1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:59,600 --> 00:01:00,480 Mmh. 3 00:01:03,800 --> 00:01:04,760 Hvad? 4 00:01:05,640 --> 00:01:06,480 Ikke noget. 5 00:01:12,160 --> 00:01:13,400 Jeg må godt stå her. 6 00:01:16,640 --> 00:01:17,560 Ja. 7 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 Jeg må stå, hvor jeg vil. 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,800 Tog du lige et billede af mig? 9 00:01:30,760 --> 00:01:31,600 Du der. 10 00:01:33,520 --> 00:01:35,120 Tog du et billede af mig? 11 00:01:38,480 --> 00:01:40,240 Det er et overgreb. 12 00:01:42,200 --> 00:01:46,720 At fotografere mig uden min tilladelse er et overgreb. 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,560 Forstår du det? 14 00:01:54,760 --> 00:01:55,600 Giv mig den. 15 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 Giv mig din telefon. 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,400 Giv mig den. 17 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Jeg har rettigheder. 18 00:02:14,200 --> 00:02:15,240 Jeg sletter det. 19 00:02:16,320 --> 00:02:18,920 Jeg sletter dit overgreb. Forstår du det? 20 00:02:19,000 --> 00:02:19,840 Okay? 21 00:02:20,960 --> 00:02:25,200 Du invaderer mit personlige rum, 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,320 og jeg sletter dit overgreb, okay? 23 00:02:44,680 --> 00:02:45,760 Apport. 24 00:02:58,040 --> 00:02:58,920 Hvad? 25 00:02:59,440 --> 00:03:00,880 Det mener du ikke. 26 00:03:00,960 --> 00:03:02,760 Mener du det? 27 00:03:02,840 --> 00:03:04,280 -Filmer du mig? -Nej. 28 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Hvad er det her så? 29 00:03:06,920 --> 00:03:09,640 -Er det ikke at filme? -Det er Facebook Live. 30 00:03:13,600 --> 00:03:16,000 -Hvad… -Du er live på Facebook lige nu. 31 00:03:17,480 --> 00:03:18,760 Jeg har dig også. 32 00:03:19,400 --> 00:03:21,160 -Også mig. -Også mig. 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,400 Næste stop er Norbridge, hvis nogen vil vide det. 34 00:03:25,160 --> 00:03:26,840 Nogen, der ser med. 35 00:03:27,440 --> 00:03:30,240 Og hvis der er politi, ville det være skønt. 36 00:03:37,200 --> 00:03:41,400 Næste stop er Norbridge. Dørene åbnes i højre side. 37 00:03:41,880 --> 00:03:44,200 Pas på hullet, når du forlader toget. 38 00:03:45,040 --> 00:03:47,800 Toget her kører vestpå mod Mayfield. 39 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 Southbridge har ingen trinfri adgang. 40 00:03:52,720 --> 00:03:55,000 Hvad laver du? Jeg gjorde ikke noget. 41 00:03:55,080 --> 00:03:56,800 -Undskyld. -Det her er dumt. 42 00:03:56,880 --> 00:04:01,040 -Hej. Er du okay nu? -Ja, fint. Hør her, tak skal du have. 43 00:04:01,120 --> 00:04:04,440 Det var ikke noget særligt. Bare en fjollet mand. 44 00:04:05,160 --> 00:04:08,560 -Men det var godt tænkt med din telefon. -Tak. 45 00:04:08,640 --> 00:04:10,560 Og at alle deltog. Det var fedt. 46 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 -Ja, egentlig. -Fantastisk. 47 00:04:12,400 --> 00:04:14,240 -Jeg var tilfreds. -Det forstår jeg. 48 00:04:14,320 --> 00:04:18,600 Jeg har faktisk slet ikke Facebook på min telefon. Eller meget andet. 49 00:04:18,680 --> 00:04:22,840 Min søster gav mig den. Jeg forstår ikke alle de funktioner. 50 00:04:23,320 --> 00:04:24,600 Så det var bluff? 51 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 Det kan man godt sige. 52 00:04:26,720 --> 00:04:27,600 Bluff? 53 00:04:27,680 --> 00:04:30,000 Jeg har Facebook på min computer, 54 00:04:30,080 --> 00:04:32,960 men det er ikke sådan en, man slæber rundt på. 55 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 Wow, du har nosser. 56 00:04:36,040 --> 00:04:39,200 "Nosser". Det er et sært kompliment mellem kvinder. 57 00:04:39,280 --> 00:04:40,960 Må jeg interviewe dig? 58 00:04:41,040 --> 00:04:42,840 Ja, undskyld. Mærkeligt. 59 00:04:42,920 --> 00:04:45,320 Jeg er journalist. Folk bør høre om det. 60 00:04:46,760 --> 00:04:48,200 -Folk? -Den har alt. 61 00:04:48,280 --> 00:04:50,480 Giftig maskulinitet, stærke kvinder… 62 00:04:50,560 --> 00:04:53,640 Lad mig interviewe dig. Dig og mig, med fokus på kvinder. 63 00:04:53,720 --> 00:04:56,320 -Ikke et interview, beklager. -Hvorfor ikke? 64 00:04:56,400 --> 00:04:58,480 Jeg er ikke interessant nok. 65 00:04:59,080 --> 00:05:02,360 Jeg er erfaren. Jeg får altid folk til at snakke. 66 00:05:02,440 --> 00:05:03,640 Det lyder forfærdeligt. 67 00:05:05,600 --> 00:05:07,720 Hvis du ombestemmer dig… 68 00:05:07,800 --> 00:05:11,880 Jeg er bare en hjemmeperson. Almindelig. Hov, du gav mig to. 69 00:05:11,960 --> 00:05:14,360 Ja, skriv dit nummer bag på det der. 70 00:05:16,240 --> 00:05:18,360 Jeg er ikke tryg ved et interview. 71 00:05:18,960 --> 00:05:22,240 -Tænk over det? -Nej, det tror jeg ikke. 72 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 -Hvad hedder du? -Janice. 73 00:05:26,960 --> 00:05:28,400 Janice… 74 00:05:29,000 --> 00:05:30,160 Fife. 75 00:05:30,240 --> 00:05:33,280 Janice Fife. Tænk over det. 76 00:05:33,800 --> 00:05:34,640 Et interview. 77 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 -Men jeg skifter ikke mening. -Det håber jeg. 78 00:05:38,600 --> 00:05:40,520 Nå, men tak endnu engang. 79 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 -Farvel så. -Farvel Janice. 80 00:05:46,920 --> 00:05:47,840 Hvad med kaffe? 81 00:05:49,480 --> 00:05:50,400 Kaffe? 82 00:05:50,480 --> 00:05:53,600 -Vi kunne mødes til en kop kaffe, snakke. -Hvorfor? 83 00:05:53,680 --> 00:05:55,000 -Kan du lide kaffe? -Ja. 84 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 Også mig. Jeg ringer. 85 00:06:00,080 --> 00:06:02,800 UNDERSØGENDE JOURNALIST 86 00:06:08,560 --> 00:06:09,920 -Hej. -Hej Harry. 87 00:07:03,080 --> 00:07:07,040 FANGE 88 00:07:25,080 --> 00:07:28,360 Senator Kreiner, jeg forklarer det en gang til. 89 00:07:28,440 --> 00:07:31,480 Indsatte på dødsgangen må ikke have fysisk kontakt. 90 00:07:31,560 --> 00:07:34,760 De skal forblive i håndjern, når de ikke er i cellen, 91 00:07:34,840 --> 00:07:36,640 også i dette besøgslokale. 92 00:07:37,760 --> 00:07:39,600 Jeg ved, hvad jeg laver. 93 00:07:39,680 --> 00:07:43,360 Dillon derhenne dræbte 15 kvinder. 94 00:07:43,440 --> 00:07:45,640 Alle tog frivilligt hjem til ham. 95 00:07:45,720 --> 00:07:47,840 De vidste vel også, hvad de lavede. 96 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 -Fjorten. -Femten. 97 00:07:50,160 --> 00:07:52,880 Edith Johnson døde tre måneder senere. 98 00:07:52,960 --> 00:07:53,880 Af kvæstelser. 99 00:07:53,960 --> 00:07:56,240 Af en infektion fra hospitalet, 100 00:07:56,320 --> 00:07:58,920 hvor hun blev behandlet for sine kvæstelser. 101 00:08:00,160 --> 00:08:03,800 Hun tæller ikke som et drab. Jeg har en samvittighed. 102 00:08:10,280 --> 00:08:11,560 Panikknap. 103 00:08:11,640 --> 00:08:14,120 Brug den, hvis de så meget som rejser sig. 104 00:08:15,200 --> 00:08:16,800 Jeg er lige uden for døren. 