1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,800 Om jag säger åt dig att tänka på en röd buss, så gör du det. 3 00:00:18,880 --> 00:00:22,000 En bild av en röd buss dyker upp i ditt huvud. 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,840 Jag antar det. Så vadå? 5 00:00:25,920 --> 00:00:29,960 Men om jag säger åt dig att inte tänka på en blå cykel, 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,600 så tänker du ändå på en blå cykel. 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,360 -Ja. -Okej. 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,520 Även om jag sa åt dig att inte göra det. 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,800 Vart vill du komma? 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,680 Ja, det är en demonstration av hur du tänker. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 Hur alla tänker. 12 00:00:43,160 --> 00:00:47,520 Den mänskliga hjärnan kan bearbeta positivt, inte negativt. 13 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 Det som händer, inte det som inte händer. 14 00:00:51,840 --> 00:00:54,160 Man ser en helikopter som kommer, 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,240 men inte en helikopter som inte kommer. 16 00:00:58,320 --> 00:01:00,840 Okej, positiva, inte negativa. Så vadå? 17 00:01:00,920 --> 00:01:02,360 Var är du nu? 18 00:01:02,880 --> 00:01:05,840 Nära St. John's Wood, om det säger dig nåt. 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 Ja, min fru bodde där. 20 00:01:08,640 --> 00:01:11,320 Din fru levde. Punkt. 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 -Dillon. -Förlåt. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,280 Jag vet var Janice Fife är. 23 00:01:16,520 --> 00:01:17,720 Gör du? 24 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 I princip, åtminstone. 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 Vad betyder "i princip"? 26 00:01:21,360 --> 00:01:24,520 Det betyder att jag märkte vad som inte hände. 27 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 -Ska du förklara det? -Senare. 28 00:01:27,160 --> 00:01:28,960 Våga inte inte förklara det. 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 Du måste komma på det själv. 30 00:01:31,000 --> 00:01:32,040 Jag måste sluta. 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,200 Jag har besök. 32 00:01:38,280 --> 00:01:39,200 Vad är hans problem? 33 00:01:40,560 --> 00:01:43,920 Han är en mördande skitstövel som suttit inne i tio år. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,800 Han är dödsstraffad. 35 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 Välj själv. 36 00:01:50,360 --> 00:01:52,160 Ska du berätta vart vi ska? 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,120 Baslägret. 38 00:01:54,960 --> 00:01:55,800 Bas vad? 39 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Stoppar de upp nåt i röven på dig? 40 00:01:58,920 --> 00:01:59,840 Förlåt? 41 00:01:59,920 --> 00:02:01,520 Som en rumpplugg. 42 00:02:02,720 --> 00:02:04,400 Om du skiter på dig. 43 00:02:06,240 --> 00:02:08,560 Det är nog bara vid elstötar. 44 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 Skiter man inte på sig av en dödlig injektion? 45 00:02:13,000 --> 00:02:13,920 Jag vet inte. 46 00:02:14,840 --> 00:02:16,680 Jag har inte kollat upp det. 47 00:02:16,760 --> 00:02:20,320 Jag kunde lova att berätta, men det vore inga fina sista ord. 48 00:02:21,560 --> 00:02:22,440 Ska du vara med? 49 00:02:23,040 --> 00:02:24,840 Jag är tillbaka i England då. 50 00:02:24,920 --> 00:02:27,760 Och Marie går inte. Det är inte hennes grej. 51 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 Inte min heller, ärligt talat. 52 00:02:33,880 --> 00:02:34,760 Så… 53 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 Du är redo för en deal. 54 00:02:38,440 --> 00:02:40,600 Och här är du, inom en timme. 55 00:02:40,680 --> 00:02:42,000 Jag var i närheten. 56 00:02:43,000 --> 00:02:43,840 Jag vet. 57 00:02:46,000 --> 00:02:46,840 Okej. 58 00:02:49,080 --> 00:02:49,960 Var är det? 59 00:02:51,920 --> 00:02:53,440 Jag har inte hört dealen. 60 00:02:55,400 --> 00:02:56,320 Jefferson… 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,240 …vi var vänner. 62 00:03:00,240 --> 00:03:02,840 Det fanns en tid då vi var bästa vänner. 63 00:03:03,520 --> 00:03:06,680 Så snälla, säg bara… 64 00:03:07,720 --> 00:03:10,640 …var begravde du min dotters huvud? 65 00:03:27,240 --> 00:03:28,360 Rädda mitt liv. 66 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 Om du överväger en våldshandling, 67 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 varnar jag dig att vakterna stoppar dig. 68 00:03:39,280 --> 00:03:43,400 De är professionellt engagerade i min hälsa och mitt välbefinnande 69 00:03:43,480 --> 00:03:46,760 till ögonblicket då de spänner fast mig och stoppar mitt hjärta. 70 00:03:46,840 --> 00:03:49,880 Vet du att jag får en läkarundersökning? 71 00:03:49,960 --> 00:03:53,200 Hur misslyckas en läkarundersökning inför en avrättning? 72 00:03:53,800 --> 00:03:55,280 Ribban måste ligga lågt. 73 00:03:57,000 --> 00:04:01,160 Var begravde du min dotters huvud? 74 00:04:03,800 --> 00:04:06,080 Jag ska avslöja den informationen 75 00:04:06,160 --> 00:04:08,880 när, och endast när… 76 00:04:08,960 --> 00:04:11,240 …jag stoppar din avrättning. 77 00:04:12,840 --> 00:04:14,520 Du är en mäktig man, Gordon. 78 00:04:15,520 --> 00:04:18,200 Du är mer än så. Du är en mäktig brottsling. 79 00:04:19,160 --> 00:04:22,040 Om du nånsin vill begrava hela Rachel, 80 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 dra i trådarna, 81 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 utpressa dina vänner, 82 00:04:27,040 --> 00:04:29,000 tillämpa ditt lömska tryck, 83 00:04:30,200 --> 00:04:34,240 gör alla de smarta, hemliga sakerna som jag vet att du gör så bra, 84 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 och rädda mitt liv. 85 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 Jisses. 86 00:04:50,240 --> 00:04:52,840 Du är verkligen en skit , va? 87 00:04:52,920 --> 00:04:54,040 Åh, Gordon… 88 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 …jag trodde att du insåg det när jag halshögg din dotter. 89 00:05:05,800 --> 00:05:06,760 Håll er borta. 90 00:05:08,080 --> 00:05:09,040 Låt det ske. 91 00:05:09,840 --> 00:05:10,920 Låt honom hållas. 92 00:06:14,240 --> 00:06:16,280 MARY 15 MISSADE SAMTAL 93 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 KOLMONOXIDFÖRGIFTNING - HUR LÄNGE? 94 00:06:36,440 --> 00:06:37,280 Pappa! 95 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Pappa! 96 00:06:44,680 --> 00:06:45,520 Pappa! 97 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 Pappa! 98 00:06:51,760 --> 00:06:52,600 Pappa! 99 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 Pappa! 100 00:07:00,080 --> 00:07:00,920 Pappa! 101 00:07:02,800 --> 00:07:03,640 Pappa! 102 00:07:05,280 --> 00:07:06,120 Pappa! 103 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Pappa! 104 00:07:08,480 --> 00:07:09,400 Han är smart. 105 00:07:09,480 --> 00:07:12,360 Celia håller med och hon är skolans bästa mattelärare. 106 00:07:12,440 --> 00:07:15,240 Ja, och det verkar känna Ben. 107 00:07:15,320 --> 00:07:17,800 Fast ribban ligger inte särskilt högt. 108 00:07:19,040 --> 00:07:21,880 -Jag borde träffa honom, Ben. -Jag hämtar honom. 109 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Får jag träffa honom ensam? 110 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 Finns det nån mer formell plats? 