1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,360 Hvis jeg beder dig tænke på en rød bus, så gør du det, ikke? 3 00:00:18,880 --> 00:00:22,000 Der kommer et billede af en rød bus i dit hoved, ikke? 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,840 Det gør der vel. Hvad så? 5 00:00:25,920 --> 00:00:29,960 Men hvis jeg i stedet beder dig om ikke at tænke på en blå cykel, 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,600 ser du stadig en blå cykel, ikke? 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,360 -Jo. -Okay. 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,520 Selvom jeg specifikt bad dig om at lade være. 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,800 Er der en pointe? 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,680 Det er en demonstration af, hvordan du tænker. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 Hvordan alle tænker. 12 00:00:43,160 --> 00:00:47,520 Den menneskelige hjerne behandler positive indtryk, ikke negative. 13 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 Hvad der sker, ikke hvad der ikke sker. 14 00:00:51,840 --> 00:00:54,160 Man kan se en helikopter ankomme, 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,240 men ikke at en helikopter ikke ankommer. 16 00:00:58,320 --> 00:01:00,840 Positive indtryk, ikke negative. Hvad så? 17 00:01:00,920 --> 00:01:02,360 Hvor er du lige nu? 18 00:01:02,880 --> 00:01:05,840 Tæt på St. John's Wood, hvis det siger dig noget. 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 Der boede min kone engang. 20 00:01:08,640 --> 00:01:11,320 Ja, da hun var i live. 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 -Dillon. -Undskyld. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,280 Jeg ved, hvor Janice Fife er. 23 00:01:16,520 --> 00:01:19,000 -Gør du? -I princippet, i hvert fald. 24 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 Hvad mener du med det? 25 00:01:21,360 --> 00:01:24,520 At jeg endelig har bemærket, hvad der ikke skete. 26 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 -Vil du forklare det? -Senere. 27 00:01:27,160 --> 00:01:28,960 Du har bare at forklare det. 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 Du må selv regne det ud. 29 00:01:31,000 --> 00:01:34,200 Jeg er nødt til at gå. Jeg har besøg. 30 00:01:38,280 --> 00:01:41,960 -Hvad er der med ham? -Han er et morderisk svin. 31 00:01:42,040 --> 00:01:45,800 Han har siddet i fængsel i ti år. Han er dødsdømt. 32 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 Vælg selv. 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,160 Vil du sige, hvor vi skal hen? 34 00:01:53,240 --> 00:01:54,120 Baselejren. 35 00:01:54,960 --> 00:01:55,800 Hvad? 36 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Stikker de noget op i røven på én? 37 00:01:58,920 --> 00:01:59,840 Undskyld? 38 00:01:59,920 --> 00:02:01,520 Såsom en buttplug. 39 00:02:02,640 --> 00:02:04,400 Så man ikke skider i bukserne. 40 00:02:06,240 --> 00:02:08,560 Det er vist kun ved elektrisk stød. 41 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 Sker det ikke ved en dødelig indsprøjtning? 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Det ved jeg ikke. 43 00:02:14,840 --> 00:02:16,680 Jeg har ikke undersøgt det. 44 00:02:16,760 --> 00:02:20,320 Jeg kunne love at fortælle det, men det ville være skuffende sidste ord. 45 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Kommer du? 46 00:02:23,040 --> 00:02:24,840 Der er jeg tilbage i England. 47 00:02:24,920 --> 00:02:27,760 Og Marie kommer ikke. Hun er ikke til den slags. 48 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 Det er jeg sådan set heller ikke. 49 00:02:33,880 --> 00:02:34,760 Så… 50 00:02:36,080 --> 00:02:40,600 -Du er klar til at indgå en aftale. -Og her er du, på under en time. 51 00:02:40,680 --> 00:02:42,000 Jeg var i nærheden. 52 00:02:43,000 --> 00:02:43,840 Det ved jeg. 53 00:02:46,000 --> 00:02:46,840 Okay. 54 00:02:49,080 --> 00:02:49,960 Hvor er det? 55 00:02:51,920 --> 00:02:53,440 Hvad er dit tilbud? 56 00:02:55,400 --> 00:02:56,320 Jefferson, 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,240 vi var venner. 58 00:03:00,240 --> 00:03:02,840 En overgang var vi bedste venner. 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,680 Så fortæl mig nu bare, 60 00:03:07,720 --> 00:03:10,640 hvor du begravede min datters hoved. 61 00:03:27,240 --> 00:03:28,360 Red mit liv. 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 Hvis du overvejer en voldshandling, 63 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 må jeg advare om, at vagterne stopper dig. 64 00:03:39,280 --> 00:03:43,400 De er professionelt engagerede i mit helbred og velvære 65 00:03:43,480 --> 00:03:46,760 lige op til det øjeblik, hvor de slår mig ihjel. 66 00:03:46,840 --> 00:03:49,880 Vidste du, at jeg endda får en lægeundersøgelse? 67 00:03:49,960 --> 00:03:52,800 Hvordan består man ikke den lægeundersøgelse? 68 00:03:53,800 --> 00:03:55,280 De må sætte barren lavt. 69 00:03:57,000 --> 00:04:01,160 Hvor begravede du min datters hoved? 70 00:04:03,800 --> 00:04:06,080 Det vil jeg afsløre, 71 00:04:06,160 --> 00:04:08,880 når, og først når… 72 00:04:08,960 --> 00:04:11,240 Jeg får aflyst din henrettelse. 73 00:04:12,840 --> 00:04:14,400 Du er magtfuld, Gordon. 74 00:04:15,520 --> 00:04:18,200 Mere end det. Du er en magtfuld forbryder. 75 00:04:19,160 --> 00:04:22,040 Så hvis du nogensinde vil begrave Rachel hel, 76 00:04:22,760 --> 00:04:24,080 så træk i nogle tråde, 77 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 afpres dine venner, 78 00:04:27,040 --> 00:04:29,000 læg dit snedige pres på, 79 00:04:30,200 --> 00:04:34,240 gør alle de kloge, hemmelige ting, som jeg ved, du gør så godt, 80 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 og red mit liv. 81 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 Du godeste. 82 00:04:50,240 --> 00:04:52,840 Du er virkelig et røvhul, hvad? 83 00:04:52,920 --> 00:04:54,040 Åh Gordon, 84 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 det troede jeg, du indså, da jeg halshuggede din datter. 85 00:05:05,800 --> 00:05:06,760 Hold dig væk. 86 00:05:08,080 --> 00:05:09,040 Lad det ske. 87 00:05:09,840 --> 00:05:10,920 Lad ham gøre det. 88 00:06:14,240 --> 00:06:16,280 MARY 15 UBESVAREDE OPKALD 89 00:06:30,200 --> 00:06:32,120 KULILTEFORGIFTNING, HVOR LÆNGE? 90 00:06:36,440 --> 00:06:37,280 Far! 91 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Far! 92 00:06:44,680 --> 00:06:45,520 Far! 93 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 Far! 94 00:06:51,760 --> 00:06:52,600 Far! 95 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 Far! 96 00:07:00,080 --> 00:07:00,920 Far! 97 00:07:02,800 --> 00:07:03,640 Far! 98 00:07:05,280 --> 00:07:06,120 Far! 99 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Far! 100 00:07:08,480 --> 00:07:09,400 Han er klog. 101 00:07:09,480 --> 00:07:12,360 Det synes Celia også. Hun er skolens bedste matematiklærer. 102 00:07:12,440 --> 00:07:15,240 Ja, og hun virker til at kende Ben godt. 103 00:07:15,320 --> 00:07:17,800 Men barren er ikke så høj. 104 00:07:19,040 --> 00:07:21,880 -Jeg bør nok møde ham, Ben. -Jeg henter ham. 105 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Må jeg møde ham alene? 106 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 Og er der et mere formelt sted? 107 00:07:44,800 --> 00:07:45,840 Kom bare ind. 108 00:07:50,960 --> 00:07:53,040 Jeg troede, hun var til samtale. 