1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,520 --> 00:01:25,730 53,4,3,2.. 4 00:01:32,350 --> 00:01:35,720 "E mama mea, femeia asta cu faţa netedă, 5 00:01:35,720 --> 00:01:38,630 cu ochii negri, cu părul acoperit." 6 00:01:38,630 --> 00:01:41,840 "De trei decenii, străbate drumurile ţării mele." 7 00:01:41,840 --> 00:01:45,190 "Are grijă de copiii ei şi de copiii altora.” 8 00:01:45,190 --> 00:01:48,840 "E dintr-o generaţie de astronauți născuţi pe Lună." 9 00:01:48,840 --> 00:01:53,650 "Franţa a fost aleasă pentru ea, dar n-a acceptat-o." 10 00:01:53,650 --> 00:01:56,510 "Republica nu e una, indivizibilă.” 11 00:01:56,510 --> 00:02:01,730 "Mama e o diviziune şi eu sunt rămăşița ei." 12 00:02:01,730 --> 00:02:04,510 Sunt cuvintele dv., Karim, 13 00:02:04,510 --> 00:02:06,970 din cartea "Debarcarea". 14 00:02:06,970 --> 00:02:10,390 Prima întrebare care-mi vine în minte, 15 00:02:10,390 --> 00:02:13,560 o întrebare naivă, poate: 16 00:02:13,560 --> 00:02:15,970 ce părere are mama dv. despre carte ? 17 00:02:15,970 --> 00:02:18,020 Mama e o femele foarte pudică. 18 00:02:18,020 --> 00:02:21,630 Nu obişnuieşte să-şi arate sentimentele. 19 00:02:21,630 --> 00:02:24,260 Viaţa a învăţat-o că nu e bine să te afişezi. 20 00:02:24,260 --> 00:02:26,550 Aşa spune. 21 00:02:26,550 --> 00:02:28,390 Dar sper că e mândră. 22 00:02:28,390 --> 00:02:30,940 De dv., da, fără îndoială. 23 00:02:30,940 --> 00:02:32,420 Nu, nu numai. 24 00:02:32,420 --> 00:02:35,220 Sper că e mândră de ea, de traseul ei, 25 00:02:35,220 --> 00:02:39,640 de faptul că a ştiut să-şi asume povestea. 26 00:02:39,640 --> 00:02:43,520 Vorbiţi despre traseul ei, şi vorbiţi bine, 27 00:02:43,520 --> 00:02:45,940 mai ales despre întoarcerea în Algeria, 28 00:02:45,940 --> 00:02:49,230 la moartea tatălui ei, a bunicului dv. 29 00:02:49,230 --> 00:02:51,680 Au fost primii dv. paşi în ţara aceea. 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,300 Ce aţi descoperit acolo ? 31 00:02:53,300 --> 00:02:54,470 "Karim D. în direct." 32 00:02:54,470 --> 00:02:56,680 Mişcarea. 33 00:02:56,850 --> 00:03:00,550 Mama a ajuns devreme la Bagnolet. Acolo m-am născut. 34 00:03:00,550 --> 00:03:02,760 Aici, în Franţa, 35 00:03:02,760 --> 00:03:06,390 am rămas blocaţi, şi geografic, şi social. 36 00:03:06,390 --> 00:03:11,680 Acolo, am descoperit posibilitatea de a mă mişca. 37 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 Întrepătrundeţi această poveste cu o istorie a Franţei 38 00:03:15,680 --> 00:03:17,770 văzută prin ochii imigranților. 39 00:03:17,770 --> 00:03:19,810 "Periferia văzută din interior." 40 00:03:19,810 --> 00:03:22,100 "Mi-a plăcut ce-ai spus. Voi citi cartea." 41 00:03:22,100 --> 00:03:24,470 "O să-l supere pe bogătaşi.” 42 00:03:24,470 --> 00:03:26,820 "Ai scormonit în muşuroi. Bravo!" 43 00:03:26,820 --> 00:03:30,470 "E şi povestea noastră. Ai găsit cuvintele juste." 44 00:03:30,470 --> 00:03:35,590 "Ne trebuie un scriitor pentru cronicile culturale." 45 00:03:35,590 --> 00:03:37,560 "Te-ar interesa ?" 46 00:03:37,560 --> 00:03:42,770 Sigur. Dar trebuie să-mi consult agenda. 47 00:03:42,770 --> 00:03:45,560 Bineinţeles. Mai vorbim. 48 00:03:45,560 --> 00:03:48,970 Cu plăcere ! Un selfie ? 49 00:03:48,970 --> 00:03:52,180 Societatea noastră e pe ducă. "Debarcarea" o dovedeşte. 50 00:03:52,180 --> 00:03:54,890 Furia ta e sănătoasă şi o descrii de minune. 51 00:03:54,890 --> 00:03:56,720 Excelentă emisiune ! 52 00:03:56,720 --> 00:04:01,850 Karim D., succes total pe "France" Televisions. 53 00:04:01,850 --> 00:04:05,510 - HKarimD, FCapstv. - Adaugă fmândrie. 54 00:04:05,510 --> 00:04:08,640 "Debarcarea": ne trebuie cărţi ca asta. 55 00:04:08,640 --> 00:04:11,060 O poveste mamă-fiu de o intensitate rară. 56 00:04:11,060 --> 00:04:13,470 "Debarcarea": 223 de pagini de bucurie. 57 00:04:13,470 --> 00:04:16,640 Mulţumim pentru "Debarcarea". 58 00:04:16,640 --> 00:04:18,850 O privire asupra imigrației în Franţa. 59 00:04:18,850 --> 00:04:20,770 Mai puternică decât un eseu. 60 00:04:20,770 --> 00:04:23,720 "Debarcarea" ne face să înţelegem relele colonizării. 61 00:04:23,720 --> 00:04:26,970 Vorbeşti pentru noi, Karim. 62 00:04:26,970 --> 00:04:30,220 EXISTĂ O OARECARE POEZIE ÎN ZGOMOTUL MITRALIEREI 63 00:04:30,220 --> 00:04:33,870 *AtentatParis KDaesh 64 00:04:39,750 --> 00:04:41,620 Dragul meu Karim ! 65 00:04:41,620 --> 00:04:43,580 Am impresia că a durat trei ore ! 66 00:04:43,580 --> 00:04:46,570 Nu mai puteam ! 67 00:04:47,420 --> 00:04:49,970 Foarte viu, foarte la obiect. 68 00:04:49,970 --> 00:04:53,220 - Serios ? - Da. 69 00:04:59,480 --> 00:05:03,510 - Poftim. - Mulţumesc. 70 00:05:08,270 --> 00:05:10,480 E magic ! 71 00:05:10,970 --> 00:05:12,260 Stai... 72 00:05:12,260 --> 00:05:16,140 Zineb: "Am citit frumoasa carte a lui Karim D. şi am un singur vis: 73 00:05:16,140 --> 00:05:18,270 să-mi mai fie oferită o dată." 74 00:05:18,270 --> 00:05:20,220 O ador! 75 00:05:20,470 --> 00:05:22,720 Ai văzut că hashtag-ul "KarimDebarcarea" 76 00:05:22,720 --> 00:05:23,710 a ajuns în top 5? 77 00:05:23,710 --> 00:05:23,760 Da. a ajuns în top 5? 78 00:05:23,760 --> 00:05:24,810 Da. 79 00:05:24,810 --> 00:05:27,980 Ne întrebam dacă vrei să-ţi promovezi cartea 80 00:05:27,980 --> 00:05:29,230 pe canalul tău. 81 00:05:29,230 --> 00:05:33,810 Nu e acelaşi public, dar e interesant. 82 00:05:33,810 --> 00:05:35,940 - Nu ştiu... - Ba da! 83 00:05:35,940 --> 00:05:39,890 Să aduci publicul tânăr spre carte... E interesant. 84 00:05:39,890 --> 00:05:43,350 Să mă auto-promovez pe un canal care a fost creat cei oropsiți... 85 00:05:43,350 --> 00:05:44,930 Nu e foarte elegant. 86 00:05:44,930 --> 00:05:46,620 Nu... 87 00:05:46,800 --> 00:05:48,980 Ai dreptate. E o idee proastă. 88 00:05:48,980 --> 00:05:51,260 Trebuie să plecăm. 89 00:05:51,260 --> 00:05:52,600 Ţi-am chemat o maşină. 90 00:05:52,600 --> 00:05:53,850 - Te grăbeşti ? - Da. 91 00:05:53,850 --> 00:05:57,300 - Nu urcați prea mulți. - Vino cu noi, dacă te temi. 92 00:05:57,300 --> 00:05:59,940 Nu pot. Trebuie să mă ocup de fani. 93 00:05:59,940 --> 00:06:02,520 E un Mercedes negru. Şoferul se numeşte Thierry. 94 00:06:02,520 --> 00:06:04,180 - Cinci minute, - Bine. 95 00:06:04,180 --> 00:06:11,480 - Grăbeşte-te. E important. - Mulţumesc. Salut! 96 00:06:18,960 --> 00:06:21,340 Karim, te-am văzut la televizor. Eşti tare ! 97 00:06:21,340 --> 00:06:23,400 Ţine-o tot aşa! Te iubim! 98 00:06:23,400 --> 00:06:25,520 Suntem mândri de tine ! 99 00:06:25,520 --> 00:06:28,850 Pe frate-meu toţi îl stimează ŞI echipa-l venerează 100 00:06:28,850 --> 00:06:31,430 De aici şi până-n China, Jurnalişti îi ţin trena 101 00:06:31,430 --> 00:06:34,220 Vor să-l vadă pe băiat Pe flăcăul minunat 102 00:06:34,220 --> 00:06:37,430 Fă ce ştii să faci mai bine Toată Franţa e cu tine 103 00:06:37,430 --> 00:06:40,950 -Cine e? - Karim ! 104 00:06:55,440 --> 00:06:57,910 Bună seara. 105 00:07:08,340 --> 00:07:10,680 - Aţi fost în emisiune, nu ? - Da. 106 00:07:10,680 --> 00:07:13,060 Prefaţă. Emisiunea Evei Louise. 107 00:07:13,060 --> 00:07:14,810 Aţi scris o carte ? 108 00:07:14,810 --> 00:07:17,690 Da, a apărut acum câteva săptămâni. 109 00:07:17,690 --> 00:07:20,680 Eu nu prea citesc. 110 00:07:20,680 --> 00:07:23,550 Am şi un Web TV. 111 00:07:23,550 --> 00:07:25,710 Există filmări pe care le puteam vedea ? 112 00:07:25,710 --> 00:07:29,640 Poate cel cu ministrul de Interne. 113 00:07:29,640 --> 00:07:33,220 Ăia despre migranţi ? Tipul care-l insultă pe jurnalist ? 114 00:07:33,220 --> 00:07:35,350 Eu sunt jurnalistul. 115 00:07:35,350 --> 00:07:36,780 Nu! 116 00:07:37,520 --> 00:07:40,390 - Aţi văzut ce cântec au scris ? - Da. 117 00:07:40,390 --> 00:07:42,260 Taci, vorbeşti cu un ministru 118 00:07:42,260 --> 00:07:45,100 Taci, vorbeşti cu un ministru francez. 119 00:07:45,100 --> 00:07:48,050 Nu vin la petrecere diseară. Mâine mă văd cu profesorul. 120 00:07:48,050 --> 00:07:52,480 Scuză-mă. Dau un telefon. 121 00:07:53,780 --> 00:07:55,260 Eu sunt. 122 00:07:55,260 --> 00:07:56,720 Ai fost foarte bun. 123 00:07:56,720 --> 00:07:58,600 Calm, clar... 124 00:07:58,600 --> 00:08:00,510 Eşti bun ! Mă bucur că te cunosc. 125 00:08:00,510 --> 00:08:03,380 Da, înţeleg... 126 00:08:03,670 --> 00:08:05,930 Îmi pare rău, dar nu ies astă-seară. 