111 00:07:44,800 --> 00:07:45,840 Kom in då. 112 00:07:50,960 --> 00:07:53,040 Vi skulle ju intervjua henne. 113 00:07:53,120 --> 00:07:56,240 -Jag gillar henne. -Du gillar alla, du är kyrkoherde. 114 00:07:56,720 --> 00:07:59,720 Så du vet, behöver jag ingen matteundervisning. 115 00:07:59,800 --> 00:08:02,160 -Dina föräldrar anser det. -Välsigna dem. 116 00:08:04,240 --> 00:08:07,600 Lustigt att det är så nedlåtande. Att välsigna folk. 117 00:08:07,680 --> 00:08:10,520 Det låter bra, men identifierar bara veklingar. 118 00:08:10,600 --> 00:08:11,880 "Veklingar"? 119 00:08:11,960 --> 00:08:14,000 Din mattelärare anser att du behöver hjälp. 120 00:08:14,080 --> 00:08:16,440 Sa hon att jag är dum och lat? 121 00:08:16,520 --> 00:08:17,760 Hon sa att du är lat. 122 00:08:17,840 --> 00:08:21,000 -Tror hon att du kan ändra det? -Det vill jag inte. 123 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Va? 124 00:08:22,840 --> 00:08:25,480 Arbetssamma är bra på att fylla sina dagar. 125 00:08:25,560 --> 00:08:27,440 Lata letar efter genvägar. 126 00:08:27,520 --> 00:08:29,920 När man förstår matte är det en genväg. 127 00:08:30,000 --> 00:08:30,840 Jaså? 128 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 Nittio procent av människans uppfinningsrikedom 129 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 är försök att få mer fritid och nånstans att sitta. 130 00:08:36,040 --> 00:08:38,720 Utan lathet skulle vi jobba på fälten. 131 00:08:38,800 --> 00:08:40,560 Många arbetar på fält. 132 00:08:40,640 --> 00:08:41,560 Ja, jag vet. 133 00:08:42,600 --> 00:08:43,640 Välsigna dem. 134 00:08:46,080 --> 00:08:47,000 Du är elak. 135 00:08:47,080 --> 00:08:48,880 -Jag hoppas det. -Varför? 136 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 En mattelärare som vill bli omtyckt är bortkastade pengar. 137 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 Jag gillar dig, så… 138 00:08:55,040 --> 00:08:58,240 -Jag får jobba på det. -Men jag behöver ingen lärare. 139 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Har du en hemlig plan? 140 00:09:00,440 --> 00:09:02,400 Jag skulle inte säga "en plan". 141 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Du tänker fortsätta bråka på lektionerna, plugga i sista minuten, 142 00:09:07,080 --> 00:09:11,920 och förbluffa alla genom att fixa provet, som du är smart nog och lat nog att göra. 143 00:09:14,560 --> 00:09:17,200 Ja. Nej, det var min plan. 144 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 Vet du vad det är mer? 145 00:09:18,840 --> 00:09:19,800 Hårt arbete. 146 00:09:20,320 --> 00:09:22,800 -Spara tid, Ben. Bli bra på matte. -Okej. 147 00:09:23,520 --> 00:09:24,600 Det är din plan. 148 00:09:24,680 --> 00:09:27,240 Det är ingen plan, det är en genväg. 149 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 -Hej. -Hej. 150 00:09:37,160 --> 00:09:40,320 -Förlåt. Jag glömde. -Jag säger till när vi är klara. 151 00:09:44,040 --> 00:09:45,200 Mary… 152 00:09:45,280 --> 00:09:47,840 Mary! Kan jag jobba i köket? 153 00:09:49,320 --> 00:09:51,080 Varför frågar du mig? 154 00:09:51,160 --> 00:09:53,680 Är köket mitt rum? Är det vad du tycker? 155 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 -Kan jag det? -Blev du utsparkad? 156 00:09:56,080 --> 00:09:58,240 Nej, inte utsparkad. 157 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Säg till henne! 158 00:09:59,720 --> 00:10:02,640 Du behöver ditt kontor på söndagar. De får vara i vardagsrummet. 159 00:10:06,640 --> 00:10:08,080 Hej, Janice. 160 00:10:08,920 --> 00:10:12,520 Harry, jag undrar om det är okej att jag använder ditt kontor? 161 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 Jag borde ju ha frågat. 162 00:10:15,360 --> 00:10:16,480 Nej, det är lugnt. 163 00:10:17,440 --> 00:10:20,000 Okej. Vilken lättnad. 164 00:10:24,120 --> 00:10:26,720 -Jag tänkte att du ville ha kaffe. -Härligt. 165 00:10:27,880 --> 00:10:29,560 Men går det att få te? 166 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Ja, naturligtvis. 167 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Jag är klar. Jag behöver ingen skjuts. 168 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Tack, Janice. Hej då. 169 00:10:46,600 --> 00:10:48,360 Du kan gå till ditt rum nu. 170 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Vad är det? 171 00:10:53,160 --> 00:10:54,000 Inget. 172 00:10:55,000 --> 00:10:58,840 Det är 17 sms de senaste 20 minuterna. Vanligtvis får du två. 173 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 Det är personligt. Inget som intresserar dig. 174 00:11:01,840 --> 00:11:05,120 Det är allt du tänker på, så du kan lika gärna säga det högt. 175 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 Allvarligt? 176 00:11:09,600 --> 00:11:12,400 Fem minuter, sen är du skyldig mig fokus. 177 00:11:12,480 --> 00:11:16,800 Linda försöker vända alla mot mig. Eftersom alla alltid tror på Linda… 178 00:11:16,880 --> 00:11:19,120 Du bryr dig mycket om andras åsikter. 179 00:11:19,200 --> 00:11:21,320 Alla gör det nuförtiden. 180 00:11:21,400 --> 00:11:23,320 "Nuförtiden"? Vilken tid lever jag i? 181 00:11:24,120 --> 00:11:26,840 Det känns som om alla vet vad alla tänker, 182 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 och det är bara stressande. 183 00:11:29,320 --> 00:11:32,880 -Du kan sluta titta. -Då vet jag inte vad alla tänker. 184 00:11:39,520 --> 00:11:42,840 -Det är trevligt att du låtsas bry dig. -Hur lyckas jag? 185 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 -Har du barn? -Nej. 186 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 -Jag vet inte ens om du är gift. -Nej. 187 00:11:50,720 --> 00:11:51,680 Okej. Förlåt. 188 00:11:57,600 --> 00:12:00,720 Ben, om du behöver prata med nån, 189 00:12:00,800 --> 00:12:02,680 om du stressar, 190 00:12:02,760 --> 00:12:03,920 har du mitt nummer. 191 00:12:04,000 --> 00:12:08,400 Jag är inte bra på att trösta, men jag skulle aldrig ljuga för dig. 192 00:12:09,640 --> 00:12:11,280 Fakta som inte får särkopplas. 193 00:12:12,640 --> 00:12:13,800 Jobba nu. 194 00:12:16,880 --> 00:12:17,720 Pappa! 195 00:12:19,400 --> 00:12:22,840 Det här är sjukt! Vad fan är det här? Vad fan pågår? 196 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 Skrik inte på mig! 197 00:12:24,320 --> 00:12:25,560 Jag skriker inte. 198 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 Jag vill förstå vad som pågår. 199 00:12:28,200 --> 00:12:30,960 -Snälla, lägg ner hammaren. -Varför? 200 00:12:31,040 --> 00:12:33,280 Jag har varit fastkedjad hela natten 201 00:12:33,360 --> 00:12:35,200 och jag är väldigt rädd, Ben! 202 00:12:35,280 --> 00:12:36,800 Lägg ner hammaren. 203 00:12:38,440 --> 00:12:40,320 -Rädd för min pappa? -Ja. 204 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 -Nej, min pappa skulle aldrig göra… -Ben, se på mig. 205 00:12:45,200 --> 00:12:49,800 Se på mig och säg vad din pappa aldrig skulle göra. 206 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 Ställ in timern på två timmar. 207 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 Två timmar börjar nu. 208 00:13:16,760 --> 00:13:18,520 NYTT MEDDELANDE MARY: MEJLET! 209 00:13:18,600 --> 00:13:19,720 MEJLET! 210 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 DEN JÄVLA MEJLEN! 211 00:13:21,240 --> 00:13:22,480 HARRY?! 212 00:13:27,920 --> 00:13:28,960 Avbryt timern. 213 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 Timern är avbruten. 214 00:13:32,720 --> 00:13:34,120 Ställ in timer på en timme. 