1 00:00:16,880 --> 00:00:17,920 [crickets chirping] 2 00:00:18,520 --> 00:00:19,960 [security alarm ringing] 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,040 ["God's Gonna Cut You Down" playing] 4 00:00:28,240 --> 00:00:29,120 [door closing] 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,000 [security alarm ringing] 6 00:00:36,040 --> 00:00:37,320 [metal door closes] 7 00:00:37,400 --> 00:00:38,800 Sorry to have kept you. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 A bold admission from a prison warden. 9 00:00:44,360 --> 00:00:45,320 [chair scrapes on floor] 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,720 -Busy? -Oh, um, they let me bring my work. 11 00:00:48,800 --> 00:00:51,120 -I hope that's okay. -[warden] Oh, it's fine. 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,160 Yeah. 13 00:00:55,680 --> 00:00:56,920 [cuffs clinking] 14 00:00:58,760 --> 00:01:00,840 I have news for you. 15 00:01:00,920 --> 00:01:01,800 News? 16 00:01:03,200 --> 00:01:04,240 We have a date. 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,360 For what? 18 00:01:06,720 --> 00:01:07,560 You. 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 ["God's Gonna Cut You Down" playing] 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,160 [vocalizing] 21 00:01:16,000 --> 00:01:16,840 Oh. 22 00:01:19,560 --> 00:01:22,920 ♪ You may run home for a long time ♪ 23 00:01:23,000 --> 00:01:25,160 ♪ Run home for a long time ♪ 24 00:01:25,240 --> 00:01:28,080 ♪ You may run home for a long time ♪ 25 00:01:28,160 --> 00:01:30,840 ♪ I tell you God Almighty's Gonna cut you down ♪ 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,840 ♪ Great God Almighty's Gonna cut you down ♪ 27 00:01:33,920 --> 00:01:35,920 [vocalizing] 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,440 ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ 29 00:01:41,920 --> 00:01:44,560 ♪ Go tell that midnight rider ♪ 30 00:01:44,640 --> 00:01:47,720 ♪ Tell the gambler The rambler, the backbiter ♪ 31 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 ♪ Tell 'em God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 32 00:01:50,440 --> 00:01:53,160 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 33 00:01:53,240 --> 00:01:56,040 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 34 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 You all right? 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,160 You need a moment? 36 00:02:07,120 --> 00:02:09,800 So, the 17th. 37 00:02:10,720 --> 00:02:13,000 [warden] Three weeks from today, yes. 38 00:02:15,840 --> 00:02:16,680 You okay? 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,440 Are you asking if I'm available? 40 00:02:29,480 --> 00:02:35,160 I now have to brief you on the exact procedure on the day. 41 00:02:35,720 --> 00:02:36,760 [Grieff] Why? 42 00:02:38,240 --> 00:02:42,080 Don't I have the easy part? At the very least, I get to finish early. 43 00:02:46,120 --> 00:02:47,040 [Grieff] Go ahead. 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,920 On the day before your execution, 45 00:02:50,760 --> 00:02:54,680 you will be moved from your current cell to a holding cell next to-- 46 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 -A holding cell? -[warden] Yes. 47 00:02:57,520 --> 00:02:59,440 As opposed to what kind of cell? 48 00:03:02,120 --> 00:03:04,680 Prior to leaving your current cell, 49 00:03:05,280 --> 00:03:08,640 you'll have the opportunity to clear your belongings. 50 00:03:08,720 --> 00:03:11,400 They don't call it a holding cell, do they? 51 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Nobody does. 52 00:03:14,600 --> 00:03:16,960 ["At Break of Day" by Bonnie "Prince" Billy playing] 53 00:03:17,040 --> 00:03:18,800 They call it the Death House. 54 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 ♪ I know the sun's about to come up ♪ 55 00:03:23,240 --> 00:03:26,320 ♪ I close my eyes anyway ♪ 56 00:03:26,800 --> 00:03:29,880 ♪ My mouth is dry And the sheets are cold ♪ 57 00:03:29,960 --> 00:03:33,600 ♪ And will be still come break of day ♪ 58 00:03:38,200 --> 00:03:41,560 ♪ You called me up just to surprise me ♪ 59 00:03:41,640 --> 00:03:44,880 ♪ To hear my voice, see what I'd say ♪ 60 00:03:45,920 --> 00:03:48,800 ♪ I only whispered then hung up ♪ 61 00:03:49,280 --> 00:03:52,600 ♪ I whispered, "Wait till break of day" ♪ 62 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 [printer buzzing] 63 00:03:58,560 --> 00:04:00,240 ♪ At the break of day ♪ 64 00:04:00,320 --> 00:04:01,360 ♪ Break of day… ♪ 65 00:04:01,440 --> 00:04:04,520 This has to go to the police. There are children being abused. 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 ♪ And so don't say ♪ 67 00:04:08,800 --> 00:04:12,600 I'm literally the only person in the world who can help you get away with my murder. 68 00:04:12,680 --> 00:04:15,720 ♪ Dawn is mine, but I will share it ♪ 69 00:04:16,520 --> 00:04:19,760 ♪ With whatever bird will wear it ♪ 70 00:04:20,360 --> 00:04:22,920 ♪ On her body bare and pink ♪ 71 00:04:23,000 --> 00:04:27,480 ♪ Now what do you think of break of day? ♪ 72 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 [birds chirping] 73 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 [music fading] 74 00:04:40,480 --> 00:04:41,960 [dog barking in distance] 75 00:04:43,120 --> 00:04:44,720 [Mary inhales deeply] 76 00:04:51,560 --> 00:04:52,520 Did you sleep? 77 00:04:53,200 --> 00:04:54,880 -[Mary] No. -No, of course you didn't. 78 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 You were working at your computer. 79 00:04:57,800 --> 00:04:59,080 -I heard you. -Yeah. 80 00:04:59,800 --> 00:05:02,880 You were printing something out. Lots of things. 81 00:05:03,480 --> 00:05:04,440 Yeah. 82 00:05:04,520 --> 00:05:08,120 I'm not just making random observations. I am asking what were you doing? 83 00:05:15,920 --> 00:05:17,440 It has to be convincing. 84 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 -What does? -I do. 85 00:05:20,960 --> 00:05:24,520 There's all this stuff on my hard drive, Edgar's porn. I downloaded a bit more. 86 00:05:24,600 --> 00:05:26,480 -More? -He had some links. 87 00:05:26,560 --> 00:05:29,240 -I found some more material online. -Oh, Jesus. 88 00:05:29,320 --> 00:05:30,440 [Harry] I printed out a few. 89 00:05:32,040 --> 00:05:36,440 A few, well, you know… images. 90 00:05:36,520 --> 00:05:37,400 [exhales sharply] 91 00:05:38,840 --> 00:05:41,480 Put them in my safe like they were hidden. Like I'd been hiding them. 92 00:05:41,560 --> 00:05:43,240 -Why? -To be convincing. 93 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 I have to be absolutely convincing. There's no point otherwise. 94 00:05:48,040 --> 00:05:49,280 [Harry inhales sharply] 95 00:05:50,520 --> 00:05:52,760 Can you think of anything else I should be doing? 96 00:05:52,840 --> 00:05:55,760 -You're destroying yourself. -I'm saving Ben. 97 00:05:55,840 --> 00:05:59,880 Me as well, you're destroying both of us. 98 00:06:02,560 --> 00:06:05,240 -Here's how I think it will go. -Did you hear me? 99 00:06:05,320 --> 00:06:06,680 Both of us! 100 00:06:06,760 --> 00:06:09,840 We release Janice in about an hour. Let's give it an hour, yeah? 101 00:06:09,920 --> 00:06:12,000 [Mary] What-- Why, what difference does an hour make? 102 00:06:12,680 --> 00:06:15,080 Breakfast. It'll be my last one. 103 00:06:16,720 --> 00:06:17,920 Our last one. 104 00:06:18,000 --> 00:06:19,240 [inhales softly] 105 00:06:19,840 --> 00:06:22,280 Our last normal breakfast here together. 106 00:06:22,360 --> 00:06:23,200 [sniffles] 107 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 Once Janice is free, she'll go straight to the police. 108 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 -I think that's inevitable. -Of course-- Of course she bloody will. 109 00:06:35,320 --> 00:06:40,000 The police will come here, and Ben will have an uncomfortable interview. 110 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 D-Do you think? 111 00:06:41,080 --> 00:06:44,000 When they investigate further, they'll find nothing on his computer. 112 00:06:44,600 --> 00:06:46,120 They'll find plenty on mine. 113 00:06:49,280 --> 00:06:51,760 They will have no trouble believing 114 00:06:51,840 --> 00:06:57,280 that a vicar who has just assaulted a woman and locked her in a cellar 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 is also a pedophile. 116 00:06:59,120 --> 00:07:00,000 [exhales sharply] 117 00:07:03,920 --> 00:07:06,240 It's everything people want to believe about vicars. 118 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 And how can you just be okay with this? 119 00:07:10,520 --> 00:07:12,760 Why don't we just give Edgar to the police? 120 00:07:13,480 --> 00:07:15,160 [Harry] I tried. I can't. 121 00:07:15,240 --> 00:07:18,120 He's a vulnerable person. I have a duty to protect him. 122 00:07:19,040 --> 00:07:21,880 It's the only right thing to do, so I'm doing it. 123 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 [birds chirping] 124 00:07:26,520 --> 00:07:29,800 I'm doing the right thing. I have to do the right thing. I'm a fucking vicar. 125 00:07:29,880 --> 00:07:30,840 And a husband. 126 00:07:31,840 --> 00:07:32,800 And a father. 