105 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 Vi er ikke dyr. 106 00:08:20,560 --> 00:08:23,800 -Han spiste sin mors fødder. -Da hun var død. 107 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 Lige uden for døren. 108 00:08:34,240 --> 00:08:35,400 Du er i sikkerhed. 109 00:08:36,440 --> 00:08:37,360 Okay. 110 00:08:39,720 --> 00:08:40,560 Godt. 111 00:08:42,400 --> 00:08:44,120 -Hr. Grieff. -Hr. Kreiner. 112 00:08:47,000 --> 00:08:48,920 Hvor skal jeg begynde? 113 00:08:49,680 --> 00:08:52,720 Normalt har folk spørgsmål, forståeligt nok. 114 00:08:52,800 --> 00:08:55,360 Fængselsinspektøren sagde, at din dom ikke ankes? 115 00:08:55,440 --> 00:08:57,240 På min anmodning, ja. 116 00:08:57,320 --> 00:08:59,240 -Hvorfor? -Fordi jeg er skyldig. 117 00:09:01,160 --> 00:09:05,280 Og straffen virker afmålt. 118 00:09:05,360 --> 00:09:08,040 -Vil du gerne henrettes? -Selvfølgelig ikke. 119 00:09:08,120 --> 00:09:10,720 Jamen hvorfor vil du så ikke… 120 00:09:10,800 --> 00:09:12,960 Jeg vil ikke henrettes, hr. Kreiner. 121 00:09:13,040 --> 00:09:15,240 Og min kone ville ikke myrdes. 122 00:09:15,920 --> 00:09:16,880 Afmålt. 123 00:09:18,640 --> 00:09:22,760 Det er svært for mig at tage notater, som du kan se, 124 00:09:23,280 --> 00:09:27,560 men Dillon her har nærmest fotografisk hukommelse. 125 00:09:28,160 --> 00:09:30,400 Han er min optager. Må han lytte med? 126 00:09:30,480 --> 00:09:32,920 -Inspektøren forklarede det. -Godt. 127 00:09:34,120 --> 00:09:37,520 Vær klar over, at han husker alt, du siger. 128 00:09:37,600 --> 00:09:38,960 I resten af mit liv. 129 00:09:39,040 --> 00:09:42,080 Hvilket ikke siger så meget på dødsgangen. 130 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 Det er fint. 131 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 Godt. Nu vil jeg høre alt med dine egne ord. 132 00:09:46,720 --> 00:09:50,680 Tal til mig, som om jeg intet ved om din sag. 133 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Okay. Jeg hedder Claude Kreiner. 134 00:09:55,680 --> 00:09:59,560 Jeg er senator fra Arizona. Gift, to børn. 135 00:10:00,960 --> 00:10:03,080 Der er ikke meget mere at sige. 136 00:10:06,320 --> 00:10:11,440 Du blev anklaget for seksuelt overgreb på to kvinder for 30 år siden som studerende. 137 00:10:11,520 --> 00:10:13,400 Angela Klein og Margaret Becker. 138 00:10:13,480 --> 00:10:16,680 En anden kvinde, Selina Cadiz, var måske også et offer, 139 00:10:16,760 --> 00:10:20,400 men hun var tilbageholdende med at tale om sin oplevelse. 140 00:10:20,480 --> 00:10:24,520 Jeg blev anklaget tre årtier efter, at det skulle være sket, 141 00:10:24,600 --> 00:10:26,400 og jeg blev frikendt. 142 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 -Det er ikke derfor, jeg er her. -Var du uskyldig? 143 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Der er ikke et gram af sandhed i det. 144 00:10:32,400 --> 00:10:35,800 En af de kvinder, du nævnte, arbejder nu på mit kontor. 145 00:10:35,880 --> 00:10:38,360 Selina Cadiz, der ikke anklagede dig. 146 00:10:38,440 --> 00:10:42,600 Hun anklagede mig ikke, fordi det hele var det pure opspind. 147 00:10:43,080 --> 00:10:46,920 Hvorfor skulle Selina arbejde sammen med en voldtægtsforbryder? 148 00:10:47,000 --> 00:10:49,640 Hvorfor takkede skuespillerinderne Harvey? 149 00:10:49,720 --> 00:10:53,640 Jeg vil ikke diskutere noget, der ikke skete for 30 år siden. 150 00:10:53,720 --> 00:10:56,960 Nej. Vi skal diskutere noget, der skete for nylig. 151 00:10:57,040 --> 00:11:01,240 Noget, jeg går ud fra, der undrer dig på en eller anden måde. 152 00:11:02,320 --> 00:11:03,600 -Ja. -Ja, okay. 153 00:11:04,280 --> 00:11:05,160 Så fortæl. 154 00:11:06,360 --> 00:11:07,240 Okay. 155 00:11:07,760 --> 00:11:08,600 Okay. 156 00:11:11,800 --> 00:11:12,720 Det kommer her. 157 00:11:14,520 --> 00:11:18,000 Det her vil virke trivielt, men det giver ingen mening. 158 00:11:18,720 --> 00:11:22,600 De sidste tre måneder er et beløb gået ind på min bankkonto 159 00:11:22,680 --> 00:11:25,360 med ujævne mellemrum fra en ukendt kilde. 160 00:11:25,440 --> 00:11:28,200 Beløbet er det samme hver gang. 161 00:11:31,680 --> 00:11:35,200 -Hvor meget? -253,55 dollars. 162 00:11:35,760 --> 00:11:37,720 Aldrig mere, aldrig mindre. 163 00:11:38,240 --> 00:11:39,520 Er der et mønster? 164 00:11:39,600 --> 00:11:42,640 Først overså jeg det, men ja. 165 00:11:45,880 --> 00:11:46,800 Hvad er det? 166 00:11:49,440 --> 00:11:53,080 Det er hver gang, jeg har sex med min kone. 167 00:11:57,880 --> 00:12:00,800 -Hvor tit, senator Kreiner? -Gennemsnitligt. 168 00:12:03,440 --> 00:12:07,040 Måske en gang om ugen. Det er ligegyldigt. 169 00:12:07,120 --> 00:12:11,760 Jeg får et af de beløb, hver gang min kone og jeg har sex. 170 00:12:12,640 --> 00:12:15,040 Hvor hurtigt? Jeg taler om betalingerne. 171 00:12:15,120 --> 00:12:16,240 Et par dage. 172 00:12:17,920 --> 00:12:19,880 Er intervallet konstant? 173 00:12:19,960 --> 00:12:23,640 Ikke helt. Det er normalt to til tre dage. 174 00:12:24,440 --> 00:12:28,680 Får du mere udbetalt for usædvanlige handlinger? 175 00:12:30,760 --> 00:12:32,920 -Nej. -Måske bør du prøve lidt ting. 176 00:12:33,000 --> 00:12:34,520 -Dillon… -Undskyld. 177 00:12:50,560 --> 00:12:52,160 Du godeste… 178 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 Har du noget? 179 00:12:58,120 --> 00:13:01,320 Jeg hører, at du er hurtig. Har du en teori? 180 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Nej, ikke en teori. 181 00:13:03,680 --> 00:13:07,640 Men et meget åbenlyst gæt. 182 00:13:08,560 --> 00:13:09,480 Åbenlyst? 183 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 Fængselsinspektøren må have fortalt, 184 00:13:15,040 --> 00:13:18,080 at jeg kun tager sager, der lever op til visse kriterier. 185 00:13:18,160 --> 00:13:20,200 Beklager, at du er rejst forgæves. 186 00:13:20,280 --> 00:13:21,640 Keith følger dig ud. 187 00:13:23,840 --> 00:13:25,240 Hvad gjorde jeg galt? 188 00:13:27,760 --> 00:13:29,240 Hvad du gjorde galt? 189 00:13:30,040 --> 00:13:32,880 For 30 år siden voldtog du mindst en af de kvinder. 190 00:13:34,280 --> 00:13:37,640 Hvad fanden taler du om? Hvad mener du? 191 00:13:38,960 --> 00:13:41,520 253,55 dollars. 192 00:13:45,200 --> 00:13:46,280 Tak, fordi du kom. 193 00:13:49,560 --> 00:13:50,400 Jeg forstår ikke. 194 00:13:51,440 --> 00:13:54,720 Selina Cadiz, hvad laver hun på senatorens kontor? 195 00:13:55,960 --> 00:13:56,880 Mange ting. 196 00:13:58,160 --> 00:13:59,480 Betaler hun regninger? 197 00:14:00,000 --> 00:14:02,760 -Ja da. -Det tænkte jeg nok. 198 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 Jeg forstår ikke. 199 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Tænk over det. 200 00:14:13,680 --> 00:14:16,240 Hver gang han knalder med sin kone, 201 00:14:16,760 --> 00:14:20,120 253,55 dollars. 202 00:14:20,760 --> 00:14:22,680 Du skal bare tænke over det. 203 00:14:23,240 --> 00:14:25,200 Men det giver ingen mening. 204 00:14:25,280 --> 00:14:28,120 Alt giver mening, hvis man tænker længe nok. 205 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Tro på det. 206 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 DØDSGANGEN 207 00:14:48,280 --> 00:14:49,360 -Farvel. -Farvel. 