127 00:08:05,930 --> 00:08:08,310 Hai ! Vino, te rog! 128 00:08:08,310 --> 00:08:10,010 Am nevoie de tine. 129 00:08:10,010 --> 00:08:14,340 O să fii foarte solicitat. Nu vreau să-mi petrec seara singură. 130 00:08:14,340 --> 00:08:15,890 Prostii ! 131 00:08:15,890 --> 00:08:18,810 Te rog! Mi-ar face plăcere să vii. 132 00:08:18,810 --> 00:08:21,010 Să văd cum faci pe cocoşul ? 133 00:08:21,010 --> 00:08:23,680 Eu fac pe cocoşul ? 134 00:08:23,680 --> 00:08:27,270 Nu, serios, sunt ocupată. Nu pot. 135 00:08:27,270 --> 00:08:30,130 Bine, înţeleg. 136 00:08:30,140 --> 00:08:33,640 - Vii mai târziu ? - Da. 137 00:08:33,640 --> 00:08:36,430 - Te iubesc. - ŞI eu. 138 00:08:36,430 --> 00:08:37,870 Pal 139 00:08:42,010 --> 00:08:44,560 Am cel puţin 50 de amici care te urmăresc. 140 00:08:44,560 --> 00:08:45,430 Serios ? 141 00:08:45,430 --> 00:08:45,600 Eu nu prea am timp, Serios ? 142 00:08:45,600 --> 00:08:47,640 Eu nu prea am timp, 143 00:08:47,640 --> 00:08:49,980 dar poţi să scrii ceva despre viaţa mea. 144 00:08:49,980 --> 00:08:53,690 Noaptea, sunt şofer de Uber, dar ziua îmi deschid o firmă. 145 00:08:53,690 --> 00:08:58,760 - Ce faci ? - Fac bani, omule. 146 00:09:13,660 --> 00:09:15,350 - Salut! Salut! Ce faci ? 147 00:09:15,350 --> 00:09:16,890 - Bine, tu? - Bine. 148 00:09:16,890 --> 00:09:20,670 - Salut! - Ce faci ? 149 00:09:24,600 --> 00:09:26,430 Bravo! 150 00:09:26,430 --> 00:09:29,050 Au vrut un înlocuitor şi l-au primit. 151 00:09:29,050 --> 00:09:31,150 - Ai fost grozav ! - Bravo! 152 00:09:31,150 --> 00:09:33,480 Uşurel ! Îl sufocaţi ! 153 00:09:33,480 --> 00:09:35,470 - Ai fost grozav ! - Bem ceva ? 154 00:09:35,470 --> 00:09:37,930 - Ce frumos e ! - Ai fost foarte bun. 155 00:09:37,930 --> 00:09:40,760 - Ce faci ? - Sunt obosit. A fost greu ! 156 00:09:40,760 --> 00:09:43,230 Nu ! Nu-ţi face griji. A fost grozav. 157 00:09:43,230 --> 00:09:45,510 - Bei ceva? - Hai! 158 00:09:45,510 --> 00:09:48,350 - Trebuie să plecăm ! - Am venit aici pentru tine ! 159 00:09:48,350 --> 00:09:50,350 Hai! Un pahar şi plecăm. 160 00:09:50,350 --> 00:09:52,220 - Noroc ! - Veniţi şi voi, dacă vreţi. 161 00:09:52,220 --> 00:09:55,180 Eu am o prezentare peste trei zile. 162 00:09:55,180 --> 00:09:57,100 ŞI o să fii vedeta serii. 163 00:09:57,100 --> 00:09:58,670 - O să mă enerveze. - Termină ! 164 00:09:58,670 --> 00:10:01,470 E geloasă ! Nu mai ieşi cu ea! 165 00:10:01,470 --> 00:10:03,430 Ai luat tot ? O să întârziem. 166 00:10:03,430 --> 00:10:05,760 - Vii după ? - Poate. 167 00:10:05,760 --> 00:10:07,450 Ciao! 168 00:10:08,010 --> 00:10:10,550 VACANŢĂ LAAUSCHWITZ MAI SUNT LOCURI ÎN TRENURI 169 00:10:10,550 --> 00:10:15,100 evreii din Franţa preşedintele Franţei flaicitate 170 00:10:15,100 --> 00:10:17,060 Uite-l! 171 00:10:22,220 --> 00:10:24,060 Veniţi. 172 00:10:24,060 --> 00:10:25,970 Sunteţi mulţumit ? 173 00:10:25,970 --> 00:10:27,010 - Foarte. - Bravo! 174 00:10:27,010 --> 00:10:29,470 Felicitări ! Emisiunea a fost foarte bună. 175 00:10:29,470 --> 00:10:30,930 Mă bucur că v-a plăcut. 176 00:10:30,930 --> 00:10:34,180 Veniţi să vă prezint. 177 00:10:34,180 --> 00:10:35,840 Vă amintiţi de Claude ? 178 00:10:35,840 --> 00:10:37,550 - Ne cunoaştem. - Incântat. 179 00:10:37,550 --> 00:10:39,630 - Mulţumim pentru roman. - Mulţumesc. 180 00:10:39,630 --> 00:10:41,590 Putem face o poză ? 181 00:10:41,590 --> 00:10:44,310 - Cu plăcere. - Mulţumesc. 182 00:10:44,310 --> 00:10:47,050 Mulţumesc mult şi bravo ! 183 00:10:47,050 --> 00:10:52,130 - Karim, vă las. - Pe curând ! 184 00:10:52,810 --> 00:10:55,090 - Mulţumesc. - Eu vă mulţumesc. 185 00:10:55,090 --> 00:10:56,770 - Pentru ? - Marie-Pierre. 186 00:10:56,770 --> 00:10:59,500 Marie-Pierre. 187 00:11:03,600 --> 00:11:05,010 Mulţumesc. Bravo! 188 00:11:05,010 --> 00:11:08,630 Nu e singurul. Apar multe lucruri. 189 00:11:08,630 --> 00:11:12,510 De acord, dar Karim e deosebit. 190 00:11:12,510 --> 00:11:16,970 Sunt de acord cu tine, dar concurenţa e mare. 191 00:11:16,970 --> 00:11:18,800 Există lucruri interesante, 192 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 dar Karim face autoficţiune evitând narcisismul. 193 00:11:22,720 --> 00:11:26,720 Pe mine, asta mă impresionează. ŞI ajunge la public. 194 00:11:26,720 --> 00:11:31,060 - Mulţumesc, maestre. - Nu face mişto ! 195 00:11:31,060 --> 00:11:32,720 - Pe curând ! - Pe curând. 196 00:11:32,720 --> 00:11:35,190 Vin Imediat. 197 00:11:35,190 --> 00:11:37,010 Salut! 198 00:11:39,730 --> 00:11:40,890 Ce faci ? 199 00:11:40,890 --> 00:11:42,350 Bine. Tu? 200 00:11:42,350 --> 00:11:44,300 Grozav! 201 00:11:48,100 --> 00:11:50,760 - Bună, Gilles. - Karim... Ce mai faci ? 202 00:11:50,760 --> 00:11:53,060 - Bine. Tu? - Bravo pentru emisiune. 203 00:11:53,060 --> 00:11:53,900 Mulţumesc. 204 00:11:53,900 --> 00:11:54,100 Sper că n-ai planificat vreo vacanţă. Va fi un turneu dificil. Mulţumesc. 205 00:11:54,100 --> 00:11:57,260 Sper că n-ai planificat vreo vacanţă. Va fi un turneu dificil. 206 00:11:57,260 --> 00:11:59,100 O să semnezi în librării ? 207 00:11:59,100 --> 00:12:02,560 Începem cu Mollat, la Bordeaux... O să-ţi scrie Marle. 208 00:12:02,560 --> 00:12:05,400 Să verifice cu Servane. Se cere un tiraj nou. 209 00:12:05,400 --> 00:12:09,290 Mai scoatem 15 000. ŞI avem cereri din străinătate. 210 00:12:09,290 --> 00:12:12,340 Deocamdată, Anglia, Germania, Italia. 211 00:12:12,340 --> 00:12:16,380 - Evoluezi. Îţi dai seama ? - Nu. 212 00:12:16,380 --> 00:12:18,690 O să fie bine, nu-ţi face griji. 213 00:12:18,690 --> 00:12:21,520 MINISTRUL DE INTERNE POATE FI SODOMIZAT CU O BÂTĂ ? 214 00:12:21,520 --> 00:12:25,350 *vinerândulfiecăruia, *violenţă poliţienească 215 00:12:25,350 --> 00:12:28,720 Sunt acolo. O să-ţi arăt. 216 00:12:28,720 --> 00:12:29,970 Vreau şi eu. 217 00:12:29,970 --> 00:12:31,130 Bună seara. 218 00:12:31,130 --> 00:12:33,550 - O cunoşti pe Tania Delcour ? - Sigur. 219 00:12:33,550 --> 00:12:35,720 Sunt puţin impresionat. 220 00:12:35,720 --> 00:12:38,220 - Nu exageraţi ! - O să încerc. 221 00:12:38,220 --> 00:12:41,470 Dv. sunteţi Mântuitorul acestor oameni. 222 00:12:41,470 --> 00:12:43,690 Meritaţi ! Cartea e foarte bună. 223 00:12:43,690 --> 00:12:44,800 Mulţumesc. 224 00:12:44,800 --> 00:12:47,390 Tania vrea să cumpere drepturile. 225 00:12:47,390 --> 00:12:48,430 - Serios ? - Da. 226 00:12:48,430 --> 00:12:50,340 Nu e o carte oarecare. 227 00:12:50,340 --> 00:12:53,090 Pe mine m-a tulburat. 228 00:12:53,090 --> 00:12:57,680 Scrisul e tranşant, precis... 229 00:12:57,680 --> 00:13:00,190 Nu ştiu ce să spun. 230 00:13:00,190 --> 00:13:02,940 M-ar încânta să cumpăraţi drepturile. 231 00:13:02,940 --> 00:13:05,680 Am o propunere. 232 00:13:05,680 --> 00:13:08,300 N-aţi vrea să regizați filmul ? 233 00:13:08,300 --> 00:13:11,310 Nu sunt regizor. 234 00:13:11,310 --> 00:13:14,020 N-aţi refuzat. 235 00:13:14,020 --> 00:13:15,350 Nu? 236 00:13:15,350 --> 00:13:17,890 Nu fac asemenea propuneri oricui. 237 00:13:17,890 --> 00:13:19,800 Dar acum am o bănuială... 238 00:13:19,800 --> 00:13:24,350 Cred că aţi adapta cartea mai bine decât oricine. 239 00:13:24,350 --> 00:13:28,400 Nu ştiu... M-aţi luat pe nepregătite. 240 00:13:28,400 --> 00:13:31,350 Nu ştiu dacă vreau să-mi adaptez propria carte 241 00:13:31,350 --> 00:13:33,800 sau să caut o actriţă să joace rolul mamei. 242 00:13:33,800 --> 00:13:35,890 Înţeleg. 243 00:13:35,890 --> 00:13:38,010 Cred că e greu. 244 00:13:38,010 --> 00:13:41,010 Haideţi să luăm prânzul împreună şi să discutăm. 245 00:13:41,010 --> 00:13:42,100 Cu plăcere. 246 00:13:42,100 --> 00:13:45,430 - Ţi-am trimis numărul. - Perfect. 247 00:13:45,430 --> 00:13:48,680 L-am primit. Să nu amânăm. Ne vedem săptămâna asta ? 248 00:13:48,680 --> 00:13:50,810 - Da. - Dacă vrea să vină şi Nicolas... 249 00:13:50,810 --> 00:13:52,420 - Prânzim toţi trei. - Bine. 250 00:13:52,420 --> 00:13:53,350 Bună seara ! 251 00:13:53,350 --> 00:13:53,460 - Ce faci ? - Bine, tu? Bună seara ! 252 00:13:53,460 --> 00:13:54,590 - Ce faci ? - Bine, tu? 253 00:13:54,590 --> 00:13:55,890 Bine. 254 00:13:55,890 --> 00:13:59,930 - Ne scuzaţi câteva secunde. - Sigur. 255 00:13:59,930 --> 00:14:01,230 Venim repede. 256 00:14:01,230 --> 00:14:03,510 Nu-mi plac petrecerile astea. 257 00:14:03,510 --> 00:14:04,720 Ştii ce mi-a propus ? 