127 00:07:34,120 --> 00:07:38,160 But oh no, it's all about that half-wit fairy tale 128 00:07:38,240 --> 00:07:40,400 you pretend to believe every Sunday. 129 00:07:43,120 --> 00:07:44,400 You think I'm pretending? 130 00:07:45,280 --> 00:07:46,480 [sniffs] 131 00:07:48,320 --> 00:07:51,600 -The thing about that half-wit fairy tale… -No, don't. 132 00:07:51,680 --> 00:07:52,520 I don't care. 133 00:07:52,600 --> 00:07:57,280 It's the only religion in the world where God dies at the end. 134 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 [pensive music playing] 135 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 -[phone ringing] -[inhales deeply] 136 00:08:07,080 --> 00:08:09,360 People say they're Christians, but you know what? 137 00:08:10,600 --> 00:08:12,120 You never see them nailed to anything. 138 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 [phone continues ringing] 139 00:08:14,640 --> 00:08:16,600 Darling, he doesn't die. He comes back. 140 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 [Harry] That's the hope. 141 00:08:19,640 --> 00:08:21,280 -That's the fairy tale. -[door opens] 142 00:08:21,360 --> 00:08:22,800 [phone continues ringing] 143 00:08:24,080 --> 00:08:24,960 [door closes] 144 00:08:27,240 --> 00:08:29,480 And Jesus didn't have kids. 145 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 [phone continues ringing] 146 00:08:38,120 --> 00:08:38,960 Hello. 147 00:08:49,280 --> 00:08:50,720 [Harry] Me? It mentioned me? 148 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 What did it say? 149 00:08:55,720 --> 00:08:58,040 Well, no, no. I didn't know. Of course not. 150 00:09:02,360 --> 00:09:04,320 I-- I understand. Of course, yes. 151 00:09:05,480 --> 00:09:07,280 [uneasy music playing] 152 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Sure. 153 00:09:12,560 --> 00:09:13,840 Two o'clock's fine, yeah. 154 00:09:16,120 --> 00:09:16,960 Okay. 155 00:09:18,520 --> 00:09:19,360 Okay, bye. 156 00:09:20,680 --> 00:09:21,600 Who was that? 157 00:09:24,640 --> 00:09:25,600 Edgar's dead. 158 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 [foreboding music playing] 159 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 Hanged himself last night. 160 00:09:30,040 --> 00:09:31,720 -But you were-- -[Harry] That's the police. 161 00:09:31,800 --> 00:09:34,520 -They want to talk to me. -But you were with him last night. 162 00:09:35,160 --> 00:09:37,880 He left a note, and it mentions me. 163 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 -[Mary] What? -I'm mentioned in the note. 164 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 What does it say? 165 00:09:44,240 --> 00:09:46,880 -I need to speak to Janice. -You need to speak to me. 166 00:09:46,960 --> 00:09:49,880 I am speaking to you, and I need to speak to Janice. 167 00:09:51,320 --> 00:09:52,160 Harry. 168 00:09:53,920 --> 00:09:55,000 Is it your fault? 169 00:09:55,080 --> 00:09:56,240 Is what my fault? 170 00:09:58,280 --> 00:09:59,120 He hanged himself. 171 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 -I-- -[Edgar] I want to die. 172 00:10:03,080 --> 00:10:06,240 Why did they have to stop me? [sobbing] 173 00:10:06,320 --> 00:10:07,960 I want to die. 174 00:10:08,560 --> 00:10:10,800 I ca-- I don't have time to think about that. 175 00:10:11,800 --> 00:10:13,800 [somber music playing] 176 00:10:14,520 --> 00:10:16,520 [ominous music playing] 177 00:10:17,920 --> 00:10:18,760 All right? 178 00:10:19,880 --> 00:10:21,200 Did you manage to sleep? 179 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 Something's happened. 180 00:10:24,920 --> 00:10:26,600 It's funny how good you get at reading faces 181 00:10:26,680 --> 00:10:28,000 when your life depends on it. 182 00:10:29,200 --> 00:10:31,520 Last night, my verger, 183 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 the man I told you about, Edgar, 184 00:10:34,560 --> 00:10:37,920 um, the one who, in fact, owned the material you saw, 185 00:10:39,160 --> 00:10:40,000 took his own life. 186 00:10:40,080 --> 00:10:40,920 [Harry sighs] 187 00:10:42,800 --> 00:10:44,960 -And he left a note. -What'd it say? 188 00:10:46,160 --> 00:10:48,000 [Harry] If the note is… 189 00:10:49,760 --> 00:10:52,880 basically, confessional in nature, it might clarify-- 190 00:10:52,960 --> 00:10:54,720 What did the note say? 191 00:10:55,680 --> 00:10:58,760 I don't know. The police are coming to talk to me. Two o'clock. 192 00:10:58,840 --> 00:11:00,920 -This could be over at that point. -[Janice scoffs] 193 00:11:01,640 --> 00:11:02,600 Could be? 194 00:11:04,480 --> 00:11:08,000 I don't care what you tell anyone about me. 195 00:11:08,760 --> 00:11:09,800 Um… 196 00:11:10,360 --> 00:11:11,200 Tell them everything. 197 00:11:11,280 --> 00:11:14,560 That I, uh… assaulted you, I locked you up, all of it. 198 00:11:14,640 --> 00:11:16,440 All I care about is that Ben 199 00:11:17,160 --> 00:11:20,040 isn't blamed for something that is nothing to do with him. 200 00:11:20,640 --> 00:11:23,920 -Everything here is my fault. -What about the agreement? 201 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 [tense boom plays] 202 00:11:26,000 --> 00:11:28,680 -What agreement? -Well, what we talked about. 203 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 [Janice] Our agreement, between you and me. 204 00:11:31,320 --> 00:11:33,960 Uh… We ne-- No, we never had any-- 205 00:11:34,040 --> 00:11:35,920 It's been a long night. [sighs] 206 00:11:36,000 --> 00:11:37,280 I'm confused, okay? 207 00:11:37,360 --> 00:11:41,120 Uh, I… I'm scared. I don't even really know what I'm saying. 208 00:11:43,560 --> 00:11:45,960 The police are coming two o'clock today. Um… 209 00:11:46,440 --> 00:11:50,280 If the note is what I think it has to be, then this whole nightmare could be over. 210 00:11:50,360 --> 00:11:53,520 And I'm sorry. I'm-- I'm sorry for all of it. 211 00:11:53,600 --> 00:11:54,480 Okay. 212 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 [receding footsteps] 213 00:11:59,080 --> 00:12:00,920 [door creaking] 214 00:12:03,560 --> 00:12:05,640 [door lock clicking] 215 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 [uneasy music playing] 216 00:12:08,080 --> 00:12:10,520 Okay. What we have to do now, we have to be calm. 217 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 What… What did she mean, "agreement"? 218 00:12:13,080 --> 00:12:14,840 I don't know. She's confused, I think. 219 00:12:16,120 --> 00:12:17,360 You making more coffee? 220 00:12:18,400 --> 00:12:19,360 Yeah. Uh… 221 00:12:19,440 --> 00:12:21,120 No, no, um, tea. 222 00:12:21,200 --> 00:12:22,840 -I'll make it. -It's fine. 223 00:12:24,920 --> 00:12:27,200 I'll do it. I'll bring it out to you in the garden. 224 00:12:29,960 --> 00:12:31,400 [cups clinking] 225 00:12:31,480 --> 00:12:34,440 [Harry] I think there's a chance this will be okay. 226 00:12:36,120 --> 00:12:38,160 -We might've been given a way out. -[jar pops open] 227 00:12:39,200 --> 00:12:40,680 If the note is a confession, 228 00:12:42,840 --> 00:12:45,000 then I really think this is over. 229 00:12:46,600 --> 00:12:47,880 Go and sit in the garden. 230 00:12:51,120 --> 00:12:52,680 [dog barks in distance] 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,320 -[Ben] Dad. -Hmm? 232 00:12:59,120 --> 00:12:59,960 Hey. Are you okay? 233 00:13:01,440 --> 00:13:02,960 Fine. Sorry, just… 234 00:13:03,600 --> 00:13:05,320 Just forgot that I live here? 235 00:13:05,920 --> 00:13:07,040 You're up early. 236 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 -[Ben] Going to Lucy's before school. -Why? 237 00:13:10,000 --> 00:13:13,360 Because she's my girlfriend, and I like to seem caring. She's into that. 238 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 Um… Did Janice come back? 239 00:13:17,240 --> 00:13:18,400 [tense boom plays] 240 00:13:20,320 --> 00:13:22,680 -Why would Janice come back? -[Ben] She left her handbag. 241 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 I could take it to her. 242 00:13:25,160 --> 00:13:27,720 Uh, things got weird yesterday. I'd like a chance to be non-weird. 243 00:13:27,800 --> 00:13:28,680 [tense boom plays] 244 00:13:28,760 --> 00:13:31,160 [Harry] No, she came back for her handbag. She picked it up. 245 00:13:33,440 --> 00:13:35,040 You said she didn't come back. 246 00:13:35,120 --> 00:13:36,040 Yeah, I forgot. 247 00:13:36,640 --> 00:13:39,360 She was just in and out. Yo-Your mom spoke to her. 248 00:13:40,880 --> 00:13:41,720 Okay. 249 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 You eating here tonight? 250 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 Probably. 251 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 Your mom would like something a bit more emphatic. 252 00:13:49,360 --> 00:13:51,400 [Ben] I said, probably. 