215 00:13:34,720 --> 00:13:36,240 En timme börjar nu. 216 00:13:36,320 --> 00:13:38,320 HUR LÅNG TID TAR KOLMONOXIDFÖRGIFTNING? 217 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 BEROENDE PÅ MÄNGD OCH EXPONERING 218 00:13:40,680 --> 00:13:42,800 KAN MEDVETSLÖSHET SKE INOM TVÅ TIMMAR 219 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 Jefferson… 220 00:13:54,720 --> 00:13:55,600 Ursäktar du? 221 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Jag solar. 222 00:14:04,000 --> 00:14:04,840 Så… 223 00:14:06,040 --> 00:14:06,920 …du berättade. 224 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 Japp. 225 00:14:09,120 --> 00:14:12,680 Jag gav bort mitt enda trumfkort på knappt tre minuter 226 00:14:12,760 --> 00:14:15,280 bara för att jag var rädd. 227 00:14:15,360 --> 00:14:18,800 Det är intressant att man fortfarande kan vara rädd 228 00:14:18,880 --> 00:14:21,920 trots att man redan är dömd. 229 00:14:22,520 --> 00:14:25,440 Rädsla är ihärdigt. 230 00:14:25,960 --> 00:14:28,280 Det förekom våld, mr Casey. 231 00:14:28,360 --> 00:14:32,960 Jag är väldigt mycket emot våld och jag vet vad jag pratar om. 232 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 -Sa du sanningen? -Ja. 233 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Var är Rachels huvud ligger begravt? 234 00:14:47,000 --> 00:14:50,600 Ingen lögn, inga trix, inget spel? 235 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Inte den här. 236 00:14:51,760 --> 00:14:53,360 Kan du lova mig det? 237 00:14:53,960 --> 00:14:57,160 På mitt liv, alla tre veckorna. 238 00:14:57,240 --> 00:15:02,800 Jag frågar, för det verkade som att du provocerade honom med flit. 239 00:15:07,280 --> 00:15:10,840 Jag trodde att du skulle ingripa. Varför gjorde du inte det? 240 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 Du har aldrig haft nåt trumfkort. 241 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 Han hade aldrig hjälpt dig, vad du än hade sagt. 242 00:15:18,400 --> 00:15:19,240 Ja. 243 00:15:20,120 --> 00:15:21,000 Kanske inte. 244 00:15:22,600 --> 00:15:23,760 Men nu gör han det. 245 00:15:26,520 --> 00:15:28,120 Jag gav dig ditt trumfkort. 246 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 Mr Grieff vet att vi är i baslägret. 247 00:15:37,920 --> 00:15:39,960 Vadå "basläger"? 248 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 -Han hör av sig. -Så snällt av honom. 249 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 Han är en mördande kvinnohatare i ett fängelse fullt av män. 250 00:15:45,720 --> 00:15:48,160 Att låta oss vänta är hans enda nöje. 251 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 -Jag ringer honom. -Nej. 252 00:15:50,360 --> 00:15:51,520 Förlåt? 253 00:15:51,600 --> 00:15:53,440 -Det funkar inte så. -Säger vem? 254 00:15:53,520 --> 00:15:55,120 Säger mr Grieff. 255 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Om du ser honom som mördande kvinnohatare, varför lyda honom? 256 00:15:58,640 --> 00:16:01,600 -Varför jobbar du ens för honom? -Med honom. 257 00:16:01,680 --> 00:16:02,560 För honom. 258 00:16:04,640 --> 00:16:09,280 Varför skriver kvinnor till seriemördare? Självförakt älskar sällskap. 259 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 Ring honom inte. Gör inte det. 260 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 Jag ska shoppa. Det finns inget i den här hålan. 261 00:16:16,640 --> 00:16:19,520 -Vems fel är det? -Titta inte på mig. Jag bor inte här. 262 00:16:20,120 --> 00:16:23,280 -Förlåt? Det är inte vad? -Det är inte min lägenhet. 263 00:16:23,360 --> 00:16:26,440 Jag bryter mig ju in hos folk. Häng med, för helvete. 264 00:16:27,920 --> 00:16:30,240 Nycklar i blomkrukan. Jag älskar det. 265 00:16:34,520 --> 00:16:36,880 Jag vet inte vad fan det är som händer, 266 00:16:36,960 --> 00:16:41,360 men jag vet faktiskt att min pappa inte kan skada nån. 267 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Varken dig eller nån. Det vet du. 268 00:16:43,520 --> 00:16:45,280 Att tro att en man inte kan skada dig 269 00:16:45,360 --> 00:16:48,440 är en lyx reserverad för exakt en sorts person. 270 00:16:48,520 --> 00:16:50,640 Vet du vilken sorts person? 271 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 En annan man. 272 00:16:54,120 --> 00:16:55,360 Vad hände? 273 00:16:58,040 --> 00:17:00,080 -Fick du sms? -Vad hände mellan dig och pappa? 274 00:17:00,160 --> 00:17:02,600 Har du din telefon? Jag hörde ett sms. 275 00:17:06,880 --> 00:17:09,160 -Dåligt batteri. -Ring efter hjälp. 276 00:17:09,240 --> 00:17:12,160 -Jag kan ringa pappa. -Han låste in mig här. 277 00:17:12,240 --> 00:17:14,600 Jag kan lösa allt om jag får veta vad som hände. 278 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 -Hur "dåligt"? -Jag måste förstå. 279 00:17:17,200 --> 00:17:19,280 Hur dåligt batteri har du? 280 00:17:20,880 --> 00:17:23,560 Det sista jag vet är att ni pratade om porren. 281 00:17:24,520 --> 00:17:26,200 Det handlar väl inte om det? 282 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 -Skulle det finnas skäl för det? -Nej. 283 00:17:33,680 --> 00:17:35,760 Ben, tar batteriet slut snart? 284 00:17:38,760 --> 00:17:40,840 Du kan ringa efter hjälp. 285 00:17:40,920 --> 00:17:44,800 Om du ringer din pappa istället, kommer han ner hit igen. 286 00:17:44,880 --> 00:17:48,200 Då blir du indragen i det här. Det blir ditt ansvar. 287 00:17:48,880 --> 00:17:52,040 Du ber mig anmäla min pappa. 288 00:17:53,560 --> 00:17:55,560 Ja, Ben. Jag är ledsen. 289 00:17:56,160 --> 00:17:59,600 Jag vet att det är svårt, men ja. 290 00:18:01,120 --> 00:18:02,040 Jag kan inte. 291 00:18:03,680 --> 00:18:05,760 -Då skyddar du honom. -Nej. 292 00:18:05,840 --> 00:18:08,440 -Då blir du medbrottsling. -Nej, håll käften. 293 00:18:08,520 --> 00:18:10,240 I lagens ögon blir du det. 294 00:18:10,320 --> 00:18:12,880 -Du blir en medbrottsling. De griper dig. -Håll käften. 295 00:18:12,960 --> 00:18:15,400 Håll käften! Håll käften! 296 00:18:15,480 --> 00:18:17,720 -Snälla, håll käften! -Hur länge? 297 00:18:17,800 --> 00:18:19,080 Jag måste tänka! 298 00:18:19,160 --> 00:18:22,520 Hur mycket batteri har du kvar? 299 00:18:26,480 --> 00:18:28,400 LÅGT BATTERI 9% KVAR AV BATTERIET 300 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Aj. 301 00:18:36,760 --> 00:18:41,160 Jag visste att han skulle prata om jag bara fick lägga händerna på honom. 302 00:18:41,800 --> 00:18:43,520 Tack för att jag fick hållas. 303 00:18:45,320 --> 00:18:48,080 -Ni missar poängen. -Vilken poäng? 304 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Det är på band. 305 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Ja, det finns på band. Kan jag få en kopia? 306 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 -Bevis på misshandel. -Ja. 307 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 Jag slog mannen som mördade min dotter. Och? 308 00:19:00,080 --> 00:19:04,120 Vem bryr sig om vad som händer med den levande skitstöveln? 309 00:19:05,200 --> 00:19:07,720 Har du nåt att dricka här? Jag vill fira. 310 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 FBI. 311 00:19:16,840 --> 00:19:18,080 Ursäkta? 312 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 FBI kommer att bry sig. 313 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Hur länge har de försökt få in dig i en rättssal? 314 00:19:23,760 --> 00:19:27,280 Hur tror du att det går för dig när de nu har en ursäkt? 