208 00:14:49,440 --> 00:14:51,000 -Mange tak. -Hej hej. 209 00:14:51,600 --> 00:14:53,920 -Godt at se dig. -Godt at se dig igen. 210 00:14:54,000 --> 00:14:57,080 -God dag. Hej. -William siger, han stadig er ateist. 211 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 -Stadig ateist. -Gud elsker ateister. 212 00:14:59,720 --> 00:15:01,480 -Hvorfor? -Elsker at forskrække dem. 213 00:15:01,560 --> 00:15:04,000 -Se deres små ansigter. -Vi ses. 214 00:15:04,080 --> 00:15:05,000 -Hej hej. -Tak. 215 00:15:05,080 --> 00:15:05,960 Hej hej. 216 00:15:06,040 --> 00:15:08,640 -Du ser godt ud. Godt at se dig. -Hav det godt. 217 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 -Hav en god dag. -Tak. 218 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 Godt at se dig. 219 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 Godt at se dig. Tak, fordi du kom. Hej hej. 220 00:15:15,480 --> 00:15:18,600 Koret mangler nok to på onsdag. 221 00:15:18,680 --> 00:15:22,520 -Forkølelse eller permanent? -Bare forkølelse. Vær ikke så ond. 222 00:15:23,160 --> 00:15:26,440 Gennemsnitsalderen er 72. Man ved aldrig. 223 00:15:26,520 --> 00:15:28,800 Dystert. Du er en dyster person. 224 00:15:28,880 --> 00:15:31,920 -Jeg er præst. -Du er en dyster præst. 225 00:15:32,000 --> 00:15:34,960 Det kan jeg lide. Den Dystre Præst. Ja tak. 226 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Det passer. 227 00:15:45,320 --> 00:15:49,320 Præst, kan du skjule min porno? Jeg mener, min usb-nøgle. 228 00:15:49,400 --> 00:15:52,440 Er der porno på den, Ed? Bare et vildt gæt. 229 00:15:52,520 --> 00:15:55,360 Min mor kommer. Hun gennemsøger mine ting. 230 00:15:56,280 --> 00:15:57,240 Du er 36. 231 00:15:57,320 --> 00:15:59,920 Bare et øjeblik. Hun er meget streng. 232 00:16:00,480 --> 00:16:01,320 Også Gud. 233 00:16:02,520 --> 00:16:05,040 -Men porno er ikke en synd. -Jo, en slags. 234 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 -Det nævnes ikke ved navn. Jeg kigger kun. -Du ordkløver. 235 00:16:08,520 --> 00:16:11,400 Hvis du læser Biblen, er Gud ikke så nuanceret. 236 00:16:11,480 --> 00:16:14,720 Hun gennemsøger alt undtagen dig. Vær nu sød. 237 00:16:24,560 --> 00:16:26,720 Jeg lover ikke, at den ikke ryger væk. 238 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 -Kig ikke på det. -Bare rolig. 239 00:16:30,160 --> 00:16:31,000 Edgar! 240 00:16:33,360 --> 00:16:35,720 -Er alt i orden for tiden? -Ja. 241 00:16:36,360 --> 00:16:37,680 Alt er okay nu. 242 00:16:39,040 --> 00:16:40,360 Jeg er kirketjener nu. 243 00:16:40,440 --> 00:16:41,800 -Ja, for pokker. -Ja. 244 00:16:42,960 --> 00:16:43,840 Kom ind. 245 00:16:45,080 --> 00:16:45,920 Hilda. 246 00:16:46,520 --> 00:16:49,680 Præst. Undskyld, jeg ledte efter ham her. 247 00:16:49,760 --> 00:16:51,680 -Mor. -Jamen han er her. 248 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Jeg må smutte, undskyld. 249 00:16:53,760 --> 00:16:56,600 -Er du færdig for i dag? -For hele ugen, faktisk. 250 00:16:56,680 --> 00:16:59,440 -Jeg elsker at være præst. Så hurtigt. -Går du? 251 00:16:59,520 --> 00:17:01,760 Jeg skal hente min søns tutor. 252 00:17:01,840 --> 00:17:04,960 Det er stadig min tur, for jeg er stadig mig. 253 00:17:05,640 --> 00:17:08,560 Ingen må dø eller blive gift. Vi ses på onsdag. 254 00:17:08,640 --> 00:17:10,520 Han gør det godt, Edgar. 255 00:17:10,600 --> 00:17:13,600 Det ved jeg. Han har virkelig forandret sig. 256 00:17:13,680 --> 00:17:17,280 -Du bør være stolt af ham. -Jeg er meget stolt. 257 00:17:17,360 --> 00:17:18,200 Godt. 258 00:17:24,120 --> 00:17:25,120 Hvor er det? 259 00:17:26,440 --> 00:17:28,800 Edgar, hvor er det? 260 00:17:31,240 --> 00:17:33,560 Jeg så dig tage noget ud af computeren. 261 00:17:34,440 --> 00:17:36,400 Sådan et stik ligesom sidst. 262 00:17:37,760 --> 00:17:39,720 Giv mig det. Jeg skal have det. 263 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 Jeg… 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 Jeg har ikke noget. 265 00:17:47,960 --> 00:17:49,520 Jeg finder det altid. 266 00:17:50,600 --> 00:17:54,040 Jeg finder altid dine billeder og film, ikke sandt, Edgar? 267 00:17:55,960 --> 00:18:01,240 Så må jeg jo bare blive ved, indtil jeg finder dem. Ikke sandt? 268 00:18:02,320 --> 00:18:04,680 -Jeg har ikke noget. -Lyv ikke for mig! 269 00:18:06,480 --> 00:18:08,120 Lyv ikke for mig. 270 00:18:10,160 --> 00:18:13,640 Det er for din egen skyld. Det ved du godt. 271 00:18:14,400 --> 00:18:16,040 Det er syndigt. 272 00:18:17,160 --> 00:18:18,280 Syndigt. 273 00:18:18,880 --> 00:18:23,840 Var det det sædvanlige? Edgar! Fortæl mig det! 274 00:18:29,640 --> 00:18:30,480 Okay. 275 00:18:31,480 --> 00:18:35,760 Jeg har tænkt mig om. Stadig intet. 276 00:18:35,840 --> 00:18:38,960 Hvornår begyndte Selina Cadiz at arbejde for Kreiner? 277 00:18:40,640 --> 00:18:43,200 For to år, 12 uger og seks dage siden. 278 00:18:45,040 --> 00:18:49,360 Lad os forestille os, at fru Kreiner 279 00:18:50,440 --> 00:18:52,360 for cirka tre måneder siden 280 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 har en privat samtale med Selina 281 00:18:57,280 --> 00:19:00,720 og indser i løbet af samtalen, 282 00:19:00,800 --> 00:19:05,960 at hendes mand faktisk var voldtægtsmand. 283 00:19:07,760 --> 00:19:09,360 Hvordan påvirker det hende? 284 00:19:11,560 --> 00:19:14,360 Negativt? 285 00:19:15,360 --> 00:19:20,640 Hvad ville du sige til at opdage, at du havde sex med en voldtægtsforbryder? 286 00:19:24,360 --> 00:19:26,400 -Tja… -Og du var en normal person. 287 00:19:27,720 --> 00:19:28,840 Hvad ville du gøre? 288 00:19:30,320 --> 00:19:33,880 Jeg ville vel betale det røvhul 253 $, hver gang vi knaldede. 289 00:19:35,320 --> 00:19:38,240 Nej, det giver ingen mening. 290 00:19:38,320 --> 00:19:41,680 Du bør overveje en slags terapi. 291 00:19:43,080 --> 00:19:44,120 Tænk over det. 292 00:19:45,560 --> 00:19:46,400 Inspektør. 293 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 Du kunne ikke lide senatoren. 294 00:19:49,800 --> 00:19:51,520 Jo, det kunne jeg. 295 00:19:53,480 --> 00:19:55,720 Men hans sag opfyldte ikke mine krav. 296 00:19:55,800 --> 00:19:57,160 Nej, sikkert ikke. 297 00:19:59,560 --> 00:20:03,920 Jeg undrede mig over, hvorfor du lukkede ham ind. 298 00:20:05,160 --> 00:20:06,480 Og så huskede jeg… 299 00:20:06,560 --> 00:20:10,840 Er han ikke meget aktiv modstander af dødsstraf? 300 00:20:10,920 --> 00:20:13,240 Du har brug for venner, Jefferson. 301 00:20:13,760 --> 00:20:15,520 Jeg fik ikke en. 302 00:20:16,120 --> 00:20:18,640 -Det ved jeg. -Der er også noget andet. 303 00:20:18,720 --> 00:20:21,040 Det er der vel, på denne tid af døgnet. 304 00:20:21,120 --> 00:20:23,320 En journalist vil interviewe dig. 305 00:20:23,400 --> 00:20:25,360 Åh nej. Nej. 306 00:20:27,080 --> 00:20:27,920 Nej. 307 00:20:28,000 --> 00:20:31,840 Jeg har tilstået. Jeg har accepteret min straf. 308 00:20:31,920 --> 00:20:33,440 Jeg har intet at sige. 309 00:20:35,160 --> 00:20:36,640 Jeg er en kedelig morder. 