258 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 -Ce? - Să-mi ecranizez cartea. 259 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 E bine! 260 00:14:10,150 --> 00:14:11,520 Ce faci ? Grozav ! 261 00:14:11,520 --> 00:14:13,090 Să sărbătorim. 262 00:14:13,090 --> 00:14:17,000 - N-am uitat! - Sper! 263 00:14:20,560 --> 00:14:21,600 Gata! 264 00:14:21,600 --> 00:14:24,850 Pune-l un filtru. 265 00:14:24,850 --> 00:14:30,210 "Debarcarea", curând în cinematografe. 266 00:14:30,210 --> 00:14:33,210 Hai să dansăm ! 267 00:14:36,250 --> 00:14:37,430 Clio Balan. 268 00:14:37,430 --> 00:14:39,560 - Ştiu cine sunteţi. -Da? 269 00:14:39,560 --> 00:14:42,260 Îmi vorbeşti cu "dv." ? 270 00:14:42,260 --> 00:14:44,350 - Nu neapărat. - NU... 271 00:14:44,350 --> 00:14:48,780 E elegant, dar nu e util. 272 00:14:49,350 --> 00:14:51,220 Aşadar ? 273 00:14:51,220 --> 00:14:53,100 Dacă mi-ai fi spus acum zece ani 274 00:14:53,100 --> 00:14:56,260 c-o să vin la o asemenea petrecere, aş fi plâns. 275 00:14:56,260 --> 00:14:59,020 Nu pot să scap de zâmbetul ăsta tâmp. 276 00:14:59,020 --> 00:15:01,840 Nu ai de ce zâmbi. 277 00:15:01,840 --> 00:15:03,020 Serios ! 278 00:15:03,020 --> 00:15:05,430 Unde suntem ? Cee asta? 279 00:15:05,430 --> 00:15:08,810 O editură sau un club ? 280 00:15:08,810 --> 00:15:11,260 Care-i rolul nostru în toate astea ? 281 00:15:11,260 --> 00:15:13,440 E adevărat, e cam exagerat. 282 00:15:13,440 --> 00:15:17,630 Da. Nu te lăsa păcălit, da ? 283 00:15:17,630 --> 00:15:19,060 Da. 284 00:15:20,680 --> 00:15:24,890 Mi-a plăcut mult cartea ta. 285 00:15:24,890 --> 00:15:29,320 - ŞI mie, cartea ta. -Da? 286 00:15:29,510 --> 00:15:31,930 Fereşte-te de ei. 287 00:15:31,930 --> 00:15:34,020 De cine ? 288 00:15:34,020 --> 00:15:38,310 Deei. Ăştia, ceilalți... 289 00:15:38,770 --> 00:15:41,020 Ne-ar prefera morţi. 290 00:15:41,020 --> 00:15:44,610 Pe scriitori, îi preferă morţi. 291 00:15:44,610 --> 00:15:46,170 Hai! 292 00:15:46,720 --> 00:15:48,710 - La treabă ! - Da. 293 00:15:48,710 --> 00:15:50,930 Profită ! 294 00:15:51,180 --> 00:15:53,000 Salut! 295 00:17:40,700 --> 00:17:43,750 KARIM D = ARTHUR RAMBO CITIŢI-I MESAJELE ORIBILE 296 00:17:43,750 --> 00:17:48,820 antisemitism homofobie ftrasism 297 00:17:54,200 --> 00:17:55,360 NU MAI ÎNȚELEG: 298 00:17:55,360 --> 00:17:57,860 CINE CONDUCE LUMEA, EVREII SAU PEDERAŞTII ? 299 00:17:57,860 --> 00:18:01,070 12 DE FECIOARE PENTRU FRAŢII KOUACHI. 300 00:18:01,070 --> 00:18:04,350 PERIFERII SUPRAPOPULATE: SE IMPUNE UN VIRUS. 301 00:18:04,350 --> 00:18:05,850 EVREI = $$$$ = RAHAT 302 00:18:05,850 --> 00:18:08,480 GAYPRIDE, MAI MULTĂ SIDA, MAI PUŢINI PEDERAŞTI 303 00:18:08,480 --> 00:18:13,070 GARDEN-PARTY LA ELYSEE: ÎMI VINE SĂ PROVOC UN MĂCEL 304 00:18:13,070 --> 00:18:16,440 ISRAEL - PALESTINA: 12 MORŢI LA 2. CINE E ARBITRUL ? 305 00:18:16,440 --> 00:18:18,230 KARIM, PUTEM RÂDE DE ORICE ? 306 00:18:18,230 --> 00:18:21,120 PRIN VOCEALUI KARIMD. VORBESC JIHADIŞTII 307 00:18:21,120 --> 00:18:23,280 KARIMD., SINUCIDE-TE, TE ROG. 308 00:18:23,280 --> 00:18:25,370 KARIM D., DISPARI IMEDIAT. 309 00:18:25,370 --> 00:18:30,970 KARIM, NU MAI VORBI ÎN NUMELE MEU. 310 00:18:52,780 --> 00:18:57,860 - L-ai văzut pe Rachid ? - Nu. 311 00:19:15,910 --> 00:19:17,450 Nu sunt doar tweet-uri ! 312 00:19:17,450 --> 00:19:21,770 - Sunt transmise peste tot. - Nu exagerezi ? 313 00:19:21,770 --> 00:19:24,510 Nu. N-o să-ţi dea pace. 314 00:19:24,510 --> 00:19:25,700 Nu înțeleg ! 315 00:19:25,700 --> 00:19:28,200 Mesajele astea sunt în istoricul meu. 316 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Îți dai seama ce ai scris ? 317 00:19:30,280 --> 00:19:31,740 Adică ? 318 00:19:31,740 --> 00:19:34,030 Mesajele astea sunt oribile. 319 00:19:34,030 --> 00:19:36,030 Oribile ? Le ştiai ! 320 00:19:36,030 --> 00:19:38,230 - Te amuzau. Mă urmăreai. - Nu asta e ideea. 321 00:19:38,230 --> 00:19:42,070 Nu mă interesează reţelele sociale şi pe astea nu le-am citit. 322 00:19:42,070 --> 00:19:44,160 Poftim ? 323 00:19:44,370 --> 00:19:45,690 Vorbeşti serios ? 324 00:19:45,690 --> 00:19:48,290 - Țl-am spus să ştergi tot. - Deci le-ai citit. 325 00:19:48,290 --> 00:19:50,830 Nu asta contează ! 326 00:19:50,830 --> 00:19:53,570 Nu eu am scris mesajele astea. 327 00:19:53,570 --> 00:19:54,650 Dar le-ai postat 328 00:19:54,650 --> 00:19:56,940 şi le-ai spus oamenilor să mă urmărească. 329 00:19:56,940 --> 00:19:59,410 Am înţeles. 330 00:20:04,650 --> 00:20:07,910 Luaţi loc, Karim. 331 00:20:09,530 --> 00:20:14,160 SUNT BIN LADEN atentate, Acaricaturi 332 00:20:14,160 --> 00:20:16,860 Nu înţeleg. Nu vă numiţi Karim D. ? 333 00:20:16,860 --> 00:20:21,740 Da, dar am scris mesajele sub pseudonimul Arthur Rambo. 334 00:20:21,740 --> 00:20:22,990 Era umor. 335 00:20:22,990 --> 00:20:26,240 Generaţia mea înţelege perfect. Nu este nicio problemă. 336 00:20:26,240 --> 00:20:28,330 Generaţia dv. ? 337 00:20:28,330 --> 00:20:30,660 Vă înşelați, Karim. 338 00:20:30,660 --> 00:20:33,030 Denunţaţi ceea ce faceţi. 339 00:20:33,030 --> 00:20:37,070 E nepotrivit. E o prostie. 340 00:20:37,070 --> 00:20:42,080 Am peste 200 000 de abonaţi şi nimeni nu mi-a spus nimic. 341 00:20:42,080 --> 00:20:44,980 Întrebarea e ce credeţi dv., Louise. 342 00:20:44,980 --> 00:20:46,280 Nu cred nimic. 343 00:20:46,280 --> 00:20:52,240 Dar conduc o editură şi v-aţi torpilat vânzările. 344 00:20:52,240 --> 00:20:57,770 - Deci vorbim despre bani. - Poftim ? 345 00:20:57,770 --> 00:21:05,360 Sunteţi foarte nedrept, Karim, şi foarte lipsit de respect. 346 00:21:05,360 --> 00:21:11,090 Scuzaţi-mă, n-am vrut să spun asta. 347 00:21:11,280 --> 00:21:15,150 GAYPRIDE = Z00 *nolbărbații, Asida, fambuteiaj 348 00:21:15,150 --> 00:21:17,740 SOLDURI LA HYPERCASHER, TREBUIE SĂ ÎNCETEZE! 349 00:21:17,740 --> 00:21:21,070 Cred că suntem toţi foarte nervoşi. 350 00:21:21,070 --> 00:21:28,320 LEGEA PRIVIND VĂLUL: PE UNELE FEMEI, BURKA E MULATĂ 351 00:21:28,320 --> 00:21:30,140 Loic.. 352 00:21:30,370 --> 00:21:33,570 Credeţi că pot învinui editura în acest caz ? 353 00:21:33,570 --> 00:21:34,930 Nu e niciun caz! 354 00:21:34,930 --> 00:21:37,430 Nu, editura nu riscă nimic. 355 00:21:37,430 --> 00:21:40,420 N-are legătură cu publicarea acestei cărţi, 356 00:21:40,420 --> 00:21:43,870 În care nu apare aşa Ceva. 357 00:21:43,870 --> 00:21:48,690 ŞI nimeni n-a ştiut, evident. 358 00:21:48,730 --> 00:21:51,320 ŞI pentru Karim ? 359 00:21:51,320 --> 00:21:54,940 Am rezerve. Vor fi plângeri. 360 00:21:54,940 --> 00:21:58,370 Dar nu cred că va fi sancţionat. 361 00:21:58,370 --> 00:22:01,790 Nu contează sancţiunile. Trebuie să limităm efectele. 362 00:22:01,790 --> 00:22:04,440 Da. ŞI aici voiam să ajung. 363 00:22:04,440 --> 00:22:08,860 Un lucru e sigur: va face vâlvă. Vor vrea să-l audă pe Karim. 364 00:22:08,860 --> 00:22:12,110 Nu, Nicolas. Ştiţi că eu nu lucrez aşa. 365 00:22:12,110 --> 00:22:15,620 Am publicat o carte despre problema imigrației în Franţa, 366 00:22:15,620 --> 00:22:20,450 care acuză cu violenţă responsabilii politici 367 00:22:20,450 --> 00:22:24,570 şi autorul ei se comportă ca un extremist. 368 00:22:24,570 --> 00:22:27,440 Da, se va vorbi despre Karim, e sigur, 369 00:22:27,440 --> 00:22:35,780 dar nu vă faceţi iluzii: nimeni nu va mai vorbi despre carte. 370 00:22:35,910 --> 00:22:38,570 Ce avem, Gilles ? 371 00:22:38,570 --> 00:22:41,860 30 000 de exemplare pe rafturi, plus 15 000, în urma emisiunii, 372 00:22:41,860 --> 00:22:43,790 plus încă un tiraj în aşteptare. 373 00:22:43,790 --> 00:22:46,700 - Vă daţi seama ce pierdem ? - Am înţeles ! 374 00:22:46,700 --> 00:22:47,990 Sper! 375 00:22:47,990 --> 00:22:51,780 Karim a creat un personaj bolnav, care face comentarii oribile, 376 00:22:51,780 --> 00:22:52,780 în cel mai rău loc. 377 00:22:52,780 --> 00:22:52,830 În afară de faptul că nu e singurul care o face, în cel mai rău loc. 378 00:22:52,830 --> 00:22:55,900 În afară de faptul că nu e singurul care o face, 379 00:22:55,900 --> 00:22:59,400 Karim rămâne un autor tânăr şi foarte talentat. 380 00:22:59,400 --> 00:23:01,900 ŞI provocarea e la modă. 381 00:23:01,900 --> 00:23:04,110 France Info îl vrea pe Karim la matinal. 382 00:23:04,110 --> 00:23:04,990 Incepe ! 383 00:23:04,990 --> 00:23:05,150 Trebuie s-o considerăm o oportunitate Incepe ! 