109 00:07:53,120 --> 00:07:56,120 -Jeg kan lide hende. -Du kan lide alle, du er præst. 110 00:07:56,720 --> 00:07:59,720 Jeg har ikke brug for en matematiktutor. 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,160 -Det synes dine forældre. -Ja, herregud. 112 00:08:04,240 --> 00:08:07,080 Det er sjovt, at det bruges som et negativt ord. 113 00:08:07,680 --> 00:08:10,520 Det får dem til at lyde som svæklinge. 114 00:08:10,600 --> 00:08:11,880 Svæklinge? 115 00:08:11,960 --> 00:08:14,000 Din matematiklærer synes det også. 116 00:08:14,080 --> 00:08:16,440 Sagde hun, at jeg er dum og doven? 117 00:08:16,520 --> 00:08:17,760 Bare doven. 118 00:08:17,840 --> 00:08:21,000 -Tror hun, du kan ændre det? -Det vil jeg ikke. 119 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Undskyld? 120 00:08:22,840 --> 00:08:25,480 De hårdtarbejdende fylder bare deres dage. 121 00:08:25,560 --> 00:08:27,440 De dovne leder efter genveje. 122 00:08:27,520 --> 00:08:29,920 Matematik er en genvej, hvis man er god. 123 00:08:30,000 --> 00:08:30,840 Er det? 124 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 90 % af menneskets opfindsomhed 125 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 er et forsøg på at få mere fri og et sted at sidde. 126 00:08:36,040 --> 00:08:38,720 Uden dovenskab ville alle arbejde i marken. 127 00:08:38,800 --> 00:08:40,560 Mange arbejder i marken. 128 00:08:40,640 --> 00:08:41,560 Det ved jeg. 129 00:08:42,600 --> 00:08:43,640 Herregud. 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,000 Du er lidt ond. 131 00:08:47,080 --> 00:08:48,880 -Det må du håbe. -Hvorfor? 132 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 En behagesyg matematiklærer er spild af penge. 133 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 Jeg kan godt lide dig… 134 00:08:55,040 --> 00:08:58,240 -Det må jeg arbejde på. -Men jeg mangler ikke en tutor. 135 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Har du en hemmelig plan? 136 00:09:00,440 --> 00:09:02,400 Jeg ville ikke sige "en plan". 137 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Du bliver ved at fjolle i timen og studerer som gal i sidste øjeblik, 138 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 så alle forbløffes over din eksamen, 139 00:09:09,360 --> 00:09:11,920 hvilket du er klog nok og doven nok til. 140 00:09:14,560 --> 00:09:17,200 Ja. Nej… Jo, det var min plan. 141 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 -Hvad kræver det mere? -Hvad? 142 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 Hårdt arbejde. 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,800 -Spar tid. Bliv god til matematik. -Okay. 144 00:09:23,520 --> 00:09:24,600 Det er din plan. 145 00:09:24,680 --> 00:09:27,240 Det er ikke en plan, det er en genvej. 146 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 -Hej. -Hej. 147 00:09:37,160 --> 00:09:40,320 -Jeg glemte det. -Jeg kalder, når vi er færdige. 148 00:09:44,040 --> 00:09:45,200 Mary. 149 00:09:45,280 --> 00:09:47,840 Mary. Må jeg arbejde i køkkenet? 150 00:09:49,320 --> 00:09:51,080 Hvorfor spørger du mig? 151 00:09:51,160 --> 00:09:53,680 Er køkkenet mit værelse? Tror du det? 152 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 -Må jeg? -Smed de dig ud? 153 00:09:56,080 --> 00:09:58,240 Ikke ligefrem smed. 154 00:09:58,320 --> 00:09:59,560 Sig det til hende. 155 00:09:59,640 --> 00:10:02,640 Du har brug for kontoret om søndagen. De kan gå i stuen. 156 00:10:06,640 --> 00:10:08,080 Hej Janice. 157 00:10:08,920 --> 00:10:12,520 Jeg har tænkt på noget. Er det virkelig okay, jeg bruger kontoret? 158 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 Jeg skulle have spurgt. 159 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 Nej, det er fint. 160 00:10:17,440 --> 00:10:20,000 Sikke en lettelse. 161 00:10:24,120 --> 00:10:26,720 -Jeg har lavet en kop kaffe. -Dejligt. 162 00:10:27,880 --> 00:10:29,560 Men kan jeg få te i stedet? 163 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Naturligvis. 164 00:10:37,240 --> 00:10:39,600 Vi er færdige. Jeg behøver ikke et lift. 165 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Tak, Janice. Farvel. 166 00:10:46,600 --> 00:10:48,360 Nu kan du bruge kontoret. 167 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Hvad er der? 168 00:10:53,160 --> 00:10:54,000 Ikke noget. 169 00:10:55,000 --> 00:10:58,840 Det var 17 beskeder på 20 minutter. Der plejer at være to. 170 00:10:58,920 --> 00:11:01,320 Privat. Det ville ikke interessere dig. 171 00:11:01,840 --> 00:11:05,120 Men hvis det fylder sådan, kan du lige så godt sige det. 172 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 Seriøst? 173 00:11:09,600 --> 00:11:12,400 Fem minutter, så skylder du mig fokus. 174 00:11:12,480 --> 00:11:14,680 Linda prøver at vende alle imod mig. 175 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 Alle tror på Linda, så de… 176 00:11:16,880 --> 00:11:19,120 Du tænker meget på, hvad andre mener. 177 00:11:19,200 --> 00:11:23,320 -Det gør alle nu til dags. -"Nu til dags"? Hvornår lever jeg da? 178 00:11:24,120 --> 00:11:26,840 Det føles som om, alle ved, hvad alle tænker, 179 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 og det er bare stressende. 180 00:11:29,320 --> 00:11:32,880 -Så læg telefonen væk. -Så ved jeg ikke, hvad alle tænker. 181 00:11:39,480 --> 00:11:41,720 Tak for at foregive at vise interesse. 182 00:11:41,800 --> 00:11:42,840 Virkede det? 183 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 -Har du børn? -Nej. 184 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 -Jeg ved ikke engang, om du er gift. -Nej. 185 00:11:50,720 --> 00:11:51,680 Okay. Undskyld. 186 00:11:57,600 --> 00:12:00,720 Ben, hvis du har brug for at tale med nogen, 187 00:12:00,800 --> 00:12:03,920 hvis du stresser, så har du mit nummer. 188 00:12:04,000 --> 00:12:06,920 Jeg er ikke særligt god til at trøste folk, 189 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 men jeg lyver aldrig. 190 00:12:09,640 --> 00:12:11,280 De ting hænger måske sammen. 191 00:12:12,640 --> 00:12:13,800 Kom så i gang. 192 00:12:16,880 --> 00:12:17,720 Far! 193 00:12:19,400 --> 00:12:22,840 Sikke noget pis. Hvad er det? Hvad fanden foregår der? 194 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 Råb ikke af mig. 195 00:12:24,320 --> 00:12:28,120 Jeg råber ikke… Jeg vil bare forstå, hvad der foregår. 196 00:12:28,200 --> 00:12:30,960 -Vær sød at lægge hammeren. -Hvorfor? 197 00:12:31,040 --> 00:12:33,280 Jeg har været lænket her hele natten, 198 00:12:33,360 --> 00:12:35,200 og jeg er meget bange, Ben. 199 00:12:35,280 --> 00:12:36,800 Læg nu bare hammeren. 200 00:12:38,440 --> 00:12:40,320 -Er du bange for min far? -Ja. 201 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 -Min far ville aldrig nogensinde… -Se på mig, Ben. 202 00:12:45,200 --> 00:12:49,800 Se på mig og fortæl, hvad din far aldrig ville gøre. 203 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 Sæt et ur på to timer. 204 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 To timer, begynder nu. 205 00:13:16,760 --> 00:13:18,520 NY BESKED - MARY E-MAILEN! 206 00:13:18,600 --> 00:13:19,720 E-MAILEN! 207 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 DEN SKIDE E-MAIL! 208 00:13:21,240 --> 00:13:22,480 HARRY?! 209 00:13:27,920 --> 00:13:28,960 Aflys tidtagning. 210 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 Tidtagning er aflyst. 