315 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Hotar du mig? 316 00:19:30,800 --> 00:19:34,720 Jag tror att du borde följa upp informationen han gav dig. 317 00:19:35,320 --> 00:19:36,240 Och det snabbt. 318 00:19:36,320 --> 00:19:39,480 Jag gör det direkt. Tror du inte att jag gör det? 319 00:19:39,560 --> 00:19:43,520 Om det går bra, borde du hålla din del av dealen. 320 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 Det var ingen deal. 321 00:19:46,080 --> 00:19:49,120 Du gör en deal med mig nu. 322 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 Om Grieff sa sanningen, hjälper du honom, 323 00:19:52,040 --> 00:19:54,080 annars minns jag min plikt 324 00:19:54,160 --> 00:19:57,240 ifråga om misshandeln du har utövat här. 325 00:20:00,320 --> 00:20:03,880 Jösses, vad är det med dig? Försöker du rädda honom? 326 00:20:03,960 --> 00:20:06,840 -Deal? -Utpressar du mig? 327 00:20:08,120 --> 00:20:08,960 Deal? 328 00:20:11,760 --> 00:20:13,480 Och om han inte sa sanningen? 329 00:20:13,560 --> 00:20:16,600 -Har du funderat på det? -Det har jag. 330 00:20:16,680 --> 00:20:18,840 Han är en jävla orm när han vill. 331 00:20:18,920 --> 00:20:20,560 Minns du det? 332 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Det gör jag. 333 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 Och om han ljuger nu? 334 00:20:24,960 --> 00:20:27,600 Då har du mitt ord: 335 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Jag dödar honom. 336 00:20:39,360 --> 00:20:41,360 -Harry? -Vad är det med mejlet? 337 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 Vad gör du nu? 338 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 Vad gör du? Berätta. 339 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Du tog gasvärmaren med dig in i huset. 340 00:20:47,360 --> 00:20:48,400 Var är den nu? 341 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Du har ingen anledning att anta att jag gör nåt alls. 342 00:20:51,640 --> 00:20:54,520 För vad du än gör, är jag en del av det. 343 00:20:55,160 --> 00:20:56,160 Ben också. 344 00:20:56,760 --> 00:21:00,240 Vi är alla delaktiga på grund av det jävla mejlet. 345 00:21:00,320 --> 00:21:03,280 -Vad är det med mejlet? -Hur skickade hon det? 346 00:21:06,600 --> 00:21:07,440 Ursäkta? 347 00:21:07,520 --> 00:21:10,800 Hon skulle vara hemma och lägga sig. 348 00:21:10,880 --> 00:21:12,520 Hur skickade hon mejlet? 349 00:21:12,600 --> 00:21:13,920 Hennes telefon är trasig. 350 00:21:14,000 --> 00:21:16,800 Mejlet nämner att hennes telefon är trasig. 351 00:21:16,880 --> 00:21:19,800 -Hon använde sin dator. -Är du på ditt kontor? 352 00:21:19,880 --> 00:21:21,720 -Ja. -Det är hennes dator också. 353 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 Hur skickade hon mejlet? 354 00:21:26,040 --> 00:21:29,200 När hon anmäls försvunnen, genomsöker polisen hemmet. 355 00:21:29,280 --> 00:21:31,040 Hennes dator är borta. 356 00:21:31,120 --> 00:21:33,480 De undrar hur hon har skickat sista mejlet. 357 00:21:33,560 --> 00:21:37,000 Mejlet som råkar förklara 358 00:21:37,080 --> 00:21:39,120 var hon har varit senaste dagarna. 359 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 De antar att hon tog med sig sin laptop. 360 00:21:42,360 --> 00:21:43,400 På vandring? 361 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 -Det bevisar inget. -Det behöver inte vara bevis. 362 00:21:47,360 --> 00:21:50,440 De behöver bara ställa frågor och första stället de går till 363 00:21:50,520 --> 00:21:52,720 är sista platsen hon sågs på: vårt hus. 364 00:21:53,600 --> 00:21:56,040 Med en kyrkoherde vars vaktmästare just hängt sig 365 00:21:56,120 --> 00:21:57,680 och som kanske skyddar en pedofil. 366 00:21:57,760 --> 00:21:58,880 Och titta! 367 00:21:58,960 --> 00:22:02,520 Kvinnan de söker är inlåst i källaren. 368 00:22:03,240 --> 00:22:05,480 Och även om du gör nåt åt det, 369 00:22:05,560 --> 00:22:07,760 vet vi inte vad vi ska göra med kroppen sen. 370 00:22:07,840 --> 00:22:09,600 Jesus! 371 00:22:12,280 --> 00:22:16,520 Hur blir nån mördad? Det är så mycket administration! 372 00:22:23,680 --> 00:22:24,880 Okej, så vänta… 373 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 Pappa sa att han skyddar mamma och mig. Vad menar han? 374 00:22:30,320 --> 00:22:34,120 Om jag ringer polisen, händer det mamma nåt då? 375 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 -Nej, inget. -Varför säger han det? 376 00:22:36,920 --> 00:22:39,320 -Jag vet inte… -Händer det mig nåt? 377 00:22:40,120 --> 00:22:41,880 Han säger "skyddar mig". 378 00:22:41,960 --> 00:22:43,680 Ben, kom hit. 379 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 Nej, kom hit. Ta min hand. 380 00:22:50,680 --> 00:22:53,320 Jag försöker inte stjäla din telefon. 381 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 Det hade jag gjort. 382 00:22:58,480 --> 00:23:01,400 Jag är väl inte bara din lärare? Vi är väl vänner? 383 00:23:01,920 --> 00:23:03,880 -Ja. -Jag fick aldrig nån son. 384 00:23:03,960 --> 00:23:06,600 Men om jag hade en, hade jag önskat att han vore som du. 385 00:23:07,440 --> 00:23:09,920 Det låter löjligt, men det är sant. 386 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Jag ser dig så. 387 00:23:12,080 --> 00:23:15,240 Åh, Ben, jag lovar, 388 00:23:15,840 --> 00:23:17,360 jag svär… 389 00:23:17,440 --> 00:23:19,120 Åh Ben, kom hit. 390 00:23:24,080 --> 00:23:27,000 Jag ljuger ju inte för dig. Jag säger sanningen. 391 00:23:28,320 --> 00:23:29,960 Om du ropar på hjälp, 392 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 om du ringer polisen, 393 00:23:32,560 --> 00:23:36,120 svär jag på allt jag älskar, 394 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 att inget ont kommer att hända dig. 395 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 Vad såg du? 396 00:23:46,000 --> 00:23:46,840 Vad menar du? 397 00:23:47,720 --> 00:23:50,880 Varför har porren förändrat allt? 398 00:24:05,000 --> 00:24:06,280 Det är min pappa. 399 00:24:06,360 --> 00:24:08,840 Du får inte svara. Snälla, du får inte. 400 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 Ben, svara inte. 401 00:24:29,560 --> 00:24:30,640 Ben! 402 00:24:38,840 --> 00:24:42,040 Hej, Ben, det är pappa. Är du hos Lucy ikväll? 403 00:24:43,000 --> 00:24:46,360 Ring mig när du kan. Jag fixar med lite saker. Hej då. 404 00:25:06,880 --> 00:25:07,960 Självklart. 405 00:25:08,800 --> 00:25:09,680 Gallret. 406 00:25:10,560 --> 00:25:13,000 Jag undrade varför det här fönstret. 407 00:25:13,080 --> 00:25:14,200 Om jag ville klättra in, 408 00:25:14,280 --> 00:25:17,360 finns det många andra fönster som jag kan krossa. 409 00:25:17,440 --> 00:25:21,200 Det gör du inte. Vi är inte såna som slår sönder rutor. 410 00:25:21,280 --> 00:25:24,680 Ja, se på oss. Mitt i ett mord, men krossar inga rutor. 411 00:25:24,760 --> 00:25:27,320 -Vem sa nåt om mord? -Jag vet vad du gör. 412 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 Nej, du vet inget. 413 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 Fortsätt så. Vet inget och gå. 414 00:25:36,120 --> 00:25:38,520 Jag dumpar hennes saker nånstans. 415 00:25:39,200 --> 00:25:41,520 Var försiktig. Låt ingen se dig. 416 00:25:41,600 --> 00:25:46,320 -Så om de hittas, letar de inte här. -Jag försöker inte komma undan med nåt. 417 00:25:46,400 --> 00:25:47,640 Skulle det ens funka? 418 00:25:48,160 --> 00:25:49,920 -Går det? -Mary… 419 00:25:50,000 --> 00:25:52,640 Är det rimligt, menar jag? 420 00:25:52,720 --> 00:25:54,520 Vi måste vara försiktiga. 421 00:25:55,320 --> 00:25:59,280 Polisen utreder mord hela tiden och det är vår första gång. 422 00:26:00,160 --> 00:26:01,400 Det är inte rättvist. 