384 00:23:05,150 --> 00:23:07,490 Trebuie s-o considerăm o oportunitate 385 00:23:07,490 --> 00:23:10,540 şi să-l trimitem pe Karim peste tot, cu un discurs solid. 386 00:23:10,540 --> 00:23:12,860 Sigur! O să merg la matinal. 387 00:23:12,860 --> 00:23:16,860 N-am de ce să mă ascund. Pot să explic. Ştiu ce să spun. 388 00:23:16,860 --> 00:23:18,120 Am scris două cărţi. 389 00:23:18,120 --> 00:23:21,690 N-o să le anihileze nişte mesaje tâmpite. 390 00:23:21,690 --> 00:23:25,650 A fost o experiență literară, artistică... 391 00:23:25,650 --> 00:23:27,640 Asta trebuie să spunem. 392 00:23:27,640 --> 00:23:30,730 Prin mine, se exprimă tinerii. 393 00:23:30,730 --> 00:23:34,900 Aşa vedeţi dv. tinerii ? 394 00:23:34,980 --> 00:23:38,240 De când trebuie arta să fie politicoasă, amabilă ? 395 00:23:38,240 --> 00:23:42,280 Sunt gata să spun asta! 396 00:23:42,810 --> 00:23:45,280 ŞI avem motive de bucurie. 397 00:23:45,280 --> 00:23:47,740 Mesajele mele Îşi ating, în sfârşit, scopul. 398 00:23:47,740 --> 00:23:53,600 În seara asta, Arthur Rambo a murit. 399 00:23:55,320 --> 00:24:00,320 Arthur Rambo a murit În seara asta. 400 00:24:00,320 --> 00:24:02,700 Era timpul. 401 00:24:02,700 --> 00:24:06,480 Aştepta asta de mult. 402 00:24:06,770 --> 00:24:10,810 *KarimD, fnoaptenebună. 403 00:24:20,030 --> 00:24:21,860 Bun... 404 00:24:23,820 --> 00:24:28,320 Se va crea vâlvă în jurul lui Karim. 405 00:24:28,320 --> 00:24:36,650 Poate că nu asta ne-am dorit, dar pot să mă împac cu gândul. 406 00:24:37,390 --> 00:24:41,240 Putem vorbi şi despre libertatea de expresie. 407 00:24:41,240 --> 00:24:46,840 Mai aveţi nevoie de mine, Louise ? 408 00:24:47,560 --> 00:24:51,290 Ar trebui să verificați conţinutul mesajelor. 409 00:24:51,290 --> 00:24:52,740 Dacă facem promovarea, 410 00:24:52,740 --> 00:24:58,860 e ca şi cum am sprijini ororile astea. 411 00:25:07,410 --> 00:25:08,950 Nu vă faceţi iluzii. 412 00:25:08,950 --> 00:25:13,200 Nu înseamnă că librarii ne vor urma. 413 00:25:13,200 --> 00:25:14,660 Bine... 414 00:25:14,660 --> 00:25:17,780 Deocamdată, oprim noul tiraj. 415 00:25:17,780 --> 00:25:19,990 Înţeleg... Oprim tot. 416 00:25:19,990 --> 00:25:22,410 Până vedem reacțiile. 417 00:25:22,410 --> 00:25:24,480 - Am scris ceva. - Spune ! 418 00:25:24,480 --> 00:25:26,410 Editura Blossiere a luat notă 419 00:25:26,410 --> 00:25:28,610 de mesajele pline de ură scrise de Karim D. 420 00:25:28,610 --> 00:25:31,160 sub pseudonimul Arthur Rambo. 421 00:25:31,160 --> 00:25:34,610 În ciuda ataşamentului nostru faţă de opera lui Karim D., 422 00:25:34,610 --> 00:25:37,440 ne desolidarizăm de aceste mesaje şocante, 423 00:25:37,440 --> 00:25:40,570 pe care le condamnăm ferm. 424 00:25:40,570 --> 00:25:45,690 Nu avem de ales, Karim. Trebuie să putem reacţiona. 425 00:25:45,690 --> 00:25:47,480 Pot să scriu ceva pentru tine. 426 00:25:47,480 --> 00:25:52,690 Cred că pot să mă apăr singur ! 427 00:25:57,210 --> 00:26:00,070 Rachid, unde eşti ? Trebuie să vorbim. 428 00:26:00,070 --> 00:26:01,790 Sună-mă, te rog. 429 00:26:01,790 --> 00:26:03,740 Karim ! 430 00:26:06,740 --> 00:26:07,990 Te duc undeva ? 431 00:26:07,990 --> 00:26:10,280 Vreau să merg puţin pe jos. 432 00:26:10,280 --> 00:26:12,790 - Eşti sigur ? - Da. 433 00:26:12,790 --> 00:26:18,030 Îţi las numărul meu. Dacă ai nevoie, sună-mă. 434 00:26:18,030 --> 00:26:20,370 Mulţumesc. 435 00:26:20,940 --> 00:26:25,760 Nu renunţa! Sunt doar vorbe. 436 00:26:30,290 --> 00:26:35,660 KARIM D: SENZAŢIA CĂ M-A TRĂDAT UN PRIETEN 437 00:26:35,660 --> 00:26:38,690 KARIM D., DISPARI IMEDIAT ! 438 00:26:38,690 --> 00:26:42,030 SĂ-ŢI DECAPITEZE TOATĂ FAMILIA, PORCULE! 439 00:26:42,030 --> 00:26:44,700 "DEBARCARE" RIMEAZĂ CU ANULARE, NU ? 440 00:26:44,700 --> 00:26:45,860 KARIM D. DEMASCAT, 441 00:26:45,860 --> 00:26:51,460 ISLAMO-STÂNGISMUL ÎŞI ARATĂ CHIPUL 442 00:26:54,930 --> 00:26:58,330 Nicolas, au spus ceva când am plecat ? 443 00:26:58,330 --> 00:27:01,830 Crezi că se va întâmpla ceva ? 444 00:27:01,830 --> 00:27:04,950 Sună-mă, te rog. 445 00:27:48,250 --> 00:27:49,990 Rachid... 446 00:27:49,990 --> 00:27:53,200 Am plecat de la petrecere. Unde eşti ? 447 00:27:53,200 --> 00:27:56,660 Mă duc la Aya. Ne întâlnim acolo. Se întâmplă o nebunie. 448 00:27:56,660 --> 00:27:58,870 Sună-mă ! 449 00:28:52,600 --> 00:28:55,160 E foarte dezamăgitor, dragă Karim. 450 00:28:55,160 --> 00:29:03,360 Să treacă furtuna şi să vorbim despre film după aceea. 451 00:29:29,070 --> 00:29:35,110 ENERGII REGENERABILE: SĂ ARDEM PEDERAŞTII 452 00:29:35,110 --> 00:29:36,320 AŢI FOST PREVENIŢI: 453 00:29:36,320 --> 00:29:41,490 SĂ RÂZI DE PROFET DĂUNEAZĂ GRAV SĂNĂTĂȚII 454 00:29:41,490 --> 00:29:49,040 BĂIEŢI, CURTAŢI GRASELE: ELE N-O SĂ FACĂ PLÂNGERE 455 00:30:02,700 --> 00:30:07,650 - Ce se întâmplă ? - Nu ştiu. 456 00:30:07,820 --> 00:30:09,690 Au luat-o razna. 457 00:30:09,690 --> 00:30:11,510 Salut! 458 00:30:13,530 --> 00:30:16,080 Am decis să mergem la petrecerea lui Thomas. 459 00:30:16,080 --> 00:30:17,790 Credeam că stăm aici. 460 00:30:17,790 --> 00:30:20,030 - N-aveai treabă ? - Nu. 461 00:30:20,030 --> 00:30:24,850 Ba da, dar am chef să dansez. 462 00:30:25,320 --> 00:30:26,900 Rachid nu e aici ? 463 00:30:26,900 --> 00:30:31,830 Attrecut un minut. Poate-l găsim acolo. 464 00:30:31,830 --> 00:30:34,110 Hai să bem sticla. 465 00:30:34,110 --> 00:30:36,070 Eu nu cred că vin. Sunt obosit. 466 00:30:36,070 --> 00:30:38,900 Hai ! O să-ţi facă bine. 467 00:30:38,900 --> 00:30:41,070 - Îmi dai şi mie ? - Sigur. 468 00:30:41,070 --> 00:30:44,330 Mulţumesc, Driss. 469 00:30:44,990 --> 00:30:47,340 Mulţumesc. 470 00:30:47,500 --> 00:30:49,990 - Karim, îl cunoşti pe Yann ? - Nu. 471 00:30:49,990 --> 00:30:52,940 - El a scris "Chinezii fără griji”. - Banda desenată ? 472 00:30:52,940 --> 00:30:54,970 Am răsfoit-o. Vreau s-o citesc. 473 00:30:54,970 --> 00:30:57,680 O să-ţi placă. E o nebunie ! 474 00:30:57,680 --> 00:30:59,740 Aya, vino puţin, te rog. 475 00:30:59,740 --> 00:31:02,690 Te-au contactat jurnaliştii ? 476 00:31:02,690 --> 00:31:04,570 Evident. 477 00:31:04,570 --> 00:31:07,280 Îmi închipui că sunt foarte agitaţi. 478 00:31:07,280 --> 00:31:11,000 - Îți dai seama! - ŞI? O să vorbeşti ? 479 00:31:11,000 --> 00:31:14,190 - Matinalul France Info. - Nu face asta! 480 00:31:14,190 --> 00:31:20,610 -De ce? - Nu ştiu. Ar trebui s-o laşi baltă. 481 00:31:20,610 --> 00:31:23,470 E un asasinat! 482 00:31:24,870 --> 00:31:28,700 Tot postez chestii, te apăr... 483 00:31:28,700 --> 00:31:32,160 E nevoie de imaginaţie ! 484 00:31:32,160 --> 00:31:34,870 - Pentru ce ? - Pentru a te apăra. 485 00:31:34,870 --> 00:31:37,740 N-am vrut să fiu agresiv, dar... 486 00:31:37,740 --> 00:31:40,830 Mi-e greu să nu spun nimic. 487 00:31:40,830 --> 00:31:44,020 - Nu e stilul meu. - Perfect ! E momentul potrivit ! 488 00:31:44,020 --> 00:31:46,790 Spune ce gândeşti. Te ascultăm. 489 00:31:46,790 --> 00:31:48,530 E foarte simplu. 490 00:31:48,530 --> 00:31:51,410 Mesajele tale mi se par insuportabile. 491 00:31:51,410 --> 00:31:53,650 Deci nu înţelegi umorul. 492 00:31:53,650 --> 00:31:58,030 Nu e singurul care nu-l înţelege. Ai văzut tweet-urile fasciştilor ? 493 00:31:58,030 --> 00:32:00,700 Nu sunt singurii care nu înţeleg ! 494 00:32:00,700 --> 00:32:03,400 Nu asta am vrut să spun. Nici eu nu sunt de acord. 495 00:32:03,400 --> 00:32:07,060 E adevărat, Karim. Pe Internet, nu te cunoaşte nimeni. 496 00:32:07,060 --> 00:32:10,910 Noi ştim ce gândeşti, dar ceilalți ce să facă ? 497 00:32:10,910 --> 00:32:14,900 Nu ştiu... "Arthur Rambo", pseudonimul ăla ridicol. 498 00:32:14,900 --> 00:32:17,660 Cărţile, militantismul, canalul meu TV... 499 00:32:17,660 --> 00:32:19,750 Nu pot să încline balanţa ? 500 00:32:19,750 --> 00:32:23,280 Dai şi manual de instrucţiuni ? 501 00:32:23,280 --> 00:32:24,920 Termină ! 502 00:32:24,920 --> 00:32:28,090 Crezi că toată lumea te cunoaşte, 503 00:32:28,090 --> 00:32:31,170 că eşti atât de curat încât nimeni nu s-ar putea înşela ? 504 00:32:31,170 --> 00:32:34,170 - Terminaţi ! Toţi ştiaţi mesajele. - Nu asta e problema. 505 00:32:34,170 --> 00:32:36,860 Ba da! ŞI acum, vă spălaţi pe mâini. 506 00:32:36,860 --> 00:32:39,910 Pe mine nu mă împiedică să te apăr, totuşi. 507 00:32:39,910 --> 00:32:42,700 - "Totuşi" ? - Da, totuşi. 