211 00:13:32,720 --> 00:13:34,120 Sæt et ur på én time. 212 00:13:34,720 --> 00:13:36,240 En time, begynder nu. 213 00:13:36,320 --> 00:13:38,320 HVOR LANG TID TAGER KULILTEFORGIFTNING? 214 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 AFHÆNGIGT AF GRADEN OG MÆNGDEN, 215 00:13:40,680 --> 00:13:42,800 SKER BEVIDSTHEDSTAB TYPISK INDEN FOR TO TIMER 216 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 Jefferson. 217 00:13:54,720 --> 00:13:55,600 Gider du? 218 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Jeg soler mig. 219 00:14:04,000 --> 00:14:06,920 Så, du fortalte ham det. 220 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Ja. 221 00:14:09,120 --> 00:14:12,680 Jeg gav mit eneste skyts væk på under tre minutter, 222 00:14:12,760 --> 00:14:15,280 bare fordi jeg var bange. 223 00:14:15,360 --> 00:14:18,800 Det er interessant, at man stadig kan være bange, 224 00:14:18,880 --> 00:14:21,920 når man alligevel er dødsdømt. 225 00:14:22,520 --> 00:14:25,440 Frygt er meget vedholdende. 226 00:14:25,960 --> 00:14:28,280 Der var vold, hr. Casey. 227 00:14:28,360 --> 00:14:32,960 Jeg er stor modstander af vold, og jeg ved, hvad jeg taler om. 228 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 -Fortalte du ham sandheden? -Ja. 229 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Hvor Rachels hoved er begravet? 230 00:14:47,000 --> 00:14:50,600 Ingen løgne, ingen tricks, ingen spil? 231 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Ikke denne gang. 232 00:14:51,760 --> 00:14:53,360 Kan du love mig det? 233 00:14:53,960 --> 00:14:57,160 Jeg sværger på mit liv, alle sidste tre uger af det. 234 00:14:57,240 --> 00:15:02,800 Jeg spørger, for det virkede som om, du provokerede ham med vilje. 235 00:15:07,280 --> 00:15:10,840 Jeg troede, du ville gribe ind. Hvorfor gjorde du det ikke? 236 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 Du havde ingen skyts. 237 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 Han ville aldrig have hjulpet dig. 238 00:15:18,400 --> 00:15:19,240 Nej. 239 00:15:20,120 --> 00:15:21,000 Måske ikke. 240 00:15:22,600 --> 00:15:23,760 Men det gør han nu. 241 00:15:26,520 --> 00:15:28,120 Jeg har et skyts til dig. 242 00:15:35,840 --> 00:15:39,960 -Jeg fortalte, vi er er i baselejren. -Hvad mener du med "baselejr"? 243 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 -Hr. Grieff kontakter dig. -Hvor pænt af ham. 244 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 Han er en morderisk kvindehader i et mandefængsel. 245 00:15:45,720 --> 00:15:48,160 At opholde os er hans eneste adspredelse. 246 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 -Jeg ringer til ham. -Nej. 247 00:15:50,360 --> 00:15:51,520 Undskyld? 248 00:15:51,600 --> 00:15:53,440 -Det går ikke. -Siger hvem? 249 00:15:53,520 --> 00:15:55,120 Hr. Grieff. 250 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Hvorfor adlyder du en, du kalder morderisk kvindehader? 251 00:15:58,640 --> 00:16:01,600 -Hvorfor arbejder du for ham? -Med ham. 252 00:16:01,680 --> 00:16:02,560 For ham. 253 00:16:04,640 --> 00:16:09,280 Hvorfor skriver kvinder til seriemordere? Selvhad elsker selskab. 254 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 Lad være med at ringe til ham. 255 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 Jeg tager ud at købe ind. Her er intet. 256 00:16:16,640 --> 00:16:19,520 -Hvis skyld er det? -Det er ikke min lejlighed. 257 00:16:20,120 --> 00:16:23,280 -Undskyld, hvad? -Det er ikke min lejlighed. 258 00:16:23,360 --> 00:16:26,440 Jeg er indbrudstyv, for fanden. Følg nu med. 259 00:16:27,920 --> 00:16:30,240 Nøglerne i blomsterkrukken. Fantastisk. 260 00:16:34,520 --> 00:16:36,880 Jeg ved ikke, hvad fanden der er sket, 261 00:16:36,960 --> 00:16:41,360 men jeg ved med sikkerhed, at min far ikke kan gøre nogen ondt. 262 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Dig eller nogen anden. Det ved du. 263 00:16:43,520 --> 00:16:45,280 At tro, at en mand ikke kan såre en, 264 00:16:45,360 --> 00:16:48,440 er en luksus, der er forbeholdt én persontype. 265 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 Ved du, hvem det er? 266 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 En anden mand. 267 00:16:54,120 --> 00:16:55,360 Hvad skete der? 268 00:16:58,040 --> 00:17:00,080 -Fik du en besked? -Hvad skete der? 269 00:17:00,160 --> 00:17:02,720 Har du din telefon? Hørte jeg ikke en besked? 270 00:17:06,880 --> 00:17:09,160 -Batteriet er lavt. -Du kan ringe efter hjælp. 271 00:17:09,240 --> 00:17:12,160 -Jeg kan ringe til min far. -Han er skyld i det. 272 00:17:12,240 --> 00:17:14,600 Jeg taler med ham, men fortæl, hvad der skete. 273 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 -Hvad mener du med lavt? -Jeg skal forstå. 274 00:17:17,200 --> 00:17:19,280 Hvor lavt er dit batteriniveau? 275 00:17:20,880 --> 00:17:23,200 I talte om pornoen. Det var det sidste, jeg så. 276 00:17:24,520 --> 00:17:26,240 Det handler ikke om det, vel? 277 00:17:28,600 --> 00:17:30,720 -Kan du se, hvorfor det skulle? -Nej. 278 00:17:33,680 --> 00:17:35,760 Er dit batteri ved at løbe tør? 279 00:17:38,760 --> 00:17:40,840 Du kan ringe efter hjælp. 280 00:17:40,920 --> 00:17:44,800 Hvis du ringer til din far i stedet, får du ham herned igen. 281 00:17:44,880 --> 00:17:48,200 Så er du en del af det, der sker. Det vil være din skyld. 282 00:17:48,880 --> 00:17:52,040 Du beder mig om at melde min far til politiet. 283 00:17:53,560 --> 00:17:55,560 Ja. Undskyld. 284 00:17:56,160 --> 00:17:59,600 Jeg ved, det er svært, men ja. 285 00:18:01,120 --> 00:18:02,040 Det kan jeg ikke. 286 00:18:03,680 --> 00:18:05,760 -Men så beskytter du ham. -Nej. 287 00:18:05,840 --> 00:18:08,440 -Så bliver du medskyldig. -Nej, hold kæft. 288 00:18:08,520 --> 00:18:10,240 Det vil du være i lovens øjne. 289 00:18:10,320 --> 00:18:12,880 -Du bliver anholdt. -Nej, hold kæft. 290 00:18:12,960 --> 00:18:15,400 Hold nu bare din kæft! 291 00:18:15,480 --> 00:18:17,720 -Hold kæft! -Hvor længe? 292 00:18:17,800 --> 00:18:19,080 Jeg skal tænke! 293 00:18:19,160 --> 00:18:22,520 Dit batteri. Hvor lang tid er der tilbage? 294 00:18:26,480 --> 00:18:28,400 ADVARSEL DU HAR 9 % BATTERI TILBAGE 295 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Av. 296 00:18:36,760 --> 00:18:41,160 Jeg vidste, jeg kunne få det ud af ham, hvis jeg tog kvælertag. 297 00:18:41,800 --> 00:18:43,760 Tak, fordi du holdt vagterne væk. 298 00:18:45,320 --> 00:18:48,080 -Du overser pointen. -Hvilken pointe? 299 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Det er optaget. 300 00:18:50,360 --> 00:18:51,960 Ja, det er optaget. 301 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 Må jeg få en kopi? 302 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 -Bevis på overfald. -Ja. 303 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 Jeg overfaldt ham, der myrdede min datter. Hvad så? 304 00:19:00,080 --> 00:19:04,120 Hvem i alverden går op i, hvad der sker med det røvhul? 305 00:19:05,160 --> 00:19:07,920 Har du noget at drikke? Jeg har lyst til at fejre. 306 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 FBI. 307 00:19:16,840 --> 00:19:18,080 Undskyld, hvad? 308 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 FBI vil gå op i det. 309 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Hvor længe har de prøvet på at få dig i retten? 310 00:19:23,760 --> 00:19:27,280 Hvordan vil det gå dig, når de endelig har en undskyldning? 311 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Truer du mig? 312 00:19:30,800 --> 00:19:36,240 Jeg synes, du bør følge op på den oplysning, han gav dig hurtigst muligt. 