310 00:20:36,720 --> 00:20:38,400 Ikke om din sag. 311 00:20:38,480 --> 00:20:41,800 Om de andre. Dem, folk kommer med. 312 00:20:44,880 --> 00:20:46,640 Hvordan fandt de ud af det? 313 00:20:46,720 --> 00:20:49,320 Hun er journalist. Hun er vel dygtig. 314 00:20:52,160 --> 00:20:54,920 UNDERSØGENDE JOURNALIST 315 00:20:58,200 --> 00:20:59,280 Ikke interesseret. 316 00:21:00,960 --> 00:21:03,400 Tal med hende. Charmer hende. 317 00:21:05,040 --> 00:21:06,920 Hun skriver den uanset hvad. 318 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 Gør dog et godt indtryk. 319 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 Aha. 320 00:21:11,560 --> 00:21:13,760 Du vil gøre mig sympatisk. 321 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 -Måske hjælper det. -Med hvad? 322 00:21:18,320 --> 00:21:20,040 Har jeg bedt om hjælp? 323 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 Henret mig bare. 324 00:21:22,160 --> 00:21:23,520 Det får du din løn for. 325 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 Du tager fejl. 326 00:21:26,480 --> 00:21:28,800 Du er ikke en kedelig morder. 327 00:21:30,040 --> 00:21:33,760 Flot slips, i øvrigt. Jeg savner slips. 328 00:21:33,840 --> 00:21:37,520 Jeg har kendt hundredvis af mordere, alle slags. 329 00:21:37,600 --> 00:21:41,280 Jeg kan stadig ikke forstå, hvordan en fyr som dig er endt her. 330 00:21:41,880 --> 00:21:43,960 Alle kan ende her. 331 00:21:44,040 --> 00:21:45,120 Hvem som helst. 332 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 Det burde du vide. 333 00:21:49,120 --> 00:21:53,840 Alle er mordere. Man skal bare møde den rette person. 334 00:22:14,880 --> 00:22:16,400 Hvordan klarer Ben sig? 335 00:22:16,480 --> 00:22:18,520 -Han er meget klog. -Han er doven. 336 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 Hvorfor må man ikke være begge dele? 337 00:22:21,000 --> 00:22:23,600 Den var god. Du burde holde prædikener. 338 00:22:23,680 --> 00:22:26,960 -De ville aldrig få ende. -Det tror jeg gerne. 339 00:22:29,480 --> 00:22:31,880 Hvad skal vi tale om? Politik eller unge? 340 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 -Unge. -Frygtelige, ikke? 341 00:22:35,760 --> 00:22:38,720 -Frygtelige. -Jeg tror, der kommer flere hver dag. 342 00:23:28,200 --> 00:23:29,760 Ben, matematik! 343 00:23:29,840 --> 00:23:31,800 -Hej Janice. -Mary. 344 00:23:32,440 --> 00:23:34,560 -Hvordan var Gud? -Gud findes stadig. 345 00:23:34,640 --> 00:23:38,080 Men det var tæt på. Jeg prædikede som en skiderik. 346 00:23:38,160 --> 00:23:40,320 -Skal jeg gøre klar? -Ja, han kommer. 347 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 -Vil du have te? -Ja tak. 348 00:23:42,120 --> 00:23:43,960 Din søn vil tale med dig. 349 00:23:44,040 --> 00:23:46,360 -Specifikt min søn? -Meget specifikt. 350 00:23:46,440 --> 00:23:48,800 -Hvor skal du hen? -Jeg skal strikke. 351 00:23:48,880 --> 00:23:49,720 Så strik godt. 352 00:23:50,920 --> 00:23:54,160 -Far, har du brug for at få noget gjort? -Såsom? 353 00:23:54,240 --> 00:23:55,560 -For jeg kan godt. -Hvad? 354 00:23:55,640 --> 00:23:57,320 -Alt. -Hvilken slags ting? 355 00:23:57,400 --> 00:23:59,160 Noget, der er 70 pund værd. 356 00:23:59,240 --> 00:24:00,760 Hvorfor 70 pund? 357 00:24:00,840 --> 00:24:03,120 Så meget betaler du Janice i timen, 358 00:24:03,200 --> 00:24:06,960 og jeg må aflyse i dag, så jeg kan tage til musikfestival. 359 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 Er det ikke lidt sent at sige? 360 00:24:09,000 --> 00:24:10,120 Jamen jeg sov. 361 00:24:10,200 --> 00:24:14,320 Så hvis jeg gør noget til 70 pund, bliver du kompenseret for de penge. 362 00:24:14,400 --> 00:24:16,480 Hvad havde du tænkt dig at gøre? 363 00:24:16,560 --> 00:24:18,080 -Mine lektier. -Dine lektier? 364 00:24:18,160 --> 00:24:19,040 Alle i en uge. 365 00:24:19,120 --> 00:24:21,920 Det er ikke at gøre noget for mig. Det er dine. 366 00:24:22,000 --> 00:24:24,160 Ja, men det hele. 367 00:24:24,760 --> 00:24:27,720 -Janice venter. -Jeg har lovet mine venner at komme. 368 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 Det gør du, en time senere. 369 00:24:29,480 --> 00:24:31,320 Så er jeg bagude. 370 00:24:31,400 --> 00:24:32,560 Du klarer det nok. 371 00:24:32,640 --> 00:24:35,560 -Faisal kommer om fem minutter. -Nej. Matematik. 372 00:24:36,560 --> 00:24:39,520 Pis. Min telefon. Har du set min telefon? 373 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 Ovenpå? Soveværelset? 374 00:24:41,080 --> 00:24:42,360 -Undskyld mig? -Tak. 375 00:24:42,440 --> 00:24:43,800 -Skal jeg ringe? -Nej. 376 00:24:43,880 --> 00:24:44,760 Ja! 377 00:24:44,840 --> 00:24:46,960 -Er internettet slukket? -Det er nede igen. 378 00:24:47,040 --> 00:24:49,400 Ringer! Netforbindelsen blev blokeret, 379 00:24:49,480 --> 00:24:52,320 fordi verden nær var drænet for nøgne kvinder. Ikke Ben? 380 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 -Min far, den sjove præst. -Ringer du? 381 00:24:55,320 --> 00:24:56,440 Ja, den ringer! 382 00:24:56,520 --> 00:24:58,400 Du skal downloade nye moduler. 383 00:24:58,480 --> 00:25:00,440 Jeg skal sende dem til dig. 384 00:25:00,520 --> 00:25:03,080 -Jeg kan hotspotte fra min telefon. -Hvad? 385 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 -Sæt det op, så viser jeg det. -Hotspot? 386 00:25:05,520 --> 00:25:08,160 Jeg har en lille planlægningskonflikt. 387 00:25:08,240 --> 00:25:11,120 -Er du sikker på, at du ringer? -Ja, jeg ringer! 388 00:25:12,240 --> 00:25:13,480 Vent, brug den her. 389 00:25:17,960 --> 00:25:19,160 Tak. 390 00:25:20,440 --> 00:25:21,840 Er det min usb-nøgle? 391 00:25:21,920 --> 00:25:23,320 -Ja. -Den er privat. 392 00:25:23,400 --> 00:25:26,200 -Hun kigger ikke på noget. -Ringer den stadig? 393 00:25:26,720 --> 00:25:28,400 -Privat? -Harry! 394 00:25:28,480 --> 00:25:30,040 Frække præst. Hvad er det? 395 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 -Der er telefonsvarer. -70 pund. 396 00:25:34,480 --> 00:25:35,720 -Hvad? -Festival? Aftale! 397 00:25:37,600 --> 00:25:40,080 Undskyld. Åbn ikke de filer. 398 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 Undskyld. Det var ikke med vilje. 399 00:25:42,440 --> 00:25:45,480 Beklager, teenager. Jeg hader mig selv på mange måder. 400 00:25:45,560 --> 00:25:48,360 -Tal pænt. -Undskyld, men jeg er i heftig vækst. 401 00:25:48,440 --> 00:25:51,680 Jeg har drifter, og nogle er drevet over på det drev. 402 00:25:51,760 --> 00:25:53,240 Janice, undskyld. 403 00:25:53,320 --> 00:25:55,520 -Lad mig forklare… -Fundet. Tak, skat. 404 00:25:56,400 --> 00:25:59,560 -Janice, er du okay? -Det er pornochok. 405 00:26:00,360 --> 00:26:01,560 Undskyld, hvad? 406 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 Porno-hvad? 407 00:26:02,640 --> 00:26:05,560 Min lærer fandt min porno. Det er et udviklingstrin. 408 00:26:05,640 --> 00:26:09,720 -Åh, Ben, igen? -Det er vel opmuntrende, at jeg er normal. 409 00:26:13,000 --> 00:26:14,600 Undskyld, Janice. 