41,999 Gordon and Marie can bury their daughter whole. 856 00:52:42,000 --> 00:52:44,079 At last. 857 00:52:44,080 --> 00:52:45,400 That's not enough. 858 00:52:48,320 --> 00:52:50,599 That's not all there is. 859 00:52:50,600 --> 00:52:52,760 Once I explain where I buried the head... 860 00:52:55,120 --> 00:52:58,759 ..it will become clear why I did it... 861 00:52:58,760 --> 00:53:01,120 ..and why she had to die. 862 00:53:02,560 --> 00:53:04,519 Then Gordon and Marie will know, 863 00:53:04,520 --> 00:53:05,560 you will know. 864 00:53:06,760 --> 00:53:09,720 And everybody...will know. 865 00:53:12,720 --> 00:53:13,760 But first... 866 00:53:17,200 --> 00:53:18,400 ..I want to live. 867 00:53:26,800 --> 00:53:30,320 Somehow, I know I'm going to be OK with you. 868 00:53:35,280 --> 00:53:36,320 Erm... 869 00:53:38,800 --> 00:53:40,760 ..I don't know what to do yet. I need... 870 00:53:42,400 --> 00:53:44,279 I need to think. I need to go and think. 871 00:53:44,280 --> 00:53:45,799 Of course you do. 872 00:53:45,800 --> 00:53:48,680 I got Mary out of here for her sake. 873 00:53:50,160 --> 00:53:52,639 I don't want her to be any part of this. 874 00:53:52,640 --> 00:53:55,080 Just like I locked you up for Ben's sake. 875 00:53:57,480 --> 00:54:00,119 I have done bad things, 876 00:54:00,120 --> 00:54:02,200 wrong things, but I did them. 877 00:54:04,240 --> 00:54:07,200 I'm doing them for my family. 878 00:54:09,480 --> 00:54:11,999 Well, you'd do anything for your family. I know that. 879 00:54:12,000 --> 00:54:13,040 You'd die for them. 880 00:54:17,320 --> 00:54:20,880 More than that, I would take their place in hell. 881 00:54:32,600 --> 00:54:33,680 DOOR CLOSES 882 00:54:35,880 --> 00:54:38,040 Well? You're not saying much. 883 00:55:22,160 --> 00:55:24,159 The fuck is he doing? 884 00:55:24,160 --> 00:55:25,839 What are my parents doing? 885 00:55:25,840 --> 00:55:26,999 Why didn't you ask him? 886 00:55:27,000 --> 00:55:30,239 I-I wasn't expecting you to stay hiding. 887 00:55:30,240 --> 00:55:32,079 I couldn't. 888 00:55:32,080 --> 00:55:34,879 I don't know, I just... You froze. 889 00:55:34,880 --> 00:55:39,000 Well, no-one expects to hear their father talking like that. 890 00:55:40,240 --> 00:55:42,759 What'd he mean, for my sake? 891 00:55:42,760 --> 00:55:44,839 What has it got to do with me? 892 00:55:44,840 --> 00:55:46,000 Ask him. 893 00:55:48,800 --> 00:55:49,880 I'm going to. 894 00:55:55,720 --> 00:55:57,199 LOCK RATTLES 895 00:55:57,200 --> 00:55:58,559 Shit. 896 00:55:58,560 --> 00:55:59,999 What's the matter? It's jammed. 897 00:56:00,000 --> 00:56:02,720 He's fucking jammed the lock with something and I can't open it. 898 00:56:04,800 --> 00:56:05,840 Dad?! 899 00:56:11,640 --> 00:56:13,440 Oh, shit. 900 00:56:15,160 --> 00:56:16,200 Shit! 901 00:56:17,920 --> 00:56:19,479 Dad? 902 00:56:19,480 --> 00:56:20,520 Dad? 903 00:56:21,560 --> 00:56:24,119 BANGING CONTINUES Dad?! 904 00:56:24,120 --> 00:56:25,719 Oh, where the fuck is he? 905 00:56:25,720 --> 00:56:27,199 DAD! 906 00:56:27,200 --> 00:56:29,839 MUSIC: Nocturne Op. 9, No. 2 by Frederic Chopin 907 00:56:29,840 --> 00:56:33,640 MUSIC DROWNS OUT BANGING 908 00:56:56,800 --> 00:56:58,040 PHONE RINGS 909 00:57:07,640 --> 00:57:08,680 RINGING STOPS 910 00:57:15,520 --> 00:57:17,640 DAD?! 911 00:57:18,720 --> 00:57:20,759 BANGING CONTINUES 912 00:57:20,760 --> 00:57:21,920 Dad? 913 00:57:24,280 --> 00:57:25,440 Harry! 914 00:57:26,560 --> 00:57:29,439 For God's sake, phone me back! 915 00:57:29,440 --> 00:57:31,600 PHONE ME BACK! 916 00:57:35,040 --> 00:57:36,200 She fucked us. 917 00:57:37,920 --> 00:57:39,599 She did it on purpose 918 00:57:39,600 --> 00:57:40,720 and she fucked us. 919 00:57:42,400 --> 00:57:44,560 The email. I got it all wrong. 920 00:57:46,080 --> 00:57:48,279 Bloody email. 921 00:57:48,280 --> 00:57:49,320 Dad! 922 00:57:50,960 --> 00:57:53,079 Don't be stupid, Dad. 923 00:57:53,080 --> 00:57:54,120 Dad! 924 00:57:58,520 --> 00:57:59,640 Dad! 925 00:58:01,280 --> 00:58:02,959 HISSING 926 00:58:02,960 --> 00:58:04,000 Dad! 927 00:58:10,800 --> 00:58:13,200 # You may run home for a long time 928 00:58:14,280 --> 00:58:16,479 # Run home for a long time 929 00:58:16,480 --> 00:58:19,399 # You may run home for a long time 930 00:58:19,400 --> 00:58:22,119 # I tell you, God Almighty's gonna cut you down 931 00:58:22,120 --> 00:58:24,799 # Go tell that long-tongue liar 932 00:58:24,800 --> 00:58:27,479 # Go tell that midnight rider 933 00:58:27,480 --> 00:58:29,679 # Tell the gambler, the rambler, the back-biter 934 00:58:29,680 --> 00:58:33,399 # Great God Almighty's gonna cut 'em down 935 00:58:33,400 --> 00:58:36,400 # Great God Almighty's gonna cut 'em down. #