313 00:19:36,320 --> 00:19:39,480 Det gør jeg lige allerede. Tror du ikke, jeg gør det? 314 00:19:39,560 --> 00:19:43,520 Og hvis den er rigtig, bør du overholde din del af aftalen. 315 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 Der var ingen aftale. 316 00:19:46,080 --> 00:19:49,120 Du laver en aftale med mig lige nu. 317 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 Hvis Grieff fortalte sandheden, hjælper du ham, 318 00:19:52,040 --> 00:19:57,240 ellers vil jeg pludselig huske min pligt angående dit overfald her i fængslet. 319 00:20:00,320 --> 00:20:03,880 Hvad er der galt med dig? Prøver du at redde ham? 320 00:20:03,960 --> 00:20:06,840 -Aftale? -Afpresser du mig? 321 00:20:08,120 --> 00:20:08,960 Aftale? 322 00:20:11,760 --> 00:20:13,480 Og hvis han ikke talte sandt? 323 00:20:13,560 --> 00:20:16,600 -Har du tænkt over det? -Ja. 324 00:20:16,680 --> 00:20:18,840 Han kan være et løgnagtigt røvhul. 325 00:20:18,920 --> 00:20:20,560 Husker du det? 326 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Ja. 327 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 Hvad hvis han lyver nu? 328 00:20:24,960 --> 00:20:27,600 Så har du mit ord på, 329 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 at jeg dræber ham. 330 00:20:39,360 --> 00:20:41,360 -Harry? -Hvad med e-mailen? 331 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 Hvad laver du lige nu? 332 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 Hvad laver du? Fortæl. 333 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Du tog gaspejsen med ind i huset. 334 00:20:47,360 --> 00:20:48,400 Hvor er den nu? 335 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Du har ingen grund til at antage, at jeg laver noget. 336 00:20:51,640 --> 00:20:54,520 Uanset hvad du gør, har jeg del i det. 337 00:20:55,160 --> 00:20:56,160 Også Ben. 338 00:20:56,760 --> 00:21:00,240 Vi har alle del i det på grund af den skide e-mail. 339 00:21:00,320 --> 00:21:03,280 -Hvad er der med e-mailen? -Hvordan sendte hun den? 340 00:21:06,600 --> 00:21:07,440 Hvad? 341 00:21:07,520 --> 00:21:12,520 Hun skulle være hjemme og på vej i seng. Hvordan sendte hun e-mailen? 342 00:21:12,600 --> 00:21:16,800 Hendes telefon er i stykker. Det nævner e-mailen endda. 343 00:21:16,880 --> 00:21:19,720 -Så fra hendes computer. -Er du på dit kontor? 344 00:21:19,800 --> 00:21:21,720 -Ja. -Det er hendes computer også. 345 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Hvordan sendte hun den? 346 00:21:26,040 --> 00:21:29,280 Når hun meldes savnet, gennemsøger politiet hendes hjem, 347 00:21:29,360 --> 00:21:31,040 og de finder ingen computer 348 00:21:31,120 --> 00:21:33,480 og undrer sig over, hvordan hun sendte den. 349 00:21:33,560 --> 00:21:39,120 Den e-mail, der tilfældigvis forklarer, hvor hun har været de sidste par dage. 350 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 De går vel bare ud fra, at hun tog sin computer med. 351 00:21:42,360 --> 00:21:43,400 På vandretur? 352 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 -Det beviser ikke noget. -Det behøver det ikke. 353 00:21:47,360 --> 00:21:50,440 De skal bare stille spørgsmål. Det første sted, de gør det, 354 00:21:50,520 --> 00:21:52,720 er det sidste sted, hun er set. Vores hus. 355 00:21:53,600 --> 00:21:57,680 Med en præst, hvis kirketjener har hængt sig, og som måske dækker over en pædofil. 356 00:21:57,760 --> 00:21:58,880 Og se nu der! 357 00:21:58,960 --> 00:22:02,520 Kvinden, de leder efter, er låst inde i kælderen. 358 00:22:03,240 --> 00:22:07,760 Og selvom du gjorde noget ved det, ved vi ikke, hvad vi skulle gøre af liget. 359 00:22:07,840 --> 00:22:09,600 Du godeste! 360 00:22:12,280 --> 00:22:16,520 Hvordan bliver nogen nogensinde myrdet? Alt det administrative arbejde! 361 00:22:23,680 --> 00:22:24,880 Okay, øjeblik. 362 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 Far sagde, at han beskyttede mor og mig? 363 00:22:30,320 --> 00:22:34,120 Hvis jeg ringer til politiet, går det så ud over min mor? 364 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 -Nej. -Hvorfor siger han så det? 365 00:22:36,920 --> 00:22:39,320 -Jeg ved ikke… -Ville der ske mig noget? 366 00:22:40,120 --> 00:22:41,880 Han siger, han beskytter mig. 367 00:22:41,960 --> 00:22:43,680 Ben, kom her. 368 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 Jeg mener det. Tag min hånd. 369 00:22:50,680 --> 00:22:54,520 -Jeg prøver ikke at stjæle din telefon. -Det ville jeg have gjort. 370 00:22:58,480 --> 00:23:01,400 Jeg er ikke bare din lærer. Vi er venner, ikke? 371 00:23:01,920 --> 00:23:03,880 -Ja. -Jeg har aldrig haft en søn. 372 00:23:03,960 --> 00:23:06,600 Men hvis jeg havde, ville jeg ønske mig en som dig. 373 00:23:07,440 --> 00:23:09,920 Det lyder fjollet, men det passer. 374 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Sådan ser jeg dig. 375 00:23:12,080 --> 00:23:15,240 Åh, Ben, jeg lover, 376 00:23:15,840 --> 00:23:17,360 jeg sværger… 377 00:23:17,440 --> 00:23:19,120 Åh Ben, kom her. 378 00:23:24,080 --> 00:23:27,000 Jeg fortæller dig altid sandheden. 379 00:23:28,320 --> 00:23:29,960 Hvis du ringer efter hjælp, 380 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 hvis du ringer til politiet, 381 00:23:32,560 --> 00:23:36,120 så sværger jeg på alt, jeg elsker, 382 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 at der ikke vil ske dig noget dårligt. 383 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 Hvad så du? 384 00:23:46,000 --> 00:23:46,840 Hvad mener du? 385 00:23:47,720 --> 00:23:50,880 Pornoen… Hvorfor ændrede den alting? 386 00:24:05,000 --> 00:24:06,280 Det er min far. 387 00:24:06,360 --> 00:24:08,840 Du må ikke tage den. 388 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 Ben, tag den ikke. 389 00:24:29,560 --> 00:24:30,640 Ben! 390 00:24:38,840 --> 00:24:42,040 Hej Ben, det er far. Er du hos Lucy i aften? 391 00:24:43,000 --> 00:24:46,480 Ring, når du kan. Jeg er bare ved at finde ud af nogle ting. 392 00:25:06,880 --> 00:25:07,960 Selvfølgelig. 393 00:25:08,800 --> 00:25:09,680 Tremmerne. 394 00:25:10,560 --> 00:25:13,000 Jeg undrede mig over valget af vindue. 395 00:25:13,080 --> 00:25:17,360 Hvis jeg ville klatre ind, er der andre vinduer. Jeg kunne bare bryde ind. 396 00:25:17,440 --> 00:25:21,200 Det gør du ikke. Vi er ikke typerne, der knuser vinduer. 397 00:25:21,280 --> 00:25:24,680 Ja, se på os. Midt i et mord knuser vi ikke vinduer. 398 00:25:24,760 --> 00:25:27,320 -Hvem sagde noget om mord? -Jeg ved, hvad du laver. 399 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 Nej. Du ved ingenting. 400 00:25:31,280 --> 00:25:34,240 Og sådan skal det blive ved. Gå uden at vide noget. 401 00:25:36,120 --> 00:25:38,520 Jeg smider hendes ting et sted. 402 00:25:39,200 --> 00:25:41,520 Men pas nu på. Bliv ikke opdaget. 403 00:25:41,600 --> 00:25:44,360 Så de ikke leder her, hvis de bliver fundet. 404 00:25:44,440 --> 00:25:47,640 -Jeg prøver ikke at slippe afsted med det. -Vil det virke? 405 00:25:48,160 --> 00:25:49,920 -Giver det mening? -Mary… 406 00:25:50,000 --> 00:25:52,640 Giver det nogen mening? 407 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Vi må være forsigtige. 