423 00:26:03,480 --> 00:26:06,800 Mary, enda skälet till att jag ger dig de här, 424 00:26:06,880 --> 00:26:09,000 är så att du åker härifrån. 425 00:26:09,080 --> 00:26:10,880 Det är det bästa för dig. 426 00:26:12,400 --> 00:26:16,360 Sätt dig i bilen och åk iväg. Dumpa dem var du vill. 427 00:26:16,880 --> 00:26:19,080 Låt ingen se dig. 428 00:26:20,720 --> 00:26:21,560 Harry… 429 00:26:24,160 --> 00:26:25,040 Vi slutar. 430 00:26:26,760 --> 00:26:28,480 Vi kan inte göra det här. 431 00:26:28,560 --> 00:26:30,800 Vi måste sluta nu. 432 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 Och sen då? 433 00:26:35,000 --> 00:26:36,160 Vad ska vi göra? 434 00:26:38,560 --> 00:26:41,680 Du sa det. Om hon lämnar huset, är Bens liv förstört. 435 00:26:42,400 --> 00:26:45,200 Vad vi än gör, vad vi än säger… Förstört. 436 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 Visa mig en väg ut, så tar jag den. 437 00:26:48,200 --> 00:26:49,640 Herregud, jag tar den. 438 00:26:50,600 --> 00:26:54,960 Visa mig den minsta klyftan, så flyger jag rakt igenom den. 439 00:26:55,920 --> 00:26:59,240 Jag skulle ge vad som helst i världen 440 00:26:59,960 --> 00:27:02,440 för att komma ur det här, men inte min son. 441 00:27:02,520 --> 00:27:05,320 Jag ger inte min son. Inte Ben. 442 00:27:07,120 --> 00:27:08,280 Inte Ben. 443 00:27:11,200 --> 00:27:12,040 Jag vet, 444 00:27:12,840 --> 00:27:14,640 men vi måste sluta. 445 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Okej. 446 00:27:18,520 --> 00:27:19,480 Då slutar jag. 447 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Du sa åt mig att sluta. Jag ska sluta. 448 00:27:27,040 --> 00:27:30,240 Nu måste du gå, Mary. 449 00:27:34,120 --> 00:27:36,080 -Får jag komma in? -Såklart inte. 450 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 -Bara i fem minuter. -Nej. 451 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 -Fem minuter, snälla. -Varför? 452 00:27:40,880 --> 00:27:41,840 Jag måste kissa. 453 00:27:43,000 --> 00:27:44,880 Gå nån annanstans. 454 00:27:45,480 --> 00:27:46,720 -Var? -Jag vet inte. 455 00:27:47,880 --> 00:27:50,400 -Jag går inte i häcken. -Nej, gör inte det. 456 00:27:50,480 --> 00:27:52,840 Kissa inte i häcken efter den här dagen. 457 00:28:06,320 --> 00:28:08,200 Det händer väl inte på tv? 458 00:28:08,800 --> 00:28:10,120 När det sker ett mord. 459 00:28:10,920 --> 00:28:15,200 Alla är lugna och onda hela tiden, 460 00:28:15,280 --> 00:28:16,600 som de gjort förut. 461 00:28:16,680 --> 00:28:18,720 Ja, ingen behöver kissa i Columbo. 462 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Du måste gå nu. 463 00:28:30,000 --> 00:28:32,880 Harry, du kan inte göra det här ensam. 464 00:28:32,960 --> 00:28:34,680 Du måste gå nu. 465 00:28:35,760 --> 00:28:37,880 -Men Harry, -Mary, du måste gå. 466 00:28:37,960 --> 00:28:41,920 Jag lämnar hennes laptop. Om den hittas kommer de inte hit, va? 467 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 Mary, gå bara. 468 00:29:28,240 --> 00:29:31,560 Hej, Ben, det är pappa. Är du hos Lucy ikväll? 469 00:29:31,640 --> 00:29:34,840 Ring mig när du kan. Jag fixar med lite saker. Hej då. 470 00:29:38,120 --> 00:29:41,360 -Han vill veta var jag är. -Ben, snälla, säg inget. 471 00:29:41,440 --> 00:29:42,800 Du måste skaffa hjälp. 472 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 Det här ger mig migrän. 473 00:29:53,760 --> 00:29:55,840 Den hjälper inte. Kan du höja lite? 474 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 -Det är han igen. -Ben, du kan inte. 475 00:30:27,400 --> 00:30:29,280 Snälla, du kan inte. 476 00:30:51,680 --> 00:30:54,640 HUR LÄNGE BESTÅR EFFEKTERNA AV KOLMONOXIDFÖRGIFTNING? 477 00:30:57,320 --> 00:30:59,520 SYMTOM HUVUDVÄRK, YRSEL, ILLAMÅENDE 478 00:31:17,520 --> 00:31:18,920 Hej, Ben. 479 00:31:19,000 --> 00:31:20,720 -Var är du? -Pappa, vad händer? 480 00:31:22,320 --> 00:31:24,280 Inget. Varför skulle nåt hända? 481 00:31:24,360 --> 00:31:26,560 Hände nåt mellan dig och Janice? 482 00:31:27,880 --> 00:31:29,160 Vad menar du? 483 00:31:29,240 --> 00:31:31,560 Det är konstigt. Hon var borta när jag kom ner. 484 00:31:32,360 --> 00:31:35,160 Det kan inte ha handlat om porren. Hon är okej med det. 485 00:31:35,240 --> 00:31:36,080 Det var inte det. 486 00:31:36,160 --> 00:31:37,200 Jag… 487 00:31:39,480 --> 00:31:41,680 Du har inget att oroa dig för. 488 00:31:41,760 --> 00:31:43,400 Gick hon bara? 489 00:31:45,240 --> 00:31:46,160 Jag sa ju det. 490 00:31:48,960 --> 00:31:50,080 Gjorde hon det? 491 00:31:53,160 --> 00:31:54,120 Jag ljuger inte. 492 00:31:57,920 --> 00:31:58,760 Ben? 493 00:31:59,440 --> 00:32:01,960 Du har sagt att jag måste tala sanning. 494 00:32:02,040 --> 00:32:04,400 Det måste du också göra. 495 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 Det gör jag. 496 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Varför tror du mig inte? 497 00:32:10,640 --> 00:32:13,360 -Du låter upprörd. Är du okej? -Jag mår bra. 498 00:32:14,960 --> 00:32:15,840 Du låter tyst. 499 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 -Har du druckit? -Nej. 500 00:32:19,080 --> 00:32:20,720 Säg sanningen bara. 501 00:32:24,960 --> 00:32:27,240 Det blev tjafs. 502 00:32:29,680 --> 00:32:30,520 Bråk. 503 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Om vadå? Gällde det porren? Var det nån konstig porr? 504 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 Det blev bråk. Janice gick. 505 00:32:36,520 --> 00:32:39,440 Det löser sig. Jag lovar. 506 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 -Gick hon? -Ja, men det blir bra. 507 00:32:51,360 --> 00:32:52,680 Berättar du sanningen? 508 00:32:53,480 --> 00:32:55,360 Jag ska lösa allt, jag lovar. 509 00:32:57,000 --> 00:32:59,920 -Är du hos Lucy? -Ja, som jag sa. 510 00:33:01,400 --> 00:33:02,440 Okej, bra. 511 00:33:03,080 --> 00:33:05,000 -Sover du över? -Ja, kanske. 512 00:33:06,400 --> 00:33:10,200 -Är det okej för Lucys föräldrar? -Jag är ju kyrkoherdens son. 513 00:33:14,360 --> 00:33:15,200 Jag älskar dig. 514 00:33:18,800 --> 00:33:19,640 Okej. 515 00:33:22,160 --> 00:33:23,200 Nej, jag älskar dig. 516 00:33:25,480 --> 00:33:27,240 Jag lovar att lösa allt. 517 00:33:29,840 --> 00:33:31,840 Du är orolig. Var inte det. 518 00:33:31,920 --> 00:33:33,960 Det löser sig, vad som än krävs. 519 00:33:36,560 --> 00:33:37,680 Okej. 520 00:33:38,280 --> 00:33:39,600 Säg hej till Lucy. 521 00:33:53,320 --> 00:33:55,400 Ser du? Han ljuger för dig. 522 00:33:55,480 --> 00:33:56,840 Lita inte på honom. 523 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 Du kan lita på mig. 524 00:33:58,840 --> 00:34:01,760 För bådas skull, ring polisen! 525 00:34:26,000 --> 00:34:28,520 Varsågod. Får jag ta ett foto? 526 00:34:28,600 --> 00:34:29,880 -Fel adress. -Förlåt? 527 00:34:29,960 --> 00:34:31,800 Vi är nummer 12. Elva är där. 528 00:34:31,880 --> 00:34:33,360 -Förlåt. -Ingen orsak. 529 00:34:33,440 --> 00:34:35,640 -Det står inget nummer. -Det är "Prästgården". 530 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 -Är du kyrkoherden? -Ja. 531 00:34:37,160 --> 00:34:39,520 Mamma gillar dig. Hon bor två gator bort. 532 00:34:39,600 --> 00:34:41,480 -Bra. -Hon kallar dig sexig. 533 00:34:42,720 --> 00:34:44,120 -Tacka från mig. -Ja. 534 00:34:44,200 --> 00:34:46,160 -Nummer 11? -Ja. 535 00:34:47,320 --> 00:34:49,560 -Ha en bra dag nu. -Tack, du också. 536 00:35:11,840 --> 00:35:14,520 -Hur mycket batteri? -Kan du sluta prata? 