253 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 [door opens] 254 00:14:00,120 --> 00:14:01,080 [door closes] 255 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 [unsettling music playing] 256 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 [clattering] 257 00:14:11,760 --> 00:14:13,480 [unsettling music continues] 258 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 [door closes] 259 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 [foreboding music playing] 260 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 [foreboding music rising] 261 00:14:42,200 --> 00:14:44,040 [airplane rumbling] 262 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 [intriguing music playing] 263 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 [indistinct chatter] 264 00:14:52,320 --> 00:14:54,680 [indistinct chatter] 265 00:14:59,200 --> 00:15:01,120 [indistinct airport announcement] 266 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 [intriguing music continues] 267 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 [indistinct airport announcement] 268 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 I'm from Central Police. I've just been instructed… 269 00:15:20,320 --> 00:15:21,920 [music fading] 270 00:15:23,560 --> 00:15:24,440 You all right? 271 00:15:25,000 --> 00:15:28,240 -I'm a rubbish flier myself. -I'm fine with flying. 272 00:15:28,320 --> 00:15:30,880 I just didn't expect to be picked up by a police officer. 273 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 Well, there's a bonus for you. 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 [airplane engine rumbling] 275 00:15:37,880 --> 00:15:40,680 How'd you know him? You couldn't have worked on his case. 276 00:15:40,760 --> 00:15:42,720 -Why not? -It was in America. 277 00:15:43,240 --> 00:15:46,320 -His wife was from Surrey. -So you did work on his case? 278 00:15:46,400 --> 00:15:48,160 No, just pointing that out. 279 00:15:50,240 --> 00:15:51,480 Look in the glove box. 280 00:15:56,320 --> 00:15:57,200 [glove box opens] 281 00:16:03,320 --> 00:16:04,560 [woman] From Mr. Grieff. 282 00:16:04,640 --> 00:16:06,680 You might wanna familiarize yourself. 283 00:16:09,160 --> 00:16:11,440 Do police officers usually carry cans of mace? 284 00:16:12,120 --> 00:16:13,240 Oh, that's not for me. 285 00:16:13,320 --> 00:16:14,240 Who's it for? 286 00:16:14,320 --> 00:16:16,440 Anyone who wants it. Do you want it? 287 00:16:17,080 --> 00:16:18,800 -No. -Good then. 288 00:16:18,880 --> 00:16:20,880 [suspenseful music playing] 289 00:16:23,560 --> 00:16:26,480 So Grieff wants me picked up from the airport, and he calls you? 290 00:16:27,560 --> 00:16:28,600 What's your point? 291 00:16:29,200 --> 00:16:31,320 Why is an English police officer taking orders 292 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 from an American murderer on death row? 293 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 I'm not English. 294 00:16:37,640 --> 00:16:39,520 Also, I'm not a police officer. 295 00:16:41,400 --> 00:16:42,280 Coffee? 296 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 [suspenseful music continues] 297 00:16:49,600 --> 00:16:51,400 -You coming? -Who are you? 298 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Call me Morag. 299 00:16:53,760 --> 00:16:55,360 -Is it your name? -If you like. 300 00:16:55,960 --> 00:16:57,360 Bring your homework. 301 00:16:57,440 --> 00:17:00,320 And the mace… if you're feeling nervous. 302 00:17:01,240 --> 00:17:02,760 [security alarm ringing] 303 00:17:02,840 --> 00:17:04,600 [Dillon] They'll take you to the holding cell, 304 00:17:04,680 --> 00:17:06,240 you know, the Death House, 305 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 and you'll spend your last night there. 306 00:17:08,800 --> 00:17:10,320 On the morning of the big event, 307 00:17:10,400 --> 00:17:12,840 they'll give you a chance to make a written statement 308 00:17:12,920 --> 00:17:15,440 and meet with members of your family. 309 00:17:15,520 --> 00:17:17,920 Yeah, I know. The warden briefed me. 310 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 Yeah, but you probably weren't concentrating 311 00:17:20,720 --> 00:17:22,920 'cause you know you're gonna die in three weeks. 312 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I still am. 313 00:17:24,600 --> 00:17:26,160 You've had time to adjust. 314 00:17:26,240 --> 00:17:27,880 I've had four hours. 315 00:17:27,960 --> 00:17:30,680 Four hours is a lot of time when you only have three weeks. 316 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 How do you know all this stuff? 317 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 Photographic memory. 318 00:17:34,680 --> 00:17:37,200 No, I mean, when did you first hear it? 319 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 When I was executed. 320 00:17:39,680 --> 00:17:41,920 -Dillon… -I know what you're gonna ask. 321 00:17:42,000 --> 00:17:45,160 Yeah, there is a question that's kind of springing to mind. 322 00:17:45,240 --> 00:17:47,560 Why am I still alive? 323 00:17:47,640 --> 00:17:48,880 Oh, there it is. 324 00:17:48,960 --> 00:17:49,800 Buddhism. 325 00:17:50,760 --> 00:17:51,600 Okay. 326 00:17:52,160 --> 00:17:53,000 Buddhism. 327 00:17:53,080 --> 00:17:55,160 I'm a Buddhist. I converted in my first year. 328 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Okay, you're a Buddhist. 329 00:17:57,280 --> 00:17:58,880 You see, back then, when I was executed-- 330 00:17:58,960 --> 00:18:00,040 -Dillon. -Yeah? 331 00:18:00,600 --> 00:18:02,440 -Point of order. -Mm-hmm. 332 00:18:02,520 --> 00:18:04,280 You were not executed. 333 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 Yeah, but back then, you were allowed a faith person, 334 00:18:06,840 --> 00:18:08,920 like a priest or whatever, in the chamber with you, 335 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 you know, when they moved you on. 336 00:18:12,200 --> 00:18:14,560 But they didn't have legislation for a Buddhist. 337 00:18:15,040 --> 00:18:19,840 They had rabbis and priests and whatnot, but no Buddhist. 338 00:18:20,840 --> 00:18:23,920 I was two hours away from being executed 339 00:18:24,000 --> 00:18:28,120 without the comfort of a qualified Buddhist touching my foot. 340 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Your foot? 341 00:18:30,720 --> 00:18:33,080 That's all they're allowed to touch, your foot. 342 00:18:33,160 --> 00:18:34,200 Why? 343 00:18:34,280 --> 00:18:35,800 Well, priests… 344 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 And you know what I'm saying. 345 00:18:38,480 --> 00:18:40,480 [laughing] 346 00:18:41,160 --> 00:18:43,160 Take it from a former altar boy. 347 00:18:44,360 --> 00:18:47,000 -Priests need limits. -Okay. 348 00:18:47,600 --> 00:18:48,480 Thank you. 349 00:18:49,000 --> 00:18:51,200 [Dillon] Why haven't I told you this before? 350 00:18:51,280 --> 00:18:52,600 We don't share much, do we? 351 00:18:52,680 --> 00:18:54,000 I don't like you. 352 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Oh, yeah. 353 00:18:58,000 --> 00:18:59,080 Forgot about that. 354 00:19:01,040 --> 00:19:02,400 [security alarm ringing] 355 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 [Grieff] Yep. 356 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 [airplane roaring] 357 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 I must be very stupid. 358 00:19:16,520 --> 00:19:17,440 [Morag] Why? 359 00:19:18,000 --> 00:19:19,920 The card you showed me was fake, yeah? 360 00:19:20,000 --> 00:19:20,920 Not fake, no. 361 00:19:21,440 --> 00:19:22,920 I mean, not mine. 362 00:19:23,000 --> 00:19:27,160 I mean, man's name, man's photo. Wasn't even trying that hard. 363 00:19:27,760 --> 00:19:28,960 How did I not notice? 364 00:19:29,040 --> 00:19:30,320 No one ever does. 365 00:19:30,400 --> 00:19:32,480 They're too busy thinking, "Oh no. It's the police." 366 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Where'd you get it from? 367 00:19:34,720 --> 00:19:36,520 Well, from a police officer. 368 00:19:36,600 --> 00:19:39,760 -That's pretty much the only option. -How? 369 00:19:39,840 --> 00:19:42,560 Took it right out of his pocket. Didn't notice a thing. 370 00:19:43,840 --> 00:19:47,360 Which may have been because I'd just smashed his head all over the pavement. 371 00:19:47,440 --> 00:19:50,840 -And why did you do that? -[Morag] He turned his back on me. 372 00:19:50,920 --> 00:19:53,040 Didn't consider me a threat. [scoffs] 373 00:19:53,520 --> 00:19:54,840 Everyday sexism. 374 00:19:55,600 --> 00:19:56,680 Okay. 375 00:19:56,760 --> 00:19:59,960 Oh, okay, so you're… Actually, what are you? 376 00:20:00,960 --> 00:20:03,840 I think we can safely say I'm a criminal with a history of violence. 377 00:20:03,920 --> 00:20:04,880 Oh, great. 378 00:20:04,960 --> 00:20:06,760 [Morag] Mainly into house-breaking these days. 379 00:20:06,840 --> 00:20:09,720 Time of life. Prefer to work indoors. [chuckles] 380 00:20:10,200 --> 00:20:13,480 So why would Grieff want you, of all people, 381 00:20:13,560 --> 00:20:15,000 to pick me up from the airport? 382 00:20:15,480 --> 00:20:18,000 -He wanted you kept safe. -He's got a funny idea of doing that. 383 00:20:18,080 --> 00:20:20,720 He strangled his wife to death and mutilated her corpse, 384 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 so yeah, he has. 385 00:20:23,800 --> 00:20:25,720 You read about the mutilation, right? 386 00:20:26,280 --> 00:20:30,160 He didn't just strangle her. He mutilated her afterwards. 387 00:20:30,240 --> 00:20:33,600 You know about that? They kept a lot of it out of the papers. 