408 00:25:55,320 --> 00:25:59,280 Politiet efterforsker mord hele tiden, og det er vores første gang. 409 00:26:00,160 --> 00:26:01,400 Det er ikke fair. 410 00:26:03,480 --> 00:26:06,800 Den eneste grund til, at jeg giver dig de ting, 411 00:26:06,880 --> 00:26:09,000 er for at slippe af med dig, 412 00:26:09,080 --> 00:26:10,880 fordi det er bedst for dig. 413 00:26:12,400 --> 00:26:16,360 Sæt dig ud i bilen og kør væk. Smid dem, hvor du vil. 414 00:26:16,880 --> 00:26:19,080 Du må bare ikke blive set. 415 00:26:20,720 --> 00:26:21,560 Harry, 416 00:26:24,160 --> 00:26:25,040 lad os stoppe. 417 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 Vi kan ikke det her. 418 00:26:28,560 --> 00:26:30,800 Vi skal stoppe lige nu. 419 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 Og hvad så? 420 00:26:35,000 --> 00:26:36,160 Hvad gør vi så? 421 00:26:38,560 --> 00:26:41,680 Du sagde selv, at hvis hun går, er Bens liv ødelagt. 422 00:26:42,400 --> 00:26:45,200 Uanset hvad vi gør, bliver vi ødelagt. 423 00:26:45,720 --> 00:26:49,640 Vis mig en udvej, så tager jeg den. Du kan tro, jeg tager den. 424 00:26:50,600 --> 00:26:54,960 Vis mig det mindste hul, så flyver jeg lige igennem. 425 00:26:55,920 --> 00:26:59,240 Jeg ville give alt i verden 426 00:26:59,960 --> 00:27:02,440 for at komme ud af det, men ikke min søn. 427 00:27:02,520 --> 00:27:05,320 Jeg giver ikke min søn. Ikke Ben. 428 00:27:07,120 --> 00:27:08,280 Ikke Ben. 429 00:27:11,200 --> 00:27:12,040 Jeg ved det, 430 00:27:12,840 --> 00:27:14,640 men vi skal stadig stoppe. 431 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Okay. 432 00:27:18,520 --> 00:27:19,480 Så stopper jeg. 433 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Du bad mig om at stoppe. Nu gør jeg det. 434 00:27:27,040 --> 00:27:30,240 Nu skal du gå, Mary. 435 00:27:34,120 --> 00:27:36,080 -Må jeg komme ind? -Nej. 436 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 -Bare fem minutter. -Nej. 437 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 -Kom nu. -Hvorfor? 438 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Jeg skal tisse. 439 00:27:43,000 --> 00:27:44,880 Tis et andet sted. 440 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 -Hvor? -Det ved jeg ikke. 441 00:27:47,880 --> 00:27:50,400 -Ikke i en hæk. -Nej, så går det for vidt. 442 00:27:50,480 --> 00:27:52,600 Efter alt det, tisser du ikke i en hæk. 443 00:28:06,320 --> 00:28:08,200 Det sker ikke på TV, gør det? 444 00:28:08,800 --> 00:28:10,120 Når der er et mord. 445 00:28:10,920 --> 00:28:16,600 Alle er rolige og onde hele tiden, som om de har gjort det før. 446 00:28:16,680 --> 00:28:18,720 Ja, ingen tisser i Columbo. 447 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Du skal gå nu. 448 00:28:30,000 --> 00:28:32,880 Harry, du kan ikke gøre det alene. 449 00:28:32,960 --> 00:28:34,680 Du skal gå nu. 450 00:28:35,760 --> 00:28:37,880 -Men Harry… -Mary, gå nu. 451 00:28:37,960 --> 00:28:41,920 Jeg smider hendes computer, så hvis de finder den, kommer de ikke her, vel? 452 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 Gå nu bare. 453 00:29:28,240 --> 00:29:31,560 Hej Ben, det er far. Hvor er du i aften? Er du hos Lucy? 454 00:29:31,640 --> 00:29:34,840 Ring, når du kan. Jeg er bare ved at finde ud af ting. 455 00:29:38,120 --> 00:29:41,360 -Han vil bare vide, hvor jeg er. -Du må ikke sige det. 456 00:29:41,440 --> 00:29:42,800 Du må skaffe hjælp. 457 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 Det her giver mig migræne. 458 00:29:53,760 --> 00:29:55,840 Den gør ikke meget. Kan du skrue op? 459 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 -Det er ham igen. -Ben, du må ikke. 460 00:30:27,400 --> 00:30:29,280 Lad være. 461 00:30:51,680 --> 00:30:54,640 HVOR LANG TID VARER VIRKNINGEN AF KULILTEFORGIFTNING? 462 00:30:57,320 --> 00:30:59,520 SYMPTOMER HOVEDPINE, SVIMMELHED, KVALME 463 00:31:17,520 --> 00:31:18,920 Hej Ben. 464 00:31:19,000 --> 00:31:20,720 -Hvor er du? -Hvad foregår der? 465 00:31:22,320 --> 00:31:24,280 Ikke noget. Hvorfor siger du det? 466 00:31:24,360 --> 00:31:26,560 Er der sket noget med dig og Janice? 467 00:31:27,880 --> 00:31:29,120 Hvad mener du? 468 00:31:29,200 --> 00:31:31,560 Jeg gik nedenunder, og hun var der ikke. 469 00:31:32,360 --> 00:31:35,160 Det kan ikke være pornoen, for det er hun okay med. 470 00:31:35,240 --> 00:31:36,080 Nej. 471 00:31:36,160 --> 00:31:37,200 Jeg… 472 00:31:39,480 --> 00:31:41,680 Du skal ikke bekymre dig om noget. 473 00:31:41,760 --> 00:31:43,400 Gik hun bare sin vej? 474 00:31:45,240 --> 00:31:46,160 Det har jeg sagt. 475 00:31:48,960 --> 00:31:50,080 Men gjorde hun? 476 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Jeg lyver ikke. 477 00:31:57,920 --> 00:31:58,760 Ben? 478 00:31:59,440 --> 00:32:01,960 Du sagde altid, at jeg skulle sige sandheden. 479 00:32:02,040 --> 00:32:06,120 Så skal du også gøre det. Fortæl sandheden, så gør jeg også. 480 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Hvorfor tror du mig ikke? 481 00:32:10,640 --> 00:32:13,360 -Du lyder ked af det. Er du okay? -Ja. 482 00:32:14,960 --> 00:32:15,840 Du lyder stille. 483 00:32:19,080 --> 00:32:20,720 Fortæl mig nu sandheden. 484 00:32:24,960 --> 00:32:27,240 Der var en uenighed. 485 00:32:29,680 --> 00:32:30,520 Et skænderi. 486 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Om hvad? Pornoen? Var det mærkelig porno? 487 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 Vi skændtes, og Janice gik. 488 00:32:36,520 --> 00:32:39,440 Det skal nok blive løst. Det lover jeg. 489 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 -Gik hun? -Ja, men det skal nok gå. 490 00:32:51,360 --> 00:32:52,680 Siger du sandheden? 491 00:32:53,480 --> 00:32:55,360 Jeg skal nok løse det hele. 492 00:32:57,000 --> 00:32:59,920 -Er du hos Lucy? -Ja, som jeg fortalte dig. 493 00:33:01,400 --> 00:33:02,440 Okay, godt. 494 00:33:03,080 --> 00:33:05,000 -Sover du der? -Måske. 495 00:33:06,360 --> 00:33:10,280 -Hvad siger Lucys forældre? -De stoler på mig. Jeg er præstens søn. 496 00:33:14,360 --> 00:33:15,200 Jeg elsker dig. 497 00:33:18,800 --> 00:33:19,640 Okay. 498 00:33:22,160 --> 00:33:23,200 Nej, jeg elsker dig. 499 00:33:25,480 --> 00:33:27,240 Jeg lover at løse det hele. 500 00:33:29,840 --> 00:33:33,960 Jeg kan høre, du er bekymret. Bare rolig. Jeg skal nok ordne det hele. 501 00:33:36,560 --> 00:33:37,680 Okay. 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,600 Hils Lucy fra mig. 503 00:33:53,320 --> 00:33:55,400 Ser du? Han lyver for dig. 504 00:33:55,480 --> 00:33:58,760 Du kan ikke stole på ham. Stol på mig. 505 00:33:58,840 --> 00:34:01,760 Ring til politiet for vores skyld. 506 00:34:26,000 --> 00:34:28,520 Sådan. Må jeg tage et billede? 507 00:34:28,600 --> 00:34:29,880 -Forkert adresse. -Hvad? 508 00:34:29,960 --> 00:34:31,800 Vi er nummer 12. Nummer 11 er der. 509 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 -Undskyld. -Intet problem. 510 00:34:33,440 --> 00:34:35,640 -Der var ikke et tal. -Nej, bare Præstegården. 511 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 -Er du præsten? -Ja. 512 00:34:37,160 --> 00:34:39,520 Min mor kan lide dig. Hun bor to gader væk. 513 00:34:39,600 --> 00:34:41,480 -Okay. -Hun kalder dig den sexede præst. 514 00:34:42,720 --> 00:34:44,120 -Hils og sig tak. -Ja. 515 00:34:44,200 --> 00:34:46,160 -Nummer 11? -Ja, lige der. 516 00:34:47,320 --> 00:34:49,560 -Hav en god dag. -I lige måde. 517 00:35:11,840 --> 00:35:14,520 -Hvor meget batteri har du? -Ti stille. 