537 00:35:14,600 --> 00:35:16,080 Mitt huvud bultar. 538 00:35:37,200 --> 00:35:41,200 JANICE FIFE LÄGENHET 2, HALLMEAD HOUSE 539 00:36:04,800 --> 00:36:05,640 Helvete. 540 00:36:05,720 --> 00:36:08,640 OBS TOALETTER ENDAST FÖR KUNDER 541 00:36:13,320 --> 00:36:18,080 Morag skulle ge instruktionen att du inte fick kontakta mig. 542 00:36:18,160 --> 00:36:20,880 Jag har en komplicerad dag. 543 00:36:20,960 --> 00:36:22,480 Hon är och handlar. 544 00:36:24,320 --> 00:36:25,160 Hon kommer nu. 545 00:36:25,240 --> 00:36:26,960 Det låter som du är på toa. 546 00:36:27,040 --> 00:36:28,000 Ja. 547 00:36:28,080 --> 00:36:30,120 Gömmer du dig för Morag? 548 00:36:30,200 --> 00:36:32,320 Jag klandrar dig inte. 549 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 Vad ska jag göra? 550 00:36:33,800 --> 00:36:37,640 Varför sitter jag i en jävla lägenhet? Jag ska leta efter min vän. 551 00:36:37,720 --> 00:36:41,160 -Jefferson. -Ja, bara en minut, tack. Förlåt. 552 00:36:41,240 --> 00:36:44,280 Gordon ska kolla upp platsen du gav honom. 553 00:36:44,360 --> 00:36:47,720 Jag tänkte att du borde följa med oss till besöksrummet. 554 00:36:47,800 --> 00:36:49,480 Okej, tack. En. 555 00:36:51,920 --> 00:36:55,160 Om du var hennes vän, skulle du inte ställa den frågan. 556 00:36:55,240 --> 00:36:57,480 Självklart. Varför inte? 557 00:36:57,560 --> 00:37:01,040 Jag är inte här för en historia, om det är vad du menar. 558 00:37:01,120 --> 00:37:01,960 Jag vill hjälpa. 559 00:37:02,040 --> 00:37:05,400 Jag menade bara att om du var Janices vän, 560 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 hade du känt igen hennes lägenhet. 561 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 -Va? -Jefferson? 562 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 Jag måste gå. Vi hörs. 563 00:37:11,720 --> 00:37:13,080 Ursäkta, jag är din. 564 00:37:13,160 --> 00:37:14,080 Förlåt, vad? 565 00:37:21,280 --> 00:37:23,240 Det var inte låst. 566 00:37:23,320 --> 00:37:24,520 Det finns inget lås. 567 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Okej. 568 00:37:30,240 --> 00:37:31,400 Ursäkta mig? 569 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 Vem är du? 570 00:37:35,200 --> 00:37:38,120 Jag är en vän till Janice. 571 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Hur kom du in? 572 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 -Förlåt, vem är du? Är du… -Är jag  vad? 573 00:37:45,480 --> 00:37:48,480 -Är du en vän till Janice? -Hennes rumskompis. 574 00:37:49,920 --> 00:37:50,880 Jaha. 575 00:37:52,280 --> 00:37:53,120 Jag visste inte. 576 00:37:53,200 --> 00:37:54,080 Visste inte? 577 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 -Att hon har en rumskompis. -Jaha, okej. 578 00:37:58,840 --> 00:38:01,520 Det är okej, men hur kom du in? 579 00:38:03,480 --> 00:38:04,320 Tja… 580 00:38:05,840 --> 00:38:10,320 Jag lämnade bara några saker. 581 00:38:10,400 --> 00:38:13,520 Janices saker. 582 00:38:14,600 --> 00:38:16,000 Hon gav mig nycklar. 583 00:38:16,080 --> 00:38:17,520 -Fick du nycklar? -Ja. 584 00:38:17,600 --> 00:38:19,440 Men visste inte om hennes rumskompis? 585 00:38:21,200 --> 00:38:23,520 Sån är Janice. 586 00:38:25,520 --> 00:38:27,520 Ja, Janice. 587 00:38:29,000 --> 00:38:31,600 -Jag ville inte störa. -Vad för saker? 588 00:38:33,720 --> 00:38:35,800 -Förlåt? -Vad lämnade du? 589 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Du vet… 590 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 Var är Janice? 591 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 -Jag vet inte. -Hon kom inte hem igår. 592 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 -Okej. -Okej. 593 00:38:46,200 --> 00:38:48,960 Det är väl märkligt att hon inte kommer hem? 594 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 -Hon mår nog bra. -Hurså? 595 00:38:51,960 --> 00:38:54,240 Varför är du säker på det? 596 00:38:56,480 --> 00:38:58,960 Jag är orolig. Vet du vad hon kan vara? 597 00:38:59,040 --> 00:39:01,240 Nej. Jag menar, varför skulle jag? 598 00:39:01,320 --> 00:39:02,840 Du ringde inte på. 599 00:39:03,480 --> 00:39:04,480 Du gick bara in. 600 00:39:04,560 --> 00:39:07,760 Du ropade inte hennes namn, du gick bara hit. 601 00:39:07,840 --> 00:39:09,560 Om du inte vet var hon är, 602 00:39:09,640 --> 00:39:12,280 hur var du så säker på att hon inte var här? 603 00:39:16,320 --> 00:39:17,600 När såg du henne senast? 604 00:39:19,080 --> 00:39:19,960 Jag vet inte. 605 00:39:24,760 --> 00:39:25,600 Det var igår. 606 00:39:26,520 --> 00:39:28,200 -Var är hon nu? -Ingen aning. 607 00:39:28,280 --> 00:39:29,520 -Inte med oss. -"Oss"? 608 00:39:33,320 --> 00:39:35,720 Är det här det du lämnade? 609 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Nej. 610 00:39:38,800 --> 00:39:42,720 -Den var inte där förut. -Det måste den ha varit. 611 00:39:43,400 --> 00:39:45,880 Det är på mitt pass. Hur gick det till? 612 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 -Menar du allvar? -Förlåt. 613 00:39:51,280 --> 00:39:53,000 -Det är en brödkniv. -Snälla. 614 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Låt mig gå. 615 00:39:55,880 --> 00:39:57,480 -Jag måste gå. -Annars? 616 00:39:57,560 --> 00:39:59,520 Vad ska du göra med den? Mackor? 617 00:39:59,600 --> 00:40:01,880 Du har ingen rätt att hålla mig här. 618 00:40:01,960 --> 00:40:04,920 -Du har ingen rätt att vara här. -Ur vägen. 619 00:40:05,480 --> 00:40:07,600 -Ur vägen. -Sluta. 620 00:40:13,440 --> 00:40:15,920 -Du gjorde ljud. -Låt mig gå. 621 00:40:16,000 --> 00:40:18,320 Du behöver inte låta med en kniv. 622 00:40:18,400 --> 00:40:20,760 Snälla, du måste släppa mig! 623 00:40:23,000 --> 00:40:25,680 Herregud, jag är så ledsen. Förlåt. 624 00:40:25,760 --> 00:40:26,680 Du skar mig! 625 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 -Jag är ledsen. Det var inte… -Du skar mig! 626 00:40:29,480 --> 00:40:30,640 Det ser inte djupt ut. 627 00:40:30,720 --> 00:40:32,160 -Herregud! -Ta kranen. 628 00:40:32,240 --> 00:40:35,960 -Vad är det med dig? -Lägg på en trasa. 629 00:40:36,040 --> 00:40:39,280 Du måste berätta vad som pågår. Berätta nu. 630 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 Jag vet inte. Jag gjorde inte… 631 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 Allt är bara för… 632 00:40:44,680 --> 00:40:48,640 Herregud, jag behöver bara kissa! 633 00:40:56,400 --> 00:40:57,240 Låt bli. 634 00:40:57,840 --> 00:40:59,760 Det är min son. Jag måste svara. 635 00:41:00,440 --> 00:41:04,280 Ben, min kära, är allt bra? Är du hos Lucy? 636 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 Berätta sanningen. Pappa ljuger. 637 00:41:08,440 --> 00:41:11,000 -Han ljuger inte. -Vad hände med honom och Janice? 638 00:41:11,080 --> 00:41:13,400 Nåt konstigt med porren. Vad? 639 00:41:13,480 --> 00:41:14,640 Inget, älskling. 640 00:41:14,720 --> 00:41:17,360 Säg sanningen. Berätta den jävla sanningen! 641 00:41:20,640 --> 00:41:21,480 Barn. 642 00:41:23,720 --> 00:41:24,680 Det var barn. 643 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Det var barn. 644 00:41:28,040 --> 00:41:28,880 Ba… 645 00:41:30,120 --> 00:41:31,680 Gillar pappa barn? 646 00:41:31,760 --> 00:41:33,040 Nej, självklart inte. 647 00:41:33,120 --> 00:41:36,200 Det var vaktmästaren. Den läskiga vaktmästaren. 648 00:41:36,720 --> 00:41:38,520 -Edgar. -Herregud. 649 00:41:38,600 --> 00:41:41,560 Varför sa han inte det? Varför låste han in Janice? 650 00:41:43,080 --> 00:41:44,600 Hur… Hur vet du… 651 00:41:44,680 --> 00:41:47,240 Jag är i källaren med Janice! 