410 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Vi ses senere. 411 00:26:17,920 --> 00:26:20,480 Før det her går videre, Ben, glem de 70 pund. 412 00:26:21,080 --> 00:26:23,000 -Janice, undskyld… -Kan vi tale? 413 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 -Må jeg… -Privat. 414 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 Det er bare… 415 00:26:27,360 --> 00:26:29,360 Den slags sker, ikke? 416 00:26:32,040 --> 00:26:34,960 Nej, det her er noget helt andet. 417 00:26:35,440 --> 00:26:37,160 Vil du have os undskyldt? 418 00:26:39,080 --> 00:26:41,120 Okay. I får lov at være de voksne. 419 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 Festival. 420 00:26:47,760 --> 00:26:50,360 Må jeg forklare noget lidt kompliceret? 421 00:26:50,440 --> 00:26:51,320 Det er børn. 422 00:26:52,720 --> 00:26:54,560 Det er børn. 423 00:26:54,640 --> 00:26:56,080 Det er porno med børn. 424 00:26:56,680 --> 00:26:59,200 De gør ting og bliver udsat for ting. 425 00:27:12,240 --> 00:27:13,240 Det er ikke Bens. 426 00:27:14,480 --> 00:27:17,680 -Det er ikke Bens. -Men det har han lige sagt. 427 00:27:17,760 --> 00:27:20,400 -Han sagde det, som om det var normalt. -Nej. 428 00:27:20,480 --> 00:27:23,120 -Bekymrer det dig ikke? -Det er ikke hans. 429 00:27:23,200 --> 00:27:25,880 -Han ville beskytte mig. -Dig? 430 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 Der er en festival… Glem det. Det er ikke Bens. 431 00:27:30,320 --> 00:27:32,240 Det er ikke Bens. Hør nu her. 432 00:27:32,320 --> 00:27:35,000 -Jeg tror, jeg forstår… -Nej, du gør ikke. 433 00:27:36,640 --> 00:27:40,520 Den blev givet til mig. En mand i kirken. 434 00:27:41,480 --> 00:27:43,840 En meget plaget mand. 435 00:27:43,920 --> 00:27:46,000 -Han gav mig den. -Hvilken mand? 436 00:27:47,600 --> 00:27:52,000 -Det er ligegyldigt. -Hvorfor gav han dig den? 437 00:27:52,080 --> 00:27:54,200 Hvorfor tog du den? Det giver ingen mening. 438 00:27:54,720 --> 00:27:56,840 Du skal forstå, at det ikke er Bens. 439 00:27:57,440 --> 00:27:58,480 -Hvad? -Jeg tager den. 440 00:27:58,560 --> 00:27:59,680 -Hvorfor? -Den er… 441 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Din? 442 00:28:00,840 --> 00:28:03,360 For Guds skyld, hvad kommer det dig ved? 443 00:28:03,440 --> 00:28:06,200 Jeg så det! Bed mig ikke om at kigge væk. 444 00:28:06,800 --> 00:28:08,640 Den skal til politiet. 445 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 -Det er misbrug af børn! -Ja. 446 00:28:10,760 --> 00:28:11,880 Ja, men Ben… 447 00:28:11,960 --> 00:28:14,520 Politiet kan rådgive om den bedste tilgang. 448 00:28:14,600 --> 00:28:15,760 Det er ikke hans. 449 00:28:15,840 --> 00:28:19,000 Det er fra en mand fra kirken. Hvem? Har han et navn? 450 00:28:21,320 --> 00:28:22,240 Vær nu sød. 451 00:28:26,160 --> 00:28:30,720 Det er en sårbar person, i risiko for selvmord. Jeg tager mig af det. 452 00:28:31,680 --> 00:28:34,120 Jeg kan ikke sige mere. Du må forstå. 453 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 Okay, jeg forstår. 454 00:28:39,920 --> 00:28:41,000 Du må tro mig. 455 00:28:41,880 --> 00:28:44,080 -Okay. -Det gør du ikke, vel? 456 00:28:44,880 --> 00:28:46,720 -Jeg må afsted. -Hvorhen? 457 00:28:46,800 --> 00:28:47,880 Bare hjem. 458 00:28:49,640 --> 00:28:50,680 Min. 459 00:28:51,400 --> 00:28:52,280 Den er min. 460 00:29:00,320 --> 00:29:02,400 Jeg sværger, det er min. 461 00:29:10,280 --> 00:29:11,760 Sværger du foran Gud? 462 00:29:16,680 --> 00:29:18,320 Jeg sværger foran Gud, ja. 463 00:29:21,320 --> 00:29:23,320 Den er min. Ikke Bens, min. 464 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 Han tog den fra mig. 465 00:29:27,560 --> 00:29:29,600 Harry, hvad laver du? 466 00:29:30,600 --> 00:29:31,680 Jeg fortæller dig, 467 00:29:33,240 --> 00:29:34,280 så godt jeg kan, 468 00:29:35,200 --> 00:29:36,120 sandheden. 469 00:29:39,000 --> 00:29:42,120 Din søn er ved at udvikle en interesse for pædofili. 470 00:29:42,200 --> 00:29:45,040 -At ofre dig redder ham ikke. -Jeg lyver ikke. 471 00:29:48,360 --> 00:29:52,280 Jeg respekterer din kærlighed til Ben og ønsket om at beskytte ham, 472 00:29:52,360 --> 00:29:55,520 men det hjælper ham ikke. 473 00:29:59,040 --> 00:30:00,120 Jeg må hellere gå. 474 00:30:00,880 --> 00:30:02,920 -Hvorhen? -Hvorfor blive? 475 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 Hvor skal du hen? Hvad vil du? 476 00:30:05,440 --> 00:30:07,880 -Bare hjem. -Taler du med nogen? 477 00:30:07,960 --> 00:30:11,160 -Stopper du mig? -Nej da. Jeg vil bare… 478 00:30:11,760 --> 00:30:13,320 Jeg vil vide, hvad du gør. 479 00:30:13,840 --> 00:30:16,160 Jeg går bare, Harry, ikke andet. 480 00:30:16,240 --> 00:30:19,200 -Kan vi tale et øjeblik? -Træd væk fra døren. 481 00:30:19,280 --> 00:30:21,480 -Jeg stopper dig ikke. -Jo, du gør. 482 00:30:21,560 --> 00:30:22,400 Nej. 483 00:30:23,560 --> 00:30:24,640 Tak. 484 00:30:28,040 --> 00:30:30,120 -Ringer du til nogen. -En taxa. 485 00:30:30,200 --> 00:30:31,800 Jeg kan give dig et lift. 486 00:30:32,880 --> 00:30:34,120 Du bør tale med Ben. 487 00:30:34,880 --> 00:30:37,160 -Hvorfor? Hvad gør du? -Jeg tager hjem. 488 00:30:37,240 --> 00:30:40,000 -Taler du med nogen om det? -Tal med din søn. 489 00:30:40,080 --> 00:30:40,920 Hør… 490 00:30:41,560 --> 00:30:43,000 -Rør mig ikke. -Nu ikke dum. 491 00:30:43,080 --> 00:30:45,200 Det er jeg ikke. Slip mig. 492 00:30:45,280 --> 00:30:49,160 Vi må tale, før du gør noget, der kan skade en, du holder af. 493 00:30:49,240 --> 00:30:50,920 -Slip. -Tænk på Ben. 494 00:30:51,000 --> 00:30:54,440 Selv et rygte er nok. Mistanken vil ødelægge hans liv. 495 00:30:54,520 --> 00:30:56,000 -Lad mig… -Janice, kom nu. 496 00:30:56,080 --> 00:30:58,440 -Jeg gør ikke noget. -Hold dig væk. 497 00:30:58,520 --> 00:31:01,920 Det er om Ben. Du ved, hvad det kan betyde for ham. 498 00:31:04,280 --> 00:31:05,200 Hvad laver du? 499 00:31:08,440 --> 00:31:09,280 Jeg mener… 500 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 Hvis du prøver det med Facebook, så ved jeg, du ikke har appen. 501 00:31:13,880 --> 00:31:15,120 Det fortalte du mig. 502 00:31:17,160 --> 00:31:19,760 Du behøver ikke gøre det der. Åh, undskyld. 503 00:31:22,680 --> 00:31:25,320 Se, hvor dumt. Nu ødelagde jeg din telefon. 504 00:31:27,240 --> 00:31:29,880 Jeg har et ekstra håndsæt. 505 00:31:29,960 --> 00:31:32,120 Tag det. Hvilket netværk er du på? 506 00:31:35,280 --> 00:31:37,040 Jøsses! Nej, undskyld. 507 00:31:38,160 --> 00:31:39,880 Hold hovedet. Bare hold det. 508 00:31:41,080 --> 00:31:41,920 Far? 509 00:31:44,280 --> 00:31:46,080 -Alt er fint. -Far? 510 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Hvad sker der? 511 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Ikke noget! 512 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 Hold dig væk. 513 00:31:52,320 --> 00:31:53,760 Pres det her imod det. 514 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Var der råb? 515 00:31:55,920 --> 00:31:58,040 -Nej, alt er fint! -Okay. 516 00:32:02,160 --> 00:32:03,400 Der kom musikken. 