388 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 I think they were still hoping to find it. 389 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Her head. 390 00:20:38,080 --> 00:20:40,240 I think they were still hoping they could find her head. 391 00:20:40,320 --> 00:20:42,040 [uneasy music playing] 392 00:20:42,120 --> 00:20:46,000 It was mentioned in the trial coverage, but people had lost interest by then. 393 00:20:46,760 --> 00:20:49,400 So that's who you were sitting next to. 394 00:20:49,480 --> 00:20:51,800 Not a man who lost his temper once. 395 00:20:52,320 --> 00:20:55,560 A man who hacked his wife's head off after she was dead 396 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 and hid it, 397 00:20:58,040 --> 00:20:59,640 and won't say where it is. 398 00:20:59,720 --> 00:21:00,920 Oh, he's clever. 399 00:21:01,760 --> 00:21:03,560 And he loves solving his little puzzles 400 00:21:03,640 --> 00:21:06,360 and talking to little girls like you about atonement. 401 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 But the truth is, 402 00:21:09,160 --> 00:21:10,720 and don't you forget this, 403 00:21:10,800 --> 00:21:15,520 Jefferson Grieff is, was, and always will be a monster. 404 00:21:21,600 --> 00:21:22,920 I know about the head. 405 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 I'm not a little girl. I'm a fucking journalist. 406 00:21:26,720 --> 00:21:27,800 I read everything. 407 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Good then. 408 00:21:31,400 --> 00:21:32,920 [Morag] All yours, Mr. Grieff. 409 00:21:33,920 --> 00:21:35,080 [Grieff] Thank you, Morag. 410 00:21:36,120 --> 00:21:38,680 Morag just wanted to know that you were… 411 00:21:39,200 --> 00:21:40,440 How shall I put this? 412 00:21:40,520 --> 00:21:45,000 That you were clear on, um… my moral status. 413 00:21:46,480 --> 00:21:47,320 Do you feel clear? 414 00:21:47,920 --> 00:21:50,640 -I've always been clear. -[Grieff] That was my impression. 415 00:21:50,720 --> 00:21:52,080 You disgust me. 416 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 What you did disgusts me. 417 00:21:54,040 --> 00:21:55,840 [Beth] I'm in this because of my friend. 418 00:21:55,920 --> 00:21:58,520 And I'm starting to wonder why I don't just go to the police. 419 00:21:58,600 --> 00:22:02,160 When you leave a phone message for Janice, does she get back to you right away? 420 00:22:02,240 --> 00:22:03,960 [Beth] No, never. It can be days. 421 00:22:04,680 --> 00:22:05,560 Okay. 422 00:22:05,640 --> 00:22:07,680 Then, by all means, go to the police. 423 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 But it will be a long time 424 00:22:08,960 --> 00:22:11,400 before they have a legitimate reason to consider her missing. 425 00:22:12,720 --> 00:22:13,560 Fair point. 426 00:22:14,080 --> 00:22:17,880 [Grieff] Okay, when you meet for coffee, is it always you who suggests it? 427 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 Yeah. 428 00:22:20,520 --> 00:22:23,000 [Grieff] And does she always take a while to reply? 429 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Usually. 430 00:22:24,600 --> 00:22:27,840 [Grieff] Looking at her Facebook, she clearly has minimal social contact. 431 00:22:27,920 --> 00:22:30,120 I mean, she's currently resisting the approaches 432 00:22:30,200 --> 00:22:31,520 of a personable young woman 433 00:22:31,600 --> 00:22:33,880 who's taken a flattering interest in her. 434 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Basically… 435 00:22:35,040 --> 00:22:37,240 [sighs] Janice doesn't make friends. 436 00:22:37,840 --> 00:22:39,040 You see the problem? 437 00:22:40,760 --> 00:22:41,720 Well, no. 438 00:22:42,440 --> 00:22:45,480 How can there be anyone who hates her enough to harm her 439 00:22:45,560 --> 00:22:46,960 if she doesn't have friends? 440 00:22:47,040 --> 00:22:49,640 You have a very strange view of friendship. 441 00:22:49,720 --> 00:22:50,960 [Grieff] So does Janice. 442 00:22:52,200 --> 00:22:55,160 It could've been someone random. She could've had an accident. 443 00:22:55,240 --> 00:22:59,800 Yeah. But most of the time, what happens to people is other people. 444 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 And almost always people they know. 445 00:23:04,080 --> 00:23:06,920 So let's work on that assumption, shall we? 446 00:23:07,680 --> 00:23:10,800 Now, if she's alive, if she's alive, 447 00:23:11,400 --> 00:23:12,280 she's trapped. 448 00:23:12,960 --> 00:23:16,200 And if she's trapped, what is she doing right now? 449 00:23:17,080 --> 00:23:18,120 How would I know? 450 00:23:18,680 --> 00:23:20,600 [Grieff] Well, you know her. 451 00:23:21,440 --> 00:23:23,960 She's clever, unafraid. 452 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 I think this is a woman who understands. 453 00:23:26,640 --> 00:23:30,320 And what she understands above all is other people. 454 00:23:31,200 --> 00:23:32,400 Why'd you say that? 455 00:23:32,480 --> 00:23:34,160 [Grieff] Because she avoids them. 456 00:23:34,800 --> 00:23:38,440 All it takes to turn any human being into a hermit 457 00:23:38,960 --> 00:23:40,520 is a keen sense of smell. 458 00:23:42,680 --> 00:23:44,920 I think, if you had a woman like that, 459 00:23:45,000 --> 00:23:46,960 trapped, helpless, 460 00:23:47,520 --> 00:23:49,200 fierce, clever, 461 00:23:49,880 --> 00:23:52,320 back to the wall, without hope, 462 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 I think you could be in for a lot of trouble. 463 00:23:57,360 --> 00:23:59,000 -[cuffs clink] -[grunts] 464 00:24:01,160 --> 00:24:02,400 [clattering] 465 00:24:03,040 --> 00:24:04,320 [floorboard creaking] 466 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 [door opening] 467 00:24:10,320 --> 00:24:13,360 The police will be here shortly. I'd like you to hear what they say. 468 00:24:13,440 --> 00:24:14,760 I'd like that too. 469 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 We're working on something. We have an idea. 470 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 You must be terrified. 471 00:24:19,800 --> 00:24:20,760 Why'd you say that? 472 00:24:20,840 --> 00:24:24,040 Police in your house while you've got a woman locked up in the cellar. 473 00:24:24,560 --> 00:24:26,840 Well, it's not like they'll be searching the place. 474 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 [sighs] 475 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 [tense boom plays] 476 00:24:31,720 --> 00:24:33,680 -Promise me something. -What? 477 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 [breathing heavily] I'm very scared. I'd like you to make me a promise. 478 00:24:36,680 --> 00:24:38,400 -What promise? -That door's very thick. 479 00:24:38,480 --> 00:24:41,520 -I can't hear anything from down here. -Okay. 480 00:24:41,600 --> 00:24:44,520 Wh-What I'm saying is, I don't think you need to gag me. 481 00:24:45,120 --> 00:24:47,160 Even if I shouted, I don't think they could hear. 482 00:24:47,240 --> 00:24:48,160 I couldn't bear it. 483 00:24:48,240 --> 00:24:51,000 I'm already chained up. I'm already pissing myself. 484 00:24:51,080 --> 00:24:52,520 I don't even feel human. 485 00:24:53,000 --> 00:24:56,320 Harry, don't, please, gag me. 486 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 [tense music playing] 487 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 You're right about that door. 488 00:25:02,520 --> 00:25:05,600 -I've been down here yelling my lungs out. -So don't gag me. Please don't. 489 00:25:06,640 --> 00:25:07,520 I won't gag you. 490 00:25:07,600 --> 00:25:09,000 Thank you, Harry. 491 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Just… don't shout. 492 00:25:12,640 --> 00:25:15,120 -Don't do that, okay? -No, I won't shout. On my life. 493 00:25:15,200 --> 00:25:16,720 Mary will be with you anyway, so… 494 00:25:16,800 --> 00:25:18,960 Yeah. She'll keep me in line. 495 00:25:19,560 --> 00:25:21,360 Okay. We're just figuring something out. 496 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 Mary will join you before the police arrive. 497 00:25:25,280 --> 00:25:26,320 Thanks, Harry. 498 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 [tense music continues] 499 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 [door closes] 500 00:25:32,840 --> 00:25:35,080 [suspenseful music playing] 501 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Oh. [groans] 502 00:25:41,080 --> 00:25:41,920 Fuck! 503 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 [sighs] 504 00:25:43,960 --> 00:25:44,840 [exhales sharply] 505 00:25:52,840 --> 00:25:53,800 [metal clanking] 506 00:25:53,880 --> 00:25:55,880 [unsettling music playing] 507 00:25:58,480 --> 00:26:00,480 [breathing heavily] 508 00:26:01,760 --> 00:26:02,600 [dull thud] 509 00:26:04,880 --> 00:26:06,160 [inhales deeply] 510 00:26:08,120 --> 00:26:09,840 [breathing deeply] 511 00:26:10,440 --> 00:26:11,640 -[sharp ringing] -[gasps] 512 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 [intense music playing] 513 00:26:16,680 --> 00:26:17,520 [exhales deeply] 514 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 [intense music rising] 515 00:26:31,120 --> 00:26:32,160 In here? 516 00:26:33,040 --> 00:26:33,880 I think so. 517 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 -I suppose we need to do it this way. -Yeah, we do. 518 00:26:37,880 --> 00:26:39,520 She has to hear it. 519 00:26:39,600 --> 00:26:41,040 [ringing] 520 00:26:44,520 --> 00:26:45,400 Shelf. 