652 00:41:47,320 --> 00:41:49,040 Han låste in mig av misstag. 653 00:41:49,120 --> 00:41:52,040 Ut härifrån nu. Hör du mig? Genast. 654 00:41:52,680 --> 00:41:54,400 Ben? Ben! 655 00:41:55,400 --> 00:41:56,600 Helvete. 656 00:41:56,680 --> 00:41:58,080 Min telefon är död. 657 00:42:02,720 --> 00:42:03,920 Nej, jag kan inte! 658 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Han har stängt av. 659 00:42:10,680 --> 00:42:13,440 -Kan du bara…? -Släpp mig! 660 00:42:33,160 --> 00:42:34,560 MARY 661 00:42:41,280 --> 00:42:43,720 Ben, stäng av värmen. 662 00:42:43,800 --> 00:42:44,880 Barn? 663 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Va? 664 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 Trodde du att pappa gillade barn? 665 00:42:48,200 --> 00:42:49,240 Låt mig vara! 666 00:42:49,320 --> 00:42:50,160 Gör det inte! 667 00:42:50,240 --> 00:42:52,240 Jag vill veta var hon är. 668 00:42:52,320 --> 00:42:53,920 Säg bara var hon är… 669 00:42:58,480 --> 00:43:01,680 Herregud, jag är så ledsen. 670 00:43:02,840 --> 00:43:05,080 Det var Edgar. 671 00:43:05,160 --> 00:43:08,280 -Det var hans porr. -Ben, du måste stänga av lågan. 672 00:43:10,800 --> 00:43:13,440 MARY 673 00:43:21,240 --> 00:43:23,360 Svara. Åh, snälla Gud, bara svara. 674 00:43:23,440 --> 00:43:25,840 Hej, kyrkoherden Harry. Lyssna på pipet. 675 00:43:25,920 --> 00:43:28,480 Harry, han är i källaren. 676 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 Ben är i källaren. 677 00:43:30,640 --> 00:43:33,840 Få ut honom och ring mig. Ring mig så fort han är ute. 678 00:43:34,720 --> 00:43:38,160 Käre Kristus, kan du lämna mig… 679 00:43:39,600 --> 00:43:40,560 Herregud! 680 00:43:41,720 --> 00:43:42,560 Stanna! 681 00:43:47,160 --> 00:43:50,160 Okej, men vad fan? 682 00:43:51,240 --> 00:43:53,280 Jesus Kristus. 683 00:44:25,480 --> 00:44:28,200 Det var Edgars porr. Pappa gillar inte barn. 684 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 Stäng av lågan. 685 00:44:29,440 --> 00:44:32,040 Din pappa har nog gjort nåt väldigt dumt. 686 00:44:32,120 --> 00:44:34,080 Det var inte hans porr. Hör du? 687 00:44:34,160 --> 00:44:36,240 Som du känner just nu, 688 00:44:37,240 --> 00:44:38,360 som att du är full… 689 00:44:39,840 --> 00:44:42,960 Skulle du berätta för folk? Var det därför han satte dig här? 690 00:44:43,040 --> 00:44:46,120 Nej, jag tror att din pappa förgiftar oss 691 00:44:46,200 --> 00:44:48,680 Du måste stänga av lågan. 692 00:44:48,760 --> 00:44:51,520 Han hade rätt. Han hade rätt att sätta dig här! 693 00:44:51,600 --> 00:44:54,200 Du tänker inte klart. Det är inte ditt fel. 694 00:44:54,280 --> 00:44:56,720 Du tänkte berätta att pappa var pedofil. 695 00:44:57,520 --> 00:45:01,080 Vet du vad de hade gjort mot mig, mina vänner på skolan? 696 00:45:01,160 --> 00:45:03,640 Du hade förgjort mig! Helvete! 697 00:45:04,160 --> 00:45:05,120 Varför gjorde du så? 698 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 -Jag ville bara släcka… -Va? 699 00:45:06,880 --> 00:45:09,840 Ben, du är inte dig själv. Vi blir förgiftade. 700 00:45:10,440 --> 00:45:12,640 -Båda två! -Jag sa att porren var min. 701 00:45:13,360 --> 00:45:15,440 Jag sa att den var min. Trodde du det? 702 00:45:15,520 --> 00:45:16,760 Lyssna på mig. 703 00:45:16,840 --> 00:45:20,840 Jag skulle ringa polisen. Du skulle säga att jag var pedofil. 704 00:45:20,920 --> 00:45:22,480 -Nej. -Du ljög för mig! 705 00:45:22,560 --> 00:45:25,000 -Jag ljög inte! -Din jävla lögnare! 706 00:45:28,960 --> 00:45:32,000 Förlåt. De är inte hemma. Kan du ta emot det? 707 00:45:33,160 --> 00:45:34,000 Visst. 708 00:45:34,080 --> 00:45:36,440 -Jag lämnar en lapp om att det är här. -Ja. 709 00:45:36,520 --> 00:45:40,440 Det är lite fräckt, men kan du lämna ett grattis? 710 00:45:40,520 --> 00:45:43,600 Mamma fyller år nästa vecka. Hon skulle älska det. 711 00:45:43,680 --> 00:45:45,920 -Ja. -Tack. 712 00:45:46,000 --> 00:45:47,520 -Hon heter Liz. -Liz. 713 00:45:47,600 --> 00:45:51,280 -Kalla dig "sexig kyrkoherde". Går det? -Visst. 714 00:45:52,240 --> 00:45:53,320 När du är redo. 715 00:45:54,560 --> 00:45:57,120 Hej, Liz. Grattis på födelsedagen. 716 00:45:57,200 --> 00:45:58,600 Kul att du är stammis. 717 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Ha en fin dag. 718 00:46:01,400 --> 00:46:02,520 Mycket kärlek från… 719 00:46:04,720 --> 00:46:05,680 Vad är det? 720 00:46:10,160 --> 00:46:13,080 -En timer. -Måste du göra nåt? 721 00:46:15,640 --> 00:46:17,720 Jag tror inte att du hör det här… 722 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 Ska vi ta om det? 723 00:46:20,880 --> 00:46:21,960 Okej. 724 00:46:22,560 --> 00:46:23,400 Kör på. 725 00:46:28,240 --> 00:46:30,160 Hej, Liz. Grattis. 726 00:46:30,760 --> 00:46:32,760 Mycket kärlek från sexiga… 727 00:46:34,840 --> 00:46:37,040 -Från sex… -Mår ni bra? 728 00:46:40,200 --> 00:46:42,000 -Gå härifrån. -Förlåt? 729 00:46:43,120 --> 00:46:45,640 Gå. Gå nu. Försvinn! 730 00:47:11,840 --> 00:47:14,440 Ben? Vad… Hur kom du in hit? 731 00:47:14,520 --> 00:47:17,240 Pappa. Vad har jag gjort? 732 00:47:17,320 --> 00:47:18,840 Har jag gjort nåt? 733 00:47:20,760 --> 00:47:21,720 Mitt huvud är… 734 00:47:24,120 --> 00:47:25,040 Mitt huvud är… 735 00:47:30,480 --> 00:47:31,840 Vänster här. 736 00:47:33,720 --> 00:47:36,080 Okej, kom igen. 737 00:47:37,120 --> 00:47:39,680 Kom och sätt dig. Det är okej. 738 00:47:40,560 --> 00:47:41,520 Det ordnar sig. 739 00:47:46,080 --> 00:47:47,280 Det ordnar sig. 740 00:47:54,040 --> 00:47:56,320 Det var jag. Okej? 741 00:47:57,200 --> 00:47:59,560 Du försökte stoppa mig och blev blodig. 742 00:47:59,640 --> 00:48:02,200 -Men jag dödade henne. -Jag gjorde nåt. 743 00:48:02,280 --> 00:48:05,040 Nej, jag ringer polisen. Jag ska erkänna. Okej? 744 00:48:06,080 --> 00:48:08,200 Ingen annan är här. Janice är död. 745 00:48:08,920 --> 00:48:12,880 Ingen behöver veta nåt annat än vad vi säger. Okej? 746 00:48:13,840 --> 00:48:14,800 Ben? 747 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 -Låt mig vara. -Ben? 748 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 -Försvinn! -Ben, du måste lyssna på mig. 749 00:48:20,640 --> 00:48:22,240 Snälla, du måste lyssna. 750 00:48:22,800 --> 00:48:23,640 Ben! 751 00:48:28,920 --> 00:48:30,920 Där har vi en skyldig jävel. 752 00:48:31,640 --> 00:48:32,480 Släpp ut mig. 753 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 Släpp ut mig. 754 00:49:21,680 --> 00:49:22,880 Förlåt, Janice. 755 00:49:23,400 --> 00:49:24,360 Verkligen. 756 00:49:35,120 --> 00:49:38,640 Det är Harry Watling från Prästgården. 12 Railstone Gardens. 757 00:49:38,720 --> 00:49:40,640 Jag har mördat en kvinna. 758 00:49:56,360 --> 00:49:57,640 Mår du bra? 759 00:50:00,120 --> 00:50:01,000 Jag tror… 760 00:50:03,160 --> 00:50:04,720 Jag har gjort nåt dumt. 761 00:50:19,320 --> 00:50:20,440 Hej, förlåt, ja. 762 00:50:21,120 --> 00:50:23,600 Prästgården, 12 Railstone Gardens. 763 00:50:24,520 --> 00:50:25,760 Jag har mördat en kvinna. 764 00:50:26,520 --> 00:50:27,680 Jag väntar här. 765 00:50:36,520 --> 00:50:37,400 Janice… 766 00:50:39,520 --> 00:50:42,560 …det är inte mitt fel. Det är inte ditt fel. 767 00:50:44,200 --> 00:50:45,880 Jag skyddar min son. 768 00:50:49,800 --> 00:50:50,640 Välsigne… 769 00:50:54,000 --> 00:50:55,200 Välsigne dig. 770 00:51:04,320 --> 00:51:07,040 Janice, mår du bra? Kan du höra mig? 771 00:51:07,120 --> 00:51:10,760 Herregud, vad har han gjort med dig? Vad har du gjort? 