518 00:35:14,600 --> 00:35:16,080 Mit hoved gør ondt. 519 00:35:37,200 --> 00:35:38,520 JANICE FIFE 2, HALLMEAD HOUSE 520 00:36:04,800 --> 00:36:05,640 Fuck. 521 00:36:05,720 --> 00:36:08,640 TOILETTER KUN FOR KUNDER 522 00:36:13,320 --> 00:36:18,080 Morag havde strenge instrukser om, at du ikke måtte kontakte mig. 523 00:36:18,160 --> 00:36:20,880 Jeg har en kompliceret dag. 524 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Hun tog på indkøb. 525 00:36:24,240 --> 00:36:25,160 Hun er tilbage. 526 00:36:25,240 --> 00:36:26,960 Er du på et badeværelse? 527 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Ja. 528 00:36:28,080 --> 00:36:30,120 Gemmer du dig for Morag? 529 00:36:30,200 --> 00:36:32,320 Jeg bebrejder dig ikke. 530 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 Hvad laver jeg? 531 00:36:33,800 --> 00:36:37,640 Hvorfor sidder jeg bare her, når jeg burde lede efter min ven? 532 00:36:37,720 --> 00:36:41,160 -Jefferson. -Øjeblik. Undskyld. 533 00:36:41,240 --> 00:36:44,280 Gordon har sendt sine mænd ud til den placering, du gav. 534 00:36:44,360 --> 00:36:47,720 Vil du gå med hen til besøgsrummet? 535 00:36:47,800 --> 00:36:49,480 Okay, tak. Et minut. 536 00:36:51,920 --> 00:36:55,160 Hvis du var hendes ven, stillede du ikke det spørgsmål. 537 00:36:55,240 --> 00:36:57,480 Jo da. Hvorfor ikke? 538 00:36:57,560 --> 00:37:01,960 Jeg er ikke bare efter en historie, hvis det er det, du mener. Jeg vil hjælpe. 539 00:37:02,040 --> 00:37:05,400 Jeg mente bare, at hvis du virkelig var Janices ven, 540 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 ville du genkende hendes lejlighed, når du sad i den. 541 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 -Hvad? -Jefferson? 542 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 Jeg må smutte. Vi ses. 543 00:37:11,720 --> 00:37:13,080 Undskyld, jeg er klar. 544 00:37:13,160 --> 00:37:14,080 Undskyld, hvad? 545 00:37:21,280 --> 00:37:23,240 Den var ikke låst. 546 00:37:23,320 --> 00:37:24,520 Der er ikke en lås. 547 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Okay. 548 00:37:30,240 --> 00:37:31,400 Undskyld mig? 549 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 Hvem er du? 550 00:37:35,200 --> 00:37:38,120 Jeg er en af Janices venner. 551 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Hvordan kom du ind? 552 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 -Undskyld, hvem er du? Er du… -Er jeg hvad? 553 00:37:45,480 --> 00:37:48,480 -Er du Janices ven? -Jeg er hendes bofælle. 554 00:37:49,920 --> 00:37:50,880 Aha. 555 00:37:52,280 --> 00:37:54,080 -Det vidste jeg ikke. -Nej? 556 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 -Jeg vidste ikke, hun havde en bofælle. -Okay. 557 00:37:58,840 --> 00:38:01,520 Det er okay, men hvordan kom du ind? 558 00:38:03,480 --> 00:38:04,320 Tja… 559 00:38:05,840 --> 00:38:10,320 Jeg skulle bare aflevere nogle ting. 560 00:38:10,400 --> 00:38:13,520 Nogle af Janices ting. 561 00:38:14,600 --> 00:38:16,000 Hun gav mig en nøgle. 562 00:38:16,080 --> 00:38:17,520 -Gav dig en? -Ja. 563 00:38:17,600 --> 00:38:19,440 Uden at nævne sin bofælle? 564 00:38:21,200 --> 00:38:23,520 Sådan er Janice. 565 00:38:25,520 --> 00:38:27,520 Ja, Janice. 566 00:38:28,960 --> 00:38:31,600 -Undskyld, hvis jeg forstyrrede. -Hvilke ting? 567 00:38:33,720 --> 00:38:35,800 -Undskyld? -Hvad har du med? 568 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Tja, du ved… 569 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 Hvor er Janice? 570 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 -Det ved jeg ikke. -Hun kom ikke hjem i går. 571 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 -Okay. -Okay? 572 00:38:46,200 --> 00:38:48,960 Er det ikke lidt sært, at hun ikke kom hjem? 573 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 -Hun er sikkert okay. -Hvorfor? 574 00:38:51,960 --> 00:38:54,240 Hvorfor er du sikker på det? 575 00:38:56,480 --> 00:38:58,960 Jeg er bekymret. Har du en idé om, hvor hun er? 576 00:38:59,040 --> 00:39:01,240 Nej. Hvorfor skulle jeg det? 577 00:39:01,320 --> 00:39:02,840 Du ringede ikke på. 578 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 Du gik bare ind. 579 00:39:04,560 --> 00:39:07,760 Du råbte ikke hendes navn. Du vadede bare ind. 580 00:39:07,840 --> 00:39:12,280 Hvis du ikke aner, hvor hun er, hvordan vidste du så, at hun ikke var her? 581 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 Hvornår så du hende sidst? 582 00:39:19,080 --> 00:39:20,120 Det ved jeg ikke. 583 00:39:24,760 --> 00:39:25,600 Det var i går. 584 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 -Hvor er hun nu? -Ingen idé. 585 00:39:28,280 --> 00:39:29,520 -Ikke hos os. -Os? 586 00:39:33,320 --> 00:39:35,720 Er det den, du afleverede? 587 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Nej. 588 00:39:38,800 --> 00:39:42,720 -Den var der ikke før. -Det må den have været. 589 00:39:43,400 --> 00:39:45,880 Den er oven på mit pas. Hvordan skete det? 590 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 -Mener du det? -Undskyld. 591 00:39:51,280 --> 00:39:53,000 -Det er en brødkniv. -Kom nu. 592 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Lad mig bare gå. 593 00:39:55,880 --> 00:39:57,480 -Jeg må afsted. -Ellers? 594 00:39:57,560 --> 00:39:59,520 Laver du mig om til en sandwich? 595 00:39:59,600 --> 00:40:01,880 Du har ingen ret til at holde mig her. 596 00:40:01,960 --> 00:40:04,920 -Du har ingen ret til at være her. -Flyt dig. 597 00:40:05,480 --> 00:40:07,600 -Flyt dig. -Stop. 598 00:40:13,440 --> 00:40:15,920 -Du lavede suselyde. -Lad mig gå. 599 00:40:16,000 --> 00:40:18,320 Man laver ikke lyde med en rigtig kniv. 600 00:40:18,400 --> 00:40:20,760 Lad mig nu gå! 601 00:40:23,000 --> 00:40:25,680 Åh gud. Undskyld. 602 00:40:25,760 --> 00:40:26,680 Du skar mig. 603 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 -Undskyld. Det var ikke… -Du skar mig. 604 00:40:29,480 --> 00:40:30,640 Det er ikke dybt. 605 00:40:30,720 --> 00:40:32,160 -For fanden! -Put vand på. 606 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 Hvad er der med dig? 607 00:40:33,360 --> 00:40:35,960 Tag en klud. Put en klud på. 608 00:40:36,040 --> 00:40:39,280 Fortæl mig, hvad der foregår. Hvad end det er, fortæl. 609 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 Jeg har ikke… 610 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 Alt er bare for… 611 00:40:44,680 --> 00:40:48,640 For guds skyld, jeg skal bare tisse! 612 00:40:56,400 --> 00:40:57,240 Lad være. 613 00:40:57,840 --> 00:40:59,680 Det er min søn, jeg skal tage den. 614 00:41:00,440 --> 00:41:04,280 Ben, min skat, er du okay? Er du hos Lucy? 615 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 Fortæl mig sandheden. Far lyver. 616 00:41:08,440 --> 00:41:11,000 -Nej. -Hvad skete der med ham og Janice? 617 00:41:11,080 --> 00:41:13,400 Noget med pornoen. Hvad var det for noget? 618 00:41:13,480 --> 00:41:14,640 Ikke noget, skat. 619 00:41:14,720 --> 00:41:17,360 Nogen skal fortælle mig den skide sandhed! 620 00:41:20,640 --> 00:41:21,480 Børn. 621 00:41:23,720 --> 00:41:24,680 Det var børn. 622 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Det var børn. 623 00:41:28,040 --> 00:41:28,880 Jø… 624 00:41:30,120 --> 00:41:31,680 Er far til børn? 625 00:41:31,760 --> 00:41:33,040 Nej da. 626 00:41:33,120 --> 00:41:34,520 Det var kirketjenerens. 627 00:41:35,080 --> 00:41:36,200 Ham den skumle. 628 00:41:36,720 --> 00:41:38,520 -Edgar. -Du godeste. 629 00:41:38,600 --> 00:41:41,400 Hvorfor sagde han det ikke? Hvorfor låste han Janice inde? 630 00:41:43,080 --> 00:41:44,600 Hvordan ved du… 631 00:41:44,680 --> 00:41:47,240 Fordi jeg er her! I kælderen med Janice! 