508 00:32:42,700 --> 00:32:46,730 Toate mesajele despre Charlie, despre terorişti, 509 00:32:46,730 --> 00:32:48,700 despre evrei, despre pederaşti... 510 00:32:48,700 --> 00:32:50,370 Recunoaşte că sunt dure ! 511 00:32:50,370 --> 00:32:53,190 Da, sunt dure. 512 00:32:53,190 --> 00:32:55,700 Nici nu ştiu ce să-ţi răspund. 513 00:32:55,700 --> 00:32:59,340 Sunt sigur că pe unele le-am scris împreună. 514 00:32:59,340 --> 00:33:03,160 Acum mă lingează şi voi priviţi de pe margine. 515 00:33:03,160 --> 00:33:05,320 Nu poţi să aperi aşa ceva ! 516 00:33:05,320 --> 00:33:08,200 Încetează, Yann. Vorbeşti serios ? 517 00:33:08,200 --> 00:33:09,980 Cee ăsta, un tribunal ? 518 00:33:09,980 --> 00:33:11,620 N-a fost acuzat de nimic. 519 00:33:11,620 --> 00:33:14,860 Povestea nu s-a încheiat. Nu m-ar mira să apară plângeri. 520 00:33:14,860 --> 00:33:16,070 Ţi-ar conveni ! 521 00:33:16,070 --> 00:33:19,240 Mă preferi la periferie şi ai găsit soluţia ! 522 00:33:19,240 --> 00:33:21,440 Încetează, eşti ridicol. 523 00:33:21,440 --> 00:33:25,150 ŞI ştiu că loculeşti la trei staţii de mine ! 524 00:33:25,150 --> 00:33:30,230 Sunt trei staţii care contează. 525 00:33:31,650 --> 00:33:35,200 Nu vedeţi ce se întâmplă ? Nu sunteţi aşa naivi ! 526 00:33:35,200 --> 00:33:36,900 Încetează ! Ce e discursul ăsta ? 527 00:33:36,900 --> 00:33:40,000 Dacă te ascultăm, suntem fascişti 528 00:33:40,000 --> 00:33:43,160 şi tu, noul gânditor modern ? 529 00:33:43,160 --> 00:33:45,950 Vrei să-ţi arăt ce-ai spus ? 530 00:33:45,950 --> 00:33:49,990 Aceste mesaje vor să spună ceva, au un sens, un conţinut... 531 00:33:49,990 --> 00:33:53,980 Da, au un conţinut care trebuia să fie dezgustător. 532 00:33:53,980 --> 00:33:55,400 Arthur Rambo e un golan. 533 00:33:55,400 --> 00:34:01,780 Avem în comun doar furia. Asta-mi asum ! 534 00:34:03,790 --> 00:34:06,620 Nu pot să cred că nu înţelegeţi. 535 00:34:06,620 --> 00:34:11,940 Priviţi cine distribuie mesajele. 536 00:34:11,940 --> 00:34:14,950 "O să ajungi la pârnaie. Mai bine sinucide-te." 537 00:34:14,950 --> 00:34:18,900 *parizienitâmpiți, tmoartearabilor *ghilotină 538 00:34:18,900 --> 00:34:20,940 "Stânga inteligentă vă admiră." 539 00:34:20,940 --> 00:34:23,400 Liberation, Lemonde, Mediapart 540 00:34:23,400 --> 00:34:26,280 "O să-l dăm porc maică-tii.” *inchideţigranițele 541 00:34:26,280 --> 00:34:29,140 Nu vă ajunge ? 542 00:34:29,360 --> 00:34:33,660 Sigur e o capcană, dar nu vreau să aleg între fascişti 543 00:34:33,660 --> 00:34:38,690 şi susţinerea absurdă faţă de violenţa ta. 544 00:34:38,690 --> 00:34:44,320 ŞI confortul meu burghez n-are nicio legătură. 545 00:34:44,320 --> 00:34:46,440 Bine. Mulţumesc. 546 00:34:46,440 --> 00:34:54,260 - Karim ! Lasă-l... - E în regulă. Vă aştept afară. 547 00:34:56,510 --> 00:34:58,200 Vino! 548 00:35:20,240 --> 00:35:23,740 Rachid, ce faci ? Te-am tot sunat. De ce nu răspunzi ? 549 00:35:23,740 --> 00:35:26,240 Nu te apropia de mine. 550 00:35:26,240 --> 00:35:29,360 Stai ! Ce faci ? 551 00:35:29,410 --> 00:35:32,530 Ce vrei să fac ? 552 00:35:32,610 --> 00:35:33,900 Nu vorbeşti serios ! 553 00:35:33,900 --> 00:35:40,150 Da, dar... Ai dat-o în bară rău, omule. 554 00:35:46,200 --> 00:35:48,610 Cee? Ţi-e frică pentru emisiunea ta ? 555 00:35:48,610 --> 00:35:50,280 - Nu te-am avertizat ? - Nu. 556 00:35:50,280 --> 00:35:52,360 Nu ţi-am spus să termini cu prostiile ? 557 00:35:52,360 --> 00:35:54,120 - Am înţeles ! - Te ajut, Rachid ? 558 00:35:54,120 --> 00:35:55,700 Nu e nevoie. 559 00:35:55,700 --> 00:35:59,210 Stai ! Vino puţin ! 560 00:36:07,320 --> 00:36:09,480 Am devenit nefrecventabil ? 561 00:36:09,480 --> 00:36:11,400 Nu mai vreau să fim văzuţi împreună. 562 00:36:11,400 --> 00:36:12,620 Înțelegi ? 563 00:36:12,620 --> 00:36:14,450 Nu vreau să mă asocieze cu tine. 564 00:36:14,450 --> 00:36:16,030 Nu vrei să faci valuri ? 565 00:36:16,030 --> 00:36:20,700 Da, Karim! Trebuie să ţin capul jos. 566 00:36:20,700 --> 00:36:23,940 Nu vezi ce fragili suntem ? 567 00:36:23,940 --> 00:36:26,930 Eşti paranoic ! 568 00:36:28,860 --> 00:36:31,280 Nu fi naiv! Nu e momentul. 569 00:36:31,280 --> 00:36:33,610 Tu ţi-ai şters tweet-urile ? 570 00:36:33,610 --> 00:36:40,510 Nu amesteca lucrurile. Nu era acelaşi lucru. 571 00:36:48,410 --> 00:36:51,600 Mesajele lui Karim D mă fac să plâng. Deziluzie. 572 00:36:51,600 --> 00:36:52,770 Eşti mort, Karim. 573 00:36:52,770 --> 00:36:55,480 Arthur Rambo vă amuza ? Ce proşti! 574 00:36:55,480 --> 00:36:59,410 Bestia n-a murit. Mesajele lui Karim D o dovedesc. 575 00:36:59,410 --> 00:37:01,480 Păcat! Cartea era frumoasă. 576 00:37:01,480 --> 00:37:03,450 Câţi urmăresc aceste orori ? 577 00:37:03,450 --> 00:37:06,400 Umorul râu şi prost nu suportă mediocritatea. 578 00:37:06,400 --> 00:37:08,280 Nu renunţa, Karim. Suntem cu tine. 579 00:37:08,280 --> 00:37:10,030 Dacă nu e incitare la ură... 580 00:37:10,030 --> 00:37:12,150 Du-te înapoi în Algeria. Asta meriți. 581 00:37:12,150 --> 00:37:18,670 Greşeală de tinereţe ? Cine o să creadă ? 582 00:38:36,150 --> 00:38:38,880 A mers bine ? 583 00:38:41,750 --> 00:38:43,180 Da. 584 00:39:18,190 --> 00:39:22,410 La Ajaccio e o vreme primăvăratică. 585 00:39:22,410 --> 00:39:26,400 Aici France Info. E 7:30. 586 00:39:26,400 --> 00:39:30,870 "Evreii trebuie gătiţi în mediu” sau "Caucazieni, spânzuraţi-vă.” 587 00:39:30,870 --> 00:39:35,690 Sunt cuvintele lui Arthur Rambo, alias Karim D., scriitor şi blogger, 588 00:39:35,690 --> 00:39:39,740 care, în cărţile şi canalul lui TV, privea cu alţi ochi periferia. 589 00:39:39,740 --> 00:39:43,080 Sute de tweet-uri ca acesta au fost descoperite azi-noapte. 590 00:39:43,080 --> 00:39:46,740 Karim-Arthur pare antisemit, rasist, homofob... 591 00:39:46,740 --> 00:39:49,770 L-am invitat de curând, să vorbim despre cartea lui. 592 00:39:49,770 --> 00:39:54,200 l-am propus să se întoarcă azi, pentru a explica, şi a acceptat. 593 00:39:54,200 --> 00:39:55,780 Încă îl aşteptăm. 594 00:39:55,780 --> 00:39:59,990 Nu pare a fi un om curajos. Judecaţi singuri. 595 00:39:59,990 --> 00:40:03,450 Între timp, am discutat cu psihanalista Sonia Boukra, 596 00:40:03,450 --> 00:40:07,750 ca să decriptăm situaţia. 597 00:40:37,120 --> 00:40:40,640 Karim, e o nebunie. 598 00:41:08,900 --> 00:41:15,020 Te rog, spune-mi că nu le-ai scris tu. 599 00:41:17,360 --> 00:41:23,500 Nu înţeleg nimic. Trebuie să-mi explici. 600 00:41:23,500 --> 00:41:26,200 Era provocare. 601 00:41:26,200 --> 00:41:28,520 E un personaj. 602 00:41:28,520 --> 00:41:31,660 Nu te mai ascunde ! 603 00:41:31,660 --> 00:41:34,440 Nu trebuie să mă justific față de tine, Lea. 604 00:41:34,440 --> 00:41:38,900 Tu mă cunoşti. Ştii că nu cred asta. 605 00:41:38,900 --> 00:41:40,990 Nu ştiu. 606 00:41:41,900 --> 00:41:45,230 Nu ştiu dacă te cunosc. 607 00:41:45,230 --> 00:41:50,570 De ce ai scris chestiile astea ? 608 00:41:51,890 --> 00:41:59,280 Ce e porcăria asta despre care nu vorbeşti niciodată ? 609 00:41:59,280 --> 00:42:06,700 Cum pot coexista toate astea în acelaşi creier ? 610 00:42:06,990 --> 00:42:08,780 Fir-ar să fie ! 611 00:42:08,780 --> 00:42:11,540 Când ţi-am citit cartea, am plâns. 612 00:42:11,540 --> 00:42:14,230 Asta contează. 613 00:42:14,230 --> 00:42:16,730 Tweet-urile, dacă nu le citeşti, nu există. 614 00:42:16,730 --> 00:42:19,870 ŞI tu nici nu eşti pe Twitter. 615 00:42:19,870 --> 00:42:23,650 De ce nu mi-ai spus ? 616 00:42:27,190 --> 00:42:29,910 De fapt, fugi. 617 00:42:29,910 --> 00:42:31,580 Fugi tot timpul. 618 00:42:31,580 --> 00:42:37,560 Nu fug. Sunt aici. Am venit să-ţi spun. 619 00:42:37,560 --> 00:42:40,300 Nu eşti aici. 620 00:42:42,550 --> 00:42:45,270 Nu eşti aici, cu adevărat. 621 00:42:45,270 --> 00:42:48,110 Nu e frumos să spui asta. 622 00:42:48,110 --> 00:42:50,320 Nu vreau să te mai împart. 623 00:42:50,320 --> 00:42:54,770 Vreau să-l părăseşti pe Guillaume şi să fim împreună cu adevărat. 624 00:42:54,770 --> 00:43:01,150 Încetează, Karim. Nu amesteca lucrurile. 625 00:43:04,320 --> 00:43:07,830 Am nevoie de tine ! 626 00:43:08,410 --> 00:43:11,010 Sunt singur. 627 00:43:14,740 --> 00:43:17,090 Mă doare ! 628 00:45:40,240 --> 00:45:42,580 E cineva ? 629 00:45:54,730 --> 00:45:57,720 Mo, eşti aici ? 630 00:46:58,620 --> 00:47:01,490 Ce faci aici ? 631 00:47:02,860 --> 00:47:04,410 Poftim ? 632 00:47:04,410 --> 00:47:06,650 Pleacă, te rog. 633 00:47:06,650 --> 00:47:09,770 Ce te-a apucat ? 