517 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 Han vil gerne på festival, ser du. 518 00:32:10,760 --> 00:32:11,680 Rør mig ikke. 519 00:32:11,760 --> 00:32:12,600 Aha. 520 00:32:13,360 --> 00:32:16,320 Nu ikke så fjollet. Det her er gået over gevind. 521 00:32:16,400 --> 00:32:18,120 Fjern dig. Rør mig ikke. 522 00:32:19,480 --> 00:32:22,160 Lad os tage en kop te. Jeg laver en kop te. 523 00:32:24,680 --> 00:32:27,160 -En kop te? -Et skridt til, så skriger jeg. 524 00:32:27,240 --> 00:32:29,920 Kom nu, en kop te og en snak om Ben. 525 00:32:30,720 --> 00:32:33,520 -Jeg må forklare. -Jeg skriger. Folk hører det. 526 00:32:33,600 --> 00:32:36,480 Kan vi begynde forfra? 527 00:32:38,480 --> 00:32:40,200 Nej, stop. 528 00:32:40,280 --> 00:32:41,560 Stop nu. 529 00:32:48,520 --> 00:32:49,600 Janice? 530 00:32:51,360 --> 00:32:52,200 Janice? 531 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 Jeg har ikke… 532 00:34:44,240 --> 00:34:46,320 -Ah, Faisal. -Hej Harry. Kommer Ben? 533 00:34:50,880 --> 00:34:52,560 Ja. Ben, tag bare afsted. 534 00:34:52,640 --> 00:34:54,480 Godt, strålende. Vent, Faisal. 535 00:34:54,560 --> 00:34:57,080 -Bliv ikke ude for sent. -Er Jan okay? 536 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Hun skulle noget andet. Det er fint. 537 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 Skal jeg sige farvel? 538 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 Hun er på toilet, så det er fint. 539 00:35:07,080 --> 00:35:08,040 Vi ses senere. 540 00:35:10,000 --> 00:35:11,680 Kom, før han ombestemmer sig. 541 00:36:45,720 --> 00:36:48,680 Tak for din tid. Har du noget imod, at jeg optager det? 542 00:36:48,760 --> 00:36:49,640 Ja. 543 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Så vidt jeg forstår, optager du det. 544 00:36:55,720 --> 00:36:56,560 Ja. 545 00:36:57,320 --> 00:36:59,760 Enhver optagelse vil blive slettet. 546 00:37:00,440 --> 00:37:03,800 Dillon bliver også henrettet, men det er ikke pointen. 547 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Hvad er pointen? 548 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 Du gik med til et interview. 549 00:37:10,960 --> 00:37:13,600 Og du har stadig ikke stillet et spørgsmål. 550 00:37:16,680 --> 00:37:22,480 Okay. Du var kriminologiprofessor på… 551 00:37:22,560 --> 00:37:23,640 Det ved jeg. 552 00:37:26,120 --> 00:37:27,480 Du myrdede din kone. 553 00:37:27,560 --> 00:37:28,720 Det ved jeg. 554 00:37:29,360 --> 00:37:32,200 Og nu henvender folk sig nogle gange til dig 555 00:37:32,280 --> 00:37:35,480 med sager, kan man vel kalde dem? 556 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 -Ja. -Og du opklarer dem? 557 00:37:38,480 --> 00:37:40,680 -Nogle gange. -Detektiv på dødsgangen. 558 00:37:40,760 --> 00:37:42,960 Den sagsopklarende hustrumorder. 559 00:37:44,240 --> 00:37:46,480 Hvilken slags avis skriver du for? 560 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 Jeg har flere muligheder og stor interesse. 561 00:37:48,840 --> 00:37:52,200 Jeg spurgte ikke om hvilken avis, men hvilken slags. 562 00:37:52,280 --> 00:37:54,840 Dine overskrifter lyder lidt sensationelle. 563 00:37:56,360 --> 00:37:58,200 Jeg er en seriøs journalist. 564 00:37:58,280 --> 00:38:00,080 Mit speciale er forbrydelser, 565 00:38:00,160 --> 00:38:04,120 så hvis jeg lyder sensationel, er det måske din skyld. 566 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 Okay? 567 00:38:07,520 --> 00:38:11,080 Folk kommer med deres problemer til dig, deres sager. 568 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 Men hvorfor? 569 00:38:12,640 --> 00:38:16,520 Du er intelligent, men der findes andre kloge hoveder, 570 00:38:16,600 --> 00:38:19,720 så hvorfor kommer alle de folk her? 571 00:38:20,280 --> 00:38:22,840 Krænger deres hjerter ud og beder om svar 572 00:38:23,320 --> 00:38:25,320 fra en mand, der myrdede sin kone? 573 00:38:26,360 --> 00:38:28,160 Hvad tror du, det handler om? 574 00:38:30,000 --> 00:38:30,920 Spørg dem. 575 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 Er det på grund af det, du gjorde? 576 00:38:35,160 --> 00:38:38,040 Tror du, folk synes, det er pirrende 577 00:38:38,120 --> 00:38:39,480 at tale med en som dig? 578 00:38:40,480 --> 00:38:41,320 Gør du? 579 00:38:41,840 --> 00:38:42,680 Nej. 580 00:38:44,840 --> 00:38:47,520 Men du tror, at alle de andre måske gør, 581 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 herunder, går jeg ud fra, dine læsere. 582 00:38:52,480 --> 00:38:53,320 Mand. 583 00:38:54,480 --> 00:38:57,320 Det er mange, du føler dig hævet over. 584 00:39:00,280 --> 00:39:04,000 Inspektøren sagde, at dine sager skal opfylde visse kriterier. 585 00:39:05,440 --> 00:39:06,280 Ja. 586 00:39:06,800 --> 00:39:08,240 Hvilke kriterier? 587 00:39:13,120 --> 00:39:17,600 Jeg tror, du skal tænke nøje over, 588 00:39:17,680 --> 00:39:19,800 om du vil stille mig det spørgsmål. 589 00:39:20,800 --> 00:39:21,640 Hvorfor? 590 00:39:23,840 --> 00:39:26,960 Hvis jeg svarer, kan du ikke trykke dit interview. 591 00:39:28,120 --> 00:39:28,960 Hvorfor? 592 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 Fordi du er et anstændigt menneske. 593 00:39:36,840 --> 00:39:38,400 Hvorfor antager du det? 594 00:39:39,840 --> 00:39:42,000 Din foragt, når du ser på mig. 595 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Moralsk værdi. 596 00:39:55,200 --> 00:39:56,240 Undskyld? 597 00:39:58,560 --> 00:39:59,640 Moralsk værdi. 598 00:40:00,800 --> 00:40:02,480 Det er det eneste kriterium. 599 00:40:03,320 --> 00:40:04,560 Jeg vil gøre godt. 600 00:40:06,160 --> 00:40:09,200 Jeg har lidt evner, næsten ingen ressourcer 601 00:40:10,200 --> 00:40:11,640 og meget begrænset tid. 602 00:40:12,960 --> 00:40:16,000 Inden for de rammer vil jeg gøre, hvad jeg kan. 603 00:40:16,080 --> 00:40:18,320 Andet er der ikke i det. 604 00:40:18,840 --> 00:40:20,040 Jeg vil gøre godt. 605 00:40:21,600 --> 00:40:24,920 Er det en slags soning? 606 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Nej. 607 00:40:27,080 --> 00:40:30,120 Soningen kommer, når de gør en ende på mit liv. 608 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 Indtil da klarer jeg mig. 609 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 -Hvorfor ikke trykke det? -Læserne kan synes om det. 610 00:40:37,680 --> 00:40:40,040 Jeg tror, nogle af dem vil elske det. 611 00:40:41,200 --> 00:40:43,160 Med et bifald er det ikke soning. 612 00:40:44,160 --> 00:40:45,360 Det er en optræden. 613 00:40:45,920 --> 00:40:46,880 En bøn. 614 00:40:47,720 --> 00:40:50,960 Et bifald ville ødelægge projektet. 615 00:40:51,480 --> 00:40:54,840 Og de klapper ikke, medmindre du trykker det. 616 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Beder du mig om ikke at skrive artiklen? 617 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 Jeg ville se det som tiggeri. 618 00:41:04,600 --> 00:41:08,080 Uanset hvad din holdning er til mig, så deler jeg den. 619 00:41:08,160 --> 00:41:10,640 Du har vel læst om det, jeg gjorde. 