632 00:41:47,320 --> 00:41:49,040 Jeg gemte mig. Han låste mig inde. 633 00:41:49,120 --> 00:41:52,040 Kom ud derfra lige nu. Hører du mig? 634 00:41:52,680 --> 00:41:54,400 Ben? Ben! 635 00:41:55,400 --> 00:41:56,600 Pis. 636 00:41:56,680 --> 00:41:58,080 Min telefon er død. 637 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Han slukkede den. 638 00:42:10,680 --> 00:42:13,440 -Kan du bare… -Nej, slip mig! 639 00:42:41,280 --> 00:42:43,720 Ben, du skal slukke pejsen. 640 00:42:43,800 --> 00:42:44,880 Børn? 641 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Hvad? 642 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 Troede du, min far var til børn? 643 00:42:48,200 --> 00:42:49,240 Lad mig være! 644 00:42:49,320 --> 00:42:50,160 Nej! 645 00:42:50,240 --> 00:42:53,920 Jeg skal bare vide, hvor Janice er. Bare fortæl mig… 646 00:42:58,480 --> 00:43:01,680 Åh gud. Undskyld. 647 00:43:02,840 --> 00:43:05,080 Det var den skumle kirketjener, Edgar. 648 00:43:05,160 --> 00:43:08,280 -Det var hans porno. -Ben, du skal slukke pejsen. 649 00:43:21,240 --> 00:43:23,360 Tag den nu. For guds skyld, tag den. 650 00:43:23,440 --> 00:43:25,840 Hej, præsten Harry. Lyt efter tonen. 651 00:43:25,920 --> 00:43:28,480 Harry, han er i kælderen. 652 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 Ben er i kælderen. 653 00:43:30,640 --> 00:43:33,840 Få ham ud og ring til mig. Ring, når han er ude. 654 00:43:34,720 --> 00:43:38,160 For guds skyld, lad mig for fanden… 655 00:43:39,600 --> 00:43:40,560 Åh gud! 656 00:43:41,720 --> 00:43:42,560 Stop! 657 00:43:47,160 --> 00:43:50,160 Okay, hvad fanden? 658 00:43:51,240 --> 00:43:53,280 Du godeste. 659 00:44:25,480 --> 00:44:28,200 Det var Edgars porno. Min far er ikke til børn. 660 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 Sluk pejsen. 661 00:44:29,440 --> 00:44:32,040 Jeg tror, din far har gjort noget dumt. 662 00:44:32,120 --> 00:44:34,080 Det var ikke hans porno. Hører du? 663 00:44:34,160 --> 00:44:36,240 Den måde, du har det på lige nu, 664 00:44:37,240 --> 00:44:38,360 som om, du er fuld… 665 00:44:39,840 --> 00:44:42,960 Ville du gå til politiet? Er der derfor, han gjorde det? 666 00:44:43,040 --> 00:44:46,120 Nej, undskyld, men jeg tror, din far forgifter os, 667 00:44:46,200 --> 00:44:48,680 og du skal slukke pejsen lige nu. 668 00:44:48,760 --> 00:44:51,520 Han gjorde det rigtige ved at låse dig inde! 669 00:44:51,600 --> 00:44:54,200 Du tænker ikke klart. Det er ikke din skyld. 670 00:44:54,280 --> 00:44:56,720 Du havde sagt, at min far var pædofil. 671 00:44:57,480 --> 00:45:01,080 Ved du, hvad det havde betydet for mig? Min skole, mine venner? 672 00:45:01,160 --> 00:45:03,640 Du ville have ødelagt mig! Fuck! 673 00:45:04,160 --> 00:45:05,120 Hvad var det? 674 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 -Sluk nu… -Hvad var det? 675 00:45:06,880 --> 00:45:09,840 Du er ikke dig selv. Vi bliver forgiftet. 676 00:45:10,440 --> 00:45:12,520 -Os begge! -Jeg sagde, det var min porno. 677 00:45:13,360 --> 00:45:15,440 Troede du, at det var min? 678 00:45:15,520 --> 00:45:16,760 Ben, hør på mig. 679 00:45:16,840 --> 00:45:18,960 Du bad mig ringe til politiet. 680 00:45:19,040 --> 00:45:20,840 -Ben… -Du ville sige, jeg var pædofil! 681 00:45:20,920 --> 00:45:22,480 -Nej. -Du løj for mig! 682 00:45:22,560 --> 00:45:25,000 -Jeg løj ikke! -Jo, din forbandede løgner! 683 00:45:28,960 --> 00:45:32,000 Undskyld. Der er ingen i nummer 11. Kan du tage den? 684 00:45:33,160 --> 00:45:34,000 Ja da. 685 00:45:34,080 --> 00:45:36,440 -Jeg lægger en seddel til dem. -Fint. 686 00:45:36,520 --> 00:45:40,440 Lidt frækt at spørge, men kan du lave en fødselsdagshilsen? 687 00:45:40,520 --> 00:45:43,600 Min mor har fødselsdag næste uge. Hun kommer trofast i kirken. 688 00:45:43,680 --> 00:45:45,920 -Ja da. -Tak. 689 00:45:46,000 --> 00:45:47,520 -Hun hedder Liz. -Okay. 690 00:45:47,600 --> 00:45:51,280 -Kald dig den sexede præst. Er det okay? -Det er fint. 691 00:45:52,240 --> 00:45:53,320 Når du er klar. 692 00:45:54,560 --> 00:45:57,120 Hej Liz. Tillykke med fødselsdagen. 693 00:45:57,200 --> 00:46:00,800 Godt, at du kommer trofast. Hav en dejlig dag. 694 00:46:01,400 --> 00:46:02,520 Kærlig hilsen… 695 00:46:04,720 --> 00:46:05,680 Hvad er det? 696 00:46:10,160 --> 00:46:13,080 -Bare et stopur. -Skal du gøre noget? 697 00:46:15,640 --> 00:46:17,720 Man kan sikkert ikke høre det. 698 00:46:17,800 --> 00:46:18,960 Skal vi prøve igen? 699 00:46:20,880 --> 00:46:21,960 Okay. 700 00:46:22,560 --> 00:46:23,400 Når som helst. 701 00:46:28,240 --> 00:46:30,160 Tillykke med fødselsdagen, Liz. 702 00:46:30,760 --> 00:46:32,760 Kærlig hilsen den sexede… 703 00:46:34,840 --> 00:46:37,040 -Fra den se… -Er du okay? 704 00:46:40,200 --> 00:46:42,000 -Gå din vej. -Hvad? 705 00:46:43,120 --> 00:46:45,640 Gå. Gå nu bare. Gå væk! 706 00:47:11,840 --> 00:47:14,440 Ben? Hvad… Hvordan kom du herind? 707 00:47:14,520 --> 00:47:17,240 Far. Hvad har jeg gjort? Har jeg… 708 00:47:17,320 --> 00:47:18,840 Har jeg gjort noget? 709 00:47:20,760 --> 00:47:21,720 Mit hoved er… 710 00:47:24,120 --> 00:47:25,040 Mit hoved er… 711 00:47:30,480 --> 00:47:31,840 Til venstre her. 712 00:47:33,720 --> 00:47:36,080 Okay, kom så. 713 00:47:37,120 --> 00:47:39,680 Sæt dig ned. Du er okay. 714 00:47:40,560 --> 00:47:41,520 Det skal nok gå. 715 00:47:46,080 --> 00:47:47,280 Det skal nok gå. 716 00:47:54,040 --> 00:47:56,320 Jeg gjorde det. Det var mig. Okay? 717 00:47:57,200 --> 00:47:59,560 Du prøvede at stoppe mig og fik blod på tøjet. 718 00:47:59,640 --> 00:48:02,200 -Men jeg dræbte hende. -Jeg gjorde noget. 719 00:48:02,280 --> 00:48:05,080 Nej. Jeg ringer til politiet. Jeg tilstår. Okay? 720 00:48:06,080 --> 00:48:08,200 Her er ingen andre. Janice er død. 721 00:48:08,920 --> 00:48:12,880 Ingen behøver at vide andet end det, vi fortæller dem, okay? 722 00:48:13,840 --> 00:48:14,800 Ben. 723 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 -Lad mig være. -Ben. 724 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 -Lad mig være! -Ben, hør på mig. 725 00:48:20,640 --> 00:48:22,240 Vær sød at lytte til mig. 726 00:48:22,800 --> 00:48:23,640 Ben! 727 00:48:28,920 --> 00:48:30,920 Der er en skyldig skiderik. 728 00:48:31,640 --> 00:48:32,480 Luk mig ud. 729 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 Luk mig ud. 730 00:49:21,680 --> 00:49:22,880 Undskyld, Janice. 731 00:49:23,400 --> 00:49:24,360 Jeg mener det. 732 00:49:35,120 --> 00:49:38,640 Det er Harry Watling fra Præstegården, Railstone Gardens 12. 733 00:49:38,720 --> 00:49:40,640 Jeg har myrdet en kvinde. Send… 734 00:49:56,360 --> 00:49:57,640 Er du okay, knægt? 735 00:50:00,120 --> 00:50:04,720 Jeg tror, at… Jeg tror, jeg har gjort noget slemt. 736 00:50:19,320 --> 00:50:20,440 Hej, undskyld, ja. 737 00:50:21,120 --> 00:50:25,760 Præstegården, Railstone Gardens 12. Jeg har lige myrdet en kvinde. 738 00:50:26,520 --> 00:50:27,680 Jeg venter her. 739 00:50:36,520 --> 00:50:37,400 Janice… 740 00:50:39,520 --> 00:50:42,560 Det er ikke min skyld. Det er ikke din skyld. 741 00:50:44,200 --> 00:50:45,880 Jeg beskytter min søn. 742 00:50:49,800 --> 00:50:50,640 Herre… 743 00:50:54,000 --> 00:50:55,200 Herregud. 744 00:51:04,320 --> 00:51:07,040 Janice, er du okay? Kan du høre mig? 745 00:51:07,120 --> 00:51:08,960 Hvad har han gjort ved dig? 746 00:51:09,560 --> 00:51:10,760 Hvad har du gjort? 747 00:51:10,840 --> 00:51:14,000 Hvor vover du at dømme mig? 748 00:51:14,720 --> 00:51:16,880 Jeg har handlet af kærlighed. 