521 00:26:50,720 --> 00:26:52,840 We need something to put in front of it. 522 00:26:58,560 --> 00:27:00,280 -This. -Oh yes, good. 523 00:27:05,240 --> 00:27:06,520 [doorbell ringing] 524 00:27:06,600 --> 00:27:07,840 [inhales deeply] 525 00:27:09,680 --> 00:27:11,360 -Okay? -Okay. 526 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 [suspenseful music playing] 527 00:27:17,720 --> 00:27:19,360 [keys jangling] 528 00:27:20,680 --> 00:27:22,480 [doorknob rattling] 529 00:27:25,440 --> 00:27:27,440 [suspenseful music continues] 530 00:27:27,520 --> 00:27:28,600 [keys jangling] 531 00:27:30,720 --> 00:27:32,320 [door lock clicking] 532 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 [suspenseful music continues] 533 00:27:41,680 --> 00:27:42,880 [Mary] They're here. 534 00:27:42,960 --> 00:27:47,600 Harry's gonna talk to them in his study. We listen down here. 535 00:27:49,280 --> 00:27:52,080 Oh, I've… I've taped up the microphone just, you know… 536 00:27:52,160 --> 00:27:55,280 -In case I say anything, and they hear me? -Yeah. 537 00:27:58,440 --> 00:27:59,360 What happened? 538 00:27:59,440 --> 00:28:00,960 Oh, it's nothing. 539 00:28:01,880 --> 00:28:03,120 Your face. 540 00:28:03,200 --> 00:28:05,760 Yes, it's-- Ow. Uh, it's nothing. 541 00:28:05,840 --> 00:28:07,720 -You're bleeding. -Harry didn't hurt me. 542 00:28:09,080 --> 00:28:11,520 -Harry wouldn't do that. -Neither would I. 543 00:28:11,600 --> 00:28:13,120 He's… He's not like that, Harry. 544 00:28:14,240 --> 00:28:15,720 You said you hated him. 545 00:28:16,440 --> 00:28:19,320 We're always falling out. You know what we're like. [chuckles] 546 00:28:19,400 --> 00:28:22,080 -But he would never hurt me. -Why not? 547 00:28:23,400 --> 00:28:24,240 He just… 548 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 Well, he wouldn't. 549 00:28:27,960 --> 00:28:29,560 What happened to your face? 550 00:28:30,280 --> 00:28:31,120 [sighs] 551 00:28:31,720 --> 00:28:34,440 I hurt myself, sometimes, when I'm stressed. 552 00:28:34,520 --> 00:28:36,200 It's just, you know, a thing. 553 00:28:38,320 --> 00:28:39,560 Harry knows about it. 554 00:28:39,640 --> 00:28:41,960 -Oh, he never mentioned it. -He wouldn't. It's personal. 555 00:28:42,040 --> 00:28:44,000 He doesn't usually keep secrets from me. 556 00:28:44,080 --> 00:28:45,760 I'm sure he only keeps mine. 557 00:28:46,360 --> 00:28:47,480 [exhales deeply] 558 00:28:49,680 --> 00:28:51,000 You should gag me. 559 00:28:53,760 --> 00:28:55,160 [tense boom plays] 560 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 -I'm sorry? -The police are here. 561 00:28:58,160 --> 00:28:59,800 You should gag me in case I start shouting. 562 00:28:59,880 --> 00:29:01,800 -Why are you suggesting that? -I might panic. 563 00:29:01,880 --> 00:29:05,680 And if I do, you might-- I-I just don't want to panic. That is all. 564 00:29:05,760 --> 00:29:08,880 But no-nobody could hear you down here, anyway. 565 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 I know, but I… I'm not completely rational at the moment. 566 00:29:12,640 --> 00:29:15,440 I'm nervous that if I shout out for help, I might provoke you. 567 00:29:15,520 --> 00:29:17,960 But, uh… I'm not-- I… I'm not-- 568 00:29:18,040 --> 00:29:21,120 You are contemplating whether or not you have to kill me. 569 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 I think you're capable of hitting me. 570 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 [somber music playing] 571 00:29:29,200 --> 00:29:30,880 [Harry] Would you like some tea? 572 00:29:30,960 --> 00:29:32,680 I just boiled the kettle anyway. 573 00:29:32,760 --> 00:29:35,440 -That would be lovely. Just milk in mine. -And mine. 574 00:29:35,520 --> 00:29:36,880 [cop 1] Thanks, Harry. 575 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 Well, he's the vicar. Everybody knows the vicar. 576 00:29:40,040 --> 00:29:41,520 Everyone knows Harry. 577 00:29:46,600 --> 00:29:48,920 You gave him the password to your email account 578 00:29:49,000 --> 00:29:51,280 so he could cancel the Skype call. 579 00:29:51,360 --> 00:29:54,160 -Yes. -You suggested the same thing to me. 580 00:29:54,240 --> 00:29:55,080 Yes. 581 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 But you said you'd only give me the password 582 00:29:58,280 --> 00:30:00,520 if I did something for you in return. 583 00:30:01,360 --> 00:30:02,200 Yes. 584 00:30:04,960 --> 00:30:07,360 The trouble with you, Janice, 585 00:30:09,600 --> 00:30:11,120 is because you're clever, 586 00:30:12,040 --> 00:30:14,120 you think everybody else is stupid. 587 00:30:16,680 --> 00:30:17,760 You're playing us. 588 00:30:19,440 --> 00:30:21,160 I'm now supposed to waste time worrying about 589 00:30:21,240 --> 00:30:24,000 what my husband's doing for you he's not telling me about, right? 590 00:30:24,800 --> 00:30:27,360 It's up to you what you choose to worry about, Mary. 591 00:30:29,920 --> 00:30:33,400 If Harry's right, there could be a way out of this 592 00:30:34,200 --> 00:30:35,120 for all of us. 593 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 That's all I want, a way out with nobody hurt. 594 00:30:42,840 --> 00:30:44,240 Well, it's all that I want. 595 00:30:44,320 --> 00:30:48,080 Then listen. Just listen… please. 596 00:30:53,200 --> 00:30:54,360 [dishes clatter] 597 00:30:56,240 --> 00:30:57,880 -[Harry] Here we go. -Thank you. 598 00:31:08,360 --> 00:31:09,320 [creaking] 599 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 [exhales deeply] 600 00:31:17,440 --> 00:31:19,040 So… [sighs] 601 00:31:24,520 --> 00:31:25,360 [inhales] 602 00:31:25,840 --> 00:31:27,520 So very sad about Edgar. 603 00:31:27,600 --> 00:31:29,760 Yes, very sad. Poor Ed. 604 00:31:34,520 --> 00:31:36,600 He was always very troubled, Edgar. 605 00:31:37,800 --> 00:31:39,720 [Harry] Not his first attempt, I'm afraid. 606 00:31:39,800 --> 00:31:41,080 [cop 1] We're aware. 607 00:31:43,720 --> 00:31:44,560 So… 608 00:31:48,240 --> 00:31:49,200 he left a note? 609 00:31:50,480 --> 00:31:51,880 As I told you, yeah. 610 00:31:51,960 --> 00:31:53,640 And the note mentions me. 611 00:31:54,240 --> 00:31:55,920 As I said on the phone. 612 00:32:00,240 --> 00:32:01,920 [inhales sharply] 613 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 What did it say? 614 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Can I just ask, sorry? 615 00:32:10,240 --> 00:32:12,800 When I said that on the phone, you seemed surprised. 616 00:32:14,000 --> 00:32:16,960 Well, wouldn't anyone be surprised 617 00:32:17,040 --> 00:32:20,400 to be mentioned in someone's suicide note? Wouldn't you? 618 00:32:23,920 --> 00:32:24,760 No. 619 00:32:24,840 --> 00:32:28,440 I mean, not if I was the last person to see them alive. 620 00:32:29,040 --> 00:32:29,880 Well, yes. 621 00:32:30,440 --> 00:32:33,040 [cop 1] I'd be more sort of… worried. 622 00:32:33,120 --> 00:32:36,200 I'd be thinking, "Oh, what did I say? Was it something I said?" 623 00:32:36,280 --> 00:32:38,880 -I am worried, obviously. -Obviously, I can see you're worried. 624 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 -I am, well, yeah. -Obviously. 625 00:32:41,480 --> 00:32:44,560 But why? I mean, specifically, what did you say? 626 00:32:47,200 --> 00:32:49,720 Oh, look, someone very close to me, 627 00:32:51,000 --> 00:32:53,120 someone whom I felt responsible for, 628 00:32:53,880 --> 00:32:56,360 has just died, has just taken his own life, 629 00:32:56,440 --> 00:32:57,720 so forgive me if I'm not… 630 00:32:59,240 --> 00:33:00,160 quite myself. 631 00:33:00,640 --> 00:33:01,560 [cop 1] Of course. 632 00:33:02,080 --> 00:33:03,920 Of course. Sorry. Yeah. 633 00:33:05,520 --> 00:33:08,920 I would like, if you don't mind, to know what he said about me in his note. 634 00:33:09,000 --> 00:33:12,320 -[Harry] Are you able to tell me that? -[cop 1] Yeah, that's why we're here. 635 00:33:12,400 --> 00:33:13,440 [Harry] So you were saying. 636 00:33:13,520 --> 00:33:16,840 Specifically why we're here. Do you have the… 637 00:33:19,840 --> 00:33:21,800 So, what were you talking about? 638 00:33:23,560 --> 00:33:25,120 Well, it's personal. 639 00:33:25,200 --> 00:33:26,800 Oh, of course. Yeah. 640 00:33:28,520 --> 00:33:30,200 -I think it's in the blue bit. -I know. 641 00:33:30,280 --> 00:33:32,080 -With the pockets. -I know. 642 00:33:34,800 --> 00:33:35,640 Was it amicable? 643 00:33:37,440 --> 00:33:39,320 -I'm sorry? -Your conversation with Edgar. 644 00:33:40,560 --> 00:33:42,920 Well, it was, um… Yeah. 645 00:33:44,240 --> 00:33:46,080 I'd say it was. Yeah, broadly. 646 00:33:47,960 --> 00:33:49,520 -[cop 1] Broadly amicable? -Yes. 647 00:33:50,040 --> 00:33:50,880 Good. 648 00:33:51,840 --> 00:33:52,680 Yeah. 649 00:33:54,960 --> 00:33:57,320 It was just hard to tell from the angle. 650 00:33:57,920 --> 00:34:00,440 -Angle? -The CCTV footage wasn't clear. 651 00:34:00,520 --> 00:34:02,840 It's never very clear. I don't know why we use it. 652 00:34:03,600 --> 00:34:05,440 -What footage? -Just some footage. 