634 00:47:10,150 --> 00:47:12,360 Nu ştii ? 635 00:47:12,570 --> 00:47:14,780 Tweet-urile tale ! 636 00:47:14,780 --> 00:47:17,160 Nu credeai c-o să ne afecteze şi pe noi ? 637 00:47:17,160 --> 00:47:18,730 Nu începe şi tu, Mo! 638 00:47:18,730 --> 00:47:20,910 Cum să nu încep ? 639 00:47:20,910 --> 00:47:23,070 Ce ar trebui să fac ? 640 00:47:23,070 --> 00:47:25,530 Spune-mi, Karim ! 641 00:47:25,530 --> 00:47:27,870 Nu ştiu... 642 00:47:28,040 --> 00:47:30,780 Îți dai seama ce ne-ai făcut ? 643 00:47:30,780 --> 00:47:34,750 Ne străduim să schimbăm percepţia oamenilor. 644 00:47:34,750 --> 00:47:39,560 Nu putem să scriem aşa ceva ! 645 00:47:40,020 --> 00:47:42,760 Vezi toate astea ? S-a terminat! 646 00:47:42,760 --> 00:47:44,990 Cei 200 000 de abonați... S-au dus ! 647 00:47:44,990 --> 00:47:48,740 Nopțile petrecute căutând subiecte... S-au terminat ! 648 00:47:48,740 --> 00:47:51,730 Ai stricat tot. 649 00:47:55,110 --> 00:47:57,610 Karim, nu înţelegi ? 650 00:47:57,610 --> 00:48:00,780 Eşti terminat. ŞI noi, odată cu tine. 651 00:48:00,780 --> 00:48:04,240 Nu aveţi nevoie de mine ca să funcţionați. 652 00:48:04,240 --> 00:48:06,360 Tueşti şeful, nu ? 653 00:48:06,360 --> 00:48:08,480 Da, evident. 654 00:48:08,480 --> 00:48:11,740 Dar oamenii nu urmăresc filmările pentru mutra mea. 655 00:48:11,740 --> 00:48:14,950 Pe tine vor să te vadă. Ştii foarte bine ! 656 00:48:14,950 --> 00:48:16,410 Am înţeles. 657 00:48:16,410 --> 00:48:20,580 Voi sunteţi ireproşabili şi eu sunt lupul cel râu. 658 00:48:20,580 --> 00:48:23,440 Taci din gură! 659 00:48:23,990 --> 00:48:27,900 Am dreptul să nu fiu băiatul drăguţ, ireproşabil ! 660 00:48:27,900 --> 00:48:32,240 ŞI eu voiam să-i dau dracului pe nemernicii care mă agresau ! 661 00:48:32,240 --> 00:48:33,530 Gata! 662 00:48:33,530 --> 00:48:38,570 Las-o baltă ! Nu te-am văzut pe-aici de luni bune. 663 00:48:38,570 --> 00:48:44,150 Recunoaşte, ţi-a plăcut să fii adorat. 664 00:48:44,150 --> 00:48:47,020 Eşti invidios. 665 00:48:49,520 --> 00:48:51,380 Da, sunt invidios. 666 00:48:51,380 --> 00:48:53,460 Evident! 667 00:48:56,160 --> 00:48:59,020 Ne-ai comparat vieţile ? 668 00:48:59,020 --> 00:49:02,150 Ai avut tot. Ţi-au dat tot. 669 00:49:02,150 --> 00:49:05,670 Cărţi, TV, radio... 670 00:49:07,320 --> 00:49:11,240 Nu e normal să fim invidioşi ? 671 00:49:11,240 --> 00:49:12,790 La dracu' ! 672 00:49:12,790 --> 00:49:14,080 Nu pot să cred! 673 00:49:14,080 --> 00:49:16,190 Ce cauţi aici ? 674 00:49:16,190 --> 00:49:17,270 Mă enervaţi ! 675 00:49:17,270 --> 00:49:19,320 Dacă vreţi să dispar, spuneţi-mi ! 676 00:49:19,320 --> 00:49:22,310 - Nu e asta. - Ba da! 677 00:49:22,310 --> 00:49:23,830 Nu înţelegi, Karim ? 678 00:49:23,830 --> 00:49:26,320 Nu vezi că ne-ai trădat ? 679 00:49:26,320 --> 00:49:29,150 Te-ai gândit numai la tine ! 680 00:49:29,150 --> 00:49:31,780 Nu puteai să ştergi tot ? 681 00:49:31,780 --> 00:49:37,380 Serios, ce te costa să le ştergi ? 682 00:49:37,910 --> 00:49:40,410 Pleacă! Avem de închis o afacere ! 683 00:49:40,410 --> 00:49:42,450 Lasă dramatismul ! 684 00:49:42,450 --> 00:49:44,070 N-ai înţeles. 685 00:49:44,070 --> 00:49:48,530 N-oi putem să facem ce vrem, dar cine o să ne urmărească ? 686 00:49:48,530 --> 00:49:50,360 Nu mai avem legitimitate ! 687 00:49:50,360 --> 00:49:53,090 Înotăm în rahatul tău ! Ne-ai omorât, Karim ! 688 00:49:53,090 --> 00:49:55,310 Du-te acasă şi fă ce vrei. 689 00:49:55,310 --> 00:50:00,910 Noi o să încercăm să supravieţuim. 690 00:50:23,760 --> 00:50:29,100 - Bună ziua, Karim. - Bună ziua. 691 00:50:40,080 --> 00:50:45,810 - Eşti aici ? - Te-ai întors deja ? 692 00:50:47,420 --> 00:50:49,890 Ai dormit ? 693 00:50:53,660 --> 00:50:56,700 Nu, n-ai dormit. 694 00:50:56,700 --> 00:50:59,060 Îţi las camera... 695 00:50:59,060 --> 00:51:04,920 Trebuie să plec. Sunt în întârziere. 696 00:51:10,490 --> 00:51:13,740 Nu ne pasă de toate astea. Nu-ţi bate capul. 697 00:51:13,740 --> 00:51:17,380 Sunt nişte tâmpiţi ! 698 00:51:17,620 --> 00:51:19,580 Ai vorbit cu mama ? 699 00:51:19,580 --> 00:51:23,870 Nu, dar... Se va speria. 700 00:51:26,620 --> 00:51:31,310 Gata! Nu facem mutra asta ! 701 00:51:31,990 --> 00:51:34,990 - Salut! - Pa! 702 00:53:23,870 --> 00:53:31,030 Karim D., mesajele lui pline de ură deranjează 703 00:53:41,790 --> 00:53:47,260 Karim D.: povestea unui naufragiu 704 00:53:49,160 --> 00:53:56,990 Karim D. încarnează schisma culturală a unei generaţii 705 00:53:56,990 --> 00:54:00,120 Cine e Karim D.? 706 00:55:03,410 --> 00:55:06,700 Nico, vorbeşte clar. Cerisc ? 707 00:55:06,700 --> 00:55:08,270 Nu putem şti. 708 00:55:08,270 --> 00:55:11,320 O amendă ? Un proces ? Inchisoare ? 709 00:55:11,320 --> 00:55:13,410 Nu ştiu. 710 00:55:14,000 --> 00:55:16,150 Louise mi-a dat numele avocatului ei. 711 00:55:16,150 --> 00:55:18,160 Ce face cu cartea ? 712 00:55:18,160 --> 00:55:22,570 Aici... nimeni nu riscă să continue promovarea. 713 00:55:22,570 --> 00:55:24,620 Despre ce risc vorbeşti ? 714 00:55:24,620 --> 00:55:27,820 Louise vrea să se desolidarizeze, ca să nu afecteze editura. 715 00:55:27,820 --> 00:55:31,490 Ceea ce e de înțeles. 716 00:55:31,490 --> 00:55:33,310 E cum vă convine vouă. 717 00:55:33,310 --> 00:55:35,370 Nu ne convine, Karim. 718 00:55:35,370 --> 00:55:37,590 Eu m-am străduit să public cartea. 719 00:55:37,590 --> 00:55:40,430 O ador! Am creat-o împreună cu tine. 720 00:55:40,430 --> 00:55:43,290 Nu fi nedrept. 721 00:55:43,620 --> 00:55:45,770 Louise n-are de ales. 722 00:55:45,770 --> 00:55:48,450 O presează şi autorii editurii. 723 00:55:48,450 --> 00:55:50,990 Mă folosiţi şi mă aruncaţi. 724 00:55:50,990 --> 00:55:56,070 - Karim, există o logică. -Da? 725 00:55:56,270 --> 00:56:02,070 Chiar dacă noi am trece peste, ar trebui să convingem librarii. 726 00:56:02,070 --> 00:56:04,400 Dar cine ar vrea să-ţi cumpere cartea ? 727 00:56:04,400 --> 00:56:08,030 Nimeni. Imi pare rău. 728 00:56:08,030 --> 00:56:10,890 Dar o să uite. 729 00:56:11,160 --> 00:56:13,690 Cel mai bine ar fi să suni avocatul. 730 00:56:13,690 --> 00:56:15,400 E Claude Mercadier. 731 00:56:15,400 --> 00:56:18,570 Claude Mercadier ? E avocatul teroriştilor ! 732 00:56:18,570 --> 00:56:21,820 Da, e o somitate. 733 00:56:21,910 --> 00:56:25,290 Nu sunt terorist ! 734 00:56:25,660 --> 00:56:27,490 Ascultă, Karim... 735 00:56:27,490 --> 00:56:30,750 Nu-ţi bate capul. 736 00:56:31,820 --> 00:56:35,210 Ne gândim la tine. 737 00:57:03,650 --> 00:57:06,110 Nu ştiam că vii să mănânci acasă. 738 00:57:06,110 --> 00:57:08,540 Nu trebuia. 739 00:57:08,540 --> 00:57:13,480 Dar am venit să vorbim, Karim. 740 00:57:14,580 --> 00:57:17,900 Azi, la serviciu, s-a vorbit doar despre tine. 741 00:57:17,900 --> 00:57:20,450 N-am ştiut unde să mă ascund. 742 00:57:20,450 --> 00:57:24,740 - Nu-l nimic, o să treacă. - Nu e nimic. 743 00:57:24,740 --> 00:57:32,290 Trebuie să-mi explici, Karim. Despre ce e vorba ? 744 00:57:32,870 --> 00:57:35,200 De ce a trebuit să scrii asta ? 745 00:57:35,200 --> 00:57:39,370 Mă îmbrac şi vin, bine ? 746 00:57:56,870 --> 00:58:00,110 M-a sunat şi unchiul tău. 747 00:58:00,110 --> 00:58:02,870 Profesorul a lovit din nou ? 748 00:58:02,870 --> 00:58:05,080 Nu vorbi aşa despre unchiul tău. 749 00:58:05,080 --> 00:58:08,150 Ce ştie el ? Ce înţelege ? 750 00:58:08,150 --> 00:58:10,510 ŞI el stă mereu pe Internet. 751 00:58:10,510 --> 00:58:13,310 Citeşte toate ziarele din Franţa şi din Algeria. 752 00:58:13,310 --> 00:58:15,610 Ştie tot, Karim. 753 00:58:15,610 --> 00:58:19,650 ŞI el mi-a spus că nu e bine ce-ai scris. 754 00:58:19,650 --> 00:58:24,150 Termină, mamă ! Nu poţi să înţelegi. 755 00:58:24,150 --> 00:58:29,490 Dacă-mi explici, pot să înţeleg. 756 00:58:29,700 --> 00:58:33,070 Îţi promit că mâine o să se uite. 757 00:58:33,070 --> 00:58:36,110 Contează cartea. Cartea o să rămână. 758 00:58:36,110 --> 00:58:38,580 E din cauza cărţii ? 759 00:58:38,580 --> 00:58:40,820 Nu! Cartea le place tuturor ! 760 00:58:40,820 --> 00:58:43,530 Poţi să fil mândră. 761 00:58:43,530 --> 00:58:46,780 Da, dar cartea ta... 762 00:58:46,780 --> 00:58:48,580 Sunt eu. 763 00:58:48,580 --> 00:58:50,690 E povestea mea. 764 00:58:50,690 --> 00:58:54,360 Spui lucruri pe care nu le ştia nimeni. 765 00:58:54,360 --> 00:58:58,820 M-ai pus în poveste, Karim. 