749 00:51:16,960 --> 00:51:18,640 Jeg har handlet af pligt. 750 00:51:18,720 --> 00:51:21,280 Jeg har gjort mit bedste, og intet, 751 00:51:21,360 --> 00:51:22,600 intet af det her, 752 00:51:22,680 --> 00:51:24,400 intet af det er min skyld! 753 00:51:24,480 --> 00:51:26,000 Okay. 754 00:51:26,080 --> 00:51:27,760 Hvorfor ser du skræmt ud? 755 00:51:27,840 --> 00:51:31,320 Hvor vover du at være bange for mig? Det er fornærmende. 756 00:51:31,400 --> 00:51:33,800 -Læg hammeren, okay? -Nej, hvor vover du! 757 00:51:34,320 --> 00:51:36,440 Fortæl mig ikke, hvad jeg skal. 758 00:51:36,520 --> 00:51:37,760 Det gjorde jeg ikke. 759 00:51:37,840 --> 00:51:40,520 Jeg er en venlig og kærlig mand. 760 00:51:40,600 --> 00:51:44,960 Jeg er ægtemand og far. Hvor vover du at se skræmt ud. 761 00:51:45,040 --> 00:51:46,920 Se på mig! 762 00:51:47,000 --> 00:51:49,400 Jeg er præst, for fanden! 763 00:52:00,760 --> 00:52:04,800 Det første, du skal forstå, er, at de ikke ledte efter dig. 764 00:52:06,160 --> 00:52:08,960 Faktisk ledte de efter min kone. 765 00:52:10,320 --> 00:52:12,720 I hvert fald et stykke af hende. 766 00:52:14,120 --> 00:52:16,680 Jeg vildledte dem på kreativ vis. 767 00:52:16,760 --> 00:52:18,560 Du skal få betalt! 768 00:52:18,640 --> 00:52:20,000 Det var kontroversielt, 769 00:52:20,080 --> 00:52:23,080 men da jeg bliver henrettet om lidt over to uger, 770 00:52:23,160 --> 00:52:25,480 er der ikke meget mere, de kan gøre. 771 00:52:26,280 --> 00:52:28,640 Har du en ven med en privat hær? 772 00:52:29,880 --> 00:52:31,400 Ikke ligefrem "ven". 773 00:52:31,480 --> 00:52:32,840 Ikke ligefrem "hær". 774 00:52:32,920 --> 00:52:38,760 Han havde de rigtige folk, som jeg kunne udnytte. 775 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 -Hvordan vidste du hvor? -Efterlysningen af hende. 776 00:52:43,720 --> 00:52:45,520 -Der var ikke en. -Præcis. 777 00:52:45,600 --> 00:52:48,240 Nogle gange tager det tid at se det, der ikke er der. 778 00:52:48,760 --> 00:52:51,320 Hvorfor havde ingen efterlyst Janice? 779 00:52:51,400 --> 00:52:54,000 Hun var tydeligvis dukket op, som hun skulle. 780 00:52:54,080 --> 00:52:57,880 Og ud fra tidspunktet for opkaldet til hendes ven, 781 00:52:57,960 --> 00:53:01,800 virkede det meget sandsynligt, at hun stadig var der. 782 00:53:02,600 --> 00:53:05,920 Det var nemt at se, at hun var tutor for præstens søn 783 00:53:06,000 --> 00:53:07,440 og arbejdede om søndagen. 784 00:53:07,520 --> 00:53:10,400 Hvor sært, at du ikke havde efterlyst hende. 785 00:53:11,160 --> 00:53:14,400 Men det gør man ikke, når man ved præcis, hvor nogen er. 786 00:53:15,520 --> 00:53:16,920 Så du gættede det. 787 00:53:18,000 --> 00:53:18,920 Tja. 788 00:53:19,560 --> 00:53:22,760 At gætte er det, fornuften gør, når der mangler fakta. 789 00:53:23,240 --> 00:53:27,400 Jeg vidste bare, at der var to relevante steder. 790 00:53:27,480 --> 00:53:28,960 Janices lejlighed, 791 00:53:29,040 --> 00:53:32,520 som kun hendes bortfører ville vide var tom og dermed tilgængelig, 792 00:53:32,600 --> 00:53:35,880 og præstegården, Janices sidste kendte placering. 793 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 Så der brugte jeg mine ressourcer. 794 00:53:42,280 --> 00:53:43,560 Og din dreng? 795 00:53:43,640 --> 00:53:44,760 Hos min bror… 796 00:53:46,320 --> 00:53:48,720 -Kommer sig. -Efter du prøvede at dræbe ham. 797 00:53:48,800 --> 00:53:49,880 Nej, jeg… Det var… 798 00:53:49,960 --> 00:53:51,040 Ja, jeg ved det. 799 00:53:51,120 --> 00:53:54,280 Du prøvede at dræbe en anden. 800 00:53:56,400 --> 00:53:58,200 Hvorfor ville du tale med mig? 801 00:53:58,280 --> 00:54:01,160 Mordere interesserer mig, fordi jeg selv er en. 802 00:54:01,240 --> 00:54:04,400 Jeg er ikke morder. Jeg har aldrig myrdet nogen. 803 00:54:04,480 --> 00:54:06,160 Du myrdede ikke Janice. 804 00:54:06,240 --> 00:54:09,800 Men hvis du havde handlet anderledes, 805 00:54:09,880 --> 00:54:11,760 ville din kone så være i live? 806 00:54:14,960 --> 00:54:16,880 Sig ikke sådan. 807 00:54:17,400 --> 00:54:19,080 Nej, jeg forstår din smerte. 808 00:54:20,520 --> 00:54:22,000 Jeg har også mistet en. 809 00:54:22,080 --> 00:54:25,480 Nej, du myrdede din kone. Du kvalte hende. 810 00:54:25,560 --> 00:54:27,480 Jeg har læst det. Du skar hendes hoved af. 811 00:54:27,560 --> 00:54:29,520 -Ja. -Hvordan kan nogen gøre det? 812 00:54:34,000 --> 00:54:39,040 Den historie tager vi en anden dag. Måske bliver det dig, der får den. 813 00:54:41,160 --> 00:54:42,080 Hvorfor mig? 814 00:54:42,840 --> 00:54:45,280 Jeg tror måske, du vil forstå. 815 00:54:46,680 --> 00:54:48,440 For nu er du og jeg ens. 816 00:54:49,200 --> 00:54:50,680 Vi er ikke ens. 817 00:54:50,760 --> 00:54:51,840 Jo, det er vi da. 818 00:54:52,720 --> 00:54:53,960 Det er alle. 819 00:54:55,240 --> 00:54:58,040 Der er øjeblikke, der gør os til mordere… 820 00:54:59,120 --> 00:55:02,360 Vi er ikke galninge i bure, der står til skue, 821 00:55:02,440 --> 00:55:05,320 som andre kan dømme og skrive om, som om vi er anderledes. 822 00:55:06,080 --> 00:55:08,280 Vi er alle på en dårlig dag. 823 00:55:12,960 --> 00:55:17,240 Sprækker kan åbne sig i det mest almindelige liv og sluge hvem som helst. 824 00:55:18,040 --> 00:55:21,240 Ingen er i sikkerhed fra det værste, de kan gøre. 825 00:55:23,360 --> 00:55:27,000 Der er få fordele ved at have en elskedes blod på hænderne, 826 00:55:27,080 --> 00:55:29,840 men i det mindste ved man, hvem man er, 827 00:55:30,880 --> 00:55:32,360 hvem man altid har været. 828 00:55:35,960 --> 00:55:37,560 Løgnene er sorteret fra, 829 00:55:39,120 --> 00:55:41,760 og du forstår ham endelig, 830 00:55:42,840 --> 00:55:44,800 manden bag dine øjenlåg. 831 00:55:45,800 --> 00:55:48,920 Han er frygtindgydende, ikke? 832 00:55:54,480 --> 00:55:55,960 Velkommen til indersiden. 833 00:57:33,560 --> 00:57:34,400 Så… 834 00:57:35,840 --> 00:57:37,000 Du har en sag. 835 00:57:37,920 --> 00:57:41,520 Du forstår vel, at jeg er lidt presset på tid. 836 00:57:41,600 --> 00:57:44,520 -Jeg forstår, du er død om en uge. -Gør du? 837 00:57:44,600 --> 00:57:48,680 Jeg har selv lidt svært ved at forstå min henrettelse. 838 00:57:49,800 --> 00:57:52,120 Gad vide, om din ven Beth skriver om det. 839 00:57:52,200 --> 00:57:55,600 Hun har ikke skrevet et ord om dig. Jeg tror ikke, det sker. 840 00:57:56,200 --> 00:57:57,480 Heller ikke mig. 841 00:57:59,160 --> 00:58:03,760 Hvad kan jeg hjælpe dig med i den begrænsede tid, jeg har? 842 00:58:03,840 --> 00:58:05,080 Mordet på min mand. 843 00:58:05,920 --> 00:58:08,640 Ja, det sagde du i din besked. 844 00:58:09,240 --> 00:58:11,440 Dillon har undersøgt sagen 845 00:58:11,520 --> 00:58:13,640 og fremhævet et interessant problem. 846 00:58:14,240 --> 00:58:15,280 Dillon? 847 00:58:16,480 --> 00:58:19,640 Frøken Fife, med al respekt, 848 00:58:20,200 --> 00:58:24,440 men din mand er ikke rent faktisk, 849 00:58:24,520 --> 00:58:26,480 du ved, død. 850 00:58:26,560 --> 00:58:28,400 Nej, men det fortjener han. 851 00:58:28,920 --> 00:58:31,960 Jeg tænkte, at du, hr. Grieff, kunne hjælpe med det. 852 00:58:32,040 --> 00:58:33,800 Så du vil myrde din mand? 853 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 Du virker ikke overrasket. 854 00:58:39,120 --> 00:58:40,680 Det er dødsgangen, Janice. 855 00:58:41,640 --> 00:58:43,040 Alle er mordere. 856 00:58:46,200 --> 00:58:47,280 Hvad kan jeg gøre? 857 00:59:02,240 --> 00:59:05,200 Tekster af: Sidsel Seeberg