772 00:51:10,840 --> 00:51:14,000 Våga inte döma mig! 773 00:51:14,720 --> 00:51:16,880 Jag har handlat av kärlek. 774 00:51:16,960 --> 00:51:18,640 Jag har handlat av plikt. 775 00:51:18,720 --> 00:51:21,280 Jag har gjort mitt bästa. 776 00:51:21,360 --> 00:51:22,600 Inget av det… 777 00:51:22,680 --> 00:51:24,400 Inget av det här är mitt fel! 778 00:51:24,480 --> 00:51:26,000 Okej. 779 00:51:26,080 --> 00:51:27,760 Varför ser du rädd ut? 780 00:51:27,840 --> 00:51:31,320 Hur vågar du vara rädd för mig? Det är förolämpande för mig. 781 00:51:31,400 --> 00:51:33,800 -Lägg ner hammaren, okej? -Våga inte. 782 00:51:34,320 --> 00:51:36,440 Våga inte säga vad jag ska göra. 783 00:51:36,520 --> 00:51:37,760 De gjorde jag inte. 784 00:51:37,840 --> 00:51:40,520 Jag är en snäll och kärleksfull man. 785 00:51:40,600 --> 00:51:44,960 Jag är en man, jag är en far. Hur vågar du vara rädd för mig? 786 00:51:45,040 --> 00:51:46,920 Titta på mig! 787 00:51:47,000 --> 00:51:49,400 Jag är en jävla kyrkoherde! 788 00:52:00,760 --> 00:52:04,800 Det första du måste förstå är att de inte letade efter dig. 789 00:52:06,160 --> 00:52:08,960 De letade faktiskt efter min fru. 790 00:52:10,320 --> 00:52:12,720 Eller åtminstone en del av henne. 791 00:52:14,120 --> 00:52:16,680 Jag är rädd att jag har vilselett dem. 792 00:52:16,760 --> 00:52:18,560 Du ska få sota för det här! 793 00:52:18,640 --> 00:52:20,000 Det var kontroversiellt då, 794 00:52:20,080 --> 00:52:23,080 men eftersom jag ska avrättas om drygt två veckor, 795 00:52:23,160 --> 00:52:25,480 kan de inte göra så mycket mer mot mig. 796 00:52:26,280 --> 00:52:28,640 Har du en vän med en privat armé? 797 00:52:29,880 --> 00:52:32,840 Jag skulle inte säga "vän" eller "armé". 798 00:52:32,920 --> 00:52:38,760 Han hade några personer på rätt plats som jag kunde utnyttja. 799 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 -Hur visste du var jag fanns? -Ännu en försvunnen person. 800 00:52:43,720 --> 00:52:45,520 -Det fanns ingen. -Exakt. 801 00:52:45,600 --> 00:52:48,240 Ibland tar det ett tag att se vad som saknas. 802 00:52:48,760 --> 00:52:51,320 Varför anmälde ingen Janice som saknad? 803 00:52:51,400 --> 00:52:54,000 Hon hade uppenbarligen kommit dit hon skulle. 804 00:52:54,080 --> 00:52:57,880 Med tanke på tidpunkten för när hon larmade sin vän, 805 00:52:57,960 --> 00:53:01,800 var hon troligtvis kvar på platsen. 806 00:53:02,600 --> 00:53:05,920 Det var inte svårt att få reda på att hon undervisade prästens son 807 00:53:06,000 --> 00:53:07,440 och jobbade på söndagar. 808 00:53:07,520 --> 00:53:10,400 Vad konstigt att du inte hade anmält henne. 809 00:53:11,160 --> 00:53:14,400 Man anmäler inte nån saknad om man vet exakt var de är. 810 00:53:15,520 --> 00:53:16,920 Du gissade i princip. 811 00:53:18,000 --> 00:53:18,920 Ja. 812 00:53:19,560 --> 00:53:22,760 Att gissa är vad förnuftet gör i avsaknad av fakta. 813 00:53:23,240 --> 00:53:27,400 Jag kunde bara vara säker på att det fanns två intressanta platser. 814 00:53:28,000 --> 00:53:28,960 Janices lägenhet, 815 00:53:29,040 --> 00:53:32,520 som bara hennes kidnappare skulle veta var tom 816 00:53:32,600 --> 00:53:35,880 och prästgården, Janices senaste kända destination. 817 00:53:36,480 --> 00:53:39,160 Jag använde mina resurser. 818 00:53:42,320 --> 00:53:44,760 -Hur mår din son? -Hos min bror. 819 00:53:46,320 --> 00:53:47,240 Återhämtar sig. 820 00:53:47,320 --> 00:53:48,720 Efter ditt mordförsök. 821 00:53:48,800 --> 00:53:49,880 Jag visste inte… 822 00:53:49,960 --> 00:53:51,040 Ja, jag vet. 823 00:53:51,120 --> 00:53:54,280 Du försökte döda nån annan. 824 00:53:56,400 --> 00:53:58,200 Varför ville du prata med mig? 825 00:53:58,280 --> 00:53:59,200 Mördare intresserar. 826 00:54:00,000 --> 00:54:01,160 Jag är ju en själv. 827 00:54:01,240 --> 00:54:04,400 Jag är ingen mördare. Jag har aldrig mördat nån. 828 00:54:04,480 --> 00:54:06,160 Du mördade inte Janice. 829 00:54:06,240 --> 00:54:09,800 Men säg mig, om du inte hade handlat som du gjorde, 830 00:54:09,880 --> 00:54:11,760 hade din fru varit i livet? 831 00:54:14,960 --> 00:54:16,880 Säg det inte. Säg inte så. 832 00:54:17,400 --> 00:54:19,080 Nej, jag förstår din smärta. 833 00:54:20,520 --> 00:54:22,000 Jag har lidit liknande förlust. 834 00:54:22,080 --> 00:54:25,480 Nej, du mördade din fru. Du strypte henne till döds. 835 00:54:25,560 --> 00:54:27,480 Jag har läst om dig. Du tog hennes huvud. 836 00:54:27,560 --> 00:54:29,520 -Ja. -Hur kan nån ens göra det? 837 00:54:34,000 --> 00:54:35,840 Det tar vi en annan dag. 838 00:54:37,040 --> 00:54:39,040 Du kanske är den jag berättar för. 839 00:54:41,160 --> 00:54:42,080 Varför jag? 840 00:54:42,840 --> 00:54:45,280 För att jag tror att du förstår. 841 00:54:46,680 --> 00:54:48,440 För att vi är lika nu. 842 00:54:49,200 --> 00:54:50,680 Vi är inte lika. 843 00:54:50,760 --> 00:54:51,840 Så klart vi är. 844 00:54:52,720 --> 00:54:53,960 Alla är det. 845 00:54:55,240 --> 00:54:58,040 Det finns stunder som gör alla till mördare. 846 00:54:59,120 --> 00:55:02,360 Vi är inte missfoster i burar att stirras på 847 00:55:02,440 --> 00:55:05,320 och bedömas och skrivas om som om vi är en ras. 848 00:55:06,080 --> 00:55:08,280 Vi är alla en dålig dag. 849 00:55:12,960 --> 00:55:17,240 Sprickor kan öppnas i det vanligaste livet och svälja vem som helst. 850 00:55:18,040 --> 00:55:21,240 Ingen är säker från det värsta de kan göra. 851 00:55:23,360 --> 00:55:27,000 Det finns få fördelar med att ha en älskades blod på händerna, 852 00:55:27,080 --> 00:55:29,840 men du vet åtminstone vem du är, 853 00:55:30,880 --> 00:55:32,320 vem du alltid har varit. 854 00:55:35,960 --> 00:55:37,560 Lögnerna rensas bort, 855 00:55:39,120 --> 00:55:41,760 och du förstår honom till slut, 856 00:55:42,840 --> 00:55:44,800 mannen bakom dina ögonlock. 857 00:55:45,800 --> 00:55:48,920 Skrämmande, eller hur? 858 00:55:54,520 --> 00:55:55,960 Välkommen till insidan. 859 00:57:33,560 --> 00:57:34,400 Så… 860 00:57:35,840 --> 00:57:37,000 …du har ett fall. 861 00:57:37,920 --> 00:57:41,520 Du förstår att jag är lite pressad med tiden. 862 00:57:41,600 --> 00:57:44,520 -Jag förstår att du är död om en vecka. -Gör du? 863 00:57:44,600 --> 00:57:48,680 Jag har svårt att greppa att jag ska avrättas. 864 00:57:49,800 --> 00:57:52,120 Jag undrar om din vän Beth skriver om det. 865 00:57:52,200 --> 00:57:55,600 Hon har inte skrivit ett ord om dig. Det tror jag inte. 866 00:57:56,200 --> 00:57:57,480 Inte jag heller. 867 00:57:59,160 --> 00:58:03,760 Så, vilket problem kan jag hjälpa dig med på den begränsade tiden jag har kvar? 868 00:58:03,840 --> 00:58:05,080 Mordet på min man. 869 00:58:05,920 --> 00:58:08,640 Ja, det sa du i ditt meddelande. 870 00:58:09,240 --> 00:58:11,440 Dillon har forskat lite 871 00:58:11,520 --> 00:58:13,640 och tog upp en intressant fråga. 872 00:58:14,240 --> 00:58:15,280 Dillon? 873 00:58:16,480 --> 00:58:19,640 Miss Fife, ta inte illa upp, 874 00:58:20,200 --> 00:58:24,440 men med all respekt är er man, du vet… 875 00:58:24,520 --> 00:58:26,480 …inte död. 876 00:58:27,080 --> 00:58:28,400 Han förtjänar att dö. 877 00:58:28,920 --> 00:58:31,960 Jag undrar om ni kan hjälpa mig med det? 878 00:58:32,040 --> 00:58:33,800 Vill du mörda din man? 879 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 Ni verkar inte förvånad. 880 00:58:39,120 --> 00:58:40,680 Det här är dödscellen, Janice. 881 00:58:41,640 --> 00:58:43,040 Alla är en mördare. 882 00:58:46,200 --> 00:58:47,600 Hur kan jag hjälpa dig? 883 00:59:02,240 --> 00:59:05,200 Undertexter: Marie Roos