766 00:58:58,820 --> 00:59:04,160 ŞI acum, când îţi cer explicaţii, 767 00:59:04,400 --> 00:59:06,910 mă tratezi ca pe-o tâmpită 768 00:59:06,910 --> 00:59:11,720 care n-ar putea să înţeleagă. 769 00:59:14,240 --> 00:59:16,060 Salut! 770 00:59:26,320 --> 00:59:29,960 Îţi aduc de mâncare. 771 00:59:38,580 --> 00:59:40,530 Bine... 772 00:59:42,020 --> 00:59:43,580 Ce s-a întâmplat ? 773 00:59:43,580 --> 00:59:45,610 Parcă ar fi murit cineva ! 774 00:59:45,610 --> 00:59:47,530 Există lucruri mai grave ! 775 00:59:47,530 --> 00:59:50,210 Nu te băga, Farid. 776 00:59:50,210 --> 00:59:54,050 Sunt doar tweet-uri ! Nu e nimic serios ! 777 00:59:54,050 --> 00:59:57,850 Da, sunt mesaje pe care le citeşte toată lumea. 778 00:59:57,850 --> 01:00:00,390 ŞI toată lumea vorbeşte rău despre fratele tău. 779 01:00:00,390 --> 01:00:02,340 ŞI ce ? 780 01:00:02,440 --> 01:00:05,310 Nu mai suport! 781 01:00:07,860 --> 01:00:08,850 Gata! 782 01:00:08,850 --> 01:00:08,900 Noi n-am făcut vâlvă. Gata! 783 01:00:08,900 --> 01:00:12,240 Noi n-am făcut vâlvă. 784 01:00:12,240 --> 01:00:14,770 N-am avut probleme cu nimeni. 785 01:00:14,770 --> 01:00:17,150 Nici în cartier, nici cu vecinii. 786 01:00:17,150 --> 01:00:22,830 ŞI când mă enervează şeful meu, spun mereu: "Da, bine, domnule." 787 01:00:22,830 --> 01:00:25,040 Cee asta? 788 01:00:25,270 --> 01:00:26,490 De ce, Karim ? 789 01:00:26,490 --> 01:00:29,500 De ce trebuie să atragi atenţia asupra ta ? 790 01:00:29,500 --> 01:00:34,040 Ce te deranjează, mamă ? Ţi-e ruşine ? 791 01:00:34,040 --> 01:00:37,200 Ţi-e ruşine pentru că fiul tău reuşeşte ? 792 01:00:37,200 --> 01:00:39,280 Când unul din cartierul ăsta reuşeşte, 793 01:00:39,280 --> 01:00:40,530 vouă vă e ruşine ? 794 01:00:40,530 --> 01:00:42,330 - Mai încet. - Dar îl e ruşine! 795 01:00:42,330 --> 01:00:45,110 Nu, nu mi-e ruşine ! 796 01:00:45,110 --> 01:00:52,140 Sunt mândră de fiul meu ! Sunt mândră de voi! 797 01:00:52,750 --> 01:00:54,530 Dar Karim... 798 01:00:54,530 --> 01:00:58,070 Nu eu te-am învățat să gândeşti aşa. 799 01:00:58,070 --> 01:01:00,790 Nu-ţi face griji. Ai încredere în mine. 800 01:01:00,790 --> 01:01:04,170 Noi nu gândim aşa. 801 01:01:09,490 --> 01:01:13,450 Ce familie e asta ? Nu eşti obligat să mergi pe brânci, frate ! 802 01:01:13,450 --> 01:01:17,070 Taci şi mănâncă-ţi pastele. 803 01:01:17,070 --> 01:01:18,740 - Alo? - Sunt Frederique. 804 01:01:18,740 --> 01:01:22,230 Mulţumesc că aţi venit aşa repede. 805 01:01:22,230 --> 01:01:24,070 Unde sunteţi ? 806 01:01:24,070 --> 01:01:26,870 Te văd. E blocul C. 807 01:01:26,870 --> 01:01:30,380 Sună şi-ţi deschid. 808 01:01:45,240 --> 01:01:50,250 Le cer scuze tuturor persoanelor care au fost şocate de mesajele 809 01:01:50,250 --> 01:01:53,610 pe care le-am postat sub pseudonimul Arthur Rambo 810 01:01:53,610 --> 01:01:56,360 şi care nu reflectă ceea ce gândesc. 811 01:01:56,360 --> 01:01:59,110 Personajul pe care l-am creat când aveam 16 ani 812 01:01:59,110 --> 01:02:00,910 nu avea limite. 813 01:02:00,910 --> 01:02:03,360 Îmi pare rău că am rănit oameni. 814 01:02:03,360 --> 01:02:09,610 A fost un geamăn malefic. N-am fost eu. 815 01:02:12,240 --> 01:02:14,530 A fost bine ? 816 01:02:14,530 --> 01:02:17,360 Tale. Ce anume ? 817 01:02:17,360 --> 01:02:21,640 Chestia cu geamănul malefic. Nu e cam mult ? 818 01:02:21,640 --> 01:02:24,220 Doctorul Jekyll şi Mr. Hyde... 819 01:02:24,220 --> 01:02:28,190 Poate e cam tras de păr. 820 01:02:28,190 --> 01:02:30,530 O refacem. 821 01:02:30,620 --> 01:02:32,440 Merge! 822 01:02:33,240 --> 01:02:35,850 Încadratură. 823 01:02:36,790 --> 01:02:39,120 Stai ! Poţi să tai, te rog? 824 01:02:39,120 --> 01:02:41,820 Poate sunt scuzele, nu? 825 01:02:41,820 --> 01:02:43,860 Ce e cu scuzele ? 826 01:02:43,860 --> 01:02:46,110 Dacă-mi cer scuze, ce înseamnă ? 827 01:02:46,110 --> 01:02:50,540 Că am gândit ce-am scris ? 828 01:02:50,740 --> 01:02:57,110 Dacă nu-mi cer scuze, vor spune că sunt un monstru. 829 01:02:57,110 --> 01:03:01,080 Nu ştiu... Din păcate, nu te pot ajuta. 830 01:03:01,080 --> 01:03:04,330 Hotărăşte singur. 831 01:03:07,330 --> 01:03:11,500 Fir-ar să fie ! Ce fac ? 832 01:03:13,570 --> 01:03:16,180 Dă-i drumul. 833 01:03:17,120 --> 01:03:21,290 Merge şi... încadratură. 834 01:03:22,150 --> 01:03:25,320 Înainte de toate, aş vrea să le cer scuze 835 01:03:25,320 --> 01:03:27,980 tuturor celor care au fost şocaţi de mesajele 836 01:03:27,980 --> 01:03:30,450 pe care le-am postat în ultimii cinci ani 837 01:03:30,450 --> 01:03:34,400 sub pseudonimul Arthur Rambo. 838 01:03:34,400 --> 01:03:38,080 Acest personaj a fost provocator 839 01:03:38,080 --> 01:03:43,120 şi îmi pare rău că am rănit oameni. 840 01:03:43,120 --> 01:03:46,640 Spuneţi că aceste tweet-uri nu reflectă ceea ce gândiţi. 841 01:03:46,640 --> 01:03:48,840 Explicaţi-ne. 842 01:03:48,840 --> 01:03:54,450 Nu, a fost un delir, o modalitate de a explora limitele, 843 01:03:54,450 --> 01:03:58,150 pentru a vedea cum reacţionează oamenii. 844 01:03:58,150 --> 01:04:01,370 Îi insultam pe fascişti care mă aplaudau 845 01:04:01,370 --> 01:04:05,240 şi asta crea o dezbatere care mi se părea interesantă. 846 01:04:05,240 --> 01:04:07,740 Da, am fost depăşit. 847 01:04:07,740 --> 01:04:10,480 Poate că am mers prea departe, uneori. 848 01:04:10,480 --> 01:04:12,180 Da... 849 01:04:13,620 --> 01:04:18,400 Vă sunt reproşate mai ales mesajele antisemite. 850 01:04:18,400 --> 01:04:23,160 Le-au reţinut pe acelea, dintre zeci de mii. 851 01:04:23,160 --> 01:04:25,570 Dacă recitiţi tweet-urile lui Arthur Rambo, 852 01:04:25,570 --> 01:04:31,870 veţi vedea că dădea în toată lumea, în pitici, în graşi, în femei... 853 01:04:31,870 --> 01:04:35,580 Există şi tweet-uri anti-musulmane. 854 01:04:35,580 --> 01:04:38,780 Sunt mai puţine, totuşi. 855 01:04:38,780 --> 01:04:41,120 Da, poate. 856 01:04:43,030 --> 01:04:44,720 Da... 857 01:04:50,150 --> 01:04:54,060 Acum, îmi dau seama... 858 01:04:55,410 --> 01:05:03,290 Poate a fost mai simplu, când era vorba despre evrei. 859 01:05:03,290 --> 01:05:04,980 Tale. 860 01:05:06,690 --> 01:05:08,640 Karim ! 861 01:05:09,110 --> 01:05:13,540 Îți dai seama ce ai spus ? 862 01:05:14,530 --> 01:05:16,900 Da, ştiu, e... 863 01:05:16,900 --> 01:05:23,540 E teribil s-o spun aşa, dar... e adevărat. 864 01:05:24,910 --> 01:05:28,160 Vrei să păstrez ? 865 01:05:28,690 --> 01:05:32,400 Nu ştiu. Fă ce vrei. Am spus-o. 866 01:05:32,400 --> 01:05:35,310 În acest caz, merită o explicaţie. 867 01:05:35,310 --> 01:05:37,660 Ce vrei să explic ? 868 01:05:37,660 --> 01:05:41,200 Cu cât era mai rău, cu atât eram mai urmărit. 869 01:05:41,200 --> 01:05:44,710 Şi-i amuza pe toţi. 870 01:06:30,150 --> 01:06:32,320 De ce scriaţi toate astea ? 871 01:06:32,320 --> 01:06:35,530 Ce înseamnă pentru dv. ? 872 01:06:35,530 --> 01:06:37,350 Nimic. 873 01:06:37,450 --> 01:06:39,270 Nimic. 874 01:06:39,820 --> 01:06:42,660 Poate că nu e de ajuns. 875 01:06:42,660 --> 01:06:46,730 Mai multe like-uri, mai mulţi urmăritori... 876 01:06:46,730 --> 01:06:50,610 Oameni care te bat pe umăr şi-ţi spun că s-au amuzat... 877 01:06:50,610 --> 01:06:52,400 Trebuia să fiu tot mai violent, 878 01:06:52,400 --> 01:06:54,570 să merg mai departe... 879 01:06:54,570 --> 01:06:57,870 Cred că personajul o cerea. 880 01:06:57,870 --> 01:07:00,340 Ce voiaţi ? 881 01:07:01,030 --> 01:07:03,200 Aşteptam să fiu oprit. 882 01:07:03,200 --> 01:07:06,900 Nu ştiu... Căutam o limită, cred. 883 01:07:06,900 --> 01:07:09,510 Dar nimeni n-a făcut nimic. 884 01:07:09,510 --> 01:07:11,720 Până azi. 885 01:07:12,760 --> 01:07:15,500 Da, până azi. 886 01:07:20,910 --> 01:07:23,620 Pentru cine scriaţi ? 887 01:07:23,620 --> 01:07:25,820 Pentru prieteni. 888 01:07:25,820 --> 01:07:28,900 Era ca un teren de joacă. 889 01:07:28,900 --> 01:07:30,610 Când am început să scriu, 890 01:07:30,610 --> 01:07:34,860 era un cerc restrâns şi trebuia să-mi merit locul. 891 01:07:34,860 --> 01:07:39,200 Cine era mai violent, cine era mai amuzant... 892 01:07:39,200 --> 01:07:42,230 Acest mod de comunicare era mai mult o dependență 893 01:07:42,230 --> 01:07:44,190 sau un mijloc de exprimare ? 894 01:07:44,190 --> 01:07:46,160 Când ai 16 ani 895 01:07:46,160 --> 01:07:48,370 şi-i trimiţi mesaje de iubire Rihannei, 896 01:07:48,370 --> 01:07:51,040 crezi că-ţi va răspunde ? 