653 00:34:05,520 --> 00:34:07,560 You and Edgar in the street. 654 00:34:07,640 --> 00:34:10,760 [cop 1] You were in the car. He got in the car. Nothing very much. 655 00:34:10,840 --> 00:34:12,320 Oh, right. Yeah. 656 00:34:12,400 --> 00:34:14,520 We were just trying to establish Edgar's movements 657 00:34:14,600 --> 00:34:16,480 after you collected him from the pub. 658 00:34:18,440 --> 00:34:19,920 Why did you do that, by the way? 659 00:34:22,120 --> 00:34:25,480 Look, I don't know how much you know about Edgar. 660 00:34:25,560 --> 00:34:26,680 Oh, nothing. 661 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Well, complicated story. 662 00:34:30,080 --> 00:34:31,880 As I say, he has a troubled history. 663 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 He has… 664 00:34:33,440 --> 00:34:34,280 Um… 665 00:34:36,120 --> 00:34:37,720 [inhales] Uh… 666 00:34:37,800 --> 00:34:39,080 [sighs] 667 00:34:39,680 --> 00:34:40,520 [Harry exhales] 668 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 How shall I put it? Um… 669 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 [Harry] Uh… [stammers] 670 00:34:44,560 --> 00:34:49,440 Uh, he has… had, um, certain… 671 00:34:49,960 --> 00:34:51,600 [sighs] 672 00:34:52,800 --> 00:34:55,600 compulsions, ones he was trying to control. 673 00:34:55,680 --> 00:34:56,720 And I was… 674 00:34:57,480 --> 00:34:58,480 Well, I was… 675 00:34:59,280 --> 00:35:00,920 uh… trying to help him. 676 00:35:02,640 --> 00:35:05,880 -Did he contact you last night to talk? -Yes. 677 00:35:06,360 --> 00:35:09,000 I'll have to talk to his mother. She's very confused. 678 00:35:09,080 --> 00:35:10,160 [Harry] Confused? 679 00:35:10,240 --> 00:35:13,760 She said you came to the door looking for him, 680 00:35:13,840 --> 00:35:16,720 and she directed you to the pub where he was drinking with friends. 681 00:35:19,680 --> 00:35:21,000 He left a message earlier, 682 00:35:21,080 --> 00:35:24,760 and I assumed that I was meeting him at… at… at his house. 683 00:35:26,080 --> 00:35:28,280 Was he upset when he left the message? 684 00:35:29,840 --> 00:35:34,240 He was clearly anxious and… and had things he wanted to discuss. 685 00:35:34,840 --> 00:35:38,000 -Upsetting things. -Well, I mean, that's personal. 686 00:35:38,080 --> 00:35:39,120 Personal, yeah. 687 00:35:39,920 --> 00:35:42,720 But I assumed upsetting, yes. I was aware of… 688 00:35:43,320 --> 00:35:44,160 uh… 689 00:35:44,800 --> 00:35:46,360 as I say, his history. 690 00:35:46,440 --> 00:35:47,680 [inhales deeply] 691 00:35:47,760 --> 00:35:48,800 [inhales] 692 00:35:48,880 --> 00:35:54,960 So while he was waiting to discuss these… upsetting things with you, 693 00:35:56,520 --> 00:35:58,600 he went to the pub with his friends. 694 00:36:00,120 --> 00:36:02,800 -Apparently. -Or maybe just forgot about it. 695 00:36:02,880 --> 00:36:03,920 [Harry] I don't know. I… 696 00:36:04,000 --> 00:36:06,800 I have no idea why he did anything the way he did. Why ask me? 697 00:36:07,600 --> 00:36:08,960 I know he was troubled. 698 00:36:09,040 --> 00:36:11,280 I have some idea of the context. 699 00:36:14,440 --> 00:36:15,280 Um… 700 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 What I want to know, if it's all right with you, 701 00:36:19,720 --> 00:36:21,440 is what he said in his note. 702 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 [intriguing music playing] 703 00:36:36,440 --> 00:36:37,960 What do you make of that then? 704 00:36:43,720 --> 00:36:46,080 "Don't believe the vicar is a pedo." 705 00:36:46,160 --> 00:36:48,240 "He's protecting someone else." 706 00:36:48,840 --> 00:36:50,200 [somber music playing] 707 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 [inhales sharply] 708 00:36:56,760 --> 00:36:57,600 I… 709 00:36:59,560 --> 00:37:01,280 I've no idea what this means. 710 00:37:02,120 --> 00:37:04,280 Oh, sorry, it seemed quite clear to me. 711 00:37:05,160 --> 00:37:06,840 He thought you were protecting a pedophile. 712 00:37:08,520 --> 00:37:09,720 [Mary breathes sharply] 713 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 Are you expecting me to explain to you that I'm not? 714 00:37:15,600 --> 00:37:18,000 Oh no, I wasn't expecting that. 715 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 Right. Well… 716 00:37:19,160 --> 00:37:20,680 But if you wouldn't mind. 717 00:37:21,200 --> 00:37:23,760 [grim music playing] 718 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Do you realize who the pedo in question is, 719 00:37:27,280 --> 00:37:28,320 he was referring to? 720 00:37:29,520 --> 00:37:30,560 No. 721 00:37:31,080 --> 00:37:31,920 Um… 722 00:37:33,080 --> 00:37:33,920 [sighs] 723 00:37:34,400 --> 00:37:36,160 Do you know what his friends call him? 724 00:37:37,640 --> 00:37:40,480 Ask around. They'll tell you. They called him "pedo." 725 00:37:41,640 --> 00:37:43,720 Oh, do they? Hadn't heard that. 726 00:37:44,200 --> 00:37:46,600 That's who I'm supposed to be protecting. That's what he means. 727 00:37:46,680 --> 00:37:48,080 He means I'm protecting him. 728 00:37:49,600 --> 00:37:50,920 That's obvious, surely. 729 00:37:52,160 --> 00:37:55,400 Well, n-no. It's… it's not really-- 730 00:37:55,480 --> 00:37:58,080 Yes, it is. It's obvious. Don't you think? [sighs] 731 00:37:58,160 --> 00:38:00,400 -[whimpers] -[cop 1] It's not exactly obvious, no. 732 00:38:00,480 --> 00:38:01,720 -[clatters] -[Mary grunts] 733 00:38:01,800 --> 00:38:03,280 [muffled scream] 734 00:38:03,360 --> 00:38:04,800 [Mary breathing nervously] 735 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 I mean, you're not protecting him, are you? 736 00:38:08,720 --> 00:38:09,840 You're telling us. 737 00:38:12,120 --> 00:38:13,280 Yeah, but he's-- It's… 738 00:38:14,960 --> 00:38:15,880 I mean, he's… 739 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Dead. 740 00:38:18,240 --> 00:38:19,800 [unsettling music playing] 741 00:38:19,880 --> 00:38:21,400 [muffled cries] 742 00:38:21,480 --> 00:38:23,040 [grim music builds] 743 00:38:23,120 --> 00:38:24,600 [whimpering] 744 00:38:24,680 --> 00:38:25,920 [Janice moaning] 745 00:38:28,360 --> 00:38:33,040 I suppose a loss like this hits people differently, doesn't it? 746 00:38:36,080 --> 00:38:37,360 [Grieff] Were you afraid? 747 00:38:42,120 --> 00:38:44,200 -When? -When they told you. 748 00:38:46,680 --> 00:38:48,640 When they gave you your execution date. 749 00:38:51,320 --> 00:38:52,520 Are you scared? 750 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Well… 751 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 I didn't expect to be. 752 00:38:57,640 --> 00:38:59,480 I thought this is what you wanted. 753 00:39:00,080 --> 00:39:01,520 No. No. 754 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 It's what I deserve. 755 00:39:07,440 --> 00:39:10,120 Any thinking person is afraid of what they deserve. 756 00:39:12,640 --> 00:39:13,520 [guard] Mr. Grieff? 757 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 You done with the telephone? 758 00:39:16,840 --> 00:39:18,000 Oh, yes. 759 00:39:20,120 --> 00:39:21,120 Yes. 760 00:39:21,680 --> 00:39:22,520 [sighs] 761 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Thank you. 762 00:39:29,440 --> 00:39:32,240 And, um, could you give that to the warden, please? 763 00:39:33,200 --> 00:39:36,080 -Could you bring it to him, please? -Will do, Mr. Grieff. 764 00:39:41,360 --> 00:39:43,360 [intriguing music playing] 765 00:40:00,400 --> 00:40:01,360 [Beth] What's next? 766 00:40:01,440 --> 00:40:03,000 What do we do now? Where do we go? 767 00:40:04,000 --> 00:40:05,800 -Depends. -On what? 768 00:40:08,400 --> 00:40:10,520 Mr. Grieff says you're a journalist. 769 00:40:11,440 --> 00:40:12,480 Yes. 770 00:40:12,560 --> 00:40:13,840 A crime journalist. 771 00:40:14,560 --> 00:40:17,280 -That's mainly what I write about, yeah. -Why? 772 00:40:19,080 --> 00:40:20,600 People find it interesting. 773 00:40:21,560 --> 00:40:22,440 People? 774 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 I find it interesting. 775 00:40:26,840 --> 00:40:28,560 How about car accidents? 776 00:40:28,640 --> 00:40:30,200 Do you slow down for them too? 777 00:40:31,480 --> 00:40:32,320 No. 778 00:40:33,880 --> 00:40:37,600 Thing about crime, speaking as a long-term practitioner, 779 00:40:38,520 --> 00:40:41,680 it's a really stupid lifestyle choice. 780 00:40:41,760 --> 00:40:44,240 I mean seriously, it's strictly for the desperate. 781 00:40:44,320 --> 00:40:47,560 It's… it's dangerous, difficult to do well, 782 00:40:47,640 --> 00:40:48,880 the money's shite. 783 00:40:49,800 --> 00:40:52,640 And if you make any mistakes, there's a good chance they'll lock you up. 784 00:40:53,240 --> 00:40:55,320 Christ, you'd be better off being a nurse. 785 00:40:55,920 --> 00:40:58,600 So why is a posh wee thing like you writing about crime? 786 00:40:58,680 --> 00:40:59,960 Do you think it's funny? 787 00:41:01,120 --> 00:41:02,000 I'm not posh. 788 00:41:02,840 --> 00:41:05,160 Do you know what you should write? Porn. 789 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 -Why? -It'd be a step up. 790 00:41:08,080 --> 00:41:11,280 I'm not writing about this. I'm trying to help someone. 