620 00:41:11,760 --> 00:41:13,400 -Ja. -Læs det igen. 621 00:41:14,160 --> 00:41:15,240 Tænk over det her: 622 00:41:17,040 --> 00:41:22,000 Ville det ikke forfærde os begge, hvis dine handlinger 623 00:41:22,640 --> 00:41:25,880 fik mig til at fremstå tilgivelig? 624 00:41:33,840 --> 00:41:35,320 Hvorfor dræbte du hende? 625 00:41:47,640 --> 00:41:49,360 -Det var personligt. -Det var mord. 626 00:41:50,560 --> 00:41:52,440 Mere personligt bliver det ikke. 627 00:41:53,440 --> 00:41:56,800 Jeg prøver bare at danne et billede… 628 00:41:56,880 --> 00:41:58,000 Okay. 629 00:42:06,040 --> 00:42:08,360 Har du folk i denne verden, du elsker? 630 00:42:10,280 --> 00:42:12,880 -Ja. -Planlægger du at myrde nogen af dem? 631 00:42:14,720 --> 00:42:15,600 Nej. 632 00:42:28,440 --> 00:42:29,280 Hvorfor ikke? 633 00:42:29,360 --> 00:42:31,720 Jeg fornemmer, at interviewet er forbi. 634 00:42:36,360 --> 00:42:40,240 -Jeg kunne skrive et udkast alligevel. -Ja. Men det gør du ikke. 635 00:42:42,120 --> 00:42:42,960 Hvorfor ikke? 636 00:42:45,480 --> 00:42:47,280 Hvad er den moralske værdi? 637 00:43:00,880 --> 00:43:01,920 Du kunne lide hende. 638 00:43:02,840 --> 00:43:05,440 -Hvorfor siger du det? -Du snakkede meget. 639 00:43:06,040 --> 00:43:08,760 -Var jeg kedelig? -En lille smule. 640 00:43:09,440 --> 00:43:10,560 Jeg beklager. 641 00:43:11,320 --> 00:43:12,760 Fotografisk hukommelse. 642 00:43:12,840 --> 00:43:15,440 Jeg slipper aldrig af med det, du siger. 643 00:43:15,520 --> 00:43:17,280 Kedeligt, soning, 644 00:43:17,360 --> 00:43:20,000 kedeligt, moralsk værdi. 645 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 Slå mig nu bare ihjel. 646 00:44:12,040 --> 00:44:13,400 Er det en talkode? 647 00:44:14,080 --> 00:44:15,800 Er hvad en talkode? 648 00:44:16,560 --> 00:44:19,560 253,55 dollars. 649 00:44:19,640 --> 00:44:21,360 Sagen, senatoren. 650 00:44:21,440 --> 00:44:24,320 Nej, det er ikke en talkode. 651 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Hvad er det så? 652 00:44:26,000 --> 00:44:27,240 Det er en betaling. 653 00:44:29,440 --> 00:44:30,440 For sex. 654 00:44:31,720 --> 00:44:33,160 Sådan ser det ud. 655 00:44:33,240 --> 00:44:37,800 Han får anonyme betalinger for at have sex med sin kone. 656 00:44:40,840 --> 00:44:44,360 -Det giver ingen mening. -Fokuser på terapien. 657 00:44:45,400 --> 00:44:48,840 -De gav mig en terapeut engang. -Hvordan gik det? 658 00:44:49,640 --> 00:44:51,120 Jeg åbnede virkelig op. 659 00:44:52,960 --> 00:44:55,480 Hun forlod erhvervet. 660 00:45:11,680 --> 00:45:14,720 BESKED 661 00:45:26,960 --> 00:45:28,120 Er hun vegetar? 662 00:45:30,000 --> 00:45:30,840 Er hun hvad? 663 00:45:33,320 --> 00:45:34,760 Sagde du ikke engang… 664 00:45:37,520 --> 00:45:38,880 Måske var det en anden. 665 00:45:40,840 --> 00:45:41,720 Vegetar? 666 00:45:43,200 --> 00:45:45,320 Vi er da nødt til at give hende mad? 667 00:45:49,520 --> 00:45:51,000 Der er svinekoteletter… 668 00:45:52,520 --> 00:45:53,360 Kylling. 669 00:45:54,760 --> 00:45:56,240 Hvad med kinesisk? 670 00:46:03,200 --> 00:46:04,400 Jeg taler med Edgar. 671 00:46:06,040 --> 00:46:09,280 -Og siger hvad? -Det er hans. Han må forklare hende det. 672 00:46:09,360 --> 00:46:12,160 Men hvorfor skulle han tilstå at have børneporno 673 00:46:12,240 --> 00:46:14,440 til en, der går direkte til politiet? 674 00:46:16,520 --> 00:46:20,560 Jeg kan selv gå til politiet. Sige, hvor jeg har den fra. 675 00:46:21,880 --> 00:46:24,840 -De vil tro mig. Jeg er præst for fanden. -Nej. 676 00:46:25,600 --> 00:46:28,400 Nej, i går var du præst. 677 00:46:29,800 --> 00:46:34,560 I dag er du en mand, der har overfaldet en kvinde og låst hende inde i kælderen, 678 00:46:34,640 --> 00:46:37,080 fordi du desperat ville beskytte din søn. 679 00:46:37,160 --> 00:46:39,160 Den slags mand tror ingen på. 680 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Ingen, nogen steder nogensinde. 681 00:46:42,720 --> 00:46:45,640 Hvad fanden tænkte du på? Hvad fanden? 682 00:47:03,760 --> 00:47:05,120 Er der noget dernede? 683 00:47:06,680 --> 00:47:08,280 -Hvad mener du? -I kælderen. 684 00:47:10,120 --> 00:47:12,680 Er der noget, hun kan bruge til at komme ud? 685 00:47:16,440 --> 00:47:17,280 Tror det ikke. 686 00:47:17,360 --> 00:47:20,040 Hvis hun råber, kan nogen så høre hende? 687 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Jeg tvivler. Døren er ret tyk. 688 00:47:24,360 --> 00:47:25,840 Nå, men der er kun os. 689 00:47:25,920 --> 00:47:28,040 -Til Ben kommer. -Han kommer først sent. 690 00:47:28,120 --> 00:47:30,440 -Vi må finde på noget inden da. -Såsom? 691 00:47:30,520 --> 00:47:32,640 At få hende til at stoppe med at banke! 692 00:47:34,520 --> 00:47:38,960 Vi kan ikke holde Ben fra køkkenet, og vi kan ikke sige det. Kan vi? 693 00:47:39,040 --> 00:47:41,200 Hvordan skulle vi forklare Ben det? 694 00:47:41,280 --> 00:47:45,040 Jeg mener, vi kan ikke binde hende. 695 00:47:55,000 --> 00:47:57,240 Du må gå ned til hende. 696 00:47:59,560 --> 00:48:02,440 Spørg hende, hvad hun vil have at spise. 697 00:48:04,880 --> 00:48:06,120 Hun skal spise noget. 698 00:48:08,400 --> 00:48:10,160 -Er det hendes telefon? -Ja. 699 00:48:11,640 --> 00:48:13,160 Den blev ødelagt, da vi… 700 00:48:13,240 --> 00:48:14,840 Hun ringede ikke til nogen? 701 00:48:31,240 --> 00:48:34,000 KONTAKT 702 00:48:43,520 --> 00:48:46,040 Det er Janice. Jeg er her ikke. Læg en besked. 703 00:48:49,040 --> 00:48:50,720 KAN IKKE, I USA KAFFE SNART. BETH 704 00:49:24,480 --> 00:49:26,120 For Guds skyld, jeg vil ikke… 705 00:49:26,200 --> 00:49:29,560 Jeg har ledt efter noget at sige, så du lader mig gå. 706 00:49:30,320 --> 00:49:33,480 Janice, det hele er bare gået over gevind. 707 00:49:33,560 --> 00:49:35,880 Jeg tænker altid ting grundigt igennem. 708 00:49:37,760 --> 00:49:39,600 Det gør man, når man er alene. 709 00:49:39,680 --> 00:49:42,640 Man gennemtænker alt hele vejen igennem. 710 00:49:42,720 --> 00:49:46,000 Alle muligheder. Det værste, der kunne ske. 711 00:49:48,120 --> 00:49:53,160 Jeg har gemt alt dit værktøj. Først bare de skarpe ting, 712 00:49:53,240 --> 00:49:55,800 så alt det andet. Så knækkede jeg savene. 713 00:49:58,000 --> 00:49:58,840 Hvorfor? 714 00:50:00,960 --> 00:50:04,400 Fordi jeg kan ikke se, at du nogensinde kan slippe mig fri. 715 00:50:04,480 --> 00:50:05,680 Janice, nej. 716 00:50:05,760 --> 00:50:09,440 Jeg ved, at du er et godt menneske, men det gør ingen forskel. 717 00:50:11,240 --> 00:50:14,040 Jeg er som en bacille i din kælder. 718 00:50:15,280 --> 00:50:19,840 Hvis du lader døren stå bare lidt på klem, så ødelægger jeg alt. 719 00:50:19,920 --> 00:50:20,800 Nej. 720 00:50:21,400 --> 00:50:22,400 Lyt til mig. 721 00:50:23,040 --> 00:50:27,280 Selv hvis jeg lover aldrig at sige noget til nogen, 722 00:50:28,160 --> 00:50:29,560 så vil du ikke tro mig. 723 00:50:30,520 --> 00:50:34,320 Du vil tro, at jeg går til politiet, så snart du slipper mig fri. 724 00:50:35,120 --> 00:50:36,480 Jeg har ret, ikke? 725 00:50:37,680 --> 00:50:40,160 Den risiko kan du ikke løbe. 726 00:50:40,240 --> 00:50:42,600 Du ved ikke, hvordan du skal gøre det. 727 00:50:46,600 --> 00:50:50,680 Jeg har et Skype-opkald i morgen klokken 21 med min søster i Canada. 