897 01:07:51,040 --> 01:07:53,860 Pentru mine, toate astea nu există. 898 01:07:53,860 --> 01:07:56,780 Aceste mesaje nu există. 899 01:07:56,780 --> 01:07:58,650 Au fost cuvinte 900 01:07:58,650 --> 01:08:01,780 pe care le arunci 901 01:08:01,780 --> 01:08:04,620 şi care dispar în spaţiu, 902 01:08:04,620 --> 01:08:06,520 care ne scapă... 903 01:08:06,520 --> 01:08:12,120 Se îndepărtează de noi şi plutesc. 904 01:08:25,920 --> 01:08:28,290 Simţim multă furie în dv. 905 01:08:28,290 --> 01:08:31,110 Aceste tweet-uri erau o modalitate de a o exprima ? 906 01:08:31,110 --> 01:08:33,450 Da, poate. 907 01:08:33,530 --> 01:08:35,610 Furia există, 908 01:08:35,610 --> 01:08:37,080 fără îndoială. 909 01:08:37,080 --> 01:08:39,790 Nu caut scuze sociologice, 910 01:08:39,790 --> 01:08:43,870 dar am impresia că generaţia mea e într-o cursă continuă. 911 01:08:43,870 --> 01:08:46,370 Twitter e o cursă ca oricare alta. 912 01:08:46,370 --> 01:08:50,080 Ne permite să trăim, să existăm. 913 01:08:50,080 --> 01:08:51,980 Tweetingul e ca respirația: 914 01:08:51,980 --> 01:08:59,530 un tweet, o respirație, un tweet, o respiraţie... 915 01:09:41,670 --> 01:09:44,080 - Bună seara. - Bună seara. 916 01:09:44,080 --> 01:09:48,890 - Vă deranjez ? - Nu. Intră. 917 01:09:49,700 --> 01:09:51,660 Scriam. 918 01:10:12,710 --> 01:10:16,670 Am primit mesaje de la jurnalişti. 919 01:10:16,670 --> 01:10:19,370 O să le răspundeţi ? 920 01:10:19,370 --> 01:10:23,930 Nu cred că am ceva de spus. 921 01:10:24,760 --> 01:10:26,520 Sunteţi supărată pe mine ? 922 01:10:26,520 --> 01:10:31,070 Nu, dar n-am nimic de spus. 923 01:10:31,070 --> 01:10:34,120 Nu credeţi nimic ? 924 01:10:34,120 --> 01:10:38,160 Ba da. Cred că înveţi. 925 01:11:06,000 --> 01:11:10,680 Am dat-o în bară rău de tot! 926 01:11:13,660 --> 01:11:18,350 Îmi pare rău. Sunt epuizat. 927 01:11:38,670 --> 01:11:42,310 - Bea. - Mulţumesc. 928 01:12:14,350 --> 01:12:18,260 Ar trebui să te apuci. 929 01:13:29,450 --> 01:13:31,790 Mulţumesc. 930 01:13:37,390 --> 01:13:42,640 Karim, aşa e viaţa. Aşa e legea. 931 01:13:42,640 --> 01:13:44,570 La treabă! 932 01:13:44,570 --> 01:13:49,650 - La revedere ! - La revedere. 933 01:14:10,250 --> 01:14:12,780 Îl cunoaşteţi ? Îl vedeţi pe aici ? 934 01:14:12,780 --> 01:14:14,660 - Da, locuieşte acolo. -Da? 935 01:14:14,660 --> 01:14:17,600 - E prieten cu fratele meu. - ŞI e foarte drăguţ! 936 01:14:17,600 --> 01:14:20,530 Ştiţi cine e el ? E fratele mai mic al lui Karim. 937 01:14:20,530 --> 01:14:22,660 Hai, vorbeşte ! 938 01:14:22,660 --> 01:14:26,200 Serios ? Chiar eşti frăţiorul lui Karim ? 939 01:14:26,200 --> 01:14:27,330 Da. 940 01:14:27,330 --> 01:14:30,490 Ce crezi despre ce face în clipa de faţă ? 941 01:14:30,490 --> 01:14:33,190 Karim e singurul care face ceva pentru noi. 942 01:14:33,190 --> 01:14:35,730 Face filmările cu noi, face tot cu noi. 943 01:14:35,730 --> 01:14:39,450 - Numai el vorbeşte despre noi. - ŞI despre tweet-uri ce credeţi ? 944 01:14:39,450 --> 01:14:42,570 - Sunteţi de acord ? - Numai asta vă interesează ! 945 01:14:42,570 --> 01:14:44,620 Nu e tot ce mă interesează, 946 01:14:44,620 --> 01:14:47,560 dar, de exemplu, ce a scris despre evrei... 947 01:14:47,560 --> 01:14:50,160 Ceevrel? Despre ce vorbeşti ? 948 01:14:50,160 --> 01:14:51,080 Ce faci ? 949 01:14:51,080 --> 01:14:51,200 Gata! Uită ce ai înregistrat ! Ce faci ? 950 01:14:51,200 --> 01:14:53,260 Gata! Uită ce ai înregistrat ! 951 01:14:53,260 --> 01:14:55,180 N-am forţat pe nimeni. 952 01:14:55,180 --> 01:14:58,260 Sunt nişte puşti. Nu vezi ? Idiotule ! 953 01:14:58,260 --> 01:15:01,160 ŞI voi tăceţi ! Unde vă credeţi ? 954 01:15:01,160 --> 01:15:04,570 Vă folosiţi vreodată creierul ? 955 01:15:04,570 --> 01:15:09,910 ŞI tu... Cum poţi să fii aşa prost ? 956 01:15:09,910 --> 01:15:11,530 Ce ai, Karim ? 957 01:15:11,530 --> 01:15:12,820 Tu! Nu glumesc cu tine ! 958 01:15:12,820 --> 01:15:16,950 - Îţi sparg aparatul ! - Țal ! 959 01:15:16,950 --> 01:15:18,900 Farid ! 960 01:15:23,110 --> 01:15:25,060 Farid ! 961 01:15:51,370 --> 01:15:53,580 Lasă-mă ! 962 01:16:00,750 --> 01:16:03,740 Te apăr, toţi te apărăm 963 01:16:03,740 --> 01:16:07,280 şi tu mă faci tâmpit în faţa camerelor şi a amicilor mei ? 964 01:16:07,280 --> 01:16:10,060 Te fac tâmpit pentru că vorbeşti tâmpenii. 965 01:16:10,060 --> 01:16:15,660 Te-ai auzit ? N-ai înţeles nimic ? 966 01:16:15,660 --> 01:16:18,950 De fapt, ai râs de noi când ai scris mesajele ! 967 01:16:18,950 --> 01:16:20,280 Hai, spune-o ! 968 01:16:20,280 --> 01:16:23,440 - Calmează-te. - Lasă-mă în pace ! 969 01:16:23,440 --> 01:16:27,610 Eşti prea plin de tine ! 970 01:16:29,830 --> 01:16:36,070 Mă doare să văd că negi tot ce ai scris ! 971 01:16:36,070 --> 01:16:40,120 Ce faci cu cei 200 000 de urmăritori ? 972 01:16:40,120 --> 01:16:42,950 Îi arunci la gunoi ? 973 01:16:42,950 --> 01:16:46,740 Am citit tot ce ai scris. Am citit tot ! 974 01:16:46,740 --> 01:16:48,830 Are logică. 975 01:16:48,830 --> 01:16:52,940 Ne interesează ! Ne face să gândim ! 976 01:16:52,940 --> 01:16:57,490 Când îţi citeam tweet-urile sau Îţi urmăream filmele, 977 01:16:57,490 --> 01:17:00,750 ştiam de ce urâm. 978 01:17:02,070 --> 01:17:07,390 De fapt, Arthur Rambo suntem noi ! 979 01:17:07,390 --> 01:17:12,590 Farid, Arthur Rambo nu există ! 980 01:17:12,590 --> 01:17:13,530 Vino! 981 01:17:13,530 --> 01:17:13,630 Mă enervezi, Karim ! Vino! 982 01:17:13,630 --> 01:17:15,070 Mă enervezi, Karim ! 983 01:17:15,070 --> 01:17:18,270 Încerci să mă îmbrobodeşti ! 984 01:17:18,270 --> 01:17:21,360 De ce ai spus că arabii nu sunt trataţi ca francezii ? 985 01:17:21,360 --> 01:17:25,290 Tu ai spus-o! Nu mint! 986 01:17:25,290 --> 01:17:27,070 Evreii! 987 01:17:27,070 --> 01:17:29,740 Sunt tratați la fel ca noi, în cartiere ? 988 01:17:29,740 --> 01:17:32,210 Care "noi"? 989 01:17:33,110 --> 01:17:37,540 Farid, amesteci lucrurile. 990 01:17:38,480 --> 01:17:40,110 Despre Palestina... 991 01:17:40,110 --> 01:17:43,400 Când spuneai că fac acelaşi lucru acolo... 992 01:17:43,400 --> 01:17:46,150 ŞI despre Charlie ? Tu ai spus-o! 993 01:17:46,150 --> 01:17:48,070 Doar n-o să spui contrariul ! 994 01:17:48,070 --> 01:17:51,150 Au abuzat, cu Profetul ! Au căutat-o cu lumânarea! 995 01:17:51,150 --> 01:17:59,480 Despre ce Profet vorbeşti ? De când îl aperi pe Profet ? 996 01:18:13,170 --> 01:18:18,410 Nu suntem respectaţi ca francezii. Nu poţi să spui contrariul. 997 01:18:18,410 --> 01:18:22,370 Ai văzut cum trage poliţia în noi, 998 01:18:22,370 --> 01:18:29,270 ca să rămânem în ghetourile astea împuţite ? 999 01:18:29,700 --> 01:18:31,280 Karim ! 1000 01:18:31,280 --> 01:18:37,830 E adevărul ! Tu ai spus-o ! Nu poţi să spui contrariul ! 1001 01:18:37,830 --> 01:18:41,450 Vrei să-ţi arăt tweet-urile în care vorbeşti despre poliţie ? 1002 01:18:41,450 --> 01:18:42,610 Termină, Farid. 1003 01:18:42,610 --> 01:18:45,280 Ce să termin ? Vrei să-ţi arăt tweet-urile ? 1004 01:18:45,280 --> 01:18:47,500 Termină ! 1005 01:18:48,560 --> 01:18:52,410 Când erai apreciat, nu spuneai că sunt prostii. 1006 01:18:52,410 --> 01:18:57,410 Acum, când vezi că albii vor să te gonească din paradisul lor, 1007 01:18:57,410 --> 01:19:00,770 începi să te gândeşti şi să regreţi ? 1008 01:19:00,770 --> 01:19:03,490 Crezi că noi o să tăcem ? 1009 01:19:03,490 --> 01:19:07,770 Noi nu tăcem ! In cartierul ăsta, nimeni nu tace ! 1010 01:19:07,770 --> 01:19:10,770 ŞI ştii de ce ? 1011 01:19:11,640 --> 01:19:15,120 Pentru că nu avem de ales. 1012 01:19:15,120 --> 01:19:18,240 Nu avem de ales. 1013 01:19:25,370 --> 01:19:27,580 ŞI acum ? 1014 01:19:30,440 --> 01:19:35,660 Mă duc la prietenii mei şi le spun că totul a fost o prostie, 1015 01:19:35,660 --> 01:19:39,780 că nu mai trebuie să te credem ? 1016 01:19:39,780 --> 01:19:45,000 Dacă nu pot avea încredere în propriul meu frate, 1017 01:19:45,000 --> 01:19:47,470 spune-mi... 1018 01:19:48,660 --> 01:19:53,090 Pe cine trebuie să urmez ? 1019 01:20:41,360 --> 01:20:43,320 Mamă... 1020 01:20:44,820 --> 01:20:48,490 Ar trebui să mergi la culcare. 1021 01:20:48,490 --> 01:20:50,050 Hai! 1022 01:21:08,570 --> 01:21:14,430 - Ar trebui să te culci şi tu. - Da. 1023 01:23:29,450 --> 01:23:35,960 Traducerea: IRINA STĂNESCU www.wordnet.ro