791 00:41:11,360 --> 00:41:13,280 [indistinct chatter in distance] 792 00:41:13,360 --> 00:41:14,480 That better be true. 793 00:41:15,840 --> 00:41:16,960 Or what? 794 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 Or I'll develop a wee problem with your attitude. 795 00:41:20,960 --> 00:41:22,600 [uneasy music playing] 796 00:41:24,280 --> 00:41:25,240 Shall we go then? 797 00:41:33,560 --> 00:41:34,840 [breathing deeply] 798 00:41:39,440 --> 00:41:41,360 -You look mumpy. -I look what? 799 00:41:41,880 --> 00:41:44,080 Mumpy. It's just a word I use. 800 00:41:44,160 --> 00:41:46,120 What's wrong with all the words you've already got? 801 00:41:46,640 --> 00:41:48,440 See? Mumpy. 802 00:41:50,000 --> 00:41:52,160 -What's wrong? -Parents. 803 00:41:52,800 --> 00:41:56,040 -Yeah, well, your parents are weird. -How are they weird? 804 00:41:56,520 --> 00:41:57,680 Your dad's a vicar. 805 00:41:57,760 --> 00:41:59,320 Your mom fucks a vicar. 806 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Pfft. It's just off the scale. 807 00:42:02,640 --> 00:42:04,480 -You coming to mine? -Yeah. 808 00:42:04,560 --> 00:42:05,400 No. 809 00:42:07,000 --> 00:42:09,200 -You said you were. -I will, later. 810 00:42:09,280 --> 00:42:11,440 I, uh… I have to go home first. 811 00:42:12,320 --> 00:42:13,840 -Is something wrong? -No. 812 00:42:14,760 --> 00:42:15,600 Maybe. 813 00:42:16,840 --> 00:42:17,720 I don't know. 814 00:42:18,200 --> 00:42:19,040 Did I do something? 815 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 -No. No. -[bike bell rings] 816 00:42:20,560 --> 00:42:23,920 It's… I just have to go home and check something, okay? 817 00:42:28,400 --> 00:42:30,400 [somber music playing] 818 00:42:41,920 --> 00:42:43,320 [door lock clicking] 819 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 [doorknob rattling] 820 00:42:48,960 --> 00:42:49,800 [sighs] 821 00:42:52,360 --> 00:42:54,000 [somber music continues] 822 00:42:54,080 --> 00:42:56,000 She gave you her email password, yeah? 823 00:42:57,480 --> 00:42:58,320 Yeah. 824 00:42:59,680 --> 00:43:00,840 What is it? 825 00:43:01,640 --> 00:43:02,880 It's just "password." 826 00:43:05,040 --> 00:43:06,000 [Mary] WebMail. 827 00:43:07,760 --> 00:43:10,640 -What are you doing? -I can log in from my computer. 828 00:43:10,720 --> 00:43:12,680 I'm canceling her Skype call. 829 00:43:13,960 --> 00:43:14,880 [Harry] Then what? 830 00:43:16,040 --> 00:43:18,360 She wasn't lying about her password, anyway. 831 00:43:18,440 --> 00:43:20,960 -Then what? -We don't have a choice anymore. 832 00:43:22,480 --> 00:43:23,800 What are you gonna do now? 833 00:43:24,640 --> 00:43:27,240 There's no point in your big confession. 834 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 They already think you're protecting someone, 835 00:43:30,120 --> 00:43:32,280 and the moment that woman leaves that cellar, 836 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 she will tell them who. 837 00:43:36,320 --> 00:43:37,560 She'll tell them who. 838 00:43:39,840 --> 00:43:41,000 We don't have a choice. 839 00:43:42,200 --> 00:43:45,280 It's not our fault. We have to do what we have to do. 840 00:43:50,880 --> 00:43:51,840 What you doing? 841 00:43:52,440 --> 00:43:53,800 I need to talk to her. 842 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 Watch yourself. She's playing us. 843 00:43:56,760 --> 00:43:58,480 -She's terrified. -Yeah. 844 00:43:58,560 --> 00:44:01,080 And she's a cold-hearted bitch, 845 00:44:01,160 --> 00:44:04,080 and she's really, really clever. 846 00:44:08,960 --> 00:44:09,800 [door closes] 847 00:44:09,880 --> 00:44:11,760 [unsettling music playing] 848 00:44:13,160 --> 00:44:14,280 [Janice whimpers] 849 00:44:15,000 --> 00:44:16,120 What happened? 850 00:44:16,200 --> 00:44:17,040 [moans] 851 00:44:18,640 --> 00:44:20,400 [Janice whimpers] 852 00:44:22,520 --> 00:44:23,480 [moans] 853 00:44:23,560 --> 00:44:25,360 -[grunts] -[Janice groans] 854 00:44:27,840 --> 00:44:30,440 [whimpers] Ow! 855 00:44:32,560 --> 00:44:34,840 -Did Mary do this to you? -It's not her fault. 856 00:44:34,920 --> 00:44:37,560 She's just so stressed. She's panicking, that's all. 857 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Did she hit you? 858 00:44:39,600 --> 00:44:40,560 No. 859 00:44:40,640 --> 00:44:41,480 Did she? 860 00:44:41,560 --> 00:44:44,520 She-- She said to tell you that I did it myself. 861 00:44:45,640 --> 00:44:46,480 She hit you? 862 00:44:48,440 --> 00:44:51,840 Just don't leave me alone with her! She's gonna kill me. I know she is! 863 00:44:51,920 --> 00:44:53,600 She can't control herself, Harry. 864 00:44:53,680 --> 00:44:56,400 Please, I know that I'm safe when I'm with you. I know I am. 865 00:44:56,480 --> 00:44:58,920 Just… just don't leave me alone with her! 866 00:44:59,000 --> 00:45:00,040 [sobbing] 867 00:45:00,120 --> 00:45:02,320 Listen to me. I won't let her kill you. 868 00:45:02,800 --> 00:45:05,680 On my soul, as God is my witness, I will not let her kill you. 869 00:45:05,760 --> 00:45:07,240 Oh, I know. I know. 870 00:45:07,880 --> 00:45:09,880 [sobbing] 871 00:45:13,480 --> 00:45:15,480 [unsettling music playing] 872 00:45:19,480 --> 00:45:20,720 [lock clicks] 873 00:45:23,080 --> 00:45:24,360 [keys jangling] 874 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 [pensive music playing] 875 00:45:45,240 --> 00:45:47,240 [clattering] 876 00:45:51,040 --> 00:45:51,960 [metal clanking] 877 00:45:54,280 --> 00:45:57,400 -It's cold in the cellar. -Cold? 878 00:45:57,480 --> 00:46:00,640 This will warm her up a bit. Do you think it still works? 879 00:46:01,560 --> 00:46:03,640 -We stopped using that. -[Mary] Yeah. 880 00:46:03,720 --> 00:46:04,960 -'Cause it leaked. -Don't say it. 881 00:46:05,040 --> 00:46:06,760 It sent off the sensor, carbon monoxide. 882 00:46:06,840 --> 00:46:09,640 You see, you didn't have to… say it. 883 00:46:11,760 --> 00:46:14,240 If you use this in a sealed room… 884 00:46:14,760 --> 00:46:18,640 I was hoping that you'd forgotten, that it would be an honest mistake, 885 00:46:18,720 --> 00:46:22,960 but no, you had to say it out loud. 886 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Mary. 887 00:46:25,360 --> 00:46:27,040 [Mary] She'd just go to sleep. 888 00:46:27,640 --> 00:46:30,080 It would be… painless. 889 00:46:30,760 --> 00:46:32,240 She'd even be warm. 890 00:46:33,080 --> 00:46:35,200 All we have to do is let it happen. 891 00:46:36,280 --> 00:46:38,000 Just let it happen. 892 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 [somber music playing] 893 00:46:42,840 --> 00:46:44,200 What's the alternative? 894 00:46:45,360 --> 00:46:47,480 There isn't one. I mean, there isn't one. 895 00:46:49,920 --> 00:46:53,720 Harry, you know what will happen if that woman leaves the cellar! 896 00:46:55,720 --> 00:46:57,720 [somber music playing] 897 00:47:13,120 --> 00:47:13,960 Did you hit her? 898 00:47:15,760 --> 00:47:16,640 No. 899 00:47:18,240 --> 00:47:20,160 That cut on her face, she did that. 900 00:47:20,800 --> 00:47:23,120 Harry, she's trying to turn us against each other. 901 00:47:23,200 --> 00:47:24,960 It's not going to work. 902 00:47:27,320 --> 00:47:28,560 Is it gonna work on you? 903 00:47:32,240 --> 00:47:34,240 [doorknob rattling] 904 00:47:34,320 --> 00:47:36,320 [breathing heavily] 905 00:47:39,800 --> 00:47:41,040 [Ben breathes nervously] 906 00:47:45,000 --> 00:47:47,120 -Did you read it? -Read what? 907 00:47:47,680 --> 00:47:48,520 My email. 908 00:47:50,920 --> 00:47:52,440 I'll read it back to you. 909 00:47:54,440 --> 00:47:58,440 Listen carefully in case I made any mistakes. [clears throat] 910 00:47:59,400 --> 00:48:00,680 "Hello, Kath." 911 00:48:00,760 --> 00:48:03,960 She always calls her Kath, never Katherine, 912 00:48:04,040 --> 00:48:07,320 and she always starts with "hello." I've checked her other emails. 913 00:48:07,400 --> 00:48:10,560 "Do you mind if I skip the Skype tonight?" 914 00:48:10,640 --> 00:48:12,240 It's al-- it's always "skip." 915 00:48:12,320 --> 00:48:13,440 She's canceled before. 916 00:48:14,720 --> 00:48:18,480 "I'm in bed already and so tired." 917 00:48:18,560 --> 00:48:20,560 [pensive music playing] 918 00:48:21,920 --> 00:48:23,600 "Off on a walking trip, 919 00:48:23,680 --> 00:48:25,920 and my phone is broken, 920 00:48:26,000 --> 00:48:28,760 so I probably won't be in touch for a week." 921 00:48:29,480 --> 00:48:33,680 "Till then… Take care, Janice." 922 00:48:36,720 --> 00:48:37,800 What do you think? 923 00:48:42,400 --> 00:48:43,640 She should send love. 924 00:48:43,720 --> 00:48:45,960 She never does. It's always "take care." 925 00:48:47,440 --> 00:48:49,880 Probably the last time her sister ever hears from her. 926 00:48:52,560 --> 00:48:53,640 She never sends love. 927 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 [somber music playing] 928 00:49:03,360 --> 00:49:05,240 [keys jangling] 929 00:49:17,240 --> 00:49:18,440 It's not our fault. 930 00:49:18,520 --> 00:49:24,200 This is… a thing that is happening to us. 931 00:49:25,680 --> 00:49:26,920 No one will suffer. 932 00:49:27,920 --> 00:49:29,280 Not even Janice. 933 00:49:29,880 --> 00:49:30,760 [whispers] Harry… 934 00:49:33,400 --> 00:49:34,520 this is humane. 935 00:49:36,400 --> 00:49:37,680 Must be so much easier. 