728 00:50:51,880 --> 00:50:56,800 Det er første gang, nogen bemærker, at jeg er væk. Når folk leder efter mig, 729 00:50:57,400 --> 00:51:00,720 vil de finde dette hus angivet som min sidste aftale. 730 00:51:13,040 --> 00:51:14,120 Jeg skar mig selv. 731 00:51:16,560 --> 00:51:19,280 Der er blod i alle hjørner af kælderen. 732 00:51:21,360 --> 00:51:22,840 Jeg tissede også overalt. 733 00:51:25,560 --> 00:51:29,440 Jeg elsker CSI, gør du ikke? Alt det, de kan nu til dags. 734 00:51:32,360 --> 00:51:36,600 Hvis nogen leder efter mig, finder de mig overalt. 735 00:51:37,200 --> 00:51:38,520 De finder mit blod. 736 00:51:40,800 --> 00:51:43,560 Så du er lige så fanget, som jeg er. 737 00:51:46,280 --> 00:51:48,160 Jeg er ikke dum, Harry. 738 00:51:49,080 --> 00:51:52,920 Du tror, at du har kontrollen, fordi jeg er låst i din kælder… 739 00:51:55,800 --> 00:51:58,800 Men jeg lover, jeg gør ikke det her nemt for dig. 740 00:51:59,560 --> 00:52:01,240 Jeg lover dig helvede. 741 00:52:22,080 --> 00:52:24,480 Det er Janice. Jeg er her ikke. Læg en besked. 742 00:52:35,880 --> 00:52:40,360 I de sidste par måneder har fru Kreiner vidst, hvad hendes mand gjorde, 743 00:52:40,440 --> 00:52:43,280 og hun har nok følt væmmelse. 744 00:52:43,360 --> 00:52:48,000 Så lad os forestille os, at hver gang hun har sex med ham, 745 00:52:49,080 --> 00:52:54,080 får det hende lidt ud af kurs. Så hun går til terapeut. 746 00:52:54,160 --> 00:52:57,920 Hver gang hun har intimt samkvem med sin mand, 747 00:52:59,080 --> 00:53:00,200 tager hun i terapi. 748 00:53:00,840 --> 00:53:03,240 Som en bod. Okay? 749 00:53:04,040 --> 00:53:04,880 Okay. 750 00:53:04,960 --> 00:53:08,320 Hun skal selvfølgelig betale terapeuten, 751 00:53:08,400 --> 00:53:12,640 men pengene må ikke gå ud fra den normale konto, for så ser han det, 752 00:53:12,720 --> 00:53:14,800 og hun er ikke klar til den snak. 753 00:53:15,440 --> 00:53:19,160 Så hun søger hjælp hos den ene person, der kender hemmeligheden. 754 00:53:19,720 --> 00:53:21,880 -Selina Cadiz. -Nemlig. 755 00:53:22,520 --> 00:53:23,840 Efter hver terapi 756 00:53:24,440 --> 00:53:29,920 sender hun en besked til Selina om at betale terapeuten, 757 00:53:30,640 --> 00:53:34,960 sikkert fra en anden hemmelig konto. 758 00:53:35,040 --> 00:53:36,760 Hun siger nok noget a la: 759 00:53:37,400 --> 00:53:40,160 "Sig ikke noget. Spørg ikke. Bare gør det." 760 00:53:40,840 --> 00:53:43,280 Men nu kommer det, jeg ikke helt forstår. 761 00:53:43,360 --> 00:53:46,280 Måske er Selina bare naturligt lydig, 762 00:53:46,360 --> 00:53:50,000 måske er hun bange for fru Kreiner, 763 00:53:50,080 --> 00:53:53,360 men Selina gør præcis, som hun får besked på, 764 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 hver gang hun får beskeden. 765 00:53:58,520 --> 00:54:00,920 Det må have virket mærkeligt for hende. 766 00:54:01,000 --> 00:54:02,120 Hvorfor? 767 00:54:02,200 --> 00:54:06,280 Selina må være i halvtredserne nu? 768 00:54:06,800 --> 00:54:12,760 Så er det forståeligt, at hun måske forstørrer skriften 769 00:54:13,520 --> 00:54:15,160 på sin telefonskærm. 770 00:54:19,520 --> 00:54:20,920 BETAL VOLDTÆGTSMANDEN 253,55 $ 771 00:54:21,000 --> 00:54:23,600 "Betal voldtægtsmanden." 772 00:54:24,080 --> 00:54:24,920 Det er fedt. 773 00:54:25,000 --> 00:54:27,920 Den har sin morsomme side, ikke? 774 00:54:30,520 --> 00:54:33,400 Men det betyder, at terapeuten aldrig fik løn. 775 00:54:34,440 --> 00:54:35,280 Gør det? 776 00:54:36,880 --> 00:54:39,600 Derfor sender de en påmindelse ud. 777 00:54:39,680 --> 00:54:44,440 Selina betaler uden at indse, at hun allerede har betalt den forkerte. 778 00:54:45,160 --> 00:54:50,320 Regningen betales to gange, hver gang senatoren har sex. 779 00:54:53,960 --> 00:54:56,400 Tillykke, Dillon, du løste hele sagen. 780 00:54:59,720 --> 00:55:01,840 "Betal voldtægtsmanden." 781 00:55:03,920 --> 00:55:04,920 Det er fedt. 782 00:55:05,840 --> 00:55:07,760 Latter på dødsgangen. 783 00:55:07,840 --> 00:55:09,760 Jeg gør, hvad jeg kan. 784 00:55:09,840 --> 00:55:12,320 Den engelske journalist har ringet. 785 00:55:12,400 --> 00:55:14,840 Vil hun bruge interviewet? 786 00:55:15,640 --> 00:55:19,360 Det handlede ikke om det. Hun tror, hun har en sag til dig. 787 00:55:19,960 --> 00:55:20,800 Virkelig? 788 00:55:21,320 --> 00:55:22,480 Hvor belejligt. 789 00:55:23,280 --> 00:55:25,440 Hun lød ikke, som om hun løj. 790 00:55:26,120 --> 00:55:27,840 Faktisk lød hun oprevet. 791 00:55:29,160 --> 00:55:30,520 Gav hun nogen detaljer? 792 00:55:30,600 --> 00:55:34,240 Nej, men hun forsikrede mig om, at sagen havde moralsk værdi. 793 00:55:34,800 --> 00:55:35,640 Virkelig? 794 00:55:37,840 --> 00:55:39,920 -Vil du møde hende igen? -Hvornår? 795 00:55:40,440 --> 00:55:43,680 Hun er faktisk allerede på vej. 796 00:55:45,080 --> 00:55:46,320 Det haster åbenbart. 797 00:55:48,440 --> 00:55:51,120 Jeg har ikke tilladelse til spontane besøg. 798 00:55:51,200 --> 00:55:54,800 Lad mig om at beslutte det. 799 00:55:54,880 --> 00:55:58,480 Du har en aftale klokken to. Vi kan passe hende ind inden da? 800 00:55:59,880 --> 00:56:01,600 Ja. Jeg skal ingen steder. 801 00:56:02,200 --> 00:56:03,160 Jeg ordner det. 802 00:56:05,840 --> 00:56:08,000 -Det var da rart. -Hvad var rart? 803 00:56:08,080 --> 00:56:09,600 I får lov at tale igen. 804 00:56:10,720 --> 00:56:13,160 -Du kunne lide hende. -Nej. 805 00:56:13,680 --> 00:56:17,320 -Det kunne jeg også. -Det er dårligt nyt for hende. 806 00:56:17,400 --> 00:56:19,240 Ikke på den måde. 807 00:56:19,320 --> 00:56:20,840 Det er heldigt for hende. 808 00:56:21,520 --> 00:56:22,520 Ikke romantisk. 809 00:56:23,040 --> 00:56:26,280 Det handler ikke om, om nogen af os kan lide hende. 810 00:56:27,120 --> 00:56:29,560 Vi er fascinerede af hende af én årsag. 811 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 Hun er stadig i live. 812 00:56:32,920 --> 00:56:33,840 Det er vi også. 813 00:56:35,840 --> 00:56:37,040 Nej, vi er ej. 814 00:56:39,160 --> 00:56:43,920 Vi lever den samme dag om og om igen, i det samme lille rum, 815 00:56:44,000 --> 00:56:46,600 indtil nogen forbarmer sig og slukker for os. 816 00:56:47,480 --> 00:56:48,320 Wow. 817 00:56:49,400 --> 00:56:55,160 Nogle gange får du det her sted til at føles virkelig deprimerende. 818 00:56:56,600 --> 00:56:59,160 Det er dødsgangen. Vi venter på henrettelse. 819 00:56:59,840 --> 00:57:01,800 Jeg er ikke dit problem. 820 00:57:02,920 --> 00:57:03,920 Jeg er uenig. 821 00:57:07,280 --> 00:57:08,920 Men hun var interessant. 822 00:57:09,640 --> 00:57:14,240 Hun skjulte det godt, men jeg er ret sikker på, at hun afskyede mig. 823 00:57:15,600 --> 00:57:20,120 Hvorfor vil hun tale med mig igen? Hvilken slags sag er det? 824 00:58:01,480 --> 00:58:03,440 TIL MINDE OM BERYL VERTUE CBE 1931-2022 825 00:58:06,520 --> 00:58:09,480 Tekster af: Sidsel Seeberg