936 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 What must? 937 00:49:39,680 --> 00:49:41,080 Not believing in hell. 938 00:49:42,960 --> 00:49:44,840 I am in hell right now. 939 00:49:47,680 --> 00:49:49,880 But I think I can see a way out. 940 00:49:53,200 --> 00:49:55,960 You see, that's the problem. There never is. 941 00:49:58,200 --> 00:49:59,480 There never is a way out. 942 00:50:03,480 --> 00:50:05,480 [somber music continues] 943 00:50:07,560 --> 00:50:08,440 [metal clanking] 944 00:50:08,520 --> 00:50:09,360 Christ. 945 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 We're actually gonna do this, aren't we? 946 00:50:14,560 --> 00:50:15,880 Send the email. 947 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 [suspenseful music playing] 948 00:50:20,680 --> 00:50:22,120 [Mary breathes nervously] 949 00:50:22,200 --> 00:50:23,600 [ominous music plays] 950 00:50:24,280 --> 00:50:25,560 [Mary breathes nervously] 951 00:50:28,960 --> 00:50:30,920 [suspenseful music playing] 952 00:50:31,000 --> 00:50:32,040 [clanking] 953 00:50:33,280 --> 00:50:34,400 [clicks] 954 00:50:37,280 --> 00:50:39,280 [suspenseful music rising] 955 00:50:42,280 --> 00:50:43,280 [door lock clicking] 956 00:50:45,120 --> 00:50:45,960 [Mary] Harry? 957 00:50:47,400 --> 00:50:49,760 -[keys clinking] -[Mary] Harry, have you bolted the door? 958 00:50:49,840 --> 00:50:51,760 I've bolted both doors. You can't get in. 959 00:50:51,840 --> 00:50:53,120 [Mary] What are you doing? 960 00:50:53,200 --> 00:50:56,240 Go to Sally's. Go to your mother's. Go wherever you like. 961 00:50:56,320 --> 00:50:57,760 Here's your car keys. 962 00:50:57,840 --> 00:51:00,760 -You're not coming in here. -Harry… 963 00:51:00,840 --> 00:51:03,240 Mary, listen to me. I'm not gonna let you kill her. 964 00:51:03,320 --> 00:51:05,160 -It's not gonna happen. -Harry. Harry! 965 00:51:05,240 --> 00:51:07,200 -Now go, just go. -Harry. 966 00:51:07,280 --> 00:51:08,680 [Mary] Harry! 967 00:51:09,320 --> 00:51:11,040 -[security alarm ringing] -[door opening] 968 00:51:12,520 --> 00:51:14,200 [indistinct laughter in distance] 969 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 [deadbolt unlocks] 970 00:51:25,840 --> 00:51:26,760 [door closes] 971 00:51:36,800 --> 00:51:37,840 [cuffs rattling] 972 00:51:40,040 --> 00:51:41,200 [Grieff sighs] 973 00:51:52,240 --> 00:51:53,400 You can leave us. 974 00:51:54,480 --> 00:51:55,360 Yes, sir. 975 00:52:06,800 --> 00:52:07,840 [door closes] 976 00:52:07,920 --> 00:52:09,000 Are you serious? 977 00:52:10,520 --> 00:52:11,360 Perfectly. 978 00:52:14,120 --> 00:52:16,480 All of a sudden, you're gonna tell us? 979 00:52:16,560 --> 00:52:18,320 After all this time? 980 00:52:20,400 --> 00:52:22,040 -There's a condition. -No. 981 00:52:23,000 --> 00:52:23,920 Can't be done. 982 00:52:24,400 --> 00:52:25,680 [security alarm ringing] 983 00:52:26,920 --> 00:52:29,040 Executions have been rescheduled before. 984 00:52:30,280 --> 00:52:32,560 Many of them have been delayed indefinitely. 985 00:52:35,680 --> 00:52:38,680 I'm sure there's a lawyer somewhere who can do something. 986 00:52:39,520 --> 00:52:40,880 And in return? 987 00:52:41,480 --> 00:52:42,600 And in return, 988 00:52:43,560 --> 00:52:47,400 I will tell anybody who wants to know 989 00:52:48,560 --> 00:52:50,520 where my wife's head is. 990 00:52:52,080 --> 00:52:54,600 Gordon and Marie can bury their daughter whole 991 00:52:55,200 --> 00:52:56,040 at last. 992 00:52:56,880 --> 00:52:58,600 That's not enough. 993 00:53:01,400 --> 00:53:02,880 That's not all there is. 994 00:53:03,600 --> 00:53:05,920 Once I explain where I buried the head, 995 00:53:08,120 --> 00:53:10,120 it will become clear why I did it, 996 00:53:12,040 --> 00:53:14,680 and why she had to die. 997 00:53:15,560 --> 00:53:18,360 Then Gordon and Marie will know, you will know, 998 00:53:19,640 --> 00:53:22,680 and everybody… will know. 999 00:53:25,480 --> 00:53:26,600 But first… 1000 00:53:30,240 --> 00:53:31,320 I want to live. 1001 00:53:36,400 --> 00:53:37,520 [warden sighs] 1002 00:53:39,840 --> 00:53:42,520 Somehow, I know I'm going to be okay with you. 1003 00:53:43,240 --> 00:53:45,160 [breathing deeply] 1004 00:53:47,560 --> 00:53:48,920 [clicks tongue] Um… 1005 00:53:51,760 --> 00:53:53,600 I don't know what to do yet. I need… 1006 00:53:55,360 --> 00:53:58,240 -I need to think. I need time to think. -Of course you do. 1007 00:53:59,000 --> 00:54:00,800 I got Mary out of here for her sake. 1008 00:54:03,280 --> 00:54:05,640 I don't want her to be any part of this. 1009 00:54:05,720 --> 00:54:08,000 Just like I locked you up for Ben's sake. 1010 00:54:10,520 --> 00:54:13,920 I have done bad things, wrong things, 1011 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 but I did them… 1012 00:54:17,240 --> 00:54:20,360 I'm doing them for my family. 1013 00:54:22,360 --> 00:54:24,360 Well, you'd do anything for your family, I know that. 1014 00:54:24,960 --> 00:54:26,080 You'd die for them. 1015 00:54:30,400 --> 00:54:31,360 More than that. 1016 00:54:32,320 --> 00:54:34,320 I would take their place in hell. 1017 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 [door creaks, closes] 1018 00:54:47,080 --> 00:54:48,160 [hissing] 1019 00:54:48,960 --> 00:54:49,800 [Janice] Well? 1020 00:54:50,320 --> 00:54:51,680 You're not saying much. 1021 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 [unsettling music playing] 1022 00:55:00,520 --> 00:55:02,080 [duct tape pealing off roll] 1023 00:55:03,520 --> 00:55:05,360 [suspenseful music playing] 1024 00:55:14,840 --> 00:55:16,960 [suspenseful music rising] 1025 00:55:35,120 --> 00:55:36,560 [Ben] What the fuck is he doing? 1026 00:55:37,160 --> 00:55:38,800 What are my parents doing? 1027 00:55:38,880 --> 00:55:41,840 Why didn't you ask him? I wasn't expecting you to stay hiding. 1028 00:55:43,320 --> 00:55:45,680 I couldn't. I don't know, I just… 1029 00:55:45,760 --> 00:55:47,120 You froze. 1030 00:55:47,840 --> 00:55:50,120 Well, no one expects to hear their father talking like that. 1031 00:55:53,240 --> 00:55:54,840 What did he mean, "for my sake"? 1032 00:55:55,600 --> 00:55:57,120 What has it got to do with me? 1033 00:55:57,920 --> 00:55:58,800 Ask him. 1034 00:56:01,760 --> 00:56:02,880 I'm going to. 1035 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 [doorknob rattling] 1036 00:56:09,680 --> 00:56:10,520 Shit. 1037 00:56:11,800 --> 00:56:13,080 -What's the matter? -It's jammed. 1038 00:56:13,160 --> 00:56:15,480 He's fucking jammed the lock with something. I can't open it. 1039 00:56:16,920 --> 00:56:18,240 -[banging] -Dad! 1040 00:56:24,480 --> 00:56:26,640 Oh, shit. 1041 00:56:28,080 --> 00:56:30,720 Shit! [sighs] 1042 00:56:30,800 --> 00:56:31,640 [Ben] Dad! 1043 00:56:32,920 --> 00:56:34,000 Dad! 1044 00:56:34,480 --> 00:56:36,200 -[banging door] -[Ben] Dad! 1045 00:56:36,800 --> 00:56:38,120 Oh, for fuck's sake. 1046 00:56:38,760 --> 00:56:39,600 Dad! 1047 00:56:39,680 --> 00:56:41,520 [somber piano music playing] 1048 00:56:41,600 --> 00:56:42,800 [muted banging on door] 1049 00:56:43,520 --> 00:56:44,600 [muted banging continues] 1050 00:56:47,920 --> 00:56:49,920 [somber piano music continues] 1051 00:56:56,920 --> 00:56:58,920 [somber piano music continues] 1052 00:57:09,720 --> 00:57:11,520 [phone ringing] 1053 00:57:14,640 --> 00:57:16,200 [ringing continues] 1054 00:57:19,400 --> 00:57:20,640 [ringing continues] 1055 00:57:28,640 --> 00:57:31,120 -Dad! [sighs] -[banging] 1056 00:57:31,200 --> 00:57:33,240 -[exhales deeply] -[banging continues] 1057 00:57:33,840 --> 00:57:34,680 Dad! 1058 00:57:34,760 --> 00:57:36,080 [breathing deeply] 1059 00:57:37,360 --> 00:57:38,400 [Mary] Harry! 1060 00:57:39,720 --> 00:57:42,480 For God's sake, phone me back. 1061 00:57:42,560 --> 00:57:44,240 Phone me back! 1062 00:57:44,320 --> 00:57:46,320 [soft piano music playing] 1063 00:57:48,280 --> 00:57:49,200 She fucked us. 1064 00:57:50,920 --> 00:57:52,280 She did it on purpose, 1065 00:57:52,960 --> 00:57:54,200 and she fucked us. 1066 00:57:55,440 --> 00:57:57,360 The email, I got it all wrong. 1067 00:57:57,440 --> 00:58:00,120 The… bloody email. 1068 00:58:00,840 --> 00:58:01,680 [Ben] Dad! 1069 00:58:03,840 --> 00:58:05,160 Don't be stupid, Dad. 1070 00:58:05,960 --> 00:58:06,880 Dad! 1071 00:58:07,480 --> 00:58:09,480 [unsettling music playing] 1072 00:58:11,560 --> 00:58:12,560 Dad! 1073 00:58:13,680 --> 00:58:15,680 [unsettling music intensifies] 1074 00:58:16,320 --> 00:58:17,160 [Ben] Dad! 1075 00:58:21,320 --> 00:58:23,320 ["God's Gonna Cut You Down" playing] 1076 00:58:23,800 --> 00:58:26,760 ♪ You may run home for a long time ♪ 1077 00:58:27,240 --> 00:58:29,400 ♪ Run home for a long time ♪ 1078 00:58:29,480 --> 00:58:32,320 ♪ You may run home for a long time ♪ 1079 00:58:32,400 --> 00:58:35,040 ♪ I tell you God Almighty's Gonna cut you down ♪ 1080 00:58:35,120 --> 00:58:37,280 ♪ Go tell that long-tongued liar ♪ 1081 00:58:37,760 --> 00:58:40,040 ♪ Go tell that midnight rider ♪ 1082 00:58:40,560 --> 00:58:43,560 ♪ Tell the gambler The rambler, the backbiter ♪ 1083 00:58:43,640 --> 00:58:46,240 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪ 1084 00:58:46,320 --